Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:02,026
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,503
♪ Well be there
on the double ♪
3
00:00:03,495 --> 00:00:06,295
♪ Whenever theres a problem ♪
4
00:00:06,297 --> 00:00:08,587
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:08,594 --> 00:00:10,504
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:10,495 --> 00:00:11,755
♪ Will come and save
\h\h\h\h\hthe day ♪
7
00:00:11,759 --> 00:00:15,499
♪ Marshall, Rubble, Chase,
\h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:15,495 --> 00:00:17,425
\h\h\h\h\h\h♪ Yeah,
theyre on the way ♪
9
00:00:17,429 --> 00:00:19,359
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:19,363 --> 00:00:22,203
\h\h\h\h\h♪ Whenever
youre in trouble ♪
11
00:00:22,198 --> 00:00:23,558
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:23,561 --> 00:00:25,261
♪ Well be there
on the double ♪
13
00:00:25,264 --> 00:00:28,074
\h♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:28,066 --> 00:00:30,196
\h\h♪ PAW Patrol,
were on a roll ♪
15
00:00:30,198 --> 00:00:33,758
♪ So here we go, PAW Patrol,
\h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪
16
00:00:33,759 --> 00:00:38,759
\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,633 --> 00:00:47,603
(Pups laughing)
18
00:00:47,600 --> 00:00:49,960
Looking good.
19
00:00:49,963 --> 00:00:51,443
My turn! My turn!
20
00:00:51,435 --> 00:00:53,625
Ah... ah... choo!
21
00:00:53,633 --> 00:00:54,473
(Grunting)
22
00:00:54,468 --> 00:00:57,398
(Snapping, wind blowing)
23
00:00:57,402 --> 00:00:58,242
ALL:
Aw.
24
00:00:58,237 --> 00:01:01,267
\hSorry. I guess our
kite needs rescuing.
25
00:01:01,270 --> 00:01:03,700
Hey, its a call from Mr. Kite.
26
00:01:03,699 --> 00:01:05,699
\h\h\h\h\h\hWhats that?
Youre stuck in a tree?
27
00:01:05,699 --> 00:01:08,469
\h\h\h\h\hDont worry.
No tails too trapped,
28
00:01:08,468 --> 00:01:09,628
no pup is too small.
29
00:01:09,633 --> 00:01:12,303
The PAW Patrol is on its way.
30
00:01:12,303 --> 00:01:15,003
(All laughing)
31
00:01:18,567 --> 00:01:19,627
Howdy!
Howdy!
32
00:01:19,633 --> 00:01:21,573
Welcome to the Wingnut Ranch!
33
00:01:21,567 --> 00:01:23,527
\h\h\h\h\h\hGlad yall
could visit. (Laughing)
34
00:01:23,534 --> 00:01:26,634
Thanks for inviting us,
\hMr. and Mrs. Wingnut.
35
00:01:26,633 --> 00:01:27,573
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Clucking)
Alright.
36
00:01:27,567 --> 00:01:28,527
\h\h\h\h\h\h\h\hThis looks fun!
Whoo-hoo!
37
00:01:28,534 --> 00:01:32,404
Were so looking forward to
\h\h\hour desert wagon ride.
38
00:01:32,402 --> 00:01:33,112
We are, too.
39
00:01:33,105 --> 00:01:36,365
\hMr. Wingnut even made a new
invention he wanted to share.
40
00:01:36,369 --> 00:01:41,529
\h\hLet me show you! Its an
automatic cantaloupe peeler.
41
00:01:41,534 --> 00:01:43,474
Ooh! Kids,
42
00:01:43,468 --> 00:01:44,698
well be right back.
43
00:01:44,699 --> 00:01:47,109
You have fun out here.
44
00:01:48,270 --> 00:01:50,270
Check out all this junk!
45
00:01:50,270 --> 00:01:51,170
Cool!
Cool!
46
00:01:51,171 --> 00:01:55,111
Hey! This box kind of looks
\h\h\hlike a treasure chest.
47
00:01:55,105 --> 00:01:57,665
\h\h\hIt does! Hey,
lets play pirates!
48
00:01:57,666 --> 00:02:01,596
Aye, aye! But well need
\h\h\h\h\ha pirate ship.
49
00:02:01,600 --> 00:02:03,370
Oh!
50
00:02:03,369 --> 00:02:04,729
Shiver me timbers.
51
00:02:04,732 --> 00:02:05,732
This could be a boat.
52
00:02:05,732 --> 00:02:09,672
\h\hYeah! Maybe we can
use that for the sail.
53
00:02:09,666 --> 00:02:12,266
And this could be a mast.
54
00:02:12,270 --> 00:02:13,440
Good ideas, me hearties.
55
00:02:13,435 --> 00:02:18,235
Now, lets build us a
fine sailing ship.
56
00:02:18,237 --> 00:02:20,367
Ahoy, Pirate Julia.
57
00:02:20,369 --> 00:02:21,769
Time to set sail.
58
00:02:21,765 --> 00:02:23,625
In a minute, Captain Alex.
59
00:02:23,633 --> 00:02:27,203
Im drawing a treasure map.
60
00:02:27,204 --> 00:02:29,274
Cool! I mean, arr!
61
00:02:29,270 --> 00:02:34,140
\hGreat. And welcome aboard
our very own chicken-parrot,
62
00:02:34,138 --> 00:02:38,108
Chick-arr-letta!
63
00:02:38,105 --> 00:02:38,765
(Squawking)
64
00:02:38,765 --> 00:02:40,395
KIDS:
Yo-ho!
65
00:02:40,402 --> 00:02:43,502
Here we go!
66
00:02:43,501 --> 00:02:44,571
Whoo-hoo!
67
00:02:44,567 --> 00:02:46,437
Our pirate ship works!
68
00:02:46,435 --> 00:02:47,465
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAwesome!
Yes!
69
00:02:47,468 --> 00:02:50,138
(Laughing)
70
00:02:50,138 --> 00:02:51,498
MAYOR GOODWAY:
Children!
