Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,441 --> 00:00:03,271
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,276 --> 00:00:04,836
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,845 --> 00:00:07,575
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,581 --> 00:00:09,851
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,850 --> 00:00:11,850
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,852 --> 00:00:13,252
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,253 --> 00:00:16,823
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,823 --> 00:00:18,723
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,725 --> 00:00:20,685
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,694 --> 00:00:23,434
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,430 --> 00:00:24,900
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,898 --> 00:00:26,658
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,666 --> 00:00:28,696
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:28,702 --> 00:00:31,042
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:31,038 --> 00:00:35,268
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,275 --> 00:00:39,935
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:51,358 --> 00:00:52,218
Wowee!
18
00:00:52,225 --> 00:00:54,155
My truck's shinier than
Garbi's smile
19
00:00:54,161 --> 00:00:56,031
after a trip to the dentist.
20
00:00:56,029 --> 00:00:56,959
(Laughing, bleating)
21
00:00:56,963 --> 00:01:00,133
(Laughing) You pups make
a great carwash team.
22
00:01:00,133 --> 00:01:02,733
Thanks, Ryder!
Thanks, Farmer Al!
23
00:01:02,736 --> 00:01:04,736
Thank you, pups!
24
00:01:04,738 --> 00:01:07,908
Oh, these cars positively
dazzle.
25
00:01:07,908 --> 00:01:09,808
Any chance you could work
your magic
26
00:01:09,810 --> 00:01:11,880
on my less-than-clean machine?
27
00:01:11,878 --> 00:01:14,178
Sure, Mayor Goodway,
leave it with us.
28
00:01:14,181 --> 00:01:15,881
Thank you so much!
29
00:01:15,882 --> 00:01:18,082
I want my car to shine
as brightly
30
00:01:18,085 --> 00:01:21,345
as the Adventure Bay Bridge.
31
00:01:21,354 --> 00:01:22,494
Okay, Chickaletta.
32
00:01:22,489 --> 00:01:23,559
Let's take a little stroll
33
00:01:23,557 --> 00:01:26,887
while the pups work
their carwash wonders.
34
00:01:26,893 --> 00:01:28,263
(Clucking)
35
00:01:28,261 --> 00:01:29,161
Ugh!
36
00:01:29,162 --> 00:01:31,732
Gee, her car really is dirty.
37
00:01:31,731 --> 00:01:33,061
I can use my water cannon!
38
00:01:33,066 --> 00:01:34,996
Wait, wait!
Let me get out of the--
39
00:01:35,001 --> 00:01:36,801
(Barking)
40
00:01:36,803 --> 00:01:38,673
--way. Bleh!
41
00:01:38,672 --> 00:01:39,772
(Laughing)
42
00:01:39,773 --> 00:01:41,313
Oops, sorry, Rocky.
43
00:01:41,308 --> 00:01:43,038
Whoa!
44
00:01:47,447 --> 00:01:50,477
Hmm, that don't look like gold.
45
00:01:50,484 --> 00:01:52,054
Sure is twinkly!
46
00:01:52,052 --> 00:01:55,622
I'll give it to my niece,
Mayor Goodway.
47
00:01:55,622 --> 00:01:58,792
She likes her stones shiny.
48
00:02:02,762 --> 00:02:03,632
(Giggling)
49
00:02:03,630 --> 00:02:05,700
Come on, Tuck! Let's play tag.
50
00:02:05,699 --> 00:02:07,069
(Laughing)
51
00:02:07,067 --> 00:02:10,467
Okay, Ella, but you'll never
catch me.
52
00:02:10,470 --> 00:02:12,400
Yeah, well, here I--
53
00:02:12,405 --> 00:02:14,505
Hey! Where'd you go, bro?
54
00:02:14,508 --> 00:02:18,278
You must have gotten way,
way speedier.
55
00:02:19,012 --> 00:02:23,152
Or maybe you're just...
56
00:02:23,683 --> 00:02:25,753
BOTH:
Way, way sneakier!
57
00:02:25,752 --> 00:02:27,722
Your pup tag gave you away.
58
00:02:27,721 --> 00:02:28,921
It's super shiny.
59
00:02:28,922 --> 00:02:34,762
So many shiny things to add
to my reflection collection,
60
00:02:34,761 --> 00:02:36,791
like those!
61
00:02:36,796 --> 00:02:39,656
♪
62
00:02:39,666 --> 00:02:44,136
Ladybird, you are so clever,
and so gorgeous!
63
00:02:44,137 --> 00:02:49,907
I adore me, almost as much
as I adore shiny things!
64
00:02:51,478 --> 00:02:53,678
Hey! Where's my car?
65
00:02:53,680 --> 00:02:55,150
(Laughing)
66
00:02:55,148 --> 00:02:56,178
Excuse me, ma'am,
67
00:02:56,183 --> 00:02:58,623
but that car doesn't belong
to you!
68
00:02:58,618 --> 00:03:00,388
"Ma'am"?
69
00:03:00,387 --> 00:03:02,017
I'm the Ladybird.
70
00:03:02,022 --> 00:03:03,452
Ooh!
71
00:03:03,456 --> 00:03:07,526
And if you pups want to return
it to him, go fetch!
72
00:03:07,527 --> 00:03:11,227
(Gasping)
73
00:03:11,231 --> 00:03:13,061
BOTH:
Our pup tags!
