Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,753
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,787 --> 00:00:04,287
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,657 --> 00:00:08,925
This is nice,
4
00:00:10,327 --> 00:00:12,596
being alone during the day like this.
5
00:00:21,705 --> 00:00:25,042
Shim Jae Bok, what are you doing here?
6
00:00:25,475 --> 00:00:26,810
Did I do something wrong?
7
00:00:27,044 --> 00:00:28,645
Why am I hiding?
8
00:00:29,479 --> 00:00:32,949
Go out there.
Go out there right now and kill them.
9
00:00:34,284 --> 00:00:37,120
Then I never should've hidden
in the first place.
10
00:00:37,320 --> 00:00:41,091
If I go out now, it'll be too humiliating.
11
00:00:46,897 --> 00:00:48,331
Did you hear that?
12
00:00:59,509 --> 00:01:00,677
It's Mr. Cho.
13
00:01:01,011 --> 00:01:02,479
I'll take this outside, okay?
14
00:01:02,479 --> 00:01:03,747
Jung Hee.
15
00:01:31,741 --> 00:01:32,976
Aren't you...
16
00:01:33,810 --> 00:01:34,945
Jung Hee's wife?
17
00:01:38,482 --> 00:01:39,783
My goodness.
18
00:01:39,783 --> 00:01:41,751
Jung Hee! My goodness.
19
00:01:46,656 --> 00:01:49,960
How can they say no to us again?
20
00:01:57,167 --> 00:01:58,535
Yes, sir.
21
00:01:58,935 --> 00:02:02,005
I'll come to the office right now.
22
00:02:03,073 --> 00:02:04,541
I'm sorry, Mr. Cho.
23
00:02:12,215 --> 00:02:13,350
Na Mi.
24
00:02:14,151 --> 00:02:17,220
Did something happen? Na Mi.
25
00:02:21,925 --> 00:02:25,629
No, it's nothing.
26
00:02:26,763 --> 00:02:28,798
I'll go back to the office first.
27
00:02:28,798 --> 00:02:31,034
- Me too! - Don't you dare.
28
00:02:38,675 --> 00:02:39,876
What is all this?
29
00:02:40,677 --> 00:02:43,180
Are you two dating?
30
00:02:43,947 --> 00:02:45,282
Are you...
31
00:02:46,583 --> 00:02:48,485
living together?
32
00:02:49,719 --> 00:02:50,720
Is that it?
33
00:02:51,821 --> 00:02:52,822
Answer me!
34
00:02:55,525 --> 00:02:56,660
Yes.
35
00:02:57,661 --> 00:02:58,728
What?
36
00:03:00,096 --> 00:03:02,065
- You... - Jung Hee.
37
00:03:02,265 --> 00:03:03,833
- Gosh. - Hey!
38
00:03:04,534 --> 00:03:06,536
- My goodness. - Hey.
39
00:03:08,805 --> 00:03:10,840
Hey, stop right there.
40
00:03:11,074 --> 00:03:13,643
What do I do? Help!
41
00:03:14,311 --> 00:03:15,579
- What am I going to do? - Stop.
42
00:03:16,846 --> 00:03:17,914
She must be crazy.
43
00:04:03,326 --> 00:04:08,498
(Ms. Perfect)
44
00:04:22,612 --> 00:04:23,747
Jae Bok!
45
00:04:26,116 --> 00:04:27,150
Jae Bok.
46
00:04:28,218 --> 00:04:29,486
Hey, Jae Bok.
47
00:04:29,919 --> 00:04:32,722
- How did it go? - You met her, didn't you?
48
00:04:35,158 --> 00:04:37,060
My goodness.
49
00:04:37,427 --> 00:04:39,296
What have you done?
50
00:04:41,231 --> 00:04:42,299
Jae Bok.
51
00:04:43,233 --> 00:04:44,267
Shim Jae Bok.
52
00:04:45,001 --> 00:04:48,571
This is bad. Jae Bok, copy after me. Flex.
53
00:04:48,571 --> 00:04:51,308
Now inhale, exhale.
54
00:04:51,341 --> 00:04:54,010
- Inhale...
- Enough nonsense. Hey, you can't drive.
55
00:04:54,010 --> 00:04:57,080
Just get in my car. Why did you come here?
56
00:04:57,080 --> 00:04:59,115
Because you told her about it.
57
00:05:00,617 --> 00:05:03,553
Jae Bok, where are you going?
58
00:05:05,021 --> 00:05:07,824
I want to walk. You guys can go.
59
00:05:07,857 --> 00:05:10,427
Walk? It's too cold.
60
00:05:10,760 --> 00:05:13,063
Let's go to your place or Won Jae's...
61
00:05:13,063 --> 00:05:14,998
I'm embarrassed!
62
00:05:17,434 --> 00:05:19,002
I want to be alone.
63
00:05:26,042 --> 00:05:27,444
I can understand.
64
00:05:28,078 --> 00:05:31,548
Hey, watch out for cars when you cross.
65
00:05:32,549 --> 00:05:33,616
That fool.
66
00:05:44,327 --> 00:05:45,762
(Hantang Capital)
67
00:05:45,762 --> 00:05:48,665
(Deposit by Friday,
or 20 percent interest applies.)
68
00:05:55,038 --> 00:05:58,541
(Part-time Job)
69
00:06:01,511 --> 00:06:02,545
Yes.
70
00:06:03,513 --> 00:06:04,614
It's me.
71
00:06:05,081 --> 00:06:06,149
Yes.
72
00:06:06,249 --> 00:06:07,250
I...
73
00:06:09,219 --> 00:06:10,353
did it.
74
00:06:12,956 --> 00:06:14,457
Good job.
75
00:06:15,525 --> 00:06:17,026
I'll make the deposit.
76
00:06:31,708 --> 00:06:34,411
What are you staring at?
77
00:06:35,278 --> 00:06:37,881
Go back to work.
78
00:06:37,881 --> 00:06:41,351
Have you never seen
someone get fired before?
79
00:06:50,226 --> 00:06:51,428
Gosh.
80
00:06:51,428 --> 00:06:55,465
That lady Shim Jae Bok... She's really...
81
00:06:56,466 --> 00:06:58,134
working hard until the very end.
82
00:06:58,134 --> 00:07:00,069
Is she acting like Cinderella?
83
00:07:03,540 --> 00:07:04,974
Can I see those?
84
00:07:06,075 --> 00:07:07,143
Thank you.
85
00:07:17,754 --> 00:07:18,755
I feel guilty.
86
00:07:28,865 --> 00:07:30,133
Koo Jung Hee,
87
00:07:31,468 --> 00:07:32,936
how could you?
88
00:07:34,504 --> 00:07:35,772
How?
89
00:07:37,140 --> 00:07:38,675
Jerk.
90
00:07:44,414 --> 00:07:46,950
Jae Bok! Jae Bok.
91
00:07:47,817 --> 00:07:50,086
I got in! I got hired!
92
00:07:50,186 --> 00:07:52,422
- Really? - Really.
93
00:07:53,456 --> 00:07:56,259
- What do we do? - Congratulations.
94
00:07:56,526 --> 00:07:59,529
Hard times are over for you.
I'll treat you...
95
00:07:59,696 --> 00:08:00,897
like a princess.
96
00:08:00,897 --> 00:08:03,600
I love you, honey.
97
00:08:03,600 --> 00:08:05,768
- It was worth all that wait.
- I love you, Jae Bok.
98
00:08:05,902 --> 00:08:07,403
I love you forever.
99
00:08:11,875 --> 00:08:13,309
Jerk.
100
00:08:14,143 --> 00:08:15,912
You'll be punished.
101
00:08:19,449 --> 00:08:22,051
What is wrong with you?
102
00:08:22,318 --> 00:08:24,354
If you're not confident, just stay down.
103
00:08:24,554 --> 00:08:27,557
Why did you mess up
a pre-existing contract?
104
00:08:27,757 --> 00:08:29,025
Well, Mr. Cho...
105
00:08:29,726 --> 00:08:31,828
I wasn't actually in charge of this.
106
00:08:32,061 --> 00:08:35,265
Mr. Kim was working on
it before he quit last month.
107
00:08:35,532 --> 00:08:38,268
When I checked, he had
offered ridiculous options.
108
00:08:38,268 --> 00:08:40,537
The contract was near impossible.
109
00:08:40,537 --> 00:08:42,739
In any case, you're on this project now.
110
00:08:43,072 --> 00:08:46,809
If you took care of it, this wouldn't have happened.
111
00:08:47,110 --> 00:08:50,013
You cockroach. Pest.
112
00:08:50,079 --> 00:08:51,848
You're a rat.
113
00:08:51,881 --> 00:08:55,084
Gosh. You're being too harsh!
114
00:08:55,084 --> 00:08:57,654
- What? - Even if my performance is low...
115
00:08:57,654 --> 00:08:59,355
and I'm an incompetent employee,
116
00:08:59,355 --> 00:09:02,525
you shouldn't be harassing me like this.
117
00:09:04,027 --> 00:09:07,463
Are you going to hit your boss?
118
00:09:07,897 --> 00:09:10,867
Do you think I'm going overboard? Then hit me.
119
00:09:11,334 --> 00:09:13,336
Go ahead and hit me!