71
00:02:51,501 --> 00:02:53,401
Are we having fun?
72
00:02:53,402 --> 00:02:55,772
Children? Chickaletta?
73
00:02:55,765 --> 00:02:57,695
Oh, my goodness. Where are they?
74
00:02:57,699 --> 00:03:01,599
Oh, Id better call Ryder.
75
00:03:04,105 --> 00:03:05,465
Now, thats a pup pyramid.
76
00:03:05,468 --> 00:03:08,668
\h\h\h\h\hOkay, Skye. Try to
get that kites tail loose.
77
00:03:08,666 --> 00:03:10,066
This pups going up,
78
00:03:10,072 --> 00:03:14,112
and this kites coming down.
79
00:03:14,105 --> 00:03:15,165
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNice job!
Cool!
80
00:03:15,171 --> 00:03:16,601
(Phone ringing)
81
00:03:16,600 --> 00:03:17,630
(Beeping)
82
00:03:17,633 --> 00:03:19,113
Hi, Mayor Goodway.
\hSomething wrong?
83
00:03:19,105 --> 00:03:22,725
Very wrong! The children
\h\hand my purse chicken
84
00:03:22,732 --> 00:03:24,402
are lost in the desert!
85
00:03:24,402 --> 00:03:26,112
Oh, no! Dont worry.
86
00:03:26,105 --> 00:03:27,495
No desert is too big.
87
00:03:27,501 --> 00:03:30,201
No pup is too small.
88
00:03:30,204 --> 00:03:30,834
(Beeping)
89
00:03:30,831 --> 00:03:33,731
PAW Patrol, to the PAW
\h\h\h\h\h\hPatroller!
90
00:03:33,732 --> 00:03:36,442
\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
91
00:03:36,435 --> 00:03:38,595
(Wind blowing)
92
00:03:38,600 --> 00:03:41,670
Whoa, whoa!
93
00:03:41,666 --> 00:03:42,666
Careful, Marshall!
94
00:03:42,666 --> 00:03:44,236
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIncoming!
(Crashing)
95
00:03:44,237 --> 00:03:47,297
Now, I know what its
\h\hlike to be a tail,
96
00:03:47,303 --> 00:03:48,533
a kites tail.
97
00:03:48,534 --> 00:03:51,244
(All laughing)
98
00:03:51,237 --> 00:03:53,697
(Whirring)
99
00:03:53,699 --> 00:03:55,859
(All barking)
100
00:03:55,864 --> 00:04:01,274
♪
101
00:04:01,270 --> 00:04:04,470
\h\h\h\hPAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
102
00:04:04,468 --> 00:04:06,568
Next stop, the desert.
103
00:04:06,567 --> 00:04:08,237
Hit it, Robo-Dog.
104
00:04:08,237 --> 00:04:10,667
(Barking)
105
00:04:14,831 --> 00:04:17,471
\h(Beeping)
Okay, pups.
106
00:04:17,468 --> 00:04:20,298
\h\hJulia, Julius, Alex,
and Chickaletta are lost
107
00:04:20,303 --> 00:04:23,173
\h\hsomewhere in the desert
out by the Wingnuts ranch.
108
00:04:23,171 --> 00:04:23,901
Ooh! Oh, no!
109
00:04:23,897 --> 00:04:26,167
\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Pups gasping)
Weve got to find them!
110
00:04:26,171 --> 00:04:27,241
\h(Beeping)
And we will.
111
00:04:27,237 --> 00:04:29,437
For this mission,
\hIll need Skye.
112
00:04:29,435 --> 00:04:31,495
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Beeping)
I need you to use your copter
113
00:04:31,501 --> 00:04:33,631
to search for the kids
\h\h\h\hfrom the air.
114
00:04:33,633 --> 00:04:35,703
This puppys gotta fly!
115
00:04:35,699 --> 00:04:37,239
That desert is so big and wide
116
00:04:37,237 --> 00:04:38,727
that Im going to need
\htwo eyes in the sky.
117
00:04:38,732 --> 00:04:43,532
Spy Chase, Ill need you to use
your drone to search as well.
118
00:04:43,534 --> 00:04:45,574
Spy Chase is on the case.
119
00:04:45,567 --> 00:04:48,857
Alright! PAW Patrol
\h\h\his on a roll!
120
00:04:48,864 --> 00:04:49,834
(Barking)
121
00:04:49,831 --> 00:04:52,571
(Pups barking, cheering)
122
00:04:52,567 --> 00:04:54,697
\h\h\h♪ PAW Patrol,
go, go, go, go, go ♪
123
00:04:54,699 --> 00:04:56,599
(Barking)
124
00:04:56,600 --> 00:04:58,630
♪ Chase ♪
(Barking)
125
00:04:58,633 --> 00:05:01,633
♪ Go, go, go, PAW Patrol ♪
126
00:05:01,633 --> 00:05:04,503
♪ Go, go, go, go, go ♪
127
00:05:04,501 --> 00:05:05,371
(Siren wailing)
128
00:05:05,369 --> 00:05:06,529
♪ Go, go, go ♪
129
00:05:06,534 --> 00:05:07,374
(Laughing)
130
00:05:07,369 --> 00:05:08,729
♪ Go, go, go ♪
131
00:05:08,732 --> 00:05:09,502
♪ Skye ♪
132
00:05:09,501 --> 00:05:13,601
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
133
00:05:13,600 --> 00:05:17,600
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
134
00:05:17,600 --> 00:05:21,200
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
135
00:05:21,204 --> 00:05:26,244
♪
136
00:05:26,237 --> 00:05:28,697
(Siren wailing)
137
00:05:34,245 --> 00:05:35,335
(Siren wailing)
138
00:05:35,344 --> 00:05:38,114
Ryder, thank goodness
\h\h\h\h\hyoure here!
139
00:05:38,113 --> 00:05:39,843
The kids are nowhere
\h\h\h\hto be found,
140
00:05:39,839 --> 00:05:41,439
and I forgot to put sunscreen
141
00:05:41,443 --> 00:05:44,283
\h\hon Chickalettas
little beaky-weaky!