74
00:03:13,066 --> 00:03:15,366
Time to fly!
75
00:03:15,368 --> 00:03:17,098
Or, you know, roll.
76
00:03:17,103 --> 00:03:19,273
(Laughing)
77
00:03:19,272 --> 00:03:22,112
If it shines, it's mine!
78
00:03:22,108 --> 00:03:23,538
(Laughing)
79
00:03:23,543 --> 00:03:27,183
I knew you'd love that pretty
little rock.
80
00:03:27,180 --> 00:03:28,510
Thank you, Uncle Otis.
81
00:03:28,515 --> 00:03:32,315
Now the Chickaletta statue
has a real anklet!
82
00:03:32,319 --> 00:03:35,019
Just like the real
Chickaletta.
83
00:03:35,021 --> 00:03:37,661
It's as sparkly as your
personality.
84
00:03:38,658 --> 00:03:39,388
(Clucking)
85
00:03:39,392 --> 00:03:42,492
It's time to pick up
our nice, clean car.
86
00:03:42,996 --> 00:03:46,426
I finally ditched
those annoying pups.
87
00:03:46,433 --> 00:03:49,973
(Laughing)
88
00:03:49,970 --> 00:03:51,040
Ooh!
89
00:03:51,037 --> 00:03:54,367
A glorious, glittering,
golden chicken?
90
00:03:54,374 --> 00:03:57,114
Must have!
91
00:03:57,110 --> 00:03:59,880
(Groaning)
92
00:03:59,879 --> 00:04:00,679
Ugh!
93
00:04:00,680 --> 00:04:06,580
Why must the shiniest things
weigh so... ugh, much?
94
00:04:06,586 --> 00:04:08,186
Ah!
95
00:04:08,188 --> 00:04:11,488
That's small enough to take!
96
00:04:12,592 --> 00:04:15,792
Ladybird, you're stunning,
and cunning!
97
00:04:15,795 --> 00:04:17,725
(Laughing)
98
00:04:17,731 --> 00:04:18,631
(Gasping)
99
00:04:18,632 --> 00:04:23,102
That shiny stone's made me feel
light as a feather!
100
00:04:23,103 --> 00:04:25,673
(Gasping)
101
00:04:25,672 --> 00:04:28,672
I can fly!
102
00:04:28,675 --> 00:04:33,135
Ladybird,
you're like a real bird!
103
00:04:33,146 --> 00:04:36,246
(Laughing)
104
00:04:36,249 --> 00:04:39,079
Ooh!
105
00:04:39,085 --> 00:04:41,115
(Bicycle bell ringing)
106
00:04:41,121 --> 00:04:42,751
(Laughing)
107
00:04:42,756 --> 00:04:45,456
Ooh!
108
00:04:48,428 --> 00:04:51,528
I'm as strong as an eagle!
109
00:04:53,667 --> 00:04:55,727
Yes!
110
00:04:55,735 --> 00:04:58,595
The big, shiny chicken is mine!
111
00:04:58,605 --> 00:05:00,465
Ha-ha!
112
00:05:00,940 --> 00:05:04,140
It's so shiny I can see myself
in it!
113
00:05:04,144 --> 00:05:06,244
Thank you, PAW Patrol!
114
00:05:06,246 --> 00:05:09,306
Enjoy your drive.
115
00:05:10,216 --> 00:05:12,776
Excuse me, we're sorry
to bother you, but...
116
00:05:12,786 --> 00:05:14,786
BOTH:
Can you please help us?
117
00:05:14,788 --> 00:05:16,988
Whoa! Are you twins?
118
00:05:16,990 --> 00:05:19,090
Want a two-for-one pup wash?
119
00:05:19,092 --> 00:05:20,262
(Giggling) No thanks.
120
00:05:20,260 --> 00:05:23,390
Have you seen a lady who looks
like a bird, though?
121
00:05:23,396 --> 00:05:24,596
Hey, Marshall.
122
00:05:24,597 --> 00:05:25,597
Who are your new pup pals?
123
00:05:25,598 --> 00:05:28,328
They're twins, Ryder.
Isn't that cool?
124
00:05:28,335 --> 00:05:29,795
I'm Ella.
125
00:05:29,803 --> 00:05:30,873
I'm Tuck,
126
00:05:30,870 --> 00:05:32,300
and we're looking for
the Ladybird.
127
00:05:32,305 --> 00:05:34,435
BOTH:
She took our pup tags!
128
00:05:34,441 --> 00:05:37,481
The Ladybird?
129
00:05:37,977 --> 00:05:41,007
Now, this is a reflection
collection,
130
00:05:41,014 --> 00:05:44,424
and I'm the most super-looking
super baddie
131
00:05:44,417 --> 00:05:46,347
this town has ever seen!
132
00:05:46,353 --> 00:05:47,823
(Laughing)
133
00:05:47,821 --> 00:05:50,561
It's time to shine!
134
00:05:50,557 --> 00:05:53,357
(Laughing)
135
00:05:53,360 --> 00:05:55,860
(Chickaletta snoring)
136
00:05:55,862 --> 00:05:58,032
Doesn't the car ride
so much smoother
137
00:05:58,031 --> 00:05:59,931
when it's clean, Chickaletta?