120
00:09:13,736 --> 00:09:17,674
You're the type that can't even be a man...
121
00:09:17,674 --> 00:09:21,210
in front of his wife. All you do is talk big.
122
00:09:23,413 --> 00:09:24,581
What are you looking at?
123
00:09:25,448 --> 00:09:27,684
Are you mad? Are you?
124
00:09:28,351 --> 00:09:30,620
If you're mad, hit me.
125
00:09:30,653 --> 00:09:31,955
Are you serious?
126
00:09:39,262 --> 00:09:41,264
Mr. Cho, I'm sorry.
127
00:09:41,998 --> 00:09:43,700
How dare you hit me?
128
00:09:43,833 --> 00:09:45,001
I'm sorry.
129
00:09:52,241 --> 00:09:54,177
Are you all right, sir?
130
00:09:54,644 --> 00:09:55,678
Why...
131
00:09:56,879 --> 00:09:59,682
You... How could you?
132
00:10:02,785 --> 00:10:03,853
What?
133
00:10:05,355 --> 00:10:08,091
Me? What did I do?
134
00:10:08,858 --> 00:10:11,628
Mr. Cho, Mr. Cho. Hello?
135
00:10:11,961 --> 00:10:14,897
Wake up, Mr. Cho.
136
00:10:15,431 --> 00:10:16,466
Mr. Cho?
137
00:10:28,578 --> 00:10:29,579
What is it?
138
00:10:29,846 --> 00:10:31,614
You startled me. Why are you yelling?
139
00:10:33,716 --> 00:10:35,184
Why didn't you pick up?
140
00:10:35,251 --> 00:10:36,819
What's this about?
141
00:10:37,053 --> 00:10:38,087
Pardon?
142
00:10:40,957 --> 00:10:42,525
Well...
143
00:10:43,860 --> 00:10:46,596
Well, the thing is...
144
00:10:46,596 --> 00:10:49,332
I gave it a thought...
145
00:10:49,999 --> 00:10:53,636
about how I made you work until the end and...
146
00:10:55,338 --> 00:10:58,207
I finished everything perfectly before leaving.
147
00:10:58,207 --> 00:10:59,976
What are you making me do now?
148
00:11:00,476 --> 00:11:02,245
Why are you being cranky?
149
00:11:03,346 --> 00:11:05,615
Perfectly? What's perfect?
150
00:11:05,715 --> 00:11:07,583
There are missing documents.
151
00:11:07,583 --> 00:11:09,485
Which ones? What's missing?
152
00:11:09,619 --> 00:11:11,521
The missing one is...
153
00:11:11,521 --> 00:11:14,257
Look carefully. They're all there.
154
00:11:17,927 --> 00:11:21,230
This old lady... Hold on.
155
00:11:26,803 --> 00:11:30,440
I got you now. She forgot 2014's construction costs.
156
00:11:31,974 --> 00:11:34,477
(Ms. Shim...)
157
00:11:35,344 --> 00:11:36,879
Why does he keep calling?
158
00:11:40,149 --> 00:11:41,184
Yes?
159
00:11:47,757 --> 00:11:50,927
Yes. That's my husband.
160
00:11:56,799 --> 00:12:00,303
- Hello. - I'm Koo Jung Hee's wife.
161
00:12:00,336 --> 00:12:02,872
He's in cell number two.
162
00:12:18,621 --> 00:12:21,924
Honey. Jae Bok. What took you so long?
163
00:12:22,058 --> 00:12:25,128
- Are you Koo Jung Hee's wife? - Yes.
164
00:12:25,128 --> 00:12:28,197
Honey, I want to get out. Get me out of here.
165
00:12:31,267 --> 00:12:33,035
Excuse me.
166
00:12:33,336 --> 00:12:35,404
Even if the person confesses adultery,
167
00:12:35,404 --> 00:12:38,474
there isn't a law that allows you to lock him up.
168
00:12:38,608 --> 00:12:40,343
They got rid of the criminal charge against adultery.
169
00:12:40,343 --> 00:12:41,477
Pardon?
170
00:12:43,012 --> 00:12:45,348
Isn't that why he's here?
171
00:12:45,348 --> 00:12:46,649
What?
172
00:12:47,416 --> 00:12:48,584
Assault?
173
00:12:48,584 --> 00:12:51,220
Yes. He assaulted his boss.
174
00:12:51,220 --> 00:12:54,457
His boss? Which one?
175
00:12:54,457 --> 00:12:56,926
Cho Young Bae. Do you know him?
176
00:12:56,926 --> 00:13:00,563
Mr. Cho? That's impossible.
177
00:13:00,563 --> 00:13:03,566
Mr. Cho hurt his head and is in the hospital.
178
00:13:04,400 --> 00:13:07,737
Mr. Cho doesn't want to negotiate settlement.
179
00:13:07,737 --> 00:13:10,640
They want your husband in custody for questioning.
180
00:13:10,807 --> 00:13:13,543
However, Mr. Koo doesn't have a record...
181
00:13:13,543 --> 00:13:15,678
and it's not like his address is unknown.
182
00:13:15,678 --> 00:13:17,346
Good work, Koo Jung Hee.
183
00:13:17,346 --> 00:13:19,482
Since you're here,
184
00:13:19,482 --> 00:13:22,351
we should come to a tentative agreement...
185
00:13:22,351 --> 00:13:23,986
If we come to a tentative agreement,
186
00:13:24,253 --> 00:13:26,823
he could be released right away.
187
00:13:27,657 --> 00:13:28,825
However,
188
00:13:31,527 --> 00:13:34,730
one should get punished for their sins.
189
00:13:34,931 --> 00:13:36,999
- Pardon? - Just leave him there.
190
00:13:36,999 --> 00:13:38,634
Wait, ma'am.
191
00:13:38,835 --> 00:13:41,304
This can be resolved easily.
192
00:13:41,304 --> 00:13:44,140
If you call Mr. Cho right now,
193
00:13:44,240 --> 00:13:46,142
your husband can go home with you.
194
00:13:46,142 --> 00:13:48,010
I don't want to do that.
195
00:13:48,244 --> 00:13:50,847
- Have a good day. - Pardon? Wait...
196
00:13:50,847 --> 00:13:53,916
Honey, where are you going? Get me out!
197
00:13:57,320 --> 00:13:59,121
Jae Bok.
198
00:13:59,121 --> 00:14:01,824
Rot in there, Koo Jung Hee.
199
00:14:02,425 --> 00:14:04,460
Rot in there forever.
200
00:14:05,261 --> 00:14:06,929
You traitor.
201
00:14:09,832 --> 00:14:12,401
Jae Bok, look at me! Honey!
202
00:14:12,401 --> 00:14:14,904
Get me out! It's cold, my feet are freezing!
203
00:14:14,904 --> 00:14:16,806
I'm cold!
204
00:14:16,906 --> 00:14:18,641
You deserve it.
205
00:14:18,908 --> 00:14:21,310
I won't get you out.
206
00:14:31,787 --> 00:14:32,922
I'm sorry.
207
00:14:34,123 --> 00:14:35,224
Here.
208
00:14:38,327 --> 00:14:40,696
My goodness. You're that person...
209
00:14:41,197 --> 00:14:42,398
Right?
210
00:14:42,798 --> 00:14:43,900
Yes.
211
00:14:45,067 --> 00:14:46,936
What are you doing here?
212
00:14:48,037 --> 00:14:50,072
I had business to attend to.
213
00:14:51,674 --> 00:14:52,708
I see.
214
00:14:53,309 --> 00:14:55,278
- Bye. - Excuse me.
215
00:14:56,879 --> 00:14:59,048
- Is something the matter? - Pardon?
216
00:14:59,048 --> 00:15:02,585
You don't look so well, Jae Bok.
217
00:15:03,853 --> 00:15:05,655
Take care.
218
00:15:08,858 --> 00:15:10,026
"Jae Bok"?
219
00:15:30,112 --> 00:15:32,114
May I help you?
220
00:16:15,157 --> 00:16:16,158
(Resume)
221
00:16:19,161 --> 00:16:23,699
Are you saying that's the amount you're offering me?
222
00:16:24,734 --> 00:16:26,168
Is it not enough?
223
00:16:26,335 --> 00:16:28,571
How much were you thinking?
224
00:16:28,571 --> 00:16:32,341
Including the transfer fee, I should at least...
225
00:16:32,341 --> 00:16:35,878
get a million in my opinion.
226
00:16:38,014 --> 00:16:40,983
People are so shameless.
227
00:16:40,983 --> 00:16:45,021
How dare they offer me that when I'm a famous lawyer?
228
00:16:52,128 --> 00:16:55,164
You knew I wouldn't make it, didn't you?
229
00:16:55,464 --> 00:16:57,600
You made me work nights...
230
00:16:57,600 --> 00:17:00,436
knowing I'd be cut, didn't you?
231
00:17:02,104 --> 00:17:05,508
Did she see my text or not?
232
00:17:16,318 --> 00:17:17,586
(Bong Goo)
233
00:17:21,123 --> 00:17:22,324
What is it now?
234
00:17:23,926 --> 00:17:25,561
Did you see my text or not?
235
00:17:25,561 --> 00:17:27,129
I didn't.