142
00:05:44,278 --> 00:05:45,738
Well find them.
\h\h\h(Beeping)
143
00:05:45,740 --> 00:05:47,640
Skye, have you spotted anything?
144
00:05:47,641 --> 00:05:49,441
Sorry, Ryder. Nothing yet.
145
00:05:49,443 --> 00:05:52,713
Chase, launch your drone
\h\h\hin that direction.
146
00:05:52,707 --> 00:05:55,437
Got it!
147
00:05:55,443 --> 00:05:57,183
(Barking) Drone!
148
00:05:57,179 --> 00:05:59,869
(Whirring)
149
00:06:00,674 --> 00:06:03,514
\h\h\h\h\hIll check for clues
that might help us figure out
150
00:06:03,509 --> 00:06:04,669
which way the kids went.
151
00:06:04,674 --> 00:06:08,414
Wait a minute. Wheres my wagon?
152
00:06:08,410 --> 00:06:10,410
♪ Sailing on the desert sea ♪
153
00:06:10,410 --> 00:06:12,210
♪ Buccaneers we be ♪
154
00:06:12,212 --> 00:06:14,252
♪ And if we find some treasure ♪
155
00:06:14,245 --> 00:06:15,805
♪ Well share it with we three ♪
156
00:06:15,806 --> 00:06:18,376
\h(Squawking)
I mean, four!
157
00:06:18,377 --> 00:06:20,377
Sorry, Chick-arr-letta.
158
00:06:20,377 --> 00:06:21,807
(Laughing)
159
00:06:21,806 --> 00:06:23,606
Ahoy, scallywag.
160
00:06:23,608 --> 00:06:26,438
Do you know where yon
\hpirate treasure be?
161
00:06:26,443 --> 00:06:28,153
(Wind blowing)
162
00:06:28,146 --> 00:06:29,146
Whoa!
163
00:06:29,146 --> 00:06:29,836
Guess not.
164
00:06:29,839 --> 00:06:30,839
Bye, pokey pirate.
165
00:06:30,839 --> 00:06:32,839
♪ The treasure seeker goes ♪
166
00:06:32,839 --> 00:06:35,249
♪ Wherever the sea wind blows ♪
167
00:06:35,245 --> 00:06:38,375
\hALL:
Yo-ho!
168
00:06:38,377 --> 00:06:39,577
Anything yet, Chase?
169
00:06:39,575 --> 00:06:42,275
Sorry, Ryder. Not a trace.
170
00:06:42,278 --> 00:06:43,668
Hmm.
171
00:06:43,674 --> 00:06:44,414
Whats this?
172
00:06:44,410 --> 00:06:46,740
One of the kids must
\h\hhave drawn this.
173
00:06:46,740 --> 00:06:47,610
Its a treasure map.
174
00:06:47,608 --> 00:06:50,768
\h\h\h\hMR. WINGNUT:
\h\h\hAnd that looks
just like my wagon!
175
00:06:50,773 --> 00:06:51,613
With a sail!
176
00:06:51,608 --> 00:06:54,808
\h\h\h\hI think we have a
lost crew of land pirates.
177
00:06:54,806 --> 00:06:56,306
(Wind blowing)
178
00:06:56,311 --> 00:06:58,871
\h\hAnd the wind blew
them into the desert.
179
00:06:58,872 --> 00:07:00,482
Oh, my. But where?
180
00:07:00,476 --> 00:07:04,336
Ryder, my drone found
\h\hsome wagon tracks.
181
00:07:04,344 --> 00:07:05,484
\h\h\hRYDER:
Great work.
182
00:07:05,476 --> 00:07:09,276
Theyll lead us right to them.
183
00:07:09,278 --> 00:07:10,638
Well, they sort of stop.
184
00:07:10,641 --> 00:07:12,211
I guess the wind blew them away.
185
00:07:12,212 --> 00:07:14,512
\h\h\hThen well just
use our own land boats
186
00:07:14,509 --> 00:07:16,869
to go the same direction
the wind took them.
187
00:07:16,872 --> 00:07:19,952
\hThat way, well
stay on the trail.
188
00:07:22,278 --> 00:07:23,808
Great timing, Robo-Dog.
189
00:07:23,806 --> 00:07:25,176
(Barking, beeping)
190
00:07:25,179 --> 00:07:26,379
\h\hZuma, I need you
and your hovercraft.
191
00:07:26,377 --> 00:07:29,667
\h\h\h\h(Beeping)
Rocky, I need you
\hand your tools.
192
00:07:29,674 --> 00:07:30,844
(Whirring)
193
00:07:30,839 --> 00:07:32,739
Green means go!
194
00:07:32,740 --> 00:07:34,980
Lets dive in.
195
00:07:34,981 --> 00:07:37,381
To the desert?
196
00:07:38,608 --> 00:07:42,538
This windsock points exactly
\h\hthe way the wind blows!
197
00:07:42,542 --> 00:07:43,582
Oh, very clever.
198
00:07:43,575 --> 00:07:45,305
And once we know the
\h\hwinds direction,
199
00:07:45,311 --> 00:07:48,951
Zuma can use his sailing skills
\h\h\hto track the missing kids.
200
00:07:48,948 --> 00:07:53,248
Time to set sail that-a-way!
201
00:07:54,608 --> 00:07:57,278
(Siren wailing)
202
00:07:59,641 --> 00:08:01,481
KIDS:
Whoa!
203
00:08:01,476 --> 00:08:02,636
Yay!
204
00:08:02,641 --> 00:08:06,441
Avast, yonder sea serpent!
205
00:08:06,443 --> 00:08:08,343
(Hissing)
206
00:08:08,344 --> 00:08:10,874
(Chattering)
207
00:08:10,872 --> 00:08:13,442
Look! Its a desert mermaid.
208
00:08:13,443 --> 00:08:15,813
(All laughing)
209
00:08:15,806 --> 00:08:18,576
Uh-oh. Weve run aground!
210
00:08:18,575 --> 00:08:19,505
(Wind blowing)
211
00:08:19,509 --> 00:08:23,639
\h\hUm... anybody know how
to get back to the ranch?