138
00:05:59,933 --> 00:06:02,203
(Snoring)
139
00:06:02,202 --> 00:06:03,272
Ooh!
140
00:06:03,269 --> 00:06:06,439
If it shines, it's mine!
141
00:06:06,940 --> 00:06:09,470
It's almost like we're driving
on air.
142
00:06:09,476 --> 00:06:10,336
(Gull squawking)
143
00:06:10,343 --> 00:06:13,343
Hmm, that's either a low-flying
seagull, or...
144
00:06:13,346 --> 00:06:14,806
(Screaming)
145
00:06:14,814 --> 00:06:15,884
Help!
146
00:06:15,882 --> 00:06:18,382
Quit rocking, car!
147
00:06:18,385 --> 00:06:21,015
(Clattering)
148
00:06:21,020 --> 00:06:22,050
Oh!
149
00:06:22,055 --> 00:06:26,015
Uh, I'd better call
the PAW Patrol.
150
00:06:26,025 --> 00:06:27,885
We chased the Ladybird here.
151
00:06:27,894 --> 00:06:28,964
But we lost her.
152
00:06:28,962 --> 00:06:31,332
BOTH:
She was just too fast!
153
00:06:31,331 --> 00:06:32,461
(Phone ringing)
154
00:06:32,465 --> 00:06:33,925
Hi, Mayor Goodway.
155
00:06:33,933 --> 00:06:34,773
Ryder!
156
00:06:34,768 --> 00:06:38,038
A strange bird lady lifted our clean car into the sky,
157
00:06:38,037 --> 00:06:41,307
and then, she bumped into our beautiful bridge!
158
00:06:41,307 --> 00:06:42,407
Bird lady?
159
00:06:42,409 --> 00:06:44,109
BOTH:
Ladybird!
160
00:06:44,110 --> 00:06:46,780
But we didn't know
she could fly.
161
00:06:46,780 --> 00:06:47,710
Ryder!
162
00:06:47,714 --> 00:06:48,984
The bridge is wobbling!
163
00:06:48,982 --> 00:06:51,082
It looks like it's going to fall down.
164
00:06:51,084 --> 00:06:53,124
This is the work of
a super baddie,
165
00:06:53,119 --> 00:06:54,289
but we're on it, Mayor Goodway.
166
00:06:54,287 --> 00:06:58,087
No baddie's too super,
no Mighty Pup is too small!
167
00:06:58,091 --> 00:07:00,631
(Beeping)
168
00:07:00,627 --> 00:07:03,027
Mighty Pups, to the Lookout!
169
00:07:03,029 --> 00:07:05,399
PUPS:
Ryder needs us!
170
00:07:05,398 --> 00:07:07,868
Whoa!
171
00:07:07,867 --> 00:07:09,427
Hey!
172
00:07:09,436 --> 00:07:10,636
Marshall, careful!
173
00:07:10,637 --> 00:07:12,767
Whoa, whoa, excuse me!
174
00:07:12,772 --> 00:07:15,142
(Crashing)
175
00:07:15,141 --> 00:07:18,041
At least I'm mighty clean!
176
00:07:18,044 --> 00:07:20,914
(All laughing)
177
00:07:20,914 --> 00:07:28,054
♪
178
00:07:28,054 --> 00:07:30,424
♪ Mighty Pups ♪
179
00:07:30,423 --> 00:07:39,533
♪
180
00:07:44,137 --> 00:07:45,467
(Pups barking)
181
00:07:45,472 --> 00:07:49,712
Ruff! Mighty Pups ready for
mighty action, Ryder, sir!
182
00:07:49,709 --> 00:07:51,579
Thanks, pups.
183
00:07:51,578 --> 00:07:52,738
We've got big trouble.
184
00:07:52,745 --> 00:07:54,575
A new super baddie,
the Ladybird,
185
00:07:54,581 --> 00:07:57,551
has taken Mayor Goodway and
Chickaletta in their car.
186
00:07:57,550 --> 00:07:58,350
Help!
187
00:07:58,351 --> 00:08:00,791
Oh, no! Poor Mayor!
Poor Chickaletta!
188
00:08:00,787 --> 00:08:01,947
And to make matters worse,
189
00:08:01,955 --> 00:08:04,215
her car bumped into the bridge
and now it might collapse.
190
00:08:04,224 --> 00:08:05,794
We've got to save the mayor!
191
00:08:05,792 --> 00:08:07,762
We've got to save the bridge!
192
00:08:07,760 --> 00:08:09,530
We're gonna save them both.
193
00:08:09,529 --> 00:08:11,259
For this mission, I'll need...
194
00:08:11,264 --> 00:08:12,104
Mighty Skye.
195
00:08:12,098 --> 00:08:14,268
I need you to look for Mayor
Goodway and Chickaletta,
196
00:08:14,267 --> 00:08:16,927
and use your whirlwind power
to airlift them back.
197
00:08:16,936 --> 00:08:19,896
This Mighty Puppy's going
for a spin!
198
00:08:19,906 --> 00:08:23,536
And Mighty Rubble, I need you
to use your super strength
199
00:08:23,543 --> 00:08:24,583
to hold up the bridge.
200
00:08:24,577 --> 00:08:26,637
Mighty Rubble's
ready for trouble!
