Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:04,613
Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,
2
00:00:04,738 --> 00:00:08,033
Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,158 --> 00:00:09,827
and vanished.
4
00:00:14,623 --> 00:00:17,626
He woke to find himself
trapped in the past,
5
00:00:17,751 --> 00:00:20,629
facing mirror images
that were not his own,
6
00:00:20,754 --> 00:00:23,006
and driven by an unknown force
7
00:00:23,132 --> 00:00:25,467
to change history
for the better.
8
00:00:26,051 --> 00:00:30,514
His only guide on this journey is
Al, an observer from his own time
9
00:00:30,639 --> 00:00:32,808
who appears in the form
of a hologram
10
00:00:32,891 --> 00:00:35,436
that only Sam can see and hear.
11
00:00:35,519 --> 00:00:39,690
And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life,
12
00:00:39,815 --> 00:00:42,693
striving to put right
what once went wrong,
13
00:00:42,776 --> 00:00:48,323
and hoping each time that his
next leap will be the leap home.
14
00:00:55,247 --> 00:00:57,265
Snowball. Good boy.
15
00:00:57,416 --> 00:00:58,584
Don't worry, Karl.
16
00:00:58,667 --> 00:01:01,712
Lions never eat photographers,
they give them indigestion.
17
00:01:01,753 --> 00:01:06,049
Though I understand they nibble
at the slow ones now and again.
18
00:01:12,389 --> 00:01:14,600
Oh, boy.
19
00:02:31,009 --> 00:02:32,469
Nice kitty.
20
00:02:32,636 --> 00:02:35,430
Nice little kitty-cat.
21
00:02:50,028 --> 00:02:51,947
Really, Karl.
Vanity is one thing,
22
00:02:52,030 --> 00:02:54,992
but self-obsession
is positively boring.
23
00:02:55,075 --> 00:02:57,661
Yeah, well, I was just, uh...
24
00:02:57,703 --> 00:02:59,746
No, I was just checking
the lighting.
25
00:03:02,124 --> 00:03:04,751
And I think they need
some readjustment.
26
00:03:06,545 --> 00:03:08,463
Is this going to be long?
27
00:03:08,880 --> 00:03:10,549
My feet are killing me.
28
00:03:11,300 --> 00:03:14,845
No. No, just, uh...
Everybody, why don't we just
29
00:03:14,970 --> 00:03:17,014
take a break
for a couple minutes or so.
30
00:03:17,139 --> 00:03:18,265
Thank you.
31
00:03:18,432 --> 00:03:21,226
Reloading.
Regurgitating.
32
00:03:21,393 --> 00:03:23,020
Retiring.
33
00:03:27,399 --> 00:03:29,151
You're doing great.
34
00:03:31,088 --> 00:03:34,823
I don't know what's wrong with her.
Usually she's like... She's like wow!
35
00:03:35,240 --> 00:03:37,034
But these last few days...
36
00:03:37,367 --> 00:03:41,997
Favors, even for old time's
sake, can only go so far.
37
00:03:42,205 --> 00:03:44,750
I'm not paying for reshoots.
38
00:03:44,916 --> 00:03:48,712
I don't know. Maybe we should've
gone with that girl, Cheryl Tiegs
39
00:03:48,879 --> 00:03:50,047
or Twiggy.
40
00:03:50,213 --> 00:03:52,758
Byron, Edie is just fine.
41
00:03:52,924 --> 00:03:54,551
She's just a little tired.
42
00:03:54,676 --> 00:03:56,637
She's been tired since we begun.
43
00:03:56,803 --> 00:04:00,766
She probably stayed up late
watching bad television commercials.
44
00:04:01,767 --> 00:04:04,853
Oh, that's very nice. Thank
you very much. Thank you.
45
00:04:05,687 --> 00:04:07,189
Thank you.
46
00:04:09,375 --> 00:04:11,860
- How're you feeling?
- I'm fine.
47
00:04:12,152 --> 00:04:14,279
Hmm. That's interesting.
48
00:04:14,613 --> 00:04:16,323
'Cause you look like
a little country girl
49
00:04:16,448 --> 00:04:19,326
who's tired from a long day
of milking cows.
50
00:04:21,411 --> 00:04:24,498
Right now, Byron is
about two heartbeats away
51
00:04:24,665 --> 00:04:26,166
from calling Stuart Cowley
52
00:04:26,291 --> 00:04:28,835
and replacing you
with Cheryl Tiegs
53
00:04:28,960 --> 00:04:31,254
if you don't get out there
and show some shine.
54
00:04:31,380 --> 00:04:33,340
I've been shining all day.
55
00:04:36,927 --> 00:04:41,306
Now, I don't know
what your problem is.
56
00:04:42,099 --> 00:04:45,394
But whatever it is,
you have to get over it quick.
57
00:04:45,811 --> 00:04:47,145
Here.
58
00:04:47,813 --> 00:04:49,147
Take these.
59
00:04:51,274 --> 00:04:53,694
Helen, I can't
take them anymore.
60
00:04:54,319 --> 00:04:56,530
I don't sleep.
I don't eat.
61
00:04:56,697 --> 00:04:58,740
They're really screwing me up.
62
00:05:01,618 --> 00:05:03,704
In case you have forgotten,
63
00:05:03,995 --> 00:05:07,249
a lot of people have paid you
64
00:05:07,416 --> 00:05:09,918
a mountain of money
to look good.
65
00:05:10,085 --> 00:05:12,003
Now, if you don't wanna do that,
66
00:05:13,088 --> 00:05:15,006
I'll just go tell Byron.
67
00:05:15,132 --> 00:05:17,759
And Byron being the good
little adman that he is
68
00:05:17,884 --> 00:05:20,595
will run to those
folks at Le Beast
69
00:05:20,762 --> 00:05:23,473
and we can both be
on the unemployment line.
70
00:05:25,225 --> 00:05:28,353
Come on, sweetie, just
think of them like aspirin.
71
00:05:28,478 --> 00:05:29,646
Okay?
72
00:05:29,813 --> 00:05:32,149
They're going to
make you feel better.
73
00:05:32,774 --> 00:05:34,443
And I promise
74
00:05:34,860 --> 00:05:37,529
I will never ask you
to take them again.
75
00:05:38,822 --> 00:05:41,616
Come on, I cross my heart.
76
00:05:44,536 --> 00:05:45,871
Okay.
77
00:05:45,996 --> 00:05:47,456
That's my girl.
78
00:05:47,622 --> 00:05:50,167
Quantum leaping is a lot
like looking at a picture.
79
00:05:50,333 --> 00:05:53,462
For an instant, you recapture a
moment that's already occurred.
80
00:05:53,962 --> 00:05:55,013
Oh, boy.
81
00:05:55,038 --> 00:05:56,663
But it doesn't help you
take the picture.
82
00:05:56,715 --> 00:05:58,925
Well, if it's... If it's
that good, why don't you
83
00:05:59,092 --> 00:06:01,219
just go ahead
and take the picture?
84
00:06:03,054 --> 00:06:04,973
Yep, okay, sure.
85
00:06:07,309 --> 00:06:08,935
Come on, come on, let's go.
86
00:06:12,939 --> 00:06:14,274
Okay.
87
00:06:14,733 --> 00:06:16,318
Everybody, uh,
88
00:06:16,985 --> 00:06:18,487
say cheese.
89
00:06:19,196 --> 00:06:21,448
Well, that was perfect.
90
00:06:21,573 --> 00:06:23,366
All right, okay.
That's it.
91
00:06:23,415 --> 00:06:24,563
Thank you very much.
92
00:06:24,618 --> 00:06:26,203
What? Wait. Why... What... Wait.
93
00:06:26,912 --> 00:06:27,996
That's it?
94
00:06:28,163 --> 00:06:29,456
Well, you know...
95
00:06:29,623 --> 00:06:31,291
You know, it only takes one.
96
00:06:31,458 --> 00:06:35,003
And when you got that one,
then you definitely have got it.
97
00:06:35,128 --> 00:06:36,463
And that's it.
98
00:06:36,880 --> 00:06:41,134
Yes, listen to him, Byron,
he's trying to save you money.
99
00:06:41,301 --> 00:06:45,013
I can't remember when
I've seen him so generous.
100
00:06:46,765 --> 00:06:48,266
Well, we...
101
00:06:48,433 --> 00:06:50,393
We obviously got the one
there, and that was the one.
102
00:06:50,519 --> 00:06:53,063
And... and thank you. That's
beautiful. That's a wrap.