212
00:08:23,641 --> 00:08:25,381
I think you mean "port."
213
00:08:25,377 --> 00:08:30,507
Whatever we call it,
\h\h\h\hwhere is it?
214
00:08:31,377 --> 00:08:32,837
(Siren wailing)
215
00:08:32,839 --> 00:08:37,919
\hHey, looks like
pirates were here.
216
00:08:37,915 --> 00:08:38,945
Good eye, Captain Zuma.
217
00:08:38,948 --> 00:08:42,408
They must have rolled
\h\h\hright past here.
218
00:08:42,410 --> 00:08:43,770
(Wind blowing)
219
00:08:43,773 --> 00:08:47,383
The sock is pointing
toward that gulley!
220
00:08:47,377 --> 00:08:49,047
(Siren wailing)
221
00:08:49,608 --> 00:08:53,078
Hey! Thats how we can
\h\hfind our way back!
222
00:08:53,080 --> 00:08:54,580
If we climb up there,
223
00:08:54,575 --> 00:08:56,375
we can see super-far!
224
00:08:56,377 --> 00:08:57,867
Its like a ships crows nest!
225
00:08:57,872 --> 00:09:00,312
And well know which
\h\hway to get home.
226
00:09:00,311 --> 00:09:03,771
I mean, get back to port. Arr!
227
00:09:03,773 --> 00:09:05,343
But theres no way
\h\hto climb that.
228
00:09:05,344 --> 00:09:07,814
\h\h(Wind blowing)
Oh, no! The sail!
229
00:09:07,806 --> 00:09:10,306
Everybody hang on to it! Tight!
230
00:09:10,311 --> 00:09:12,951
You hang on to me,
\hChick-arr-letta!
231
00:09:12,948 --> 00:09:14,838
(Clucking)
232
00:09:14,839 --> 00:09:16,639
Its blowing harder!
233
00:09:16,641 --> 00:09:18,741
Dont let go!
234
00:09:18,740 --> 00:09:21,710
KIDS:
Whee!
235
00:09:21,707 --> 00:09:23,767
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Clucking)
Whoo-hoo! We made it!
236
00:09:23,773 --> 00:09:28,873
Gee, this crows nest is
\hhigher than I thought.
237
00:09:28,872 --> 00:09:30,672
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gasping)
Uh-oh!
238
00:09:30,674 --> 00:09:32,344
How are we going to get down?
239
00:09:32,344 --> 00:09:33,344
I dont know.
240
00:09:33,344 --> 00:09:36,444
Whats pirate for "help"?
241
00:09:36,443 --> 00:09:38,843
(Siren wailing)
242
00:09:38,839 --> 00:09:41,049
Ryder, I found their shipwreck.
243
00:09:41,047 --> 00:09:42,407
KIDS:
Help!
244
00:09:42,410 --> 00:09:43,980
And theres the crew!
245
00:09:43,981 --> 00:09:45,541
KIDS:
Help!
246
00:09:45,542 --> 00:09:47,982
Whoa. Howd they get up there?
247
00:09:47,981 --> 00:09:49,611
And how will we get them down?
248
00:09:49,608 --> 00:09:51,868
\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Beeping)
Skye, I need you here fast.
249
00:09:51,872 --> 00:09:54,542
Theres three land pirates
\h\h\hand a chicken-parrot
250
00:09:54,542 --> 00:09:55,772
that need airlifting.
251
00:09:55,773 --> 00:09:59,643
Aye, aye. On my way.
252
00:10:00,146 --> 00:10:05,006
\hSkye, lift them off
one pirate at a time.
253
00:10:05,014 --> 00:10:08,984
Okay. Julia, youre first.
254
00:10:10,806 --> 00:10:13,376
Whee!
255
00:10:14,872 --> 00:10:15,612
Great job, Skye.
256
00:10:15,608 --> 00:10:18,008
\h\h\hBut hurry. The
wind is picking up.
257
00:10:18,014 --> 00:10:21,774
Your turn, Julius!
258
00:10:24,047 --> 00:10:26,607
Whee!
259
00:10:28,047 --> 00:10:29,047
(Laughing)
260
00:10:29,047 --> 00:10:31,507
\h\h\h\h(Squawking)
I know, Chickaletta.
261
00:10:31,509 --> 00:10:33,009
Im a little chicken, too.
262
00:10:33,014 --> 00:10:35,484
But its okay.
263
00:10:35,476 --> 00:10:36,836
Ryder, the wind has picked up,
264
00:10:36,839 --> 00:10:39,149
\h\hand it makes the
hoodoo teeter more.
265
00:10:39,146 --> 00:10:40,436
Youre right, Skye.
266
00:10:40,443 --> 00:10:41,483
Back off with the copter.
267
00:10:41,476 --> 00:10:43,666
Chase, Ill need you to
\h\h\huse your zip line.
268
00:10:43,674 --> 00:10:47,444
\h\hAim for that big
rock behind Alexs.
269
00:10:47,443 --> 00:10:52,153
Got it. (Barking) Zip line!
270
00:10:55,948 --> 00:10:58,538
Ready for a swashbuckling ride?
271
00:10:58,542 --> 00:11:01,582
Chickaletta cant wait,
\h\h\h\h\h\hand me, too.
272
00:11:01,575 --> 00:11:02,205
(Clucking)
273
00:11:02,212 --> 00:11:06,052
Time to go. Ahoy, mateys!
274
00:11:06,047 --> 00:11:08,507
Arr!
275
00:11:08,806 --> 00:11:13,176
That was way more fun
than finding treasure.
276
00:11:13,179 --> 00:11:15,049
Yeah!
Totally!
277
00:11:15,047 --> 00:11:16,507
(Clucking)
278
00:11:16,509 --> 00:11:17,949
(Siren wailing)
279
00:11:17,948 --> 00:11:21,078
\h\hAny hungry pirates
want some cantaloupe?