201
00:08:26,646 --> 00:08:29,306
And last, I'll need
Mighty Rocky.
202
00:08:29,315 --> 00:08:32,745
I need you to use your energy
tools to repair it, quick.
203
00:08:32,752 --> 00:08:35,022
Green means glow!
204
00:08:35,021 --> 00:08:36,091
All right!
205
00:08:36,089 --> 00:08:38,289
Mighty Pups are on a roll!
206
00:08:38,291 --> 00:08:44,701
♪
207
00:08:44,697 --> 00:08:45,927
♪ Mighty Pups ♪
208
00:08:45,932 --> 00:08:48,202
♪ Go go go go go go ♪
209
00:08:48,201 --> 00:08:49,931
(Barking, howling)
210
00:08:49,936 --> 00:08:51,036
Whoo-hoo!
211
00:08:51,037 --> 00:08:53,567
♪ Go go go go go go ♪
212
00:08:53,573 --> 00:08:55,543
(Barking)
213
00:08:55,542 --> 00:08:57,012
Whoo-hoo!
214
00:08:57,010 --> 00:08:59,440
♪
215
00:08:59,445 --> 00:09:00,605
♪ Skye! ♪
216
00:09:00,613 --> 00:09:03,783
♪ Go go go go go go ♪
217
00:09:03,783 --> 00:09:09,323
♪
218
00:09:09,322 --> 00:09:11,662
♪ Rubble! ♪
219
00:09:11,658 --> 00:09:16,128
♪ Go go go go go go go ♪
220
00:09:18,364 --> 00:09:20,464
(Tires screeching)
221
00:09:20,466 --> 00:09:25,796
♪
222
00:09:34,113 --> 00:09:35,353
(Laughing)
223
00:09:35,348 --> 00:09:37,378
Where have you taken us,
bird lady?
224
00:09:37,383 --> 00:09:39,723
And by the way, I think
that's Mr. Porter's toaster.
225
00:09:39,719 --> 00:09:43,549
It's Ladybird, and what are you
doing in my shiny new car?
226
00:09:43,556 --> 00:09:47,556
It's my shiny car,
and I won't be here for long.
227
00:09:47,560 --> 00:09:50,230
I'm calling Ryder and telling
him where we are.
228
00:09:50,229 --> 00:09:52,159
Wherever we are!
229
00:09:52,165 --> 00:09:53,125
Oh!
230
00:09:53,132 --> 00:09:55,772
Not without your phone!
231
00:09:55,768 --> 00:09:57,968
(Laughing)
232
00:09:57,971 --> 00:09:59,501
(Beeping)
233
00:09:59,505 --> 00:10:02,435
Ha-ha!
234
00:10:04,243 --> 00:10:06,113
Oh!
235
00:10:06,112 --> 00:10:06,982
(Clucking)
236
00:10:06,980 --> 00:10:11,020
My lasers will keep you
from getting out of my nest,
237
00:10:11,017 --> 00:10:13,347
and anyone else from getting in!
238
00:10:13,353 --> 00:10:15,253
(Laughing)
239
00:10:15,254 --> 00:10:17,624
Ooh!
240
00:10:17,624 --> 00:10:20,564
If it shines, it's mine!
241
00:10:20,560 --> 00:10:23,190
(Bridge creaking)
242
00:10:23,196 --> 00:10:24,426
Uh, Garbi?
243
00:10:24,430 --> 00:10:26,960
Was that my stomach, or yours?
244
00:10:26,966 --> 00:10:28,096
(Bleating)
245
00:10:28,101 --> 00:10:30,941
Ryder, it sounds like the bridge
is gonna bust!
246
00:10:30,937 --> 00:10:34,437
Not if you use your super
strength to keep it steady.
247
00:10:34,440 --> 00:10:35,770
You got it!
248
00:10:35,775 --> 00:10:38,435
(Barking)
249
00:10:38,444 --> 00:10:40,584
Ugh!
250
00:10:40,580 --> 00:10:42,710
Bridge, stay!
251
00:10:42,715 --> 00:10:44,715
Phew, good bridge!
252
00:10:44,717 --> 00:10:47,317
Wow, they're so cool!
253
00:10:47,320 --> 00:10:49,750
I wish we were Mighty Pups, too.
254
00:10:49,756 --> 00:10:52,486
BOTH:
I know how we can help!
255
00:10:52,492 --> 00:10:53,692
Excuse me!
256
00:10:53,693 --> 00:10:55,233
Bridge repair in progress!
257
00:10:55,228 --> 00:11:00,058
BOTH:
Can you please move your cars
off the bridge?
258
00:11:00,600 --> 00:11:03,100
Great work, Rubble,
and thanks, twins.
259
00:11:03,102 --> 00:11:06,472
Now, Rocky, reattach
those broken cables.
260
00:11:06,472 --> 00:11:07,742
On it!
261
00:11:07,740 --> 00:11:09,440
Ruff!
262
00:11:10,877 --> 00:11:13,037
Ooh!
263
00:11:13,046 --> 00:11:16,746
They look even shinier
up close!
264
00:11:18,685 --> 00:11:19,745
Hey!
Stop!
265
00:11:19,752 --> 00:11:20,752
What are you doing?
266
00:11:20,753 --> 00:11:23,123
Oh, no! The bridge is gonna
fall down!