236
00:17:27,129 --> 00:17:31,167
You didn't? I see.
237
00:17:33,002 --> 00:17:36,839
There's a missing file for 2014 construction costs.
238
00:17:36,839 --> 00:17:38,007
Where is it?
239
00:17:38,007 --> 00:17:41,977
Where do you think? It must be on your desk.
240
00:17:41,977 --> 00:17:43,946
I'm calling you because it's not there.
241
00:17:44,180 --> 00:17:46,449
You must have taken it home.
242
00:17:46,449 --> 00:17:48,617
Bring it out. We'll meet up.
243
00:17:49,185 --> 00:17:52,054
Why should I? I...
244
00:17:52,054 --> 00:17:56,225
don't have a single sheet of paper from the office.
245
00:17:56,225 --> 00:17:57,626
Look carefully.
246
00:17:57,626 --> 00:17:58,661
I really don't have it.
247
00:17:58,661 --> 00:18:00,930
I'm sure you have it.
248
00:18:01,297 --> 00:18:02,998
Look carefully,
249
00:18:02,998 --> 00:18:04,900
and don't ever call me again.
250
00:18:05,668 --> 00:18:06,735
Ms. Shim...
251
00:18:09,939 --> 00:18:12,741
She's really upset.
252
00:18:13,042 --> 00:18:15,678
Does she really think I made her work hard...
253
00:18:15,778 --> 00:18:18,414
knowing she would be cut?
254
00:18:18,948 --> 00:18:20,282
I was fired, too.
255
00:18:20,649 --> 00:18:23,819
I'm an honest man. Why did she misunderstand?
256
00:18:23,819 --> 00:18:27,289
I can't stand it. I'm innocent.
257
00:18:27,456 --> 00:18:28,557
What is this?
258
00:18:32,027 --> 00:18:35,197
Bong Goo, I missed you.
259
00:18:40,669 --> 00:18:41,904
Didn't you miss me?
260
00:18:41,904 --> 00:18:43,239
Of course I did.
261
00:18:43,239 --> 00:18:46,142
I almost died from missing you.
262
00:18:46,575 --> 00:18:48,077
What kind of jerks are they?
263
00:18:48,077 --> 00:18:51,113
Quit right now. You have nothing to lose.
264
00:18:51,113 --> 00:18:54,083
Exactly. They don't know what they're missing.
265
00:18:54,817 --> 00:18:58,287
Should I get myself an office this time?
266
00:18:58,787 --> 00:19:00,956
- That's a good idea. - Really?
267
00:19:00,956 --> 00:19:04,426
Yes. I can't help you yet, though.
268
00:19:04,426 --> 00:19:07,730
My dad's still tracking my account, you know.
269
00:19:07,730 --> 00:19:09,899
I can shop with you once in a while,
270
00:19:09,899 --> 00:19:11,333
but that's out of my power.
271
00:19:11,333 --> 00:19:13,269
Wait until Dad gives us permission to marry.
272
00:19:13,269 --> 00:19:17,039
Tracking your account? Yes, you told me.
273
00:19:17,039 --> 00:19:18,707
Don't worry about me.
274
00:19:18,707 --> 00:19:21,110
Don't even bother.
275
00:19:26,115 --> 00:19:28,717
Are you upset I can't help you?
276
00:19:29,919 --> 00:19:34,056
Excuse me. We'll get this whole rack.
277
00:19:37,293 --> 00:19:38,727
(Police Station)
278
00:19:42,431 --> 00:19:43,699
You...
279
00:19:52,641 --> 00:19:53,909
That's impossible.
280
00:19:54,343 --> 00:19:56,312
There's no way he was hurt.
281
00:19:56,545 --> 00:19:57,813
Gosh.
282
00:19:58,681 --> 00:20:02,351
Anyway, why did Jae Bok just leave?
283
00:20:02,651 --> 00:20:04,620
She wouldn't leave me here like this.
284
00:20:09,225 --> 00:20:10,960
Did she go to find a lawyer?
285
00:20:12,995 --> 00:20:15,698
Mom, why are you so late?
286
00:20:15,698 --> 00:20:18,534
Jin Wook. Where is Hae Wook?
287
00:20:19,602 --> 00:20:21,704
Gosh.
288
00:20:22,504 --> 00:20:23,906
Hae Wook is sleeping.
289
00:20:24,206 --> 00:20:25,441
Hello, Mother.
290
00:20:25,441 --> 00:20:29,078
You should call the daycare if you're late.
291
00:20:29,078 --> 00:20:31,947
What have you been doing leaving the kids alone?
292
00:20:32,548 --> 00:20:35,517
Are you being like this because you work?
293
00:20:35,884 --> 00:20:38,687
My son earns more than you.
294
00:20:39,822 --> 00:20:42,157
Gosh. My goodness.
295
00:20:42,825 --> 00:20:45,427
- Did you eat dinner? - Why do you care?
296
00:20:47,096 --> 00:20:48,998
Don't you do any housework?
297
00:20:48,998 --> 00:20:51,200
There's laundry in the machine...
298
00:20:51,200 --> 00:20:53,502
and the sink is full of dishes.
299
00:20:53,502 --> 00:20:56,405
All you do is earn some pocket money.
300
00:20:56,405 --> 00:20:57,940
Don't boast so much.
301
00:20:58,474 --> 00:20:59,675
Mother.
302
00:21:00,342 --> 00:21:03,412
Jung Hee graduated university by that pocket money.
303
00:21:03,412 --> 00:21:05,547
I even supported you.
304
00:21:06,148 --> 00:21:07,783
Don't you remember?
305
00:21:09,318 --> 00:21:11,787
I lived all my life working,
306
00:21:11,787 --> 00:21:13,555
but I always took care of my house.
307
00:21:14,023 --> 00:21:15,791
I did my duty.
308
00:21:15,791 --> 00:21:18,427
I would wake up extra early to do housework...
309
00:21:18,427 --> 00:21:21,697
and made dishes that my husband likes.
310
00:21:21,697 --> 00:21:23,198
What's the point?
311
00:21:23,198 --> 00:21:25,901
Your husband didn't even thank you.
312
00:21:25,901 --> 00:21:27,136
He cheated on you and he gambled.
313
00:21:27,136 --> 00:21:29,838
He wasted all of your savings.
314
00:21:30,939 --> 00:21:32,474
What did you say?
315
00:21:32,641 --> 00:21:34,810
Why are you talking back to me?
316
00:21:34,977 --> 00:21:36,812
Did something happen to you?
317
00:21:38,347 --> 00:21:39,748
- Yes. - What is it?
318
00:21:39,748 --> 00:21:41,984
Did your husband cheat on you?
319
00:21:43,552 --> 00:21:44,687
Yes.
320
00:21:45,921 --> 00:21:46,955
What?
321
00:21:48,290 --> 00:21:50,225
Why you...
322
00:21:51,160 --> 00:21:54,463
That's just nonsense you're thinking.
323
00:21:56,098 --> 00:21:57,900
Jung Hee would never do that.
324
00:21:58,133 --> 00:22:01,970
Perhaps he slept with a prostitute for a night.
325
00:22:01,970 --> 00:22:03,972
Even a night is not acceptable.
326
00:22:03,972 --> 00:22:06,342
How can a husband spend the night with someone else?
327
00:22:06,942 --> 00:22:09,978
Also, it wasn't just for one night.
328
00:22:09,978 --> 00:22:11,914
- He's... - Hey, they're sleeping.
329
00:22:14,616 --> 00:22:16,251
I'll tell you later.
330
00:22:17,619 --> 00:22:20,055
Thank you for today. I'll drive you home.
331
00:22:20,055 --> 00:22:23,459
Forget it. I'd be too scared to sit with you.
332
00:22:26,295 --> 00:22:27,830
I'll call you a cab.
333
00:22:29,331 --> 00:22:32,334
Forget it. All men do it.
334
00:22:32,634 --> 00:22:34,603
It isn't easy living with a popular man.
335
00:22:34,870 --> 00:22:38,640
You know how handsome he was in college.
336
00:22:38,807 --> 00:22:41,944
He rejected all the rich girls...
337
00:22:41,944 --> 00:22:45,147
who were after him, and...
338
00:22:45,147 --> 00:22:46,181
I'll say.
339
00:22:46,849 --> 00:22:50,352
I had a rich guy who really liked me too.
340
00:22:51,353 --> 00:22:52,855
I should've married him instead.
341
00:22:53,922 --> 00:22:55,824
- What? - Is this the taxi company?
342
00:22:56,625 --> 00:22:59,294
- I need a car. - Why that...
343
00:22:59,762 --> 00:23:01,663
How disrespectful.
344
00:23:04,466 --> 00:23:07,202
Darn it. That loser.
345
00:23:07,436 --> 00:23:09,405
Why did he get caught?
346
00:23:16,478 --> 00:23:18,981
What's wrong? You can't sleep?
347
00:23:19,748 --> 00:23:23,819
When is Daddy coming home? I miss his scent.
348
00:23:27,623 --> 00:23:29,858
Daddy is late because of work.
349
00:23:30,926 --> 00:23:34,196
I'll tuck you in. Let's go to sleep.
350
00:23:34,863 --> 00:23:35,931
Okay.