280
00:11:21,080 --> 00:11:24,150
(Kids shouting, pups barking)
281
00:11:24,146 --> 00:11:26,436
\h\h(Squawking)
Ryder, thank you
282
00:11:26,443 --> 00:11:28,513
for bringing everyone
\h\h\h\h\hhome safely.
283
00:11:28,509 --> 00:11:30,669
No problem. Whenever
\hyour land pirates
284
00:11:30,674 --> 00:11:33,984
get lost on the sandy sea,
\h\h\hjust "arr" for help.
285
00:11:33,981 --> 00:11:34,771
ALL:
Arr!
286
00:11:34,773 --> 00:11:38,543
\h\h(All laughing)
\h\h♪ P-P-P-P-PAW,
PAW, PAW Patrol ♪
287
00:11:43,574 --> 00:11:44,484
Dont let him catch it!
288
00:11:44,475 --> 00:11:45,505
Hes the monkey in the middle.
289
00:11:45,508 --> 00:11:49,438
\h(Laughing) Dont you mean
the Marshall in the middle?
290
00:11:49,442 --> 00:11:52,442
Try not to hit it too hard.
\h\h\h\h\h\h\hIt might pop.
291
00:11:52,442 --> 00:11:55,812
\h\h\h\h\h\h\h\h(Popping)
Oops. You mean like that?
292
00:11:55,805 --> 00:11:57,075
(Pups laughing)
293
00:11:57,079 --> 00:11:59,009
Here you go, pups.
294
00:11:59,013 --> 00:12:01,543
This time, bop it. Dont pop it.
295
00:12:01,541 --> 00:12:03,441
Theres only one balloon left.
296
00:12:03,442 --> 00:12:04,212
You got it, Ryder.
297
00:12:04,211 --> 00:12:06,671
\h\h\h\h\hMarshalls still
the monkey in the middle!
298
00:12:06,673 --> 00:12:08,513
Not for long! Whoa!
299
00:12:08,508 --> 00:12:09,638
(Popping)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gasping)
300
00:12:09,640 --> 00:12:12,640
I guess I belly-popped.
301
00:12:12,640 --> 00:12:14,810
(All laughing)
302
00:12:15,013 --> 00:12:17,613
Thats a perfectly painted
\h\h\hportrait, Francois.
303
00:12:17,607 --> 00:12:20,047
\h\h\h\h\hIt looks just like
the western whistling duck.
304
00:12:20,046 --> 00:12:24,536
\hHuh. Everyone knows it is
the eastern whistling duck.
305
00:12:24,541 --> 00:12:27,671
Horatio, you obviously
\h\hdo not know birds.
306
00:12:27,673 --> 00:12:30,573
Ha! I can spot a specific
\hbird in a split-second.
307
00:12:30,574 --> 00:12:34,444
\hHa! You could not even spot
the quack-er in front of you!
308
00:12:34,442 --> 00:12:36,542
\h\h\h\h\h\hA quick contest
could settle this question.
309
00:12:36,541 --> 00:12:39,741
Oui. Whoever spots the
\hmost birds correctly
310
00:12:39,739 --> 00:12:42,739
by the end of the day
\h\h\h\his the winner.
311
00:12:42,739 --> 00:12:45,509
But who will keep the score?
312
00:12:45,508 --> 00:12:47,108
Uh, how about her?
313
00:12:47,112 --> 00:12:48,152
(Clucking)
314
00:12:48,145 --> 00:12:49,405
The chicken?
315
00:12:49,409 --> 00:12:52,009
Heh. The other her.
316
00:12:52,013 --> 00:12:53,013
FRANCOIS:
Of course.
317
00:12:53,013 --> 00:12:55,013
\h\h\hMayor Goodway,
would you please be
318
00:12:55,013 --> 00:12:59,113
\h\h\h\hthe scorekeeper in
our bird-spotting contest?
319
00:12:59,112 --> 00:13:00,642
Oh, Id love to!
320
00:13:00,640 --> 00:13:02,740
\hAnd if you send me
photos of the birds,
321
00:13:02,739 --> 00:13:04,949
\hI can post them
on the big screen
322
00:13:04,947 --> 00:13:06,897
here in Town Square!
323
00:13:06,904 --> 00:13:07,714
Très bonne idée.
324
00:13:07,706 --> 00:13:12,866
\h\hThat way, the whole town
can see moi win the contest.
325
00:13:12,871 --> 00:13:13,611
Ha. Fraid not.
326
00:13:13,607 --> 00:13:17,897
\hTheyll be busy beholding
my birdwatching brilliance.
327
00:13:17,904 --> 00:13:19,904
Im not going to pop it.
Im not going to pop it.
328
00:13:19,904 --> 00:13:21,714
Im not going to--
\h\h(Wind blowing)
329
00:13:21,706 --> 00:13:22,946
Oh, no!
330
00:13:22,947 --> 00:13:23,767
(Chirping)
331
00:13:23,772 --> 00:13:24,872
Hey there, little cutie.
332
00:13:24,871 --> 00:13:28,081
\h\h\hCan you push that
balloon out of the tree?
333
00:13:28,079 --> 00:13:29,179
(Chirping)
334
00:13:29,178 --> 00:13:31,948
CHASE AND MARSHALL:
\h\h\h(Gasping) No!
335
00:13:31,947 --> 00:13:32,837
I cant look.
336
00:13:32,838 --> 00:13:35,568
Its our last balloon!
337
00:13:35,574 --> 00:13:40,184
\hWelcome to the Adventure
Bay Bird-Spotting Contest.
338
00:13:40,178 --> 00:13:42,838
\hContestants, how will
you find the most birds?
339
00:13:42,838 --> 00:13:46,868
\h\hIm going to stealthily
sneak up on amazing avians,
340
00:13:46,871 --> 00:13:47,771
then click my camera.
341
00:13:47,772 --> 00:13:50,772
I will use my magnifique
\h\hbird-calling talents
342
00:13:50,772 --> 00:13:54,512
\hto draw them to me so
I can take their photo.
343
00:13:54,508 --> 00:13:57,608
May the best birdwatcher win!