103
00:06:53,230 --> 00:06:56,149
Very good work.
Thank you. Love you.
104
00:06:56,316 --> 00:06:58,443
Hey, see you tomorrow, Karl.
105
00:06:58,860 --> 00:07:00,570
Ciao. Ciao-ciao.
106
00:07:00,821 --> 00:07:02,989
Yes, darling,
that was wonderful.
107
00:07:03,114 --> 00:07:05,408
Karl, could you
give me a lift home?
108
00:07:05,992 --> 00:07:07,536
Yeah, sure,
no... no problem.
109
00:07:07,702 --> 00:07:09,412
Great. I'll be ready
in just a second.
110
00:07:09,579 --> 00:07:12,165
Good boy, Snowball,
let's go home.
111
00:07:22,843 --> 00:07:25,804
Uh, you can just
throw that stuff anywhere.
112
00:07:25,929 --> 00:07:29,724
Hi. Hi, guys,
I'm home now.
113
00:07:29,891 --> 00:07:34,396
Yes. You weren't very
hungry today, were you? No.
114
00:07:36,982 --> 00:07:38,275
Okay.
115
00:07:38,942 --> 00:07:40,360
You like cats?
116
00:07:40,485 --> 00:07:42,028
Uh, little ones.
117
00:07:42,320 --> 00:07:45,991
In fact I had two of them
118
00:07:46,157 --> 00:07:47,868
on the farm when I grew up.
119
00:07:48,034 --> 00:07:49,911
Donder and Blitzen.
120
00:07:52,497 --> 00:07:54,082
Y- You grew up on a farm, too?
121
00:07:54,249 --> 00:07:56,167
I th-thought you were
from Queens.
122
00:07:56,293 --> 00:07:57,752
I, uh, I... I am.
123
00:07:57,836 --> 00:08:00,338
Um, but what I meant
to say was that
124
00:08:00,505 --> 00:08:03,550
um, when I used to
visit my cousin,
125
00:08:03,675 --> 00:08:05,927
uh, on his farm in the country,
126
00:08:06,052 --> 00:08:08,096
he had the cats in the summer.
127
00:08:08,263 --> 00:08:09,848
Well, one or two.
128
00:08:09,973 --> 00:08:12,309
Well, when I moved here,
I just had to have something
129
00:08:12,434 --> 00:08:15,061
that reminded me
of my family and home.
130
00:08:15,437 --> 00:08:17,314
That's why I love Wooster.
131
00:08:17,814 --> 00:08:19,399
Doesn't it get a little
crowded around here
132
00:08:19,566 --> 00:08:21,776
with Wooster and... and
his little friends?
133
00:08:23,111 --> 00:08:25,572
I know I could afford
a bigger place.
134
00:08:25,697 --> 00:08:27,198
But I'm saving up my money.
135
00:08:27,282 --> 00:08:29,242
I don't wanna
be a model forever.
136
00:08:29,367 --> 00:08:31,119
Y- Y-You're...
137
00:08:32,412 --> 00:08:34,664
You're... You're gonna
go back home?
138
00:08:35,457 --> 00:08:38,585
Yeah, and buy my dad all
the farm equipment he wants.
139
00:08:38,710 --> 00:08:40,545
Maybe get him one
of these new combines.
140
00:08:40,670 --> 00:08:43,548
Oh, yeah, like the self-propelled
kind from, uh, John Deere.
141
00:08:43,673 --> 00:08:44,758
Yeah.
142
00:08:44,841 --> 00:08:48,303
That my cousin
always used to talk about.
143
00:08:48,428 --> 00:08:51,056
And... and he still does
talk about 'em.
144
00:08:51,306 --> 00:08:52,682
Yeah.
145
00:08:53,099 --> 00:08:56,186
Then I'm going to send
my sister to college.
146
00:08:56,311 --> 00:08:57,979
She'll be the first
Lansdale to go.
147
00:08:58,104 --> 00:08:59,314
That's great.
148
00:08:59,439 --> 00:09:01,816
What about you? What're
you gonna spend on yourself?
149
00:09:02,484 --> 00:09:04,194
I don't know.
I thought
150
00:09:05,028 --> 00:09:08,073
maybe I'll go back to school
and become a veterinarian.
151
00:09:08,156 --> 00:09:11,034
Yeah, that way I can take care
of Wooster when he's old and gray.
152
00:09:11,159 --> 00:09:14,204
Well, I... I have a feeling
he's gonna be a handful.
153
00:09:14,913 --> 00:09:16,498
Oh, I know.
He isn't really, though.
154
00:09:16,623 --> 00:09:19,125
I mean, lots of people think
that cats are really picky
155
00:09:19,250 --> 00:09:22,170
but I think cats are just
looking for love.
156
00:09:22,295 --> 00:09:24,965
Yeah, well,
I'm sure that he's...
157
00:09:25,090 --> 00:09:29,344
Comes from a long line
of, uh, uh, heartbreakers.
158
00:09:29,427 --> 00:09:31,429
I don't know
where he comes from.
159
00:09:31,638 --> 00:09:34,099
Outer space, I think.
160
00:09:34,516 --> 00:09:38,269
One second I was, uh, fumbling
for my keys downstairs.
161
00:09:38,395 --> 00:09:39,729
- Yeah?
- And all of a sudden
162
00:09:39,813 --> 00:09:41,940
zoop, there he is.
163
00:09:42,065 --> 00:09:44,651
Just like he just
leaped in out of nowhere.
164
00:09:44,776 --> 00:09:46,820
You got to be careful
when you do that.
165
00:09:47,445 --> 00:09:49,447
I always tell myself.
166
00:09:50,031 --> 00:09:52,242
So there he was, all alone.
167
00:09:52,325 --> 00:09:53,910
No friends. No family.
168
00:09:54,035 --> 00:09:55,537
And no place to go.
169
00:09:55,745 --> 00:09:57,831
Just like I was
when I first came to New York.
170
00:09:57,956 --> 00:09:59,958
I had to take him in.
171
00:10:00,458 --> 00:10:02,168
Lucky guy.
172
00:10:07,549 --> 00:10:09,509
Oh, I...
173
00:10:09,634 --> 00:10:11,761
Well, I meant t-that if I...
174
00:10:11,845 --> 00:10:14,139
If I was the cat,
then I would want...
175
00:10:16,099 --> 00:10:17,976
I mean, you know, uh...
176
00:10:18,059 --> 00:10:20,020
I mean, there are worse things
that can happen to you
177
00:10:20,103 --> 00:10:22,647
than... than... than to be
taken in by a beautiful...
178
00:10:23,148 --> 00:10:26,443
I mean, this place is nicer than...
than living on the street, is what...
179
00:10:26,568 --> 00:10:28,445
Would you please
stop me? Please?
180
00:10:28,611 --> 00:10:30,447
Why? You're on
such a roll here.
181
00:10:30,572 --> 00:10:32,449
Yeah, right downhill, too.
182
00:10:36,411 --> 00:10:38,079
So, anyway,
183
00:10:38,329 --> 00:10:40,165
um, Wooster found you
184
00:10:40,290 --> 00:10:45,253
and, um, you've become this
patron saint for lost cats?
185
00:10:45,378 --> 00:10:49,466
Well, everybody needs someone
to look out for them.
186
00:10:50,133 --> 00:10:51,968
I mean, If it hadn't been
for Helen,
187
00:10:52,052 --> 00:10:53,928
I probably would've
wound up like Wooster.
188
00:10:54,054 --> 00:10:55,513
Helen, your boss?
189
00:10:55,847 --> 00:10:57,640
Oh, she's more than just that.
190
00:10:57,766 --> 00:11:02,187
Ever since I moved here,
she's been like a mother.
191
00:11:02,854 --> 00:11:05,023
I really owe her a lot.
192
00:11:08,151 --> 00:11:10,236
Speaking of your mother,
193
00:11:10,361 --> 00:11:12,489
y... you never told me what
you were gonna get for her.
194
00:11:12,614 --> 00:11:14,115
Your dad's
gonna get the combine.
195
00:11:14,240 --> 00:11:15,575
Your sister's
gonna go to school.
196
00:11:15,700 --> 00:11:18,244
No, no, don't tell me,
let me guess. Um,
197
00:11:19,996 --> 00:11:21,331
dishwasher.
198
00:11:21,456 --> 00:11:25,001
A dishwasher, so she doesn't have to
wreck her hands washing them anymore.
199
00:11:25,960 --> 00:11:28,630
My mother passed away
when I was 13.