351
00:23:43,806 --> 00:23:45,774
Jae Bok! Jae Bok!
352
00:23:46,108 --> 00:23:47,443
Honey!
353
00:23:48,343 --> 00:23:50,679
Should I have gotten him out?
354
00:23:52,681 --> 00:23:55,150
No. I can't forgive him.
355
00:23:55,584 --> 00:23:57,653
I can't forgive you, Jung Hee.
356
00:24:08,063 --> 00:24:09,331
I need to pee.
357
00:24:11,834 --> 00:24:14,069
Honey. Jae Bok.
358
00:24:14,336 --> 00:24:17,272
Where were you? Why are you just coming now?
359
00:24:19,575 --> 00:24:21,210
Let's go home.
360
00:24:30,719 --> 00:24:33,155
Did you go to find out what happened?
361
00:24:33,222 --> 00:24:34,957
How is Mr. Cho? What did he say?
362
00:24:36,124 --> 00:24:38,827
I called to visit him at the hospital,
363
00:24:38,927 --> 00:24:40,729
but his wife said to come back tomorrow.
364
00:24:41,330 --> 00:24:42,731
He must not be well.
365
00:24:43,065 --> 00:24:46,235
That can't be. I really didn't hit him.
366
00:24:47,669 --> 00:24:49,872
I thought you left me,
367
00:24:49,905 --> 00:24:51,106
although you're not like that.
368
00:24:51,273 --> 00:24:52,341
"Not like that"?
369
00:24:52,875 --> 00:24:53,876
What?
370
00:24:54,576 --> 00:24:56,211
If I'm not "like that,"
371
00:24:56,945 --> 00:24:58,547
what am I like?
372
00:24:58,647 --> 00:25:01,617
A fool that you can stab in the back?
373
00:25:09,224 --> 00:25:10,726
- Are you hungry? - Yes.
374
00:25:11,226 --> 00:25:12,661
I'm a little hungry.
375
00:25:19,501 --> 00:25:22,437
Jung Hee. Jung...
376
00:25:36,585 --> 00:25:39,354
I'm so hungry that I'm lightheaded.
377
00:25:40,455 --> 00:25:42,724
Why did she come here?
378
00:25:43,759 --> 00:25:45,427
Jung Hee.
379
00:25:48,597 --> 00:25:50,065
That looks good.
380
00:26:04,212 --> 00:26:06,315
You should eat too. You didn't eat yet, did you?
381
00:26:06,982 --> 00:26:08,717
I ate a lot earlier.
382
00:26:10,752 --> 00:26:11,753
You did?
383
00:26:13,655 --> 00:26:16,725
What? Is it strange that a wife stuffed herself...
384
00:26:16,725 --> 00:26:19,561
while her husband was locked up at a holding cell?
385
00:26:20,329 --> 00:26:21,396
Do you feel betrayed?
386
00:26:21,630 --> 00:26:23,398
No. It's understandable.
387
00:26:23,765 --> 00:26:25,634
You needed your energy.
388
00:26:27,636 --> 00:26:30,405
But to set the record straight, I didn't do it.
389
00:26:30,539 --> 00:26:32,741
He kept hitting me with a water bottle.
390
00:26:32,741 --> 00:26:34,309
All I did was block it.
391
00:26:34,943 --> 00:26:36,044
You believe me, right?
392
00:26:37,879 --> 00:26:39,214
Don't you?
393
00:26:39,681 --> 00:26:43,118
You're on my side. You believe me no matter what.
394
00:26:43,452 --> 00:26:45,187
I did until yesterday.
395
00:26:45,654 --> 00:26:48,323
Until I found out that you were cheating.
396
00:26:49,358 --> 00:26:51,627
Don't you have something to say to me?
397
00:26:53,695 --> 00:26:54,763
What?
398
00:26:55,063 --> 00:26:58,200
Like something you want to apologize for.
399
00:27:01,103 --> 00:27:03,271
For not signing an MOU and losing that rental unit?
400
00:27:03,805 --> 00:27:04,906
I'm really sorry about that.
401
00:27:04,973 --> 00:27:07,542
The owner insisted we didn't need to...
402
00:27:07,542 --> 00:27:08,744
Not that.
403
00:27:10,012 --> 00:27:11,013
What?
404
00:27:15,350 --> 00:27:16,518
You don't know?
405
00:27:17,252 --> 00:27:18,754
You really don't know?
406
00:27:19,855 --> 00:27:21,823
You don't know what you did wrong?
407
00:27:32,701 --> 00:27:34,102
Daddy.
408
00:27:34,469 --> 00:27:37,739
Hi, Hae Wook. Did we wake you?
409
00:27:37,839 --> 00:27:40,142
Why did you come home so late?
410
00:27:40,542 --> 00:27:42,310
Sorry. Daddy's sorry.
411
00:27:43,412 --> 00:27:45,113
I like Daddy's scent.
412
00:27:45,580 --> 00:27:47,082
I like Hae Wook's scent too.
413
00:27:47,749 --> 00:27:49,117
My pretty princess.
414
00:27:50,419 --> 00:27:52,421
And he said,
415
00:27:52,754 --> 00:27:55,057
"I am the spirit of these mountains."
416
00:27:55,157 --> 00:27:58,660
"You saved my life, so I will grant you a wish."
417
00:27:58,760 --> 00:28:01,797
Hae Wook, tell me your wish.
418
00:28:03,565 --> 00:28:05,400
Let me marry my daddy.
419
00:28:05,801 --> 00:28:08,570
Daddy shall grant you that wish.
420
00:28:10,906 --> 00:28:12,941
The woodsman...
421
00:28:13,141 --> 00:28:15,444
was over 30, but still single.
422
00:28:15,444 --> 00:28:16,978
(Joongang Hospital)
423
00:28:18,346 --> 00:28:20,315
- Oh no. - This way.
424
00:28:22,050 --> 00:28:24,519
Honey. Honey.
425
00:28:24,519 --> 00:28:26,354
You're bleeding. Honey.
426
00:28:28,023 --> 00:28:29,624
He wasn't like this yesterday.
427
00:28:30,425 --> 00:28:32,427
That's right, he wasn't.
428
00:28:33,228 --> 00:28:36,965
He wasn't, but as he fell,
429
00:28:37,199 --> 00:28:39,334
he must've damaged his nerves.
430
00:28:39,701 --> 00:28:42,604
- He's been paralyzed since this morning. - Honey.
431
00:28:42,871 --> 00:28:43,939
Paralyzed?
432
00:28:44,740 --> 00:28:48,276
But why did you move hospitals?
433
00:28:48,577 --> 00:28:50,746
It's better to be in a big hospital.
434
00:28:50,746 --> 00:28:53,782
We moved him because this is closer to our house!
435
00:28:53,782 --> 00:28:55,550
Do you think we're lying or something?
436
00:28:56,318 --> 00:28:58,920
I wish this were a lie.
437
00:29:00,055 --> 00:29:01,923
Okay, okay.
438
00:29:03,458 --> 00:29:07,596
We can't settle, even if you offer a billion dollars.
439
00:29:08,063 --> 00:29:11,166
You! I'll send you to prison...
440
00:29:11,166 --> 00:29:13,802
and ruin your life!
441
00:29:14,469 --> 00:29:15,604
I'm sorry.
442
00:29:17,973 --> 00:29:19,474
- Ma'am. - What?
443
00:29:20,008 --> 00:29:23,078
I'm sorry about what happened to Mr. Cho.
444
00:29:23,812 --> 00:29:26,615
If the investigation proves my husband is at fault,
445
00:29:26,681 --> 00:29:28,283
he'll pay for his sins.
446
00:29:28,483 --> 00:29:31,486
But nothing has been uncovered yet.
447
00:29:32,020 --> 00:29:35,524
Please don't treat him like a criminal yet.
448
00:29:37,526 --> 00:29:40,095
What? What's with this woman?
449
00:29:40,095 --> 00:29:42,531
I saw what you posted on the company bulletin board...
450
00:29:42,631 --> 00:29:45,133
as if everything was my husband's fault.
451
00:29:45,200 --> 00:29:46,968
Defaming the other party...
452
00:29:47,302 --> 00:29:50,305
will be detrimental to your charge.
453
00:29:51,239 --> 00:29:54,910
How... How dare you lecture me?
454
00:29:54,910 --> 00:29:57,245
Get out! Get out! Now!
455
00:29:57,279 --> 00:29:59,948
- I really didn't hit him. - Get out.
456
00:30:00,115 --> 00:30:03,485
- Please. You're mistaken... - Defamation, my foot.
457
00:30:03,752 --> 00:30:06,188
Why are things getting so complicated?
458
00:30:07,923 --> 00:30:11,226
This is very suspicious. All of it.
459
00:30:11,927 --> 00:30:13,795
We can't just take it.
460
00:30:14,763 --> 00:30:17,332
I'll get a lawyer and do it right.
461
00:30:17,833 --> 00:30:20,635
Do you know a lawyer? Someone from your law firm?
462
00:30:21,403 --> 00:30:22,671
It's too expensive there.
463
00:30:23,405 --> 00:30:26,041
I'll have to find an affordable, honest lawyer.
464
00:30:27,075 --> 00:30:29,477
Get your act together!
465
00:30:29,744 --> 00:30:32,414
You're the head of a family.
