All language subtitles for Paw.Patrol.S06E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,441 --> 00:00:03,271 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,276 --> 00:00:04,836 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,845 --> 00:00:07,575 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:07,581 --> 00:00:09,851 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,850 --> 00:00:11,850 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,852 --> 00:00:13,252 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,253 --> 00:00:16,823 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,823 --> 00:00:18,723 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,725 --> 00:00:20,685 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,694 --> 00:00:23,434 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,430 --> 00:00:24,900 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,898 --> 00:00:26,658 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,666 --> 00:00:28,696 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:28,702 --> 00:00:31,042 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:31,038 --> 00:00:35,268 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,275 --> 00:00:39,935 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:51,358 --> 00:00:52,218 Wowee! 18 00:00:52,225 --> 00:00:54,155 My truck's shinier than Garbi's smile 19 00:00:54,161 --> 00:00:56,031 after a trip to the dentist. 20 00:00:56,029 --> 00:00:56,959 (Laughing, bleating) 21 00:00:56,963 --> 00:01:00,133 (Laughing) You pups make a great carwash team. 22 00:01:00,133 --> 00:01:02,733 Thanks, Ryder! Thanks, Farmer Al! 23 00:01:02,736 --> 00:01:04,736 Thank you, pups! 24 00:01:04,738 --> 00:01:07,908 Oh, these cars positively dazzle. 25 00:01:07,908 --> 00:01:09,808 Any chance you could work your magic 26 00:01:09,810 --> 00:01:11,880 on my less-than-clean machine? 27 00:01:11,878 --> 00:01:14,178 Sure, Mayor Goodway, leave it with us. 28 00:01:14,181 --> 00:01:15,881 Thank you so much! 29 00:01:15,882 --> 00:01:18,082 I want my car to shine as brightly 30 00:01:18,085 --> 00:01:21,345 as the Adventure Bay Bridge. 31 00:01:21,354 --> 00:01:22,494 Okay, Chickaletta. 32 00:01:22,489 --> 00:01:23,559 Let's take a little stroll 33 00:01:23,557 --> 00:01:26,887 while the pups work their carwash wonders. 34 00:01:26,893 --> 00:01:28,263 (Clucking) 35 00:01:28,261 --> 00:01:29,161 Ugh! 36 00:01:29,162 --> 00:01:31,732 Gee, her car really is dirty. 37 00:01:31,731 --> 00:01:33,061 I can use my water cannon! 38 00:01:33,066 --> 00:01:34,996 Wait, wait! Let me get out of the-- 39 00:01:35,001 --> 00:01:36,801 (Barking) 40 00:01:36,803 --> 00:01:38,673 --way. Bleh! 41 00:01:38,672 --> 00:01:39,772 (Laughing) 42 00:01:39,773 --> 00:01:41,313 Oops, sorry, Rocky. 43 00:01:41,308 --> 00:01:43,038 Whoa! 44 00:01:47,447 --> 00:01:50,477 Hmm, that don't look like gold. 45 00:01:50,484 --> 00:01:52,054 Sure is twinkly! 46 00:01:52,052 --> 00:01:55,622 I'll give it to my niece, Mayor Goodway. 47 00:01:55,622 --> 00:01:58,792 She likes her stones shiny. 