200
00:11:29,255 --> 00:11:30,799
I'm sorry.
201
00:11:32,967 --> 00:11:38,056
Well, um,
thanks for bringing my stuff in.
202
00:11:39,390 --> 00:11:44,104
Um, yeah, sure.
Sure, um, a-anytime.
203
00:11:46,731 --> 00:11:48,817
I'm sure she was really great.
204
00:11:49,776 --> 00:11:51,736
Yeah, she was.
205
00:11:54,948 --> 00:11:57,826
So, uh...
206
00:11:58,535 --> 00:11:59,828
Well,
207
00:12:01,329 --> 00:12:02,789
b- bye.
208
00:12:05,750 --> 00:12:08,461
Yeah. Yeah.
209
00:12:12,715 --> 00:12:14,092
Bye.
210
00:12:35,822 --> 00:12:37,740
You reached her face yet?
211
00:12:38,199 --> 00:12:39,951
I'm working on it.
212
00:12:42,078 --> 00:12:43,413
Al.
213
00:12:44,289 --> 00:12:45,582
Al?
214
00:12:45,665 --> 00:12:46,833
I think...
215
00:12:46,916 --> 00:12:48,960
- Al.
- What?
216
00:12:49,043 --> 00:12:51,129
I think I gotta do
217
00:12:51,838 --> 00:12:55,049
a... a photo shoot
tomorrow. I think.
218
00:12:55,133 --> 00:12:57,417
Yeah, I wish it was for Playboy.
219
00:12:57,503 --> 00:12:58,581
Al!
220
00:12:58,636 --> 00:13:00,196
- All right, all right, Sam.
- Come on.
221
00:13:00,221 --> 00:13:02,765
I mean, a man's
gotta have his dreams.
222
00:13:03,933 --> 00:13:08,479
Ah, let's see,
your name is Karl Granson.
223
00:13:09,522 --> 00:13:10,565
I know that.
224
00:13:10,648 --> 00:13:13,276
Yeah. And you're
a very popular high...
225
00:13:14,819 --> 00:13:17,697
fashion photographer
in New York City.
226
00:13:17,822 --> 00:13:20,700
You... you work for Vogue,
Harper's Bazaar, Life.
227
00:13:20,825 --> 00:13:22,160
You shoot for all the biggies.
228
00:13:22,285 --> 00:13:24,621
Yeah, they're gonna want to shoot
me after they see these photos.
229
00:13:24,704 --> 00:13:26,247
Relax, Sam.
230
00:13:26,372 --> 00:13:30,126
High fashion, that stuff,
it's... it's pure attitude.
231
00:13:30,210 --> 00:13:34,130
All you do is you act so important
that you don't have to do anything.
232
00:13:34,255 --> 00:13:36,132
And your assistant
sets everything up.
233
00:13:36,216 --> 00:13:38,551
Well, maybe I should just
let my assistant shoot it.
234
00:13:38,801 --> 00:13:41,346
And pass up a chance to work with
all the girls? Are you crazy?
235
00:13:41,471 --> 00:13:42,639
Al, I can't believe I'm here
236
00:13:42,764 --> 00:13:45,099
to do a summer
high-fashion spread
237
00:13:45,225 --> 00:13:46,684
or whatever they call it.
238
00:13:46,809 --> 00:13:48,561
Hey, maybe...
239
00:13:48,645 --> 00:13:50,605
Maybe you're here
to get Sports Illustrated
240
00:13:50,688 --> 00:13:52,440
to shoot the first
swimsuit issue.
241
00:13:52,565 --> 00:13:54,525
Oh, that would be great,
let's... No.
242
00:13:54,651 --> 00:13:56,986
Damn it.
That happened in 1964
243
00:13:57,070 --> 00:13:59,614
and here we are, June 15, 1965.
244
00:13:59,697 --> 00:14:01,699
Soon to be '66.
245
00:14:02,033 --> 00:14:04,369
If you don't start telling me...
246
00:14:04,869 --> 00:14:06,037
Oh, okay all right.
247
00:14:06,120 --> 00:14:07,205
Ah,
248
00:14:07,330 --> 00:14:10,750
have you met a model
named Edie Lansdale?
249
00:14:11,334 --> 00:14:12,794
I met an Edie.
250
00:14:12,877 --> 00:14:15,713
Yeah, well, she... she works
for a modeling agency
251
00:14:15,797 --> 00:14:18,675
run by a woman
named Helen Le Baron.
252
00:14:18,758 --> 00:14:22,720
A woman, uh, yeah, yeah,
right. A shark in nylons.
253
00:14:22,845 --> 00:14:24,514
Well, she must be a hungry shark
254
00:14:24,597 --> 00:14:28,601
because, apparently, her agency is
teetering on the brink of bankruptcy.
255
00:14:28,726 --> 00:14:31,187
Anyway, this Helen
was a big model in her time...
256
00:14:31,312 --> 00:14:32,772
Wai-wai-wai-wai-wait.
257
00:14:32,897 --> 00:14:34,274
- Edie.
- Edie?
258
00:14:34,357 --> 00:14:35,525
- Yeah.
- Oh.
259
00:14:35,608 --> 00:14:37,026
Okay.
260
00:14:38,528 --> 00:14:39,862
Uh-oh.
261
00:14:40,280 --> 00:14:43,199
In, uh, three
and a half days, uh,
262
00:14:43,449 --> 00:14:47,537
Edie overdoses on a combination
of pills and alcohol.
263
00:15:03,261 --> 00:15:05,763
Sam, you don't want
that, uh, thing in there.
264
00:15:05,847 --> 00:15:08,141
Karl Granson would never
have schlock in his shoot.
265
00:15:08,266 --> 00:15:11,227
I... It's got terminal uglies.
I think you want to get rid of it.
266
00:15:12,645 --> 00:15:14,897
You know this isn't
gonna work. Thanks.
267
00:15:16,482 --> 00:15:19,902
Don't make up your minds or anything,
Karl, you might start a precedent.
268
00:15:21,029 --> 00:15:22,947
I don't know anything about
being a fashion photographer.
269
00:15:23,031 --> 00:15:25,116
That's all right. I used to
visit New York in the '60s.
270
00:15:25,241 --> 00:15:27,243
I had some buddies
who were photographers.
271
00:15:27,327 --> 00:15:28,703
I used to visit the shoots.
272
00:15:28,786 --> 00:15:31,873
That's great, Al. But I got
to shoot this today, now.
273
00:15:31,998 --> 00:15:34,417
I mean, I've been stalling around
here moving furniture and stuff
274
00:15:34,542 --> 00:15:37,211
for three hours. They're
getting nervous, getting angry.
275
00:15:37,295 --> 00:15:39,005
Anytime, Karl.
276
00:15:40,381 --> 00:15:45,386
Just remember, that it's
90% attitude, 10% talent.
277
00:15:45,553 --> 00:15:48,514
Just... just do whatever
I say, and listen...
278
00:15:48,890 --> 00:15:50,099
Oh, wow.
279
00:15:50,224 --> 00:15:52,602
Karl, do you like
the pink better or the blue?
280
00:15:52,727 --> 00:15:54,854
Uh, the blue.
281
00:15:55,688 --> 00:15:57,482
It brings out your eyes more.
282
00:15:57,774 --> 00:16:00,401
Like, um, periwinkles.
283
00:16:00,526 --> 00:16:01,861
Periwinkles?
284
00:16:01,944 --> 00:16:03,571
I love periwinkles.
285
00:16:03,696 --> 00:16:06,157
We used to have them
all over the farm.
286
00:16:13,706 --> 00:16:16,167
I can't believe
she dies from an overdose.
287
00:16:16,334 --> 00:16:18,628
Well, Ziggy says it's 78%.
288
00:16:18,961 --> 00:16:21,839
Just keep an eye on her,
and in the meantime,
289
00:16:21,964 --> 00:16:25,093
Granson is the name
and photography...
290
00:16:25,218 --> 00:16:29,847
is the game.
291
00:16:31,391 --> 00:16:33,851
Sam, you got to make things
come alive there.
292
00:16:33,976 --> 00:16:35,895
You got to tell them
how beautiful they look.
293
00:16:35,978 --> 00:16:38,189
Use "super" and "fabulous"
and words like that.
294
00:16:38,272 --> 00:16:40,108
- "Fabulous"?
- Yeah, go ahead.
295
00:16:40,233 --> 00:16:43,361
That's what they expect,
that's what they respond to.