466
00:30:32,914 --> 00:30:34,683
But you cheated.
467
00:30:35,550 --> 00:30:37,919
Don't forget you're the father of two kids.
468
00:30:38,653 --> 00:30:39,721
Got it?
469
00:30:41,423 --> 00:30:44,759
But it's not right. I'm innocent.
470
00:30:45,227 --> 00:30:48,496
What if I can't clear my name and get fired?
471
00:30:49,698 --> 00:30:53,768
How is such a coward having an affair?
472
00:30:53,902 --> 00:30:55,503
You said you're innocent.
473
00:30:56,037 --> 00:30:58,907
You'll be fine. Go back to work.
474
00:30:59,140 --> 00:31:02,143
Thank you. I feel so reassured thanks to you.
475
00:31:03,011 --> 00:31:04,079
Bye.
476
00:31:05,847 --> 00:31:08,583
Reassured? Is that why you cheated on me?
477
00:31:09,751 --> 00:31:11,319
Stand tall!
478
00:31:13,455 --> 00:31:15,857
What? Okay.
479
00:31:25,400 --> 00:31:29,638
Hi. On the third floor is Dr. Hong's Total Care Center.
480
00:31:31,006 --> 00:31:32,140
Dr. Hong?
481
00:31:32,707 --> 00:31:33,742
He's a doctor?
482
00:31:35,443 --> 00:31:38,179
He's not a doctor. My ex-boyfriend.
483
00:31:38,546 --> 00:31:40,949
He'll hook you up with a good lawyer.
484
00:31:46,454 --> 00:31:48,356
Why is that woman back?
485
00:31:48,657 --> 00:31:50,125
Darn it.
486
00:31:57,399 --> 00:31:59,701
-Hello? - Jae Bok.
487
00:32:00,802 --> 00:32:02,170
Hello.
488
00:32:02,604 --> 00:32:06,207
We met when you came to see my house.
489
00:32:07,642 --> 00:32:09,311
Hello, but...
490
00:32:09,411 --> 00:32:10,845
how may I help you?
491
00:32:12,747 --> 00:32:17,185
I saw you at the police station yesterday, remember?
492
00:32:17,786 --> 00:32:21,756
You seemed so stressed back there.
493
00:32:22,223 --> 00:32:24,326
I couldn't get you out of my mind.
494
00:32:24,326 --> 00:32:25,927
I was worried.
495
00:32:27,996 --> 00:32:29,664
I know I'm out of line,
496
00:32:29,664 --> 00:32:32,434
but I asked the realtor for your number and...
497
00:32:32,434 --> 00:32:33,969
I see.
498
00:32:33,969 --> 00:32:36,338
It may sound strange,
499
00:32:36,604 --> 00:32:39,474
but when you came over the other day,
500
00:32:41,343 --> 00:32:45,347
I just really liked you.
501
00:32:45,347 --> 00:32:48,149
You know how you instinctively feel close...
502
00:32:48,216 --> 00:32:51,019
to some people when you first meet them.
503
00:32:52,120 --> 00:32:55,156
You must think I'm strange.
504
00:32:56,324 --> 00:32:57,425
I was...
505
00:32:57,625 --> 00:33:01,129
doing some chores and suddenly thought of you.
506
00:33:02,497 --> 00:33:05,066
Thank you for thinking so kindly of me.
507
00:33:05,066 --> 00:33:09,070
Also, come by to visit any time before you move in too.
508
00:33:09,070 --> 00:33:11,406
I'll treat you to some nice tea.
509
00:33:11,873 --> 00:33:13,508
- Okay, then... - Excuse me.
510
00:33:14,109 --> 00:33:16,077
I'm very grateful, but...
511
00:33:16,811 --> 00:33:19,781
I don't think we'll be moving in.
512
00:33:24,452 --> 00:33:25,553
Why not?
513
00:33:26,187 --> 00:33:29,624
Well, we've lived only in apartments,
514
00:33:29,624 --> 00:33:32,127
so I don't know how it would be renting in a house...
515
00:33:32,127 --> 00:33:34,562
You don't need to worry about that.
516
00:33:34,562 --> 00:33:38,033
As you saw, the second floor has a separate entrance,
517
00:33:38,033 --> 00:33:40,035
so it shouldn't be uncomfortable.
518
00:33:40,301 --> 00:33:42,237
The sound-proofing is good, too.
519
00:33:42,237 --> 00:33:45,840
Well... There are some other factors too.
520
00:33:46,674 --> 00:33:49,411
What other factors?
521
00:33:52,247 --> 00:33:54,249
I can't say it feels weird.
522
00:33:54,249 --> 00:33:56,518
Well... Anyway,
523
00:33:56,985 --> 00:33:59,554
I don't think we can move in.
524
00:33:59,554 --> 00:34:01,322
We'll look elsewhere.
525
00:34:01,723 --> 00:34:03,525
I see.
526
00:34:03,825 --> 00:34:06,227
I'm very sorry.
527
00:34:06,694 --> 00:34:08,096
Sorry for what?
528
00:34:08,096 --> 00:34:09,764
Don't be.
529
00:34:09,764 --> 00:34:13,034
I'm the one who's sorry for calling out of the blue.
530
00:34:13,868 --> 00:34:15,937
I'm sorry for disturbing you. Goodbye.
531
00:34:16,337 --> 00:34:17,439
Okay.
532
00:34:17,939 --> 00:34:20,008
Jae Bok.
533
00:34:20,108 --> 00:34:21,109
Yes?
534
00:34:22,110 --> 00:34:23,511
Hang in there.
535
00:34:24,012 --> 00:34:26,247
I hope whatever is stressing you out...
536
00:34:26,781 --> 00:34:28,750
will be resolved well.
537
00:34:31,686 --> 00:34:32,987
Thank you.
538
00:34:59,948 --> 00:35:01,216
Hello?
539
00:35:01,983 --> 00:35:03,351
It's Lee Eun Hee.
540
00:35:04,853 --> 00:35:07,655
I want to redecorate the second floor.
541
00:35:07,822 --> 00:35:09,457
Please come take a look.
542
00:35:14,562 --> 00:35:17,465
No, I plan to rent it out.
543
00:35:18,133 --> 00:35:20,068
It's a family with two kids.
544
00:35:36,484 --> 00:35:37,519
Yes?
545
00:35:43,458 --> 00:35:45,326
Hello.
546
00:35:45,693 --> 00:35:48,963
Na Hye Ran recommended you.
547
00:35:49,864 --> 00:35:51,466
Ms. Shim Jae Bok?
548
00:35:52,133 --> 00:35:55,436
I got the call from Hye Ran.
549
00:35:55,870 --> 00:35:59,407
You must be so stressed. Well...
550
00:36:00,842 --> 00:36:02,844
I'm not a lawyer.
551
00:36:02,844 --> 00:36:06,281
I'm the CEO of this center. Hong Sam Kyu.
552
00:36:07,182 --> 00:36:08,783
I see.
553
00:36:09,751 --> 00:36:11,252
Then the attorney...
554
00:36:11,252 --> 00:36:14,622
- He called to say he's on his way. - It stinks.
555
00:36:14,622 --> 00:36:17,458
The toilet is backed up so it smells like poop.
556
00:36:19,928 --> 00:36:21,029
Jae Bok.
557
00:36:21,029 --> 00:36:22,230
Mr. Kang?
558
00:36:23,798 --> 00:36:26,267
Is he the attorney you wanted to introduce me to?
559
00:36:26,267 --> 00:36:28,269
Yes, he is.
560
00:36:28,469 --> 00:36:32,707
Kang Bong Goo works at a large law firm...
561
00:36:32,707 --> 00:36:34,576
and is known to smoothly...
562
00:36:34,576 --> 00:36:36,010
Is she the client?
563
00:36:36,010 --> 00:36:37,512
Yes, she is.
564
00:36:37,512 --> 00:36:41,182
Ms. Shim Jae Bok is my ex-girlfriend Na Hye Ran's...
565
00:36:41,182 --> 00:36:44,485
Forget it. I'll look elsewhere.
566
00:36:44,485 --> 00:36:45,887
Have a nice day.
567
00:36:46,854 --> 00:36:48,957
- But... - Jae Bok.
568
00:36:49,257 --> 00:36:52,727
I don't want to take on your case either. Don't worry.
569
00:36:53,795 --> 00:36:55,196
You saw my text, right?
570
00:36:55,430 --> 00:36:58,933
You have the construction cost document, don't you?
571
00:37:00,268 --> 00:37:01,803
(2014 Construction Cost Case)
572
00:37:03,972 --> 00:37:05,607
Why is this here?
573
00:37:06,074 --> 00:37:07,208
No.
574
00:37:07,775 --> 00:37:08,943
No?
575
00:37:09,043 --> 00:37:10,612
Did you throw it out then?
576
00:37:10,878 --> 00:37:13,548
Yes, I set it on fire.
577
00:37:13,548 --> 00:37:15,350
I see. You set it on fire.
578
00:37:15,350 --> 00:37:17,885
That will complicate things.
579
00:37:18,052 --> 00:37:20,455
The original photos from the site are in there...
580
00:37:20,455 --> 00:37:22,557
as are my important notes.