344
00:13:57,607 --> 00:14:01,507
Ready... set... spot!
345
00:14:03,112 --> 00:14:04,842
(Squawking, camera snapping)
346
00:14:04,838 --> 00:14:06,178
(Beeping)
347
00:14:06,178 --> 00:14:10,608
\h\h\hCaptain Turbot has
spotted the first bird,
348
00:14:10,607 --> 00:14:11,237
a seagull!
349
00:14:11,244 --> 00:14:13,244
(Audience applauding)
350
00:14:14,508 --> 00:14:17,978
(Imitating bird call)
351
00:14:17,980 --> 00:14:19,900
(Camera snapping, beeping)
352
00:14:19,904 --> 00:14:23,954
\hAnd now, Francois
has spotted a bird,
353
00:14:23,947 --> 00:14:26,507
an adorable little owl.
354
00:14:26,508 --> 00:14:29,108
(Cheering)
355
00:14:29,112 --> 00:14:30,612
(Quacking, camera snapping)
356
00:14:30,607 --> 00:14:32,837
(Beeping)
357
00:14:32,838 --> 00:14:35,638
(Cawing)
358
00:14:35,640 --> 00:14:37,810
(Cawing, camera snapping)
359
00:14:37,805 --> 00:14:40,805
(Beeping)
360
00:14:40,805 --> 00:14:42,075
(Pecking)
361
00:14:42,079 --> 00:14:43,569
(Chirping, camera snapping)
362
00:14:43,574 --> 00:14:46,014
(Beeping)
363
00:14:46,277 --> 00:14:48,947
(Imitating bird call)
364
00:14:48,947 --> 00:14:51,007
(Honking)
365
00:14:51,013 --> 00:14:52,843
(Honking, camera snapping)
366
00:14:52,838 --> 00:14:55,278
(Beeping)
367
00:14:56,739 --> 00:14:59,949
(Camera snapping, beeping)
368
00:14:59,947 --> 00:15:01,977
(Imitating bird call)
369
00:15:01,980 --> 00:15:03,080
(Penguin chattering)
370
00:15:03,079 --> 00:15:04,839
(Camera snapping, beeping)
371
00:15:04,838 --> 00:15:08,078
\hThe score is now four
birds for Captain Turbot
372
00:15:08,079 --> 00:15:10,639
and four birds for Francois.
373
00:15:10,640 --> 00:15:12,840
Ooh, its going to be close.
374
00:15:12,838 --> 00:15:16,008
\h\h\hOh, I just hope the
excitement isnt too much
375
00:15:16,013 --> 00:15:17,053
for Chickaletta.
376
00:15:17,046 --> 00:15:19,606
(Snoring)
377
00:15:19,607 --> 00:15:21,107
(Imitating bird call)
378
00:15:21,112 --> 00:15:21,872
(Chirping)
379
00:15:21,871 --> 00:15:24,281
\h\h\h\h\h\h\h\hBOTH:
A blue-bellied roller!
380
00:15:24,277 --> 00:15:25,207
(Chirping)
381
00:15:25,211 --> 00:15:25,981
(Both yelping)
382
00:15:25,980 --> 00:15:28,870
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI saw it first!
No! I saw it first.
383
00:15:28,871 --> 00:15:31,541
(Chirping)
384
00:15:31,541 --> 00:15:32,871
CAPN TURBOT:
\hOh! A nest!
385
00:15:32,871 --> 00:15:34,281
A photo of the fledglings
386
00:15:34,277 --> 00:15:37,277
would certainly be a find.
387
00:15:37,277 --> 00:15:40,107
Aha! I have a much better idea
388
00:15:40,112 --> 00:15:45,012
of how to win this contest.
389
00:15:45,013 --> 00:15:46,343
(Chirping)
390
00:15:46,343 --> 00:15:46,983
Whoa!
391
00:15:46,980 --> 00:15:48,670
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Cracking)
Uh-oh. If the bough breaks,
392
00:15:48,673 --> 00:15:50,953
then down will come baby
\hbirds, Capn and all!
393
00:15:50,947 --> 00:15:53,277
Id better call the PAW Patrol.
394
00:15:53,277 --> 00:15:54,977
(Grunting)
395
00:15:54,980 --> 00:15:57,010
(Phone ringing)
396
00:15:57,013 --> 00:15:58,613
\h\h\h\h(Beeping)
Hi, Capn Turbot.
397
00:15:58,607 --> 00:16:01,107
\h\h\hI heard about the
contest. Hows it going?
398
00:16:01,112 --> 00:16:02,672
Ah, could be better.
399
00:16:02,673 --> 00:16:03,613
Im seriously stuck.
400
00:16:03,607 --> 00:16:06,897
\hA nest of baby birds and
I are dangerously dangling.
401
00:16:06,904 --> 00:16:09,344
\hWere on it. No
nest is too high.
402
00:16:09,343 --> 00:16:11,843
No pup is too small.
403
00:16:11,838 --> 00:16:12,708
(Beeping)
404
00:16:12,706 --> 00:16:14,806
PAW Patrol to the Lookout!
405
00:16:14,805 --> 00:16:18,275
\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
406
00:16:18,277 --> 00:16:19,737
Whoa!
407
00:16:19,739 --> 00:16:21,609
(All barking)
408
00:16:21,607 --> 00:16:22,337
(Gasping)
409
00:16:22,343 --> 00:16:24,183
Oh, no! Marshall!
410
00:16:24,178 --> 00:16:25,178
Whoa!
411
00:16:25,178 --> 00:16:25,838
(Crashing)
412
00:16:25,838 --> 00:16:29,738
\h\h\hHey, its Marshall
in the middle... again.
413
00:16:29,739 --> 00:16:31,899
(All laughing)
414
00:16:31,904 --> 00:16:41,214
♪
415
00:16:41,211 --> 00:16:43,841
(Dinging)
416
00:16:45,871 --> 00:16:48,671
\h\h\h\hPAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
417
00:16:48,673 --> 00:16:51,153
\h\h\h\h\h\h\h\h(Beeping)
Thanks for hurrying, pups.