296
00:16:43,569 --> 00:16:45,988
It's a disaster, a disaster.
297
00:16:46,114 --> 00:16:47,532
Right.
298
00:16:53,204 --> 00:16:54,705
- That looks great.
- Great.
299
00:16:54,831 --> 00:16:57,834
- And fabulous.
- Fabulous.
300
00:17:00,044 --> 00:17:01,754
Okay, hang... hang in there,
hang in there.
301
00:17:01,838 --> 00:17:04,257
Can you try it
with a little conviction?
302
00:17:04,715 --> 00:17:08,428
Yeah, that's great.
That's terrific. Super. Super.
303
00:17:08,511 --> 00:17:09,804
Here we go, right here.
304
00:17:09,887 --> 00:17:12,181
Yeah, fantastic, fabulous.
305
00:17:12,306 --> 00:17:14,183
Ooh, right there,
right there, right there.
306
00:17:14,308 --> 00:17:15,518
Magnifique.
307
00:17:16,227 --> 00:17:17,979
Yeah, here we go. Bueno!
308
00:17:18,604 --> 00:17:19,605
Bueno!
309
00:17:19,689 --> 00:17:21,858
Have Edie move
a bit to her right.
310
00:17:21,941 --> 00:17:24,152
Edie, uh, move a smidge
to your right.
311
00:17:25,862 --> 00:17:26,946
Yeah, great.
312
00:17:27,071 --> 00:17:29,157
Tell Velvet to move
a smidge to her right.
313
00:17:29,282 --> 00:17:30,950
Velvet, move a smidge
to your right, too.
314
00:17:31,117 --> 00:17:32,869
That's terrific.
That's excellent.
315
00:17:32,994 --> 00:17:34,787
Now I wanna see
a little more bazongas.
316
00:17:34,871 --> 00:17:36,330
And a lot more...
317
00:17:36,831 --> 00:17:38,875
Give me some more teeth,
a lot more teeth.
318
00:17:38,958 --> 00:17:40,668
Yeah, that's great.
319
00:17:42,587 --> 00:17:44,630
Okay, that's looking
really, really great.
320
00:17:44,755 --> 00:17:46,257
Velvet, just lean
out a little bit more.
321
00:17:46,340 --> 00:17:47,633
Beautiful.
322
00:17:48,718 --> 00:17:51,387
Like that. Push your chin
back just a little bit.
323
00:17:51,512 --> 00:17:55,516
Yeah, that is great, that
is great. Edie, you with me?
324
00:17:56,142 --> 00:17:57,935
No, she doesn't look right, Sam.
325
00:17:58,060 --> 00:18:00,146
Stay with me, now,
we're almost done.
326
00:18:00,271 --> 00:18:02,815
Uh, Edie, try turning
this way. Look over here.
327
00:18:02,940 --> 00:18:05,818
Come on, give me a little smile.
There we go.
328
00:18:06,027 --> 00:18:07,987
All right, here we go.
We're almost near the end.
329
00:18:08,070 --> 00:18:10,072
Tuck your chin back in.
That's good, that's good.
330
00:18:10,198 --> 00:18:11,741
I think we should take a break.
331
00:18:11,824 --> 00:18:15,077
All right, Edie, uh,
turn to the left
332
00:18:15,203 --> 00:18:17,205
and... and just look
over your shoulder at me.
333
00:18:17,330 --> 00:18:18,998
Drop your chin a little bit.
334
00:18:19,123 --> 00:18:20,833
You should take a break, Sam.
335
00:18:21,709 --> 00:18:23,920
What do you say
we all take five? Reload.
336
00:18:24,045 --> 00:18:25,254
Cool.
337
00:18:30,134 --> 00:18:31,552
Hello, sweetie.
338
00:18:34,096 --> 00:18:36,516
Close your eyes, open your hand.
339
00:18:37,225 --> 00:18:38,434
Helen, you promised.
340
00:18:38,518 --> 00:18:40,228
I know, but I had
my fingers crossed.
341
00:18:40,353 --> 00:18:41,687
- No.
- Edie.
342
00:18:41,812 --> 00:18:44,315
You don't want to quit now,
not while you're ahead.
343
00:18:44,398 --> 00:18:47,818
Honey, Byron's ecstatic about
everything that you're doing.
344
00:18:47,985 --> 00:18:49,820
You don't want
to blow it, do you?
345
00:18:50,446 --> 00:18:51,864
- No.
- No.
346
00:18:52,323 --> 00:18:54,867
Besides, we have to take the
clients out for dinner tonight.
347
00:18:54,992 --> 00:18:57,787
You want to look your best for
them, don't you? Doesn't she, Karl?
348
00:18:57,995 --> 00:18:59,789
Uh, Y-Yeah.
Absolutely.
349
00:18:59,872 --> 00:19:01,749
And if things get boring,
Karl can always tell
350
00:19:01,832 --> 00:19:03,751
one of his wonderful stories.
351
00:19:05,795 --> 00:19:07,922
Don't worry, I've got
a million of them.
352
00:19:08,047 --> 00:19:09,465
Oh, boy.
353
00:19:11,926 --> 00:19:14,095
You don't sound
exactly thrilled.
354
00:19:14,971 --> 00:19:16,430
Uh, well...
355
00:19:16,514 --> 00:19:20,393
Look, it won't be a total
loss, as long as you're there.
356
00:19:22,645 --> 00:19:24,438
Why, fiddle-dee-dee.
357
00:19:25,398 --> 00:19:27,441
Beautiful. All right, one more. Now, Edie,
358
00:19:27,525 --> 00:19:30,236
keep your chin down just a
little bit. Yeah, that's great.
359
00:19:30,361 --> 00:19:33,447
Great. Okay one more. I lied.
Here we go, and beautiful.
360
00:19:33,531 --> 00:19:34,699
That's wonderful.
361
00:19:34,824 --> 00:19:36,617
This is great, Al. It's
like painting with people.
362
00:19:36,742 --> 00:19:40,037
Yeah, that's right, Sam, and to be
really great, you gotta get inspired
363
00:19:40,162 --> 00:19:42,623
and find a way to do
the unexpected, like,
364
00:19:42,748 --> 00:19:44,875
making lightning strike
at your command.
365
00:19:49,005 --> 00:19:50,881
- Hey, Mike.
- Yeah.
366
00:19:51,007 --> 00:19:52,508
When I count to three,
I want you and Geza
367
00:19:52,592 --> 00:19:54,218
to let all the birds
out of the cage.
368
00:19:54,343 --> 00:19:56,012
Wait. Do you know
what kind of mess...
369
00:19:56,178 --> 00:19:57,388
Just do it.
370
00:19:57,471 --> 00:19:58,681
All right, you're the boss.
371
00:19:58,764 --> 00:20:01,225
Excellent attitude, Sam.
Excellent attitude.
372
00:20:01,350 --> 00:20:03,728
When the birds come out,
try and catch them, all right?
373
00:20:03,853 --> 00:20:06,022
Okay. Just reach up, try and
catch a bird in your hand.
374
00:20:06,147 --> 00:20:08,357
I know it sounds weird.
Just try it, all right?
375
00:20:08,482 --> 00:20:11,777
Ready? One, two,
get ready, three.
376
00:20:26,417 --> 00:20:27,710
Reach up high, that's beautiful.
377
00:20:27,793 --> 00:20:29,420
Excellent. Excellent.
378
00:20:29,545 --> 00:20:31,088
Then I said:
379
00:20:31,589 --> 00:20:32,923
- "Oh.
- "Oh.
380
00:20:33,049 --> 00:20:35,718
- You said 'snapshot. "'
- You said 'snapshot. "'
381
00:20:39,263 --> 00:20:41,182
Hennie Youngman,
eat your heart out.
382
00:20:41,307 --> 00:20:43,726
Didn't I tell you, Sam?
You should double your fee.
383
00:20:44,935 --> 00:20:46,771
And what would we like
for dessert?
384
00:20:46,896 --> 00:20:49,398
More champagne, two bottles.
385
00:20:49,523 --> 00:20:51,025
You want something else?
386
00:20:51,150 --> 00:20:53,361
No, I'm just not hungry.
387
00:20:53,486 --> 00:20:55,279
Are you sure? You didn't
eat anything at the shoot.
388
00:20:55,404 --> 00:20:57,031
I said I'm not hungry.
389
00:20:59,408 --> 00:21:00,826
Excuse me...
390
00:21:03,454 --> 00:21:04,955
for a moment.