267
00:11:23,122 --> 00:11:24,262
Whoa, Garbi!
268
00:11:24,257 --> 00:11:25,857
We gotta get out of here!
269
00:11:25,858 --> 00:11:26,958
(Bleating)
270
00:11:26,959 --> 00:11:29,489
(Tires screeching)
271
00:11:29,495 --> 00:11:32,295
(Ryder grunting)
272
00:11:34,067 --> 00:11:35,927
(Splashing)
273
00:11:35,935 --> 00:11:38,195
My truck!
274
00:11:38,204 --> 00:11:39,674
Whoa, whoa!
275
00:11:39,672 --> 00:11:41,372
Garbi!
276
00:11:41,374 --> 00:11:42,774
(Bleating)
277
00:11:42,775 --> 00:11:44,835
(Ladybird laughing)
278
00:11:44,844 --> 00:11:47,884
Stay where you are, Garbi!
279
00:11:47,880 --> 00:11:50,610
(Groaning)
280
00:11:50,616 --> 00:11:52,076
Mighty Pups, don't let go!
281
00:11:52,085 --> 00:11:56,415
Skye, the Ladybird just left
the bridge. Follow her!
282
00:11:56,422 --> 00:11:57,352
On it!
283
00:11:57,356 --> 00:11:59,956
Ryder! Farmer Al needs help,
284
00:11:59,959 --> 00:12:01,729
but we can't let go!
285
00:12:01,728 --> 00:12:03,158
We need extra Mighty Pup power.
286
00:12:03,162 --> 00:12:07,002
Chase, Zuma, Marshall,
we need you at the bridge.
287
00:12:06,999 --> 00:12:09,569
Mighty Pups, on the way!
288
00:12:09,569 --> 00:12:10,939
SKYE:
Ryder!
289
00:12:10,937 --> 00:12:12,267
Ladybird headed to the mountain
290
00:12:12,271 --> 00:12:16,711
toward something that looks like a giant... nest?
291
00:12:16,709 --> 00:12:19,109
That must be where she took
Mayor Goodway.
292
00:12:19,112 --> 00:12:21,652
Don't let her out of your sight.
293
00:12:22,348 --> 00:12:23,748
Hold on, Farmer Al!
294
00:12:23,750 --> 00:12:25,620
Ugh! I'd sure like to,
295
00:12:25,618 --> 00:12:29,718
but my fingers are starting
to slip! Whoa!
296
00:12:29,722 --> 00:12:32,362
Energy net!
297
00:12:32,358 --> 00:12:33,588
Whoa-oh!
298
00:12:33,593 --> 00:12:35,433
Gotcha!
299
00:12:37,363 --> 00:12:38,233
Wowee!
300
00:12:38,231 --> 00:12:40,971
Thanks for the special delivery,
Chase.
301
00:12:40,967 --> 00:12:43,327
(Bridge rumbling)
302
00:12:43,336 --> 00:12:46,296
I'm ready for a red-hot rescue.
303
00:12:46,305 --> 00:12:49,105
Time to heat things up!
304
00:12:50,943 --> 00:12:53,513
Cable's ready to weld.
305
00:12:56,616 --> 00:12:59,576
That's how to fix a bridge
boo-boo!
306
00:12:59,585 --> 00:13:00,445
(Garbi bleating)
307
00:13:00,453 --> 00:13:05,363
Oh, if only I got you those
swimming lessons I promised!
308
00:13:05,358 --> 00:13:06,718
(Bleating)
309
00:13:06,726 --> 00:13:10,456
Zuma's riding the wave
to make the save!
310
00:13:10,463 --> 00:13:11,233
(Bleating)
311
00:13:11,230 --> 00:13:14,730
Hang onto your hooves,
little goat dude.
312
00:13:18,538 --> 00:13:20,438
(Bleating)
313
00:13:25,077 --> 00:13:25,737
Whoo!
314
00:13:25,745 --> 00:13:28,205
Oh, that sure beats
boogie-boarding, huh, Garbi?
315
00:13:28,214 --> 00:13:31,154
(Bleating)
316
00:13:31,751 --> 00:13:33,081
There's cars on the bridge,
pups.
317
00:13:33,085 --> 00:13:35,985
We've got to fix it before
the whole bridge collapses.
318
00:13:35,988 --> 00:13:38,418
Mighty Chase, I need you to use
your super speed
319
00:13:38,424 --> 00:13:41,164
to stop any more cars
from getting on the bridge.
320
00:13:41,160 --> 00:13:44,460
Mighty Chase is ready to race!
321
00:13:45,464 --> 00:13:48,334
(Beeping)
322
00:13:48,334 --> 00:13:49,204
(Sighing)
323
00:13:49,202 --> 00:13:52,742
More shiny trinkets for my
reflection collection.
324
00:13:52,738 --> 00:13:55,838
Those don't belong to you,
bird lady!
325
00:13:55,842 --> 00:13:58,212
What? It's Ladybird.
326
00:13:58,211 --> 00:14:01,011
No flying pups allowed!
327
00:14:01,914 --> 00:14:04,684
(Crashing)
328
00:14:06,986 --> 00:14:08,586
Look, Chickaletta!
329
00:14:08,588 --> 00:14:10,988
Mighty Skye is here to save us.