581
00:37:22,857 --> 00:37:24,859
This is not good.
582
00:37:25,193 --> 00:37:28,463
How could you throw that out? You worked at a firm...
583
00:37:28,463 --> 00:37:30,665
for six months. Can't you tell what's important or not?
584
00:37:30,665 --> 00:37:33,001
This is why you got cut after probation.
585
00:37:36,271 --> 00:37:37,972
You knew I'd get cut after probation,
586
00:37:37,972 --> 00:37:41,175
but you worked me like Cinderella's evil stepmother.
587
00:37:41,843 --> 00:37:45,280
How can a man who abuses people's weakness be a lawyer?
588
00:37:45,546 --> 00:37:49,183
Do you even know what it feels like to be used...
589
00:37:49,417 --> 00:37:50,752
by some scumbag and then fired?
590
00:37:50,752 --> 00:37:52,787
Why wouldn't I? I was fired too.
591
00:37:53,688 --> 00:37:56,924
I'm saying I understand...
592
00:37:56,924 --> 00:37:59,327
how you feel right now.
593
00:37:59,327 --> 00:38:00,762
Don't lie to me!
594
00:38:00,928 --> 00:38:02,263
Why you...
595
00:38:02,263 --> 00:38:04,465
I'll prove I'm not lying, okay?
596
00:38:04,465 --> 00:38:06,567
How? Should I find you a job?
597
00:38:06,567 --> 00:38:09,671
I have a lot of connections, so that's easy.
598
00:38:09,671 --> 00:38:11,639
Hold on. I'll make a call...
599
00:38:11,639 --> 00:38:14,976
Forget it. I'd rather dig a hole and hide.
600
00:38:14,976 --> 00:38:17,879
I don't want to owe a shameless punk like you.
601
00:38:17,879 --> 00:38:20,148
A shameless punk? Why you...
602
00:38:20,214 --> 00:38:24,218
Sam Kyu told me about your husband's situation.
603
00:38:24,352 --> 00:38:28,256
Why do you look like you gave up on life?
604
00:38:28,856 --> 00:38:32,627
Goodness. People will think your husband is cheating.
605
00:38:34,262 --> 00:38:36,764
Look at you.
606
00:38:36,764 --> 00:38:39,067
You look like those women who rush over to file...
607
00:38:39,067 --> 00:38:41,069
for divorce because their husbands are cheating.
608
00:38:41,069 --> 00:38:44,205
The self-blame look. The rage look.
609
00:38:45,039 --> 00:38:47,408
You spoke so easily about it because it wasn't you,
610
00:38:47,408 --> 00:38:49,210
but look at you now.
611
00:38:49,210 --> 00:38:52,347
If your husband actually cheated, you'd be a mess.
612
00:38:53,281 --> 00:38:54,749
Mr. Kang.
613
00:38:54,749 --> 00:38:57,985
You can't let your emotions take over.
614
00:38:57,985 --> 00:39:00,955
Remember what you always said to the clients?
615
00:39:01,556 --> 00:39:04,625
"Ms. Lee Jung Soo, in times like these,"
616
00:39:04,625 --> 00:39:06,861
"you cannot be emotional."
617
00:39:07,395 --> 00:39:10,164
"You must be rational."
618
00:39:12,433 --> 00:39:16,237
"Do not torture yourself. Don't blame yourself."
619
00:39:26,814 --> 00:39:28,816
Well, so I was just...
620
00:39:29,650 --> 00:39:31,819
- I meant... - That's right.
621
00:39:32,820 --> 00:39:35,323
I spoke too easily about it because it wasn't me.
622
00:39:36,257 --> 00:39:38,826
I was the stupid idiot,
623
00:39:39,227 --> 00:39:42,029
but I acted like I was smart...
624
00:39:42,263 --> 00:39:44,665
and let people like you and my husband...
625
00:39:45,967 --> 00:39:48,836
I was a stupid moron who was used...
626
00:39:48,836 --> 00:39:50,905
and betrayed by others.
627
00:39:51,172 --> 00:39:52,340
Happy now?
628
00:39:57,345 --> 00:39:59,680
What's gotten into her? She's scaring me.
629
00:40:07,155 --> 00:40:09,323
I've transferred 30,000 dollars into your account.
630
00:40:09,957 --> 00:40:11,325
Check it.
631
00:40:11,325 --> 00:40:14,829
(Recipient: Hantang Capital, Jung Na Mi)
632
00:40:14,829 --> 00:40:16,731
(Transfer)
633
00:40:20,668 --> 00:40:23,204
The surgery will go well. Don't worry.
634
00:40:23,204 --> 00:40:24,338
- Hang in there. - I'll wait here.
635
00:40:24,338 --> 00:40:25,339
Okay.
636
00:40:25,540 --> 00:40:27,074
Okay.
637
00:40:27,074 --> 00:40:29,911
I'll wait out here.
638
00:40:37,118 --> 00:40:38,953
I guess they're not done yet.
639
00:40:41,456 --> 00:40:42,857
It'll go well.
640
00:40:58,105 --> 00:41:00,908
I acted like I was smart...
641
00:41:01,142 --> 00:41:03,478
and let people like you and my husband...
642
00:41:04,011 --> 00:41:06,848
I was a stupid moron who was used...
643
00:41:06,848 --> 00:41:08,950
and betrayed by others.
644
00:41:09,217 --> 00:41:10,284
Happy now?
645
00:41:12,353 --> 00:41:13,688
That old lady.
646
00:41:15,756 --> 00:41:18,326
She has a way of making people feel cruddy.
647
00:41:20,962 --> 00:41:23,731
Whatever. Whatever. Whatever.
648
00:41:25,166 --> 00:41:26,634
I'll be honest.
649
00:41:27,034 --> 00:41:29,170
I didn't know you'd be cut.
650
00:41:29,170 --> 00:41:32,940
If I did, I wouldn't have made you work so hard.
651
00:41:33,941 --> 00:41:35,409
And I was fired...
652
00:41:37,512 --> 00:41:40,715
No, that's not right. That makes me look bad.
653
00:41:40,982 --> 00:41:42,016
Again.
654
00:41:43,317 --> 00:41:44,585
Look, Jae Bok.
655
00:41:44,886 --> 00:41:47,054
Are things that tough?
656
00:41:47,221 --> 00:41:50,191
Tell me what you want. Tell me.
657
00:41:50,458 --> 00:41:51,526
What?
658
00:41:56,030 --> 00:41:59,000
What am I doing out here? Forget it.
659
00:42:21,556 --> 00:42:22,957
Jae Bok?
660
00:42:29,297 --> 00:42:30,731
Where you following me...
661
00:42:31,198 --> 00:42:32,700
to get those documents?
662
00:42:34,502 --> 00:42:36,070
I was here first.
663
00:42:37,138 --> 00:42:39,807
Well, there was something...
664
00:42:40,107 --> 00:42:42,610
I've been meaning to tell you. The truth is...
665
00:42:42,610 --> 00:42:46,347
I sent the documents to the office by courier. Check.
666
00:42:47,415 --> 00:42:48,649
Why did you...
667
00:42:49,650 --> 00:42:51,953
Why didn't you tell me sooner?
668
00:42:53,020 --> 00:42:55,256
- Mom. - Hey.
669
00:42:55,423 --> 00:42:57,825
- What is it? - Is Dad going to jail?
670
00:42:58,125 --> 00:43:00,428
- What? - I heard he hit someone,
671
00:43:00,428 --> 00:43:02,496
and that person may die.
672
00:43:02,930 --> 00:43:04,865
What do you mean? Who said that?
673
00:43:04,999 --> 00:43:07,435
My class rep's dad works at Dad's company.
674
00:43:07,501 --> 00:43:08,836
His dad told him...
675
00:43:09,170 --> 00:43:11,238
that Dad's going to jail for hitting someone,
676
00:43:11,872 --> 00:43:14,842
and that he'll be fired. I was so humiliated.
677
00:43:14,976 --> 00:43:17,311
- Daddy... - It's okay.
678
00:43:17,311 --> 00:43:19,113
Hey, kid. Kid!
679
00:43:19,981 --> 00:43:22,550
You punk. Even still,
680
00:43:22,550 --> 00:43:24,885
how could you talk like that?
681
00:43:25,453 --> 00:43:28,422
- Who are you? - What?
682
00:43:28,756 --> 00:43:31,425
- Let me explain who I am. - Jin Wook.
683
00:43:31,425 --> 00:43:33,527
- I was your mom's boss... - Go inside.
684
00:43:33,527 --> 00:43:35,963
- Go on. - You punk.
685
00:43:36,530 --> 00:43:38,899
- Goodbye. - Wait.
686
00:43:39,200 --> 00:43:42,303
- But... - Excuse me.
687
00:43:42,770 --> 00:43:44,505
- What are you doing? - Hold on.
688
00:43:51,345 --> 00:43:53,648
Don't worry. It'll be okay.
689
00:43:55,583 --> 00:43:57,051
Dad will be fine.
690
00:44:02,857 --> 00:44:03,858
Hey, Sam Kyu.
691
00:44:04,625 --> 00:44:08,195
What exactly happened with Shim Jae Bok's husband?
692
00:44:09,597 --> 00:44:10,631
Really?