391
00:21:06,499 --> 00:21:09,126
You know, Sam, when you
do a lot of amphetamines,
392
00:21:09,251 --> 00:21:10,628
you lose your appetite.
393
00:21:10,711 --> 00:21:13,172
You can't eat,
and you get irritable.
394
00:21:14,590 --> 00:21:16,008
You know, maybe...
395
00:21:16,550 --> 00:21:19,428
maybe we should call it a
night. It's been a long day.
396
00:21:19,512 --> 00:21:21,931
Why? It's just
a little past midnight.
397
00:21:22,056 --> 00:21:25,101
Hours yet before
we turn into pumpkins.
398
00:21:27,103 --> 00:21:29,313
Mr. Granson,
you have a telephone call.
399
00:21:29,438 --> 00:21:31,857
Uh, thank you.
400
00:21:33,317 --> 00:21:34,735
Excuse me.
401
00:21:44,161 --> 00:21:45,454
Ding-a-ling.
402
00:21:45,579 --> 00:21:46,872
Helen.
403
00:21:47,206 --> 00:21:49,417
You just step into my office.
404
00:21:50,292 --> 00:21:51,961
W- W-What...
405
00:21:53,379 --> 00:21:55,339
W- W-What are you doing?
406
00:21:56,006 --> 00:21:58,008
No wonder you didn't
come over last night.
407
00:21:58,134 --> 00:22:00,010
You're dumping me for Edie.
408
00:22:00,386 --> 00:22:04,181
No, no, no, no. I... I wasn't
even with Edie last night.
409
00:22:04,306 --> 00:22:07,268
I... I w-was really tired after
the shoot, and I went home.
410
00:22:07,393 --> 00:22:09,228
Yeah, then why
didn't you call me?
411
00:22:09,353 --> 00:22:13,524
I was going to c-call you, but then
I just, uh, fell asleep on the couch.
412
00:22:13,649 --> 00:22:15,943
You don't sleep on the couch.
413
00:22:16,318 --> 00:22:19,196
Uh, the bed. It was, uh, it
was my bed. I fell asleep on...
414
00:22:19,321 --> 00:22:21,157
I know whose bed it was.
415
00:22:21,282 --> 00:22:22,491
Look, I'm telling you the truth.
416
00:22:22,616 --> 00:22:24,744
I went home alone
and fell asleep.
417
00:22:24,827 --> 00:22:26,412
All right, then prove it.
Prove it.
418
00:22:26,537 --> 00:22:29,665
Let's do it right here.
Right now.
419
00:22:35,671 --> 00:22:37,548
Let's go catch Dylan
420
00:22:37,673 --> 00:22:39,759
down in the Village
after dinner.
421
00:22:39,842 --> 00:22:43,387
I used to love...
I... I used to... Aye... aye... aye.
422
00:22:43,804 --> 00:22:46,724
This was always my favorite
part of modeling, actually.
423
00:22:47,600 --> 00:22:48,809
You snake.
424
00:22:48,934 --> 00:22:50,936
You two-timing, double-faced...
425
00:22:51,061 --> 00:22:54,398
Look, Helen, believe me.
426
00:22:54,899 --> 00:22:58,027
Well, enjoy it while you can.
427
00:22:59,695 --> 00:23:01,363
What do you mean by that?
428
00:23:01,447 --> 00:23:05,075
She might be younger and prettier,
but she won't be for long.
429
00:23:05,159 --> 00:23:07,620
No, not at the rate
that she's going.
430
00:23:09,538 --> 00:23:11,624
You know about her habit?
431
00:23:11,707 --> 00:23:14,001
That's really quaint, Karl.
432
00:23:14,126 --> 00:23:15,753
The concerned lover. Ha!
433
00:23:16,629 --> 00:23:19,256
Drugs are nothing
to laugh about.
434
00:23:20,257 --> 00:23:21,926
Look who's talking.
435
00:23:22,051 --> 00:23:23,344
Careful, Sam.
436
00:23:23,427 --> 00:23:26,138
Karl Granson was known
to pop a few pills himself.
437
00:23:26,222 --> 00:23:27,681
Oh, great.
438
00:23:27,973 --> 00:23:29,350
Look.
439
00:23:30,392 --> 00:23:31,936
I've given it up. I...
440
00:23:32,311 --> 00:23:36,065
No, if you're giving up
anything, it's going to be her.
441
00:23:37,233 --> 00:23:38,651
Or what?
442
00:23:39,193 --> 00:23:42,279
Or I will turn off the spigot
443
00:23:42,363 --> 00:23:46,992
and we will see how young and
pretty she is without her pills.
444
00:23:48,202 --> 00:23:51,330
Or maybe... Or, you know,
just maybe, she might
445
00:23:51,455 --> 00:23:54,083
accidentally take
one too many one day.
446
00:23:55,960 --> 00:23:57,753
Don't even think about it.
447
00:23:59,547 --> 00:24:02,216
Well! My, I...
Well!
448
00:24:02,341 --> 00:24:03,509
How melodramatic.
449
00:24:03,634 --> 00:24:05,511
Have you been practicing that
in front of the mirror?
450
00:24:05,636 --> 00:24:07,763
- I'm not kidding.
- Well, neither am I!
451
00:24:33,289 --> 00:24:35,791
Excuse us. Uh, I really
think we should be leaving.
452
00:24:35,916 --> 00:24:37,918
Leave her alone, Karl.
453
00:24:39,712 --> 00:24:44,300
Well, I mean... Well, she
can take care of herself.
454
00:24:44,425 --> 00:24:46,635
She is over 18.
455
00:24:48,178 --> 00:24:51,807
Well, I don't want her
to look over 80
456
00:24:51,932 --> 00:24:54,518
and she will if she doesn't
get some rest this weekend.
457
00:24:54,643 --> 00:24:56,979
So, um, excuse us.
458
00:24:57,354 --> 00:24:58,606
Thank you.
459
00:24:58,731 --> 00:25:00,316
It's been a real pleasure.
460
00:25:00,399 --> 00:25:02,443
Oh, entirely ours, I assure you.
461
00:25:03,569 --> 00:25:04,587
Good night.
462
00:25:04,612 --> 00:25:06,238
Happy nightmares.
463
00:25:15,915 --> 00:25:18,918
Would you, uh,
like something to drink?
464
00:25:20,127 --> 00:25:23,088
I don't think
that's such a good idea.
465
00:25:23,213 --> 00:25:25,341
What are you talking about?
466
00:25:26,884 --> 00:25:29,470
Edie, I know about the pills.
467
00:25:32,806 --> 00:25:35,517
Anybody can tell.
You're glowing like a light bulb.
468
00:25:36,518 --> 00:25:39,021
I've never taken pills
in my life.
469
00:25:41,815 --> 00:25:44,568
Well, that's not
what Helen says.
470
00:25:54,745 --> 00:25:56,205
Well,
471
00:25:56,747 --> 00:25:59,500
I want to quit.
I really do.
472
00:25:59,750 --> 00:26:02,795
Two days ago I flushed all the
pills I had down the toilet.
473
00:26:04,546 --> 00:26:06,882
But, I'm so tired when
I wake up in the morning,
474
00:26:06,966 --> 00:26:11,428
I tell myself I'll just have
one or two to get me going.
475
00:26:12,721 --> 00:26:14,848
But then it's three or four.
476
00:26:14,932 --> 00:26:17,309
And then I need more
to put me to sleep.
477
00:26:17,434 --> 00:26:19,061
And then I...
478
00:26:19,228 --> 00:26:23,941
I wake up tired again,
and I have a job
479
00:26:24,024 --> 00:26:27,069
and Helen says I have to get
up for it or I'll lose it.
480
00:26:27,152 --> 00:26:32,074
And I can't lose this job because
then I have to go back and...
481
00:26:32,950 --> 00:26:34,368
No!
482
00:26:40,040 --> 00:26:42,126
Shh.
483
00:26:42,918 --> 00:26:46,088
Now listen... listen... Easy,
easy. Listen to me for a second.
484
00:26:47,923 --> 00:26:51,802
I know you think
that Helen is your friend,
485
00:26:52,803 --> 00:26:55,264
and that she's trying
to help you with your job.
486
00:26:55,431 --> 00:26:57,683
But that's all she cares about.
487
00:26:58,142 --> 00:27:00,144
The job, not you.
488
00:27:03,063 --> 00:27:05,274
But I need this job.
489
00:27:05,357 --> 00:27:08,652
It's the only way that I can
help my dad and my sister.