48 00:02:02,762 --> 00:02:03,632 (Giggling) 49 00:02:03,630 --> 00:02:05,700 Come on, Tuck! Let's play tag. 50 00:02:05,699 --> 00:02:07,069 (Laughing) 51 00:02:07,067 --> 00:02:10,467 Okay, Ella, but you'll never catch me. 52 00:02:10,470 --> 00:02:12,400 Yeah, well, here I-- 53 00:02:12,405 --> 00:02:14,505 Hey! Where'd you go, bro? 54 00:02:14,508 --> 00:02:18,278 You must have gotten way, way speedier. 55 00:02:19,012 --> 00:02:23,152 Or maybe you're just... 56 00:02:23,683 --> 00:02:25,753 BOTH: Way, way sneakier! 57 00:02:25,752 --> 00:02:27,722 Your pup tag gave you away. 58 00:02:27,721 --> 00:02:28,921 It's super shiny. 59 00:02:28,922 --> 00:02:34,762 So many shiny things to add to my reflection collection, 60 00:02:34,761 --> 00:02:36,791 like those! 61 00:02:36,796 --> 00:02:39,656 ♪ 62 00:02:39,666 --> 00:02:44,136 Ladybird, you are so clever, and so gorgeous! 63 00:02:44,137 --> 00:02:49,907 I adore me, almost as much as I adore shiny things! 64 00:02:51,478 --> 00:02:53,678 Hey! Where's my car? 65 00:02:53,680 --> 00:02:55,150 (Laughing) 66 00:02:55,148 --> 00:02:56,178 Excuse me, ma'am, 67 00:02:56,183 --> 00:02:58,623 but that car doesn't belong to you! 68 00:02:58,618 --> 00:03:00,388 "Ma'am"? 69 00:03:00,387 --> 00:03:02,017 I'm the Ladybird. 70 00:03:02,022 --> 00:03:03,452 Ooh! 71 00:03:03,456 --> 00:03:07,526 And if you pups want to return it to him, go fetch! 72 00:03:07,527 --> 00:03:11,227 (Gasping) 73 00:03:11,231 --> 00:03:13,061 BOTH: Our pup tags! 74 00:03:13,066 --> 00:03:15,366 Time to fly! 75 00:03:15,368 --> 00:03:17,098 Or, you know, roll. 76 00:03:17,103 --> 00:03:19,273 (Laughing) 77 00:03:19,272 --> 00:03:22,112 If it shines, it's mine! 78 00:03:22,108 --> 00:03:23,538 (Laughing) 79 00:03:23,543 --> 00:03:27,183 I knew you'd love that pretty little rock. 80 00:03:27,180 --> 00:03:28,510 Thank you, Uncle Otis. 81 00:03:28,515 --> 00:03:32,315 Now the Chickaletta statue has a real anklet! 82 00:03:32,319 --> 00:03:35,019 Just like the real Chickaletta. 83 00:03:35,021 --> 00:03:37,661 It's as sparkly as your personality. 84 00:03:38,658 --> 00:03:39,388 (Clucking) 85 00:03:39,392 --> 00:03:42,492 It's time to pick up our nice, clean car. 86 00:03:42,996 --> 00:03:46,426 I finally ditched those annoying pups. 87 00:03:46,433 --> 00:03:49,973 (Laughing) 88 00:03:49,970 --> 00:03:51,040 Ooh! 89 00:03:51,037 --> 00:03:54,367 A glorious, glittering, golden chicken? 90 00:03:54,374 --> 00:03:57,114 Must have! 91 00:03:57,110 --> 00:03:59,880 (Groaning) 92 00:03:59,879 --> 00:04:00,679 Ugh! 93 00:04:00,680 --> 00:04:06,580 Why must the shiniest things weigh so... ugh, much? 94 00:04:06,586 --> 00:04:08,186 Ah! 95 00:04:08,188 --> 00:04:11,488 That's small enough to take! 96 00:04:12,592 --> 00:04:15,792 Ladybird, you're stunning, and cunning! 97 00:04:15,795 --> 00:04:17,725 (Laughing) 98 00:04:17,731 --> 00:04:18,631 (Gasping) 99 00:04:18,632 --> 00:04:23,102 That shiny stone's made me feel light as a feather! 100 00:04:23,103 --> 00:04:25,673 (Gasping) 101 00:04:25,672 --> 00:04:28,672 I can fly! 102 00:04:28,675 --> 00:04:33,135 Ladybird, you're like a real bird! 103 00:04:33,146 --> 00:04:36,246 (Laughing) 104 00:04:36,249 --> 00:04:39,079 Ooh! 105 00:04:39,085 --> 00:04:41,115 (Bicycle bell ringing) 106 00:04:41,121 --> 00:04:42,751 (Laughing) 107 00:04:42,756 --> 00:04:45,456 Ooh! 108 00:04:48,428 --> 00:04:51,528 I'm as strong as an eagle! 