330
00:14:10,990 --> 00:14:13,590
Ryder, Mayor Goodway
and Chickaletta are trapped
331
00:14:13,593 --> 00:14:15,793
inside Ladybird's nest.
332
00:14:15,795 --> 00:14:16,925
But I'm not small enough
333
00:14:16,929 --> 00:14:19,559
to squeeze through her laser security system.
334
00:14:19,565 --> 00:14:21,295
We need to figure out a way in,
335
00:14:21,300 --> 00:14:23,000
but all the Mighty Pups
are busy.
336
00:14:23,002 --> 00:14:25,872
(Gasping) I think I know
a couple pups who can help.
337
00:14:25,872 --> 00:14:26,802
BOTH:
Us?
338
00:14:26,806 --> 00:14:29,136
If you're brave enough to go
after the Ladybird,
339
00:14:29,141 --> 00:14:30,811
then you're brave enough
to be Mighty Pups.
340
00:14:30,810 --> 00:14:33,210
That would be the most
incredible-est, amazing-est,
341
00:14:33,212 --> 00:14:35,982
super-duper-est,
mightiest thing ever!
342
00:14:35,982 --> 00:14:37,112
Uh-huh, what my sister said.
343
00:14:37,116 --> 00:14:41,016
Then, head to the Mighty Tower
and I'll meet you at the top.
344
00:14:44,090 --> 00:14:47,690
BOTH:
Whoa!
345
00:14:48,527 --> 00:14:51,457
(Howling)
346
00:14:51,464 --> 00:14:54,164
Wow! We look super cool!
347
00:14:54,166 --> 00:14:57,426
But what will
our special powers be?
348
00:14:57,436 --> 00:14:59,466
BOTH:
Whoa!
349
00:14:59,472 --> 00:15:01,642
Everything's shrinking!
350
00:15:01,641 --> 00:15:04,041
No, you're growing!
351
00:15:04,043 --> 00:15:06,183
And that's a big superpower.
352
00:15:06,178 --> 00:15:07,538
Cool!
353
00:15:07,546 --> 00:15:09,406
But where'd Tuck go?
354
00:15:09,415 --> 00:15:11,345
TUCK:
Down here!
355
00:15:11,350 --> 00:15:14,120
How can I be helpful
if I'm small?
356
00:15:14,120 --> 00:15:15,190
Big and tiny pups?
357
00:15:15,187 --> 00:15:19,587
Trust me, I know how you can
both help on this mission.
358
00:15:20,826 --> 00:15:22,686
I'll meet you back
at the bridge.
359
00:15:22,695 --> 00:15:23,825
Yay!
360
00:15:23,829 --> 00:15:25,199
Pawesome!
361
00:15:25,197 --> 00:15:29,997
♪
362
00:15:30,002 --> 00:15:32,372
(Bridge rumbling)
363
00:15:32,371 --> 00:15:35,771
Ugh! I don't know how much
longer it'll hold!
364
00:15:35,775 --> 00:15:37,205
Mighty Ella?
365
00:15:37,209 --> 00:15:39,209
Time to think big!
366
00:15:40,913 --> 00:15:44,083
(Rumbling)
367
00:15:44,850 --> 00:15:46,680
PUPS:
Whoa!
368
00:15:46,686 --> 00:15:48,586
Awesome!
369
00:15:48,587 --> 00:15:49,787
Whoa!
370
00:15:49,789 --> 00:15:52,019
Great job, Mighty Ella.
371
00:15:52,024 --> 00:15:54,964
Rubble, I have to help Rocky
with these cables.
372
00:15:54,961 --> 00:15:56,161
Take Tuck across the bridge
373
00:15:56,162 --> 00:15:57,762
to the Ladybird's nest
in the mountain.
374
00:15:57,763 --> 00:15:59,903
He needs to help save
Mayor Goodway.
375
00:15:59,899 --> 00:16:01,699
You got it, Ryder!
376
00:16:01,701 --> 00:16:04,641
(Barking)
377
00:16:08,808 --> 00:16:09,738
Thanks, Sis!
378
00:16:09,742 --> 00:16:12,782
We always have each other's
backs.
379
00:16:12,778 --> 00:16:14,778
(Laughing)
380
00:16:17,783 --> 00:16:20,623
(Tires screeching)
381
00:16:21,654 --> 00:16:23,954
These lasers are big trouble.
382
00:16:23,956 --> 00:16:26,616
How are we ever going to get
past them?
383
00:16:26,625 --> 00:16:27,755
We don't have to.
384
00:16:27,760 --> 00:16:29,530
I'm gonna go through them!
385
00:16:29,528 --> 00:16:33,558
Rubble, lift me up as high
as you can, please.
386
00:16:35,568 --> 00:16:39,998
Mighty and small,
I'll give it my all!
387
00:16:45,311 --> 00:16:46,711
Whoa!
388
00:16:46,712 --> 00:16:47,712
Awesome!
389
00:16:47,713 --> 00:16:50,383
So bright and twinkly.
390
00:16:50,383 --> 00:16:53,053
Ugh! I need to brush my teeth.
391
00:16:53,052 --> 00:16:55,022
Psst, Mayor Goodway!
392
00:16:55,021 --> 00:16:57,821
Chickaletta, was that you?
393
00:16:57,823 --> 00:16:59,663
No, over here.