490
00:27:08,777 --> 00:27:12,364
I know. I know, but you
can do it without the pills.
491
00:27:17,828 --> 00:27:20,080
- No, I can't.
- Yes, you can.
492
00:27:20,664 --> 00:27:22,332
You can beat this.
493
00:27:22,791 --> 00:27:25,836
And I'll help you. But
you've got to really want to.
494
00:27:28,464 --> 00:27:30,049
I do.
495
00:28:04,875 --> 00:28:06,502
Morning, sleepyhead.
496
00:28:08,378 --> 00:28:11,131
- Want some breakfast?
- I... I couldn't eat a thing.
497
00:28:11,757 --> 00:28:14,468
Oh, come on, you got to
keep your strength up.
498
00:28:14,968 --> 00:28:16,762
Where did you get the bacon?
499
00:28:17,012 --> 00:28:20,140
The doorman. Plus the
promise of a big tip.
500
00:28:47,251 --> 00:28:49,378
It's f-freezing in here.
501
00:28:49,837 --> 00:28:51,463
Aren't you cold?
502
00:28:54,925 --> 00:28:56,552
Maybe this'll help.
503
00:28:57,928 --> 00:28:59,888
Oh, it's too scratchy.
504
00:29:00,764 --> 00:29:02,057
Want me to turn up the heat?
505
00:29:02,141 --> 00:29:04,101
Yeah, and we'll
turn into lobsters.
506
00:29:08,856 --> 00:29:11,942
Okay, uh, suit yourself.
507
00:29:27,457 --> 00:29:29,293
He's rejecting your claim.
508
00:29:29,418 --> 00:29:31,879
He's sitting back with his mouth
watering, waiting for you to sue.
509
00:29:31,962 --> 00:29:33,255
He wants you to sue, but...
510
00:29:33,380 --> 00:29:35,048
Who's that you're talking to?
511
00:29:36,633 --> 00:29:38,969
You must have
heard t-the TV. I...
512
00:29:39,386 --> 00:29:42,389
No, I heard you
talking to someone.
513
00:29:43,223 --> 00:29:45,017
She's having
hallucinations, Sam.
514
00:29:45,142 --> 00:29:47,102
That's usually accompanied
by paranoia.
515
00:29:47,227 --> 00:29:48,520
Edie?
516
00:29:48,604 --> 00:29:50,272
Edie, there's
nobody here but us.
517
00:29:50,397 --> 00:29:52,691
No. I heard him
talking to you.
518
00:29:52,816 --> 00:29:54,776
You were talking about me.
519
00:29:55,402 --> 00:29:57,404
Yoo-hoo, Edie, you hear me?
520
00:29:57,529 --> 00:29:59,364
Uh, did you hear him just now?
521
00:29:59,615 --> 00:30:00,949
No.
522
00:30:01,783 --> 00:30:03,493
No, he's gone now.
523
00:30:03,952 --> 00:30:05,746
Oh, God, I'm hot.
524
00:30:06,622 --> 00:30:10,042
Sam, I... I had Ziggy do
some more digging on Helen
525
00:30:10,125 --> 00:30:11,919
and, boy, did he come up
with a truckload.
526
00:30:12,044 --> 00:30:14,004
Three years ago...
Now, this was in the papers,
527
00:30:14,129 --> 00:30:15,923
The Times, the
Herald-Tribune, everything.
528
00:30:16,048 --> 00:30:17,925
Her top model, Yvonne Moncrief,
529
00:30:18,008 --> 00:30:20,594
almost died from an overdose of pills.
530
00:30:20,719 --> 00:30:22,638
And when she recovered,
she left Helen
531
00:30:22,721 --> 00:30:24,431
and went to work
for Eileen Ford.
532
00:30:24,556 --> 00:30:27,184
Now, I bet we can guess where
those pills came from, Sam.
533
00:30:27,309 --> 00:30:29,561
That woman should be put away.
534
00:30:30,437 --> 00:30:32,731
Why is it so cold in here?
535
00:30:36,151 --> 00:30:37,527
Keep her warm, Sam.
536
00:30:37,611 --> 00:30:39,029
I'm gonna go check with Ziggy,
537
00:30:39,154 --> 00:30:41,823
see if we can find out
the exact time that she OD'd.
538
00:30:43,825 --> 00:30:45,535
I'll get you a blanket.
539
00:31:48,598 --> 00:31:51,268
- Give me the pills.
- I don't have any.
540
00:31:51,393 --> 00:31:53,770
Give me the pills.
Edie, Edie.
541
00:31:55,897 --> 00:31:58,358
No, let me go!
Let go!
542
00:31:58,483 --> 00:32:00,819
Give me the pills.
Come on, stop it!
543
00:32:15,167 --> 00:32:17,461
Stop it! Stop it!
544
00:32:24,968 --> 00:32:27,846
I want kiss. Kiss.
545
00:32:34,311 --> 00:32:36,355
No. No, you don't
want this.
546
00:32:36,438 --> 00:32:38,190
Oh, yes, I do.
547
00:32:38,315 --> 00:32:39,816
No, you don't.
548
00:32:43,111 --> 00:32:46,156
What's the matter?
Don't you want to do it?
549
00:32:46,281 --> 00:32:47,824
Or can't you?
550
00:32:48,450 --> 00:32:50,494
Maybe you don't like girls.
551
00:33:24,361 --> 00:33:25,904
Go to sleep.
552
00:33:53,723 --> 00:33:55,100
Morning.
553
00:33:55,350 --> 00:33:57,477
How's my favorite veterinarian?
554
00:33:58,270 --> 00:33:59,271
Okay.
555
00:33:59,396 --> 00:34:01,064
Ready for a big day of shooting?
556
00:34:01,565 --> 00:34:03,066
What are you talking about?
557
00:34:03,191 --> 00:34:05,152
It's Monday.
We got to shoot today.
558
00:34:05,694 --> 00:34:07,195
No, it's not, it's Sunday.
559
00:34:07,320 --> 00:34:10,866
No. It's Monday.
You slept through Sunday.
560
00:34:13,910 --> 00:34:18,165
Could somebody please bring
me some coffee with two sugars?
561
00:34:19,166 --> 00:34:20,333
Mike.
562
00:34:20,417 --> 00:34:22,002
I hear and obey, O Great One.
563
00:34:22,127 --> 00:34:24,296
Yeah, but not
in a Styrofoam cup.
564
00:34:24,421 --> 00:34:27,382
That stuff doesn't break
down for a billion years,
565
00:34:27,507 --> 00:34:29,843
- it's turning the planet into a...
- In a paper cup.
566
00:34:29,926 --> 00:34:33,013
...Styrofoam junk yard
come straight from hell.
567
00:34:33,138 --> 00:34:35,640
I got that.
I got one coming.
568
00:34:35,724 --> 00:34:37,184
Okay.
569
00:34:40,687 --> 00:34:43,023
She looks like she's
getting tired, Al.
570
00:34:43,556 --> 00:34:45,725
Yeah, the pussycat doesn't
look so good, either.
571
00:34:45,817 --> 00:34:47,050
Yeah.
572
00:34:47,134 --> 00:34:48,862
How many more locations you got?
573
00:34:48,987 --> 00:34:50,780
Three.
Plus the waterfall.
574
00:34:50,906 --> 00:34:52,282
Oh.
575
00:34:52,574 --> 00:34:54,284
I pray for rain.
576
00:34:55,368 --> 00:34:57,204
We're ready whenever you are.
577
00:34:59,664 --> 00:35:01,692
Ow! Here.
578
00:35:02,083 --> 00:35:03,627
I'll do it.
579
00:35:05,879 --> 00:35:07,506
Helen, can I speak to you
for a minute, please?
580
00:35:07,573 --> 00:35:08,824
Is Edie feeling okay?
581
00:35:08,965 --> 00:35:11,176
- She's fine. Why?
- Because she doesn't look fine.
582
00:35:11,301 --> 00:35:13,261
Maybe we should call Eileen
Ford, get one of her models.
583
00:35:13,428 --> 00:35:14,763
Doesn't she handle Cheryl Tiegs?
584
00:35:14,888 --> 00:35:16,097
- Stuart Cowley.
- Whoever.
585
00:35:16,181 --> 00:35:17,807
Either of them would
appreciate the business.
586
00:35:17,933 --> 00:35:19,768
Frank, Frank, now, Edie is fine.
587
00:35:19,893 --> 00:35:21,686
She's probably just hungry.