418
00:16:51,145 --> 00:16:52,175
Capn Turbot got in trouble
419
00:16:52,178 --> 00:16:53,978
during a birdwatching
\h\h\h\h\hcompetition.
420
00:16:53,980 --> 00:16:56,810
\h\h\h\h\hHe and a nest of
baby birds need our help.
421
00:16:56,805 --> 00:16:58,235
\h\h\h\h\hUh-oh.
Gasping) Oh, no!
422
00:16:58,244 --> 00:17:02,904
We have to help Capn Turbot and
those poor little baby birds,
423
00:17:02,904 --> 00:17:03,874
and fast!
424
00:17:03,871 --> 00:17:05,441
Exactly. So, for this mission,
425
00:17:05,442 --> 00:17:06,902
Ill need... Marshall.
\h\h\h\h\h\h(Beeping)
426
00:17:06,904 --> 00:17:10,444
I need you to use your ladder
\h\hto help Capn Turbot down.
427
00:17:10,442 --> 00:17:11,842
Im fired up!
428
00:17:11,838 --> 00:17:13,278
And Rocky.
(Beeping)
429
00:17:13,277 --> 00:17:14,307
I need you to use your claw
430
00:17:14,310 --> 00:17:16,710
to carry the nest to
\h\h\ha safer spot.
431
00:17:16,706 --> 00:17:18,146
Green means go!
432
00:17:18,145 --> 00:17:21,835
Alright! PAW Patrol
\h\h\his on a roll!
433
00:17:21,838 --> 00:17:24,338
(All barking)
434
00:17:25,673 --> 00:17:26,673
♪ PAW Patrol ♪
435
00:17:26,673 --> 00:17:27,713
♪ Go, go, go ♪
436
00:17:27,706 --> 00:17:30,736
Uh-oh! Whoa! Whoa!
437
00:17:30,739 --> 00:17:31,739
♪ PAW Patrol ♪
438
00:17:31,739 --> 00:17:32,949
♪ Go, go, go ♪
439
00:17:32,947 --> 00:17:33,767
(Barking)
440
00:17:33,772 --> 00:17:36,442
♪ Go, go, go ♪
441
00:17:36,442 --> 00:17:38,742
(Barking)
442
00:17:38,739 --> 00:17:42,979
♪
443
00:17:42,980 --> 00:17:43,770
Whoa!
444
00:17:43,772 --> 00:17:44,902
♪ Marshall ♪
445
00:17:44,904 --> 00:17:45,544
(Barking)
446
00:17:45,541 --> 00:17:49,511
\h♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
447
00:17:49,508 --> 00:17:51,078
♪ PAW Patrol ♪
448
00:17:51,079 --> 00:17:51,809
(Siren wailing)
449
00:17:51,805 --> 00:17:54,405
♪ Go, go, go, go, go ♪
450
00:17:54,409 --> 00:17:55,509
♪ Rocky ♪
451
00:17:55,508 --> 00:17:56,278
(Barking)
452
00:17:56,277 --> 00:17:58,897
♪ Go, go, go, go ♪
453
00:17:58,904 --> 00:18:02,054
♪ Go, go, go, go, go ♪
454
00:18:02,046 --> 00:18:05,506
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
455
00:18:05,508 --> 00:18:12,108
♪
456
00:18:12,112 --> 00:18:14,242
(Siren wailing)
457
00:18:14,244 --> 00:18:24,774
♪
458
00:18:27,612 --> 00:18:30,212
I'm perched up here, PAW Patrol!
459
00:18:30,214 --> 00:18:32,284
Hang on, Cap'n Turbot.
We'll get you down
460
00:18:32,283 --> 00:18:35,393
and back to your bird-spotting
contest in no time.
461
00:18:35,386 --> 00:18:36,386
(Cracking)
Ah!
462
00:18:36,387 --> 00:18:38,117
(Chirping)
463
00:18:38,122 --> 00:18:39,262
(Grunting)
464
00:18:39,257 --> 00:18:41,357
Ah. My feet have
found firm footing,
465
00:18:41,359 --> 00:18:44,759
but the slender
sapling is splitting!
466
00:18:44,762 --> 00:18:48,372
(Barking) Ladder!
467
00:18:48,366 --> 00:18:49,566
Okay, Cap'n Turbot!
468
00:18:49,567 --> 00:18:51,997
Climb down!
469
00:18:52,003 --> 00:18:54,213
My toes can't touch the top!
470
00:18:54,205 --> 00:18:55,865
I'll help you!
471
00:18:57,275 --> 00:18:59,135
(Chirping)
472
00:18:59,143 --> 00:19:00,413
Whoa! Ow, ow, ow, ooh, ooh!
473
00:19:00,411 --> 00:19:01,411
(Thudding)
474
00:19:01,412 --> 00:19:02,612
I'm good.
(Chirping)
475
00:19:02,613 --> 00:19:04,883
Mama bird's good, too!
476
00:19:04,882 --> 00:19:05,882
(Cracking, chirping)
477
00:19:05,883 --> 00:19:07,123
Ah! The nest!
478
00:19:07,118 --> 00:19:09,188
(Chirping)
479
00:19:09,187 --> 00:19:10,887
We'll take care of it, Cap'n!
480
00:19:10,888 --> 00:19:12,288
Come on down!
481
00:19:12,290 --> 00:19:13,930
Rocky, we'll need to
find something
482
00:19:13,925 --> 00:19:15,655
that can be a new
nest for the birds.
483
00:19:15,660 --> 00:19:17,130
(Barking) Claw!
484
00:19:17,128 --> 00:19:19,158
(Whirring)
485
00:19:20,365 --> 00:19:21,565
(Clattering)
486
00:19:21,566 --> 00:19:25,436
Don't lose it, reuse it.
487
00:19:25,436 --> 00:19:27,966
(Whirring)
488
00:19:32,276 --> 00:19:33,476
(Chirping)
489
00:19:33,478 --> 00:19:35,048
It's okay, little birdies.
490
00:19:35,046 --> 00:19:37,416
I have a nice, comfy
new nest for you.