693
00:44:11,465 --> 00:44:12,600
Really.
694
00:44:12,633 --> 00:44:14,969
Aren't you upset if kids misunderstand...
695
00:44:14,969 --> 00:44:16,504
when you did nothing wrong?
696
00:44:16,604 --> 00:44:19,140
- That would be cruddy. - Speak nicely.
697
00:44:19,807 --> 00:44:23,878
That's why we should believe in Daddy. Okay?
698
00:44:31,152 --> 00:44:32,186
Hello?
699
00:44:32,586 --> 00:44:33,688
Hello.
700
00:44:34,555 --> 00:44:37,258
- Who... - It's Jung Na Mi.
701
00:44:37,525 --> 00:44:40,461
The one dating Jung Hee.
702
00:44:43,431 --> 00:44:44,498
Just a minute.
703
00:44:45,866 --> 00:44:48,335
Eat the fruits, okay?
704
00:44:53,040 --> 00:44:56,911
What's your problem? How dare you call me?
705
00:44:59,280 --> 00:45:01,882
- Hello? - Look...
706
00:45:02,249 --> 00:45:04,351
I can't hear you over the water.
707
00:45:05,252 --> 00:45:06,587
Why that...
708
00:45:07,154 --> 00:45:09,356
I'm speechless.
709
00:45:10,057 --> 00:45:14,261
I'd like to meet. I have something to tell you.
710
00:45:16,297 --> 00:45:18,332
What should I wear?
711
00:45:31,545 --> 00:45:33,247
I've been great lately.
712
00:45:34,315 --> 00:45:36,650
Yes, very good. Yes.
713
00:45:38,319 --> 00:45:39,887
Yes, I can urinate well.
714
00:45:49,296 --> 00:45:50,865
Of course.
715
00:45:53,033 --> 00:45:54,101
Hold on.
716
00:45:55,035 --> 00:45:57,972
Mister. There's a cockroach! Cockroach!
717
00:45:58,205 --> 00:46:00,574
What? Hey! Where?
718
00:46:02,910 --> 00:46:03,911
Hey, you!
719
00:46:05,212 --> 00:46:08,716
I thought your face was paralyzed, but look at that.
720
00:46:08,749 --> 00:46:10,918
- Nice. - Who are you?
721
00:46:11,418 --> 00:46:12,453
Hey!
722
00:46:13,854 --> 00:46:16,857
All right. Nice.
723
00:46:17,124 --> 00:46:20,261
Goodness. What will Jae Bok do now?
724
00:46:20,761 --> 00:46:24,565
She'll owe me a big one. How will she repay me?
725
00:46:42,283 --> 00:46:44,819
That wench is so bold.
726
00:46:45,119 --> 00:46:47,822
Jung Hee must like strong women.
727
00:46:47,955 --> 00:46:49,123
You're strong too.
728
00:46:50,925 --> 00:46:52,059
Good thinking.
729
00:46:52,326 --> 00:46:55,129
You can't dress shabby when meeting her.
730
00:46:55,763 --> 00:46:58,199
- Come. - Thank you.
731
00:46:58,265 --> 00:47:01,902
What's gotten into you? You never let me touch them.
732
00:47:06,307 --> 00:47:07,341
Here.
733
00:47:07,708 --> 00:47:09,276
All white. Innocent look.
734
00:47:09,276 --> 00:47:10,811
It's too bland.
735
00:47:11,011 --> 00:47:14,048
- Girl look. - It's boring. She'll lose.
736
00:47:14,315 --> 00:47:16,083
Forget it. Here. Here.
737
00:47:16,150 --> 00:47:19,119
This is perfect for me.
738
00:47:20,921 --> 00:47:22,957
This is it. War look.
739
00:47:23,057 --> 00:47:25,626
She looks like she'll fight well.
740
00:47:25,626 --> 00:47:27,027
Bang, bang, bang, bang.
741
00:47:27,862 --> 00:47:28,863
Keep looking.
742
00:47:40,941 --> 00:47:42,409
Jae Bok.
743
00:47:42,776 --> 00:47:45,846
Dump Jung Hee and get married again.
744
00:47:45,846 --> 00:47:49,717
Why should she do that again? Live alone. Arrogantly.
745
00:47:51,018 --> 00:47:53,320
- Isn't it time? - I'm going to be 30 minutes late.
746
00:47:54,955 --> 00:47:56,223
Good idea.
747
00:48:37,765 --> 00:48:40,768
Look at you. Did you get dressed up too?
748
00:48:45,139 --> 00:48:46,640
She's all dressed up.
749
00:49:17,171 --> 00:49:20,341
Shouldn't you stand to greet an adult?
750
00:49:29,183 --> 00:49:30,351
Hello.
751
00:49:35,556 --> 00:49:36,924
Why did you run away last time?
752
00:49:37,057 --> 00:49:38,926
Why were you in my closet?
753
00:49:40,961 --> 00:49:45,032
I didn't know what I'd do if we were face-to-face.
754
00:49:45,866 --> 00:49:48,335
I don't want to get blood on my hands.
755
00:49:49,770 --> 00:49:50,904
Me neither.
756
00:49:51,605 --> 00:49:53,741
I ran away in case there would be blood.
757
00:49:55,943 --> 00:49:57,111
Would you like to order?
758
00:49:57,111 --> 00:49:58,679
- Beer. - House wine, please.
759
00:50:00,848 --> 00:50:02,983
- A cold one. - A red wine.
760
00:50:13,727 --> 00:50:15,696
They're day drinking?
761
00:50:15,729 --> 00:50:18,332
Excuse me. Straight whiskey, please.
762
00:50:19,633 --> 00:50:20,701
Double.
763
00:50:21,201 --> 00:50:22,269
Thank you.
764
00:50:28,075 --> 00:50:31,412
I'm sorry for calling you and asking you to meet.
765
00:50:31,645 --> 00:50:34,181
I'm sure that's not all you are sorry about.
766
00:50:39,653 --> 00:50:41,355
I'm sorry.
767
00:50:42,456 --> 00:50:43,757
I'm sorry.
768
00:50:46,960 --> 00:50:48,128
Is she crying?
769
00:50:48,395 --> 00:50:50,831
Jae Bok won't fall for that.
770
00:50:56,437 --> 00:50:57,805
Sorry for what?
771
00:50:59,540 --> 00:51:01,175
Seducing my husband?
772
00:51:02,342 --> 00:51:04,812
Getting a place with my husband?
773
00:51:04,812 --> 00:51:06,213
No. For...
774
00:51:08,515 --> 00:51:09,783
daring...
775
00:51:11,585 --> 00:51:13,454
to love Mr. Koo.
776
00:51:16,256 --> 00:51:17,357
Love...
777
00:51:22,029 --> 00:51:23,564
Say that again.
778
00:51:25,599 --> 00:51:26,733
Love?
779
00:51:26,767 --> 00:51:29,470
For loving Jung Hee.
780
00:51:29,603 --> 00:51:31,205
Why you...
781
00:51:32,339 --> 00:51:35,342
How dare you... Love?
782
00:51:35,442 --> 00:51:36,577
Yes.
783
00:51:37,344 --> 00:51:39,513
We love each other.
784
00:51:39,913 --> 00:51:41,615
Why you...
785
00:51:46,253 --> 00:51:48,055
- Let go. - No.
786
00:51:48,255 --> 00:51:51,258
You're going to hit me. You already pulled out my hair.
787
00:51:51,258 --> 00:51:52,326
Why you...
788
00:51:54,294 --> 00:51:56,763
- Let go. Let go. - But...
789
00:51:56,763 --> 00:51:58,832
- I'm not living with him. - You said you did.
790
00:51:58,832 --> 00:52:00,067
You said you did!
791
00:52:00,067 --> 00:52:03,103
That's because you asked, so I just...
792
00:52:03,170 --> 00:52:05,539
Your door code is the same as mine. How dare you...
793
00:52:05,539 --> 00:52:08,275
As for the door code, Jung Hee said... No.
794
00:52:08,442 --> 00:52:11,745
Mr. Koo said it's confusing having too may passwords.
795
00:52:11,745 --> 00:52:14,348
What? Confusing?
796
00:52:14,348 --> 00:52:17,818
No, but it's not like he'd come by often.
797
00:52:17,818 --> 00:52:20,654
He goes there when I'm not there too, to rest.
798
00:52:21,255 --> 00:52:23,624
- He goes there to rest? Rest? - Well,
799
00:52:23,624 --> 00:52:27,528
it's not what you think. That's now what I meant.
800
00:52:28,795 --> 00:52:30,230
Why you...
801
00:52:36,503 --> 00:52:38,305
- Yes. - That's right.
802
00:52:40,007 --> 00:52:43,043
You learned how to fall, didn't you?
803
00:52:44,111 --> 00:52:45,846
You're quiet athletic.
804
00:52:47,681 --> 00:52:48,682
Hey.
805
00:52:49,149 --> 00:52:52,920
You may make excuses, calling it "love,"
806
00:52:53,253 --> 00:52:56,623
but it is still an affair.
807
00:52:56,957 --> 00:52:59,159
It's a disgusting affair.
808
00:52:59,459 --> 00:53:00,827
Did you hear that?
809
00:53:00,827 --> 00:53:04,965
What? I really didn't know Mr. Park was married.