588
00:35:21,770 --> 00:35:24,856
You know how us models starve
ourselves so we can look good for you.
589
00:35:24,940 --> 00:35:27,275
Yeah, looking good is
the operative phrase, Helen.
590
00:35:27,400 --> 00:35:29,528
Oh, would you relax, Frank?
591
00:35:29,611 --> 00:35:32,781
Now I'll just... I'll go have a
little pep talk with her, okay? Okay?
592
00:35:32,864 --> 00:35:34,282
All right.
593
00:35:34,574 --> 00:35:36,368
She'll take care of her.
594
00:35:39,037 --> 00:35:42,123
I know that you think I'm doing
this out of spite over Karl.
595
00:35:42,249 --> 00:35:44,084
But right now
I'm telling you the truth.
596
00:35:44,167 --> 00:35:47,712
As one professional to
another, you look like crap.
597
00:35:47,921 --> 00:35:50,715
Now, I need you to get out
there and pull yourself together.
598
00:35:51,675 --> 00:35:53,677
I just need some new makeup.
599
00:35:54,970 --> 00:35:58,515
I am not going to let you take everything
that I have worked for down the drain.
600
00:35:58,598 --> 00:36:00,100
Take these.
601
00:36:01,226 --> 00:36:03,144
Helen, no.
602
00:36:03,770 --> 00:36:05,772
Karl, could I have
some more coffee, please?
603
00:36:05,897 --> 00:36:07,148
Uh, yeah, yeah.
Coming up.
604
00:36:07,274 --> 00:36:08,650
Okay, fine.
605
00:36:08,942 --> 00:36:12,612
Forget about your job. Forget about
helping your father and your sister.
606
00:36:12,737 --> 00:36:14,406
Forget about me.
607
00:36:14,531 --> 00:36:17,367
Just throw it all away.
Be selfish.
608
00:36:17,492 --> 00:36:18,910
Think only about Edie.
609
00:36:19,035 --> 00:36:21,663
Nobody else matters.
We're just nothing.
610
00:36:22,080 --> 00:36:25,292
Helen, I can't take
those pills. I can't.
611
00:36:25,584 --> 00:36:27,627
I just need some coffee
and I'll be fine.
612
00:36:27,711 --> 00:36:29,588
Karl, where's the coffee?
613
00:36:29,713 --> 00:36:31,131
One coffee coming up.
614
00:36:31,256 --> 00:36:33,758
Just remember two words:
Cheryl Tiegs.
615
00:36:35,552 --> 00:36:37,887
Here, oh...
Two, uh, two sugars.
616
00:36:43,351 --> 00:36:44,853
Here we go.
617
00:36:45,562 --> 00:36:46,605
Everything okay?
618
00:36:46,688 --> 00:36:50,150
Oh, yeah. Everything's fine, just fine.
619
00:36:56,698 --> 00:36:58,325
Are you all right?
620
00:36:58,950 --> 00:37:00,785
Everything's great.
621
00:37:02,996 --> 00:37:04,372
Thanks.
622
00:37:04,789 --> 00:37:06,374
Attagirl.
623
00:37:13,923 --> 00:37:15,550
We got a hard eight.
624
00:37:16,051 --> 00:37:19,262
If that was an inch closer,
you'd be calling him Lefty.
625
00:37:19,429 --> 00:37:20,805
Geza?
626
00:37:20,889 --> 00:37:23,099
Is it okay to shoot? Is
everything okay with Snowball?
627
00:37:23,183 --> 00:37:25,352
He's okay, just
doesn't like the water.
628
00:37:30,315 --> 00:37:32,776
Good, Edie,
that's great. That's great.
629
00:37:36,863 --> 00:37:38,907
Yeah, yeah, that's beautiful.
630
00:37:39,032 --> 00:37:40,742
Yeah. Go pour
the champagne.
631
00:37:40,825 --> 00:37:42,577
Yeah, that's right.
632
00:37:46,998 --> 00:37:48,917
Enjoy yourself, darling.
633
00:37:51,169 --> 00:37:52,754
That's beautiful.
634
00:37:54,005 --> 00:37:55,924
Karl, would you hurry up?
635
00:37:59,719 --> 00:38:01,388
That's a girl.
636
00:38:02,889 --> 00:38:04,599
Edie, be careful.
637
00:38:07,644 --> 00:38:09,104
That's wonderful, Edie.
638
00:38:09,187 --> 00:38:10,814
Edie, splash him some more.
639
00:38:12,565 --> 00:38:14,776
Continue shooting.
Give me the camera.
640
00:38:26,830 --> 00:38:28,289
Edie, get out of there!
641
00:38:28,373 --> 00:38:30,375
Somebody help!
642
00:38:36,631 --> 00:38:38,258
Edie!
643
00:38:41,761 --> 00:38:43,722
Run, Edie, run!
644
00:39:03,742 --> 00:39:05,952
Sam, it's happening now!
645
00:39:06,035 --> 00:39:08,788
Somebody must've slipped
something into her coffee.
646
00:39:16,588 --> 00:39:18,173
Snowball.
647
00:39:19,674 --> 00:39:21,259
Back.
648
00:39:23,303 --> 00:39:26,723
Stay, stay, easy. Easy.
649
00:39:27,515 --> 00:39:30,226
Sam, where'd you learn
to do that?
650
00:39:31,186 --> 00:39:32,896
Circus movies.
651
00:39:33,146 --> 00:39:34,939
I shouldn't have asked.
652
00:39:35,398 --> 00:39:37,150
I got his chain, Karl.
653
00:39:38,026 --> 00:39:39,986
Stay, Snowball.
654
00:39:40,695 --> 00:39:43,448
Stay. Come,
come, Snowball.
655
00:39:44,449 --> 00:39:46,201
Attaboy.
656
00:39:52,707 --> 00:39:54,459
You put something
in her coffee, didn't you?
657
00:39:54,542 --> 00:39:56,085
No, I didn't give her anything.
658
00:39:56,211 --> 00:39:58,671
Like you didn't give anything
to Yvonne Moncrief?
659
00:39:59,297 --> 00:40:01,216
If Edie dies, that's murder.
660
00:40:01,288 --> 00:40:03,491
And I'll make sure that it
sticks. Now, what did you give her?
661
00:40:03,577 --> 00:40:04,661
I...
662
00:40:04,734 --> 00:40:05,796
Come on!
663
00:40:05,866 --> 00:40:09,557
I g-gave her some black beauties
and some doors and fours.
664
00:40:09,641 --> 00:40:11,893
Black beauties are uppers.
Doors and fours are downers.
665
00:40:12,018 --> 00:40:13,353
I want to lie down.
666
00:40:13,478 --> 00:40:16,523
Sam, she's crashing. She'll relax
so much her heart is going to stop.
667
00:40:16,606 --> 00:40:18,817
Come on, Edie.
You've got to walk.
668
00:40:18,900 --> 00:40:20,235
You've got to stay awake.
669
00:40:20,360 --> 00:40:21,861
Where's the nearest hospital?
670
00:40:21,986 --> 00:40:23,238
I don't... I don't know. I...
671
00:40:23,363 --> 00:40:26,324
It's 30 miles from here. It'll
take you 40 minutes on these roads.
672
00:40:26,449 --> 00:40:28,284
Go find a phone, call an
ambulance. Take the truck.
673
00:40:28,409 --> 00:40:29,285
Right.
674
00:40:29,369 --> 00:40:30,495
Is there anything we can do?
675
00:40:30,620 --> 00:40:33,665
Go to the equipment truck and look for
a first-aid kit or something. All right?
676
00:40:34,582 --> 00:40:35,875
Come on.
677
00:40:36,417 --> 00:40:38,086
Go on, get out of here!
678
00:40:43,216 --> 00:40:44,676
Come on, talk to me.
679
00:40:44,759 --> 00:40:46,386
Sam, no. Not talk, walk.
680
00:40:46,511 --> 00:40:47,846
Come on.
681
00:40:48,179 --> 00:40:49,639
Edie.
682
00:40:51,891 --> 00:40:53,643
Edie, listen to me.
683
00:40:54,143 --> 00:40:55,854
Tell me about the farm.
684
00:40:55,937 --> 00:40:58,106
About becoming a vet.
685
00:40:58,273 --> 00:40:59,691
On the farm.
686
00:41:00,066 --> 00:41:02,026
Lots of cows.
687
00:41:02,819 --> 00:41:05,363
Cows, yeah. Well, yeah,
vets, you know, vets...