394
00:16:59,658 --> 00:17:00,318
Huh?
395
00:17:00,326 --> 00:17:02,556
I'm Mighty Tuck
with the Mighty Pups,
396
00:17:02,561 --> 00:17:03,691
and I'm here to save you.
397
00:17:03,696 --> 00:17:06,326
Do you know how to turn off
the lasers?
398
00:17:06,332 --> 00:17:07,462
(Gasping)
399
00:17:07,466 --> 00:17:09,296
The panel, over there!
400
00:17:09,301 --> 00:17:11,701
But you need to know the code.
401
00:17:11,704 --> 00:17:14,074
Not this pup!
402
00:17:14,073 --> 00:17:19,383
¶
403
00:17:23,682 --> 00:17:26,482
(Sparking)
404
00:17:26,485 --> 00:17:29,445
What? My lasers!
405
00:17:30,689 --> 00:17:31,719
Huh?
406
00:17:31,724 --> 00:17:33,564
SKYE:
Tuck did it!
407
00:17:33,559 --> 00:17:35,429
I'm going in!
408
00:17:35,428 --> 00:17:39,698
♪
409
00:17:41,834 --> 00:17:44,234
Whoa-oh-oh!
410
00:17:44,236 --> 00:17:47,966
Now that's a super rescue!
411
00:17:47,973 --> 00:17:49,643
Thank you, Mighty Pups!
412
00:17:49,642 --> 00:17:52,842
There's too much shiny stuff
in the nest!
413
00:17:52,845 --> 00:17:54,805
It's gonna fall!
414
00:17:54,814 --> 00:17:57,284
Ladybird, you gotta get
out of there!
415
00:17:57,283 --> 00:18:00,723
But my reflection collection!
416
00:18:00,719 --> 00:18:02,419
(Rumbling)
417
00:18:02,421 --> 00:18:05,421
Abandon nest!
418
00:18:11,430 --> 00:18:13,300
(Loud creaking)
419
00:18:13,299 --> 00:18:14,899
Whoa!
420
00:18:14,900 --> 00:18:18,340
Mighty Rubble on the double!
421
00:18:20,739 --> 00:18:24,369
(Groaning)
422
00:18:24,376 --> 00:18:25,936
Phew!
423
00:18:25,945 --> 00:18:27,375
Huh?
424
00:18:27,379 --> 00:18:28,809
Ryder, the Ladybird's nest
425
00:18:28,814 --> 00:18:30,684
is falling towards
the train station,
426
00:18:30,683 --> 00:18:33,183
and I don't know how much longer
I can hold it!
427
00:18:33,185 --> 00:18:35,815
Ryder, the bridge
is almost fixed.
428
00:18:35,821 --> 00:18:37,251
We've got it from here.
429
00:18:37,256 --> 00:18:38,856
Ella, follow me to the mountain.
430
00:18:38,858 --> 00:18:40,818
Rubble needs our help.
431
00:18:40,826 --> 00:18:43,426
Mighty Pups are on a roll!
432
00:18:43,429 --> 00:18:46,929
I've always wanted to say that!
433
00:18:46,932 --> 00:18:48,202
(Groaning)
434
00:18:48,200 --> 00:18:51,370
I... can't... hold it!
435
00:18:51,370 --> 00:18:53,140
Need a paw?
436
00:18:53,139 --> 00:18:55,009
All right, Mighty Ella!
437
00:18:55,007 --> 00:18:58,937
Let's put this falling nest
to rest!
438
00:18:58,944 --> 00:19:01,854
(Rumbling)
439
00:19:01,847 --> 00:19:04,277
Great job, Mighty Pups.
440
00:19:04,283 --> 00:19:05,853
Thanks, Ryder!
441
00:19:05,851 --> 00:19:06,721
Where's Tuck?
442
00:19:06,719 --> 00:19:09,919
Hmm, come in, Tuck.
Where are you?
443
00:19:09,922 --> 00:19:11,322
I'm not exactly sure, Ryder.
444
00:19:11,323 --> 00:19:15,063
I snuck onto the lady bird and she's flying really fast.
445
00:19:15,060 --> 00:19:17,930
How did she get superpowers,
anyways?
446
00:19:17,930 --> 00:19:22,300
She's wearing a strange necklace with a glowing rock.
447
00:19:22,301 --> 00:19:23,471
Glowing rock?
448
00:19:23,469 --> 00:19:24,739
If that's a piece of the meteor,
449
00:19:24,737 --> 00:19:26,467
that must be how she got
her powers.
450
00:19:26,472 --> 00:19:28,612
How will we catch up to them?
451
00:19:28,607 --> 00:19:30,007
It's time to jet.
452
00:19:30,009 --> 00:19:33,139
Mighty Pups, to the Lookout!
453
00:19:33,145 --> 00:19:37,145
♪
454
00:19:37,149 --> 00:19:40,479
(Barking)
455
00:19:40,486 --> 00:19:43,916
Pups, use your super paws
to power it up.
456
00:19:43,923 --> 00:19:53,233
♪
457
00:19:53,232 --> 00:19:55,072
(Beeping)
458
00:19:55,067 --> 00:19:56,397
That's Tuck's signal.
459
00:19:56,402 --> 00:19:58,772
Wow! He's really far away.
460
00:19:58,771 --> 00:20:03,711
Not if we use super speed,
he isn't!