491
00:19:37,415 --> 00:19:40,275
(Chirping)
492
00:19:40,284 --> 00:19:41,754
Great work, Rocky.
493
00:19:41,753 --> 00:19:44,893
Now, we just need to move the
nest to a safer spot.
494
00:19:44,889 --> 00:19:46,189
There's one.
495
00:19:46,190 --> 00:19:48,160
Marshall, can you move
your ladder to it?
496
00:19:48,159 --> 00:19:49,159
You got it.
497
00:19:49,160 --> 00:19:51,060
Hang on, Rocky!
498
00:19:51,062 --> 00:19:52,662
There you go, little birdies.
499
00:19:52,664 --> 00:19:53,674
Hope you like your new home.
500
00:19:53,665 --> 00:19:55,995
(Chirping)
501
00:19:56,901 --> 00:19:58,371
(Chirping)
502
00:19:58,369 --> 00:20:02,139
I believe that's blue-bellied
roller for "thank you."
503
00:20:02,140 --> 00:20:03,410
What's that?
504
00:20:03,408 --> 00:20:04,638
It's a...
505
00:20:04,642 --> 00:20:06,082
blimp?
506
00:20:06,077 --> 00:20:08,977
Ha-ha! The contest is mine!
507
00:20:08,980 --> 00:20:11,680
Thanks to this blimp and
a zooming lens,
508
00:20:11,683 --> 00:20:15,593
I can photograph
birds near and far!
509
00:20:15,586 --> 00:20:20,326
(Camera snapping repeatedly)
510
00:20:21,526 --> 00:20:22,726
(Chirping)
511
00:20:22,727 --> 00:20:25,857
Aha! The blue-bellied rollers!
512
00:20:25,863 --> 00:20:28,203
(Imitating bird call)
513
00:20:28,199 --> 00:20:30,369
(Chirping)
514
00:20:30,368 --> 00:20:32,738
(Gasping) He's
leaning out too far.
515
00:20:32,737 --> 00:20:34,537
Be careful, Francois!
516
00:20:34,539 --> 00:20:35,569
Do not worry!
517
00:20:35,573 --> 00:20:38,443
I am very, very careful!
518
00:20:38,443 --> 00:20:41,583
I will not-- fall!
519
00:20:41,579 --> 00:20:42,779
Oh, no!
Yikes!
520
00:20:42,780 --> 00:20:45,880
Help! No one is
steering the blimp!
521
00:20:45,883 --> 00:20:47,193
Ah!
522
00:20:47,185 --> 00:20:48,445
(Beeping)
Come in, Skye.
523
00:20:48,453 --> 00:20:49,893
We need air support.
524
00:20:49,887 --> 00:20:51,887
We've got another birdwatching
Turbot in trouble.
525
00:20:51,889 --> 00:20:54,929
Let's take to the sky!
526
00:20:54,926 --> 00:20:57,256
(Honking)
527
00:20:57,261 --> 00:20:59,261
Where are those geese going?
528
00:20:59,263 --> 00:21:00,703
(Screaming)
529
00:21:00,698 --> 00:21:02,228
(Honking)
530
00:21:02,233 --> 00:21:07,413
Oh, no! They could
pop the blimp!
531
00:21:07,405 --> 00:21:08,965
Shoo, geese, shoo!
532
00:21:08,973 --> 00:21:10,413
(Honking)
533
00:21:10,408 --> 00:21:12,578
He's headed for a
calamitous cliff collision!
534
00:21:12,577 --> 00:21:15,477
Francois, look out!
535
00:21:15,480 --> 00:21:17,420
Ah! Ah!
536
00:21:20,918 --> 00:21:23,048
Ah!
537
00:21:24,489 --> 00:21:25,859
Phew!
538
00:21:25,857 --> 00:21:27,987
(All cheering)
539
00:21:27,992 --> 00:21:31,202
Merci, Skye!
540
00:21:32,196 --> 00:21:35,066
Oh, close call, cousin.
Oui.
541
00:21:35,066 --> 00:21:38,496
But I took many more
photos than you.
542
00:21:38,503 --> 00:21:42,873
I'm certain my stealthy sneaking
has snagged me more snapshots.
543
00:21:44,175 --> 00:21:46,905
Thanks for your super-speedy
saves, PAW Patrol.
544
00:21:46,911 --> 00:21:48,111
You're welcome.
545
00:21:48,112 --> 00:21:49,312
Whenever you're in trouble,
546
00:21:49,314 --> 00:21:51,254
just "cheep-cheep" for help.
547
00:21:51,249 --> 00:21:55,049
And now to send the rest
of my photos to Mayor Goodway
548
00:21:55,053 --> 00:21:57,463
so I may win the contest.
549
00:21:57,455 --> 00:21:59,455
(Beeping)
550
00:22:04,629 --> 00:22:07,899
Huh?
And the winner is...
551
00:22:07,899 --> 00:22:09,699
Cap'n Turbot!
552
00:22:09,701 --> 00:22:11,971
B-But I took all those photos.
553
00:22:11,969 --> 00:22:14,709
(Laughing) With my camera.
554
00:22:14,706 --> 00:22:16,006
We must have switched cameras
555
00:22:16,007 --> 00:22:17,307
when we dropped
them at the cliff.
556
00:22:17,308 --> 00:22:20,908
Well, then we must
begin the contest again.
557
00:22:20,912 --> 00:22:22,652
You're on!
558
00:22:22,647 --> 00:22:26,377
The first one to photograph
a feathered friend wins.
559
00:22:26,384 --> 00:22:28,024
(Squawking)
560
00:22:28,019 --> 00:22:29,949
(Cameras snapping)
561
00:22:29,954 --> 00:22:32,364
It's a tie.
562
00:22:32,357 --> 00:22:35,927
But we're all winners when
Chickaletta is in the picture.
563
00:22:35,927 --> 00:22:38,497
(All laughing)
? P-P-P-P-PAW,
PAW, PAW Patrol ?
564
00:22:40,631 --> 00:22:50,841
?
37787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.