688
00:41:05,488 --> 00:41:07,574
Vets would see lots of cows.
689
00:41:08,408 --> 00:41:12,036
Edie, Edie, come on,
come on, come on.
690
00:41:12,120 --> 00:41:13,538
L- Look at that.
Look at that.
691
00:41:13,621 --> 00:41:16,124
Where would you like
to go to become a vet?
692
00:41:16,207 --> 00:41:18,042
Huh?
Where would you like to go?
693
00:41:18,543 --> 00:41:19,544
Indiana.
694
00:41:19,669 --> 00:41:22,547
Yeah. In... I'm from...
695
00:41:22,672 --> 00:41:25,425
My cousin is from Indiana.
696
00:41:25,550 --> 00:41:27,468
He grew up in Elk Ridge.
697
00:41:28,303 --> 00:41:30,221
Near Coopertown.
698
00:41:30,305 --> 00:41:31,681
You know Indiana?
699
00:41:31,806 --> 00:41:35,852
Yeah, Sam, her family's been in
Coopertown for three generations.
700
00:41:36,477 --> 00:41:38,062
You remember the County Fair,
701
00:41:38,187 --> 00:41:39,731
the Tri-County Fair
at Wittsburg?
702
00:41:39,814 --> 00:41:42,358
Remember that? Wouldn't
you like to go there now?
703
00:41:42,984 --> 00:41:44,319
Pumpkins.
704
00:41:45,111 --> 00:41:48,072
Pumpkins, yeah, big pumpkins,
and pumpkin pie.
705
00:41:48,239 --> 00:41:51,492
Wouldn't you love a piece of
pumpkin pie right now? Huh?
706
00:41:51,701 --> 00:41:52,994
Cold.
707
00:41:53,453 --> 00:41:55,330
Al, she's getting cold.
708
00:41:55,413 --> 00:41:56,664
Cold pie.
709
00:41:56,789 --> 00:41:58,082
Oh, cold pie.
710
00:41:58,207 --> 00:42:00,293
Edie, Edie. Al!
711
00:42:00,418 --> 00:42:01,669
Come on, come on, come on.
712
00:42:01,753 --> 00:42:04,172
Sam, Ziggy says
she's got a 42%...
713
00:42:04,297 --> 00:42:07,300
Wait! It's going up! 43%.
714
00:42:07,383 --> 00:42:09,135
Sam, keep her going!
715
00:42:09,302 --> 00:42:10,595
Al?
716
00:42:11,054 --> 00:42:14,390
Uh, he is my dog, Al.
On the farm.
717
00:42:15,516 --> 00:42:17,268
Your dog?
718
00:42:18,269 --> 00:42:22,190
All right, it's up to 46%,
but I'm still insulted.
719
00:42:22,690 --> 00:42:24,859
What kind of dog?
720
00:42:24,984 --> 00:42:26,527
A great dog.
721
00:42:27,028 --> 00:42:29,739
The best friend
a guy could ever have.
722
00:42:31,866 --> 00:42:33,618
Sounds nice.
723
00:42:34,494 --> 00:42:35,954
He is.
724
00:42:36,454 --> 00:42:39,415
- 52%. You did it, Sam.
- Yeah?
725
00:42:39,499 --> 00:42:41,876
- She's over the hump.
- Yes!
726
00:42:47,465 --> 00:42:50,677
You'll be fine, sweetie,
don't worry.
727
00:42:53,304 --> 00:42:57,642
Frank, don't worry about this.
Everything's gonna be fine.
728
00:42:57,767 --> 00:42:59,978
I got so many other models
that are better than Edie.
729
00:43:00,061 --> 00:43:01,854
They're so much more
exciting than Edie.
730
00:43:01,938 --> 00:43:03,356
You know that I've got...
731
00:43:03,439 --> 00:43:06,275
Irv, you know that I could
put this together.
732
00:43:07,777 --> 00:43:09,320
I know that you know...
733
00:43:09,445 --> 00:43:10,780
Look at these girls.
These girls...
734
00:43:10,863 --> 00:43:12,156
You want to do it, don't you?
735
00:43:12,240 --> 00:43:13,783
I know you want to do it.
Look at...
736
00:43:13,866 --> 00:43:16,035
Look, I can make you such a...
737
00:43:18,830 --> 00:43:20,289
Byron.
738
00:43:21,207 --> 00:43:23,209
Byron, everything
is okay, isn't it?
739
00:43:23,334 --> 00:43:26,838
You know we can make things all
right again. We put this together.
740
00:43:26,963 --> 00:43:29,340
That's right. I knew
you wouldn't leave me, Byron.
741
00:43:29,424 --> 00:43:31,009
I knew you...
Byron?
742
00:43:31,092 --> 00:43:32,427
Byron!
743
00:43:32,885 --> 00:43:35,304
Oh, I don't care!
I don't need you!
744
00:43:35,680 --> 00:43:37,598
I don't need any of you!
745
00:43:38,266 --> 00:43:39,892
I created her.
746
00:43:40,268 --> 00:43:43,312
And I can create somebody else,
because I did it. I did it all!
747
00:43:43,688 --> 00:43:47,275
And I'll do it again.
I'll just do it all again.
748
00:43:47,775 --> 00:43:48,985
That's all right.
749
00:43:49,110 --> 00:43:50,695
There's plenty
of girls out there.
750
00:43:51,070 --> 00:43:52,363
I'll do it.
751
00:43:52,697 --> 00:43:54,365
I'll do it again.
752
00:44:00,830 --> 00:44:02,498
What're you doing here?
You're gonna miss your plane.
753
00:44:02,623 --> 00:44:04,167
No, no, I'm on my way.
754
00:44:04,250 --> 00:44:09,005
I just wanted to stop by
and thank you for everything.
755
00:44:09,088 --> 00:44:12,467
What are photographers for if they
can't help their favorite models?
756
00:44:13,134 --> 00:44:14,385
I was just so stupid...
757
00:44:14,510 --> 00:44:16,345
No, no.
You weren't stupid.
758
00:44:16,471 --> 00:44:19,515
You just got tired and made
some bad choices. We all do that.
759
00:44:19,807 --> 00:44:21,601
Oh, thank you.
760
00:44:26,773 --> 00:44:28,274
Well, I should go.
761
00:44:28,357 --> 00:44:29,442
Yeah.
762
00:44:29,567 --> 00:44:34,030
S... So do you ever go back to
Indiana to visit your cousin?
763
00:44:34,739 --> 00:44:37,241
Uh, n-not as often
as I'd like to.
764
00:44:37,450 --> 00:44:39,827
Well, if I ever run
into him, I'll say hello.
765
00:44:39,952 --> 00:44:41,746
- Okay.
- What's his name?
766
00:44:42,121 --> 00:44:43,498
Sam.
767
00:44:44,749 --> 00:44:46,167
Sam Beckett.
768
00:44:46,250 --> 00:44:47,919
It's a good name.
769
00:44:53,049 --> 00:44:54,759
Tell me something.
770
00:44:55,426 --> 00:44:57,386
How come you didn't...
771
00:44:58,513 --> 00:45:01,307
you know, that night
in my bedroom?
772
00:45:02,266 --> 00:45:04,060
Was I supposed to?
773
00:45:06,896 --> 00:45:08,564
I don't know.
774
00:45:09,357 --> 00:45:11,400
Well, I, um...
775
00:45:13,361 --> 00:45:15,321
I certainly wanted to.
776
00:45:30,002 --> 00:45:31,504
Well,
777
00:45:33,047 --> 00:45:34,674
goodbye.
778
00:45:35,675 --> 00:45:37,385
You take care.
779
00:45:45,309 --> 00:45:47,145
Uh, Sam.
780
00:45:53,234 --> 00:45:56,237
I... I think you'll be
happy to know
781
00:45:56,320 --> 00:45:58,698
that everything
worked out just fine.
782
00:46:00,032 --> 00:46:01,617
I already know that.
783
00:46:01,951 --> 00:46:03,661
- Yeah?
- Yeah.
784
00:46:04,871 --> 00:46:06,581
She's going home.
785
00:46:10,543 --> 00:46:12,545
She's going home.
786
00:46:33,274 --> 00:46:35,610
"Witchcraft in America,
787
00:46:37,945 --> 00:46:42,033
by the Reverend
John T. Emendor of Boston."
788
00:46:43,284 --> 00:46:45,620
1879?
789
00:46:52,835 --> 00:46:55,588
1879.
790
00:47:00,468 --> 00:47:02,595
Oh, boy.56974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.