461
00:20:05,177 --> 00:20:07,107
Whoo-hoo!
Yeah!
462
00:20:07,112 --> 00:20:11,282
The Ladybird escapes once again!
463
00:20:11,283 --> 00:20:12,653
And with these superpowers,
464
00:20:12,651 --> 00:20:15,591
I can take shiny stuff
from all over the world!
465
00:20:15,588 --> 00:20:17,118
(Ladybird laughing)
466
00:20:17,122 --> 00:20:20,262
That's what you think!
467
00:20:20,259 --> 00:20:21,559
Huh?
468
00:20:21,560 --> 00:20:26,460
♪
469
00:20:26,465 --> 00:20:27,755
Got it!
470
00:20:27,766 --> 00:20:28,996
Just have to unlatch it.
471
00:20:29,001 --> 00:20:32,241
Say bye-bye to your superpower!
472
00:20:36,008 --> 00:20:37,468
Wha?
473
00:20:37,476 --> 00:20:39,306
(Screaming)
474
00:20:39,311 --> 00:20:40,441
My necklace!
475
00:20:40,446 --> 00:20:42,746
My special, shiny stone!
476
00:20:42,748 --> 00:20:44,648
Nooo!
477
00:20:45,918 --> 00:20:47,818
Whoa!
478
00:20:47,820 --> 00:20:49,850
(Both shouting)
479
00:20:49,855 --> 00:20:51,015
They're falling!
480
00:20:51,023 --> 00:20:52,663
Robo-Dog, use the tractor beam.
481
00:20:52,658 --> 00:20:55,058
But Ryder, there's only one
tractor beam.
482
00:20:55,060 --> 00:20:56,390
How do we catch them both?
483
00:20:56,395 --> 00:20:59,895
I'll get Tuck,
you get the Ladybird!
484
00:21:05,404 --> 00:21:06,544
Oof! Whew!
485
00:21:06,538 --> 00:21:07,898
Gotcha, little bro!
486
00:21:07,906 --> 00:21:09,236
Thanks, Ella.
487
00:21:09,241 --> 00:21:11,171
I knew you'd have my back.
488
00:21:11,176 --> 00:21:12,906
(Both laughing)
489
00:21:12,911 --> 00:21:15,051
Whoa-oh-oh-oh!
490
00:21:15,047 --> 00:21:18,447
You'll never catch the Ladybird!
491
00:21:18,450 --> 00:21:20,680
RYDER:
Gotcha!
492
00:21:21,654 --> 00:21:22,754
Ha-ha!
493
00:21:22,755 --> 00:21:24,315
(Laughing)
494
00:21:24,323 --> 00:21:25,893
My necklace!
495
00:21:25,891 --> 00:21:28,291
If it shines, it's mine!
496
00:21:28,294 --> 00:21:31,264
(Claw snapping)
497
00:21:35,768 --> 00:21:38,268
Thanks again,
Ryder and the Mighty Pups.
498
00:21:38,270 --> 00:21:40,000
You saved me, Chickaletta
499
00:21:40,005 --> 00:21:43,235
and Adventure Bay
from the bird lady.
500
00:21:43,242 --> 00:21:44,172
No problem!
501
00:21:44,176 --> 00:21:47,206
Whenever your shiny stuff goes
missing, just yelp for help!
502
00:21:47,212 --> 00:21:50,252
We couldn't have done it
without the Mighty Twins.
503
00:21:50,249 --> 00:21:52,179
We had big fun!
504
00:21:52,184 --> 00:21:53,584
And a little fun, too.
505
00:21:53,585 --> 00:21:56,045
I've got a surprise
for you both.
506
00:21:56,055 --> 00:21:57,915
BOTH:
Our pup tags!
507
00:21:57,923 --> 00:21:59,963
They were in the
Ladybird's nest,
508
00:21:59,958 --> 00:22:02,058
along with all the other
shiny stuff.
509
00:22:02,061 --> 00:22:04,361
Do you want to stay with us
at the Lookout?
510
00:22:04,363 --> 00:22:06,133
We'd love to, but...
511
00:22:06,131 --> 00:22:07,801
We've got a big mission.
512
00:22:07,800 --> 00:22:09,730
BOTH:
Stopping the Ladybird!
513
00:22:09,735 --> 00:22:11,835
Before she causes
any more trouble.
514
00:22:11,837 --> 00:22:16,537
I built something for you that
I think could help with that.
515
00:22:16,542 --> 00:22:19,842
TWINS:
Wow! Thank you, Ryder!
516
00:22:20,679 --> 00:22:22,349
Do you want to drive first?
517
00:22:22,348 --> 00:22:23,578
You should.
518
00:22:23,582 --> 00:22:25,522
Actually, you can both drive.
519
00:22:25,517 --> 00:22:27,117
Just try steering.
520
00:22:27,119 --> 00:22:30,049
(Engine revving)
521
00:22:34,126 --> 00:22:37,386
BOTH:
This is so cool!
522
00:22:37,396 --> 00:22:39,596
Yay!
523
00:22:39,598 --> 00:22:40,928
Bye!
See ya!
524
00:22:40,933 --> 00:22:43,003
Come on, Tuck!
Whoa!
525
00:22:45,871 --> 00:22:56,211
♪
33682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.