810
00:53:06,266 --> 00:53:07,935
That's a different situation.
811
00:53:08,802 --> 00:53:11,205
I asked you to meet today...
812
00:53:11,205 --> 00:53:12,906
for something else.
813
00:53:13,907 --> 00:53:15,008
Go ahead.
814
00:53:16,176 --> 00:53:17,277
The truth is,
815
00:53:18,812 --> 00:53:20,681
a few months ago...
816
00:53:22,849 --> 00:53:25,152
- Oh, my gosh. - Hye Ran!
817
00:53:25,352 --> 00:53:27,054
Give me a minute.
818
00:53:27,721 --> 00:53:31,225
You have no fear, do you?
819
00:53:31,225 --> 00:53:33,160
How dare you show your face here?
820
00:53:33,160 --> 00:53:35,929
Don't you know this is my husband's building?
821
00:53:36,263 --> 00:53:37,931
I'm glad you came.
822
00:53:38,599 --> 00:53:39,833
Help!
823
00:53:40,300 --> 00:53:42,069
Get her!
824
00:53:42,069 --> 00:53:44,304
- Okay! - Oh, my gosh.
825
00:53:44,304 --> 00:53:46,506
Why are you doing this? What's wrong?
826
00:53:46,506 --> 00:53:47,741
Calm down.
827
00:53:48,475 --> 00:53:50,344
Why you... What?
828
00:53:50,344 --> 00:53:51,578
Who are you?
829
00:53:51,578 --> 00:53:54,281
- Are you with her? - That's not it.
830
00:53:54,915 --> 00:53:56,116
Ms. Shim!
831
00:53:58,018 --> 00:53:59,786
I'm bleeding.
832
00:54:00,120 --> 00:54:01,321
Don't do this!
833
00:54:01,321 --> 00:54:03,857
- She has nothing to do with this. - Move.
834
00:54:24,344 --> 00:54:25,846
Na Mi!
835
00:54:34,921 --> 00:54:37,157
Get her! Get her!
836
00:54:37,157 --> 00:54:38,925
- Hey! - Darn it.
837
00:54:38,925 --> 00:54:40,027
Hey!
838
00:54:44,431 --> 00:54:45,666
Oh, no.
839
00:54:46,333 --> 00:54:48,535
I said we should call an ambulance!
840
00:54:48,535 --> 00:54:51,004
They said the hospital is nearby.
841
00:54:51,104 --> 00:54:53,807
What is going on here?
842
00:54:54,007 --> 00:54:56,610
Why am I carrying her?
843
00:54:57,144 --> 00:54:59,446
Look how long her legs are.
844
00:55:00,881 --> 00:55:02,015
Hold her up!
845
00:55:02,015 --> 00:55:04,151
Okay. I'm holding her up.
846
00:55:05,352 --> 00:55:08,155
She has a slight concussion.
847
00:55:08,355 --> 00:55:10,457
We'll have to monitor her,
848
00:55:10,457 --> 00:55:12,326
but it doesn't seem to be serious.
849
00:55:21,568 --> 00:55:24,938
Won Jae, would you get me a cold drink?
850
00:55:25,072 --> 00:55:26,106
Sure.
851
00:55:37,517 --> 00:55:39,886
Where did Hye Ran go?
852
00:55:39,886 --> 00:55:41,655
Why won't she pick up?
853
00:55:43,357 --> 00:55:46,927
Oh, my gosh. Why am I wearing this?
854
00:55:47,027 --> 00:55:48,829
Oh, my gosh.
855
00:55:58,538 --> 00:56:01,808
"Jung Hee" with a heart.
856
00:56:09,282 --> 00:56:10,751
The hospital?
857
00:56:13,420 --> 00:56:14,855
How did she get hurt?
858
00:56:14,855 --> 00:56:16,323
Yes.
859
00:56:16,623 --> 00:56:19,526
Come to the emergency room.
860
00:57:01,001 --> 00:57:03,437
Na Mi! Na Mi!
861
00:57:04,037 --> 00:57:05,505
Na Mi!
862
00:57:07,541 --> 00:57:10,177
Na Mi. What happened?
863
00:57:10,177 --> 00:57:12,579
What happened? How did you hurt your head?
864
00:57:13,914 --> 00:57:15,482
Nurse! Nurse!
865
00:57:15,615 --> 00:57:17,350
Doctor! Doctor!
866
00:57:31,398 --> 00:57:33,300
What are you doing here?
867
00:57:34,701 --> 00:57:39,139
I heard a colleague was brought here, so...
868
00:57:43,477 --> 00:57:44,511
Na Mi, are you...
869
00:57:45,111 --> 00:57:47,214
Ms. Jung, are you awake?
870
00:57:49,349 --> 00:57:52,185
You met her before, right?
871
00:57:52,185 --> 00:57:54,654
At Mr. Hwang's wedding.
872
00:57:55,555 --> 00:57:57,757
We heard she was hurt, so the company asked me...
873
00:57:57,757 --> 00:58:00,260
- to come as a representative... - Jung Hee.
874
00:58:00,627 --> 00:58:02,496
What?
875
00:58:02,496 --> 00:58:05,499
At our office, we call each other by our first names.
876
00:58:06,233 --> 00:58:08,335
She is in our department, so...
877
00:58:08,335 --> 00:58:10,170
She knows now.
878
00:58:10,170 --> 00:58:12,038
What? What was that?
879
00:58:14,307 --> 00:58:17,043
Ms. Jung must've hurt her head badly.
880
00:58:17,043 --> 00:58:19,746
Stop babbling. We've been caught!
881
00:58:19,746 --> 00:58:22,015
How were we caught? How?
882
00:58:23,617 --> 00:58:24,918
Koo Jung Hee.
883
00:58:27,587 --> 00:58:31,157
Look. Honey, I didn't mean to.
884
00:58:31,157 --> 00:58:33,059
She didn't seduce me...
885
00:58:33,059 --> 00:58:35,128
and I didn't go to her either.
886
00:58:35,128 --> 00:58:36,696
You jerk.
887
00:58:38,932 --> 00:58:41,601
You jerk! You jerk!
888
00:58:41,668 --> 00:58:43,870
- You jerk! - Stop it.
889
00:58:43,870 --> 00:58:45,772
- Jung Hee. - I'm sorry, honey!
890
00:58:53,914 --> 00:58:55,115
Jung Hee.
891
00:58:57,017 --> 00:58:58,852
Na Mi, I'm sorry.
892
00:59:00,620 --> 00:59:03,056
Ms. Jung, I'm sorry.
893
00:59:06,927 --> 00:59:08,762
You get on your knees before me,
894
00:59:10,330 --> 00:59:12,098
but you go, "I'm sorry, Na Mi"?
895
00:59:12,399 --> 00:59:15,468
Honey, that's not it.
896
00:59:15,468 --> 00:59:16,836
Get up, Jung Hee.
897
00:59:18,338 --> 00:59:19,506
Are you insane?
898
00:59:19,940 --> 00:59:22,409
What is this? Get up.
899
00:59:22,409 --> 00:59:24,611
Are you insane? Are you trying to get us killed?
900
00:59:24,711 --> 00:59:26,880
- Get up. - Stop it.
901
00:59:26,880 --> 00:59:29,716
Get up. Get up!
902
00:59:29,716 --> 00:59:31,051
Ms. Jung Na Mi.
903
00:59:31,585 --> 00:59:32,586
Yes?
904
00:59:33,486 --> 00:59:34,921
Do you feel better?
905
00:59:37,557 --> 00:59:38,625
Yes.
906
00:59:39,125 --> 00:59:40,727
Are you really okay?
907
00:59:41,127 --> 00:59:43,029
You're not dizzy?
908
00:59:44,230 --> 00:59:45,265
No.
909
00:59:46,700 --> 00:59:47,734
Then...
910
00:59:49,135 --> 00:59:50,804
you get on your knees too.
911
00:59:53,873 --> 00:59:56,943
- What? - You're equally guilty.
912
00:59:56,943 --> 00:59:58,111
Kneel.
913
01:00:06,519 --> 01:00:07,687
No.
914
01:00:08,555 --> 01:00:09,656
Kneel.
915
01:00:10,557 --> 01:00:11,758
No.
916
01:00:12,525 --> 01:00:15,862
Kneel right now. Now!
917
01:00:16,262 --> 01:00:18,665
(Ms. Perfect)
918
01:00:34,514 --> 01:00:37,150
Did your husband cheat on you?
919
01:00:37,550 --> 01:00:39,552
Let's not look any more pathetic.
920
01:00:39,786 --> 01:00:42,455
Be arrogant and chic.
921
01:00:42,822 --> 01:00:45,258
What if I hadn't moved?
922
01:00:45,258 --> 01:00:47,727
You have no choice but to come here.
923
01:00:47,861 --> 01:00:50,664
Should I tell them...
924
01:00:50,664 --> 01:00:52,499
why you seduced him?
925
01:00:54,300 --> 01:00:57,937
Do you love the criminal, Koo Jung Hee?
926
01:00:58,471 --> 01:01:01,274
It's nice to meet you.
927
01:01:01,641 --> 01:01:04,244
Jung Hee. Let's get a divorce.
61087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.