109 00:04:53,667 --> 00:04:55,727 Yes! 110 00:04:55,735 --> 00:04:58,595 The big, shiny chicken is mine! 111 00:04:58,605 --> 00:05:00,465 Ha-ha! 112 00:05:00,940 --> 00:05:04,140 It's so shiny I can see myself in it! 113 00:05:04,144 --> 00:05:06,244 Thank you, PAW Patrol! 114 00:05:06,246 --> 00:05:09,306 Enjoy your drive. 115 00:05:10,216 --> 00:05:12,776 Excuse me, we're sorry to bother you, but... 116 00:05:12,786 --> 00:05:14,786 BOTH: Can you please help us? 117 00:05:14,788 --> 00:05:16,988 Whoa! Are you twins? 118 00:05:16,990 --> 00:05:19,090 Want a two-for-one pup wash? 119 00:05:19,092 --> 00:05:20,262 (Giggling) No thanks. 120 00:05:20,260 --> 00:05:23,390 Have you seen a lady who looks like a bird, though? 121 00:05:23,396 --> 00:05:24,596 Hey, Marshall. 122 00:05:24,597 --> 00:05:25,597 Who are your new pup pals? 123 00:05:25,598 --> 00:05:28,328 They're twins, Ryder. Isn't that cool? 124 00:05:28,335 --> 00:05:29,795 I'm Ella. 125 00:05:29,803 --> 00:05:30,873 I'm Tuck, 126 00:05:30,870 --> 00:05:32,300 and we're looking for the Ladybird. 127 00:05:32,305 --> 00:05:34,435 BOTH: She took our pup tags! 128 00:05:34,441 --> 00:05:37,481 The Ladybird? 129 00:05:37,977 --> 00:05:41,007 Now, this is a reflection collection, 130 00:05:41,014 --> 00:05:44,424 and I'm the most super-looking super baddie 131 00:05:44,417 --> 00:05:46,347 this town has ever seen! 132 00:05:46,353 --> 00:05:47,823 (Laughing) 133 00:05:47,821 --> 00:05:50,561 It's time to shine! 134 00:05:50,557 --> 00:05:53,357 (Laughing) 135 00:05:53,360 --> 00:05:55,860 (Chickaletta snoring) 136 00:05:55,862 --> 00:05:58,032 Doesn't the car ride so much smoother 137 00:05:58,031 --> 00:05:59,931 when it's clean, Chickaletta? 138 00:05:59,933 --> 00:06:02,203 (Snoring) 139 00:06:02,202 --> 00:06:03,272 Ooh! 140 00:06:03,269 --> 00:06:06,439 If it shines, it's mine! 141 00:06:06,940 --> 00:06:09,470 It's almost like we're driving on air. 142 00:06:09,476 --> 00:06:10,336 (Gull squawking) 143 00:06:10,343 --> 00:06:13,343 Hmm, that's either a low-flying seagull, or... 144 00:06:13,346 --> 00:06:14,806 (Screaming) 145 00:06:14,814 --> 00:06:15,884 Help! 146 00:06:15,882 --> 00:06:18,382 Quit rocking, car! 147 00:06:18,385 --> 00:06:21,015 (Clattering) 148 00:06:21,020 --> 00:06:22,050 Oh! 149 00:06:22,055 --> 00:06:26,015 Uh, I'd better call the PAW Patrol. 150 00:06:26,025 --> 00:06:27,885 We chased the Ladybird here. 151 00:06:27,894 --> 00:06:28,964 But we lost her. 152 00:06:28,962 --> 00:06:31,332 BOTH: She was just too fast! 153 00:06:31,331 --> 00:06:32,461 (Phone ringing) 154 00:06:32,465 --> 00:06:33,925 Hi, Mayor Goodway. 155 00:06:33,933 --> 00:06:34,773 Ryder! 156 00:06:34,768 --> 00:06:38,038 A strange bird lady lifted our clean car into the sky, 157 00:06:38,037 --> 00:06:41,307 and then, she bumped into our beautiful bridge! 158 00:06:41,307 --> 00:06:42,407 Bird lady? 159 00:06:42,409 --> 00:06:44,109 BOTH: Ladybird! 160 00:06:44,110 --> 00:06:46,780 But we didn't know she could fly. 161 00:06:46,780 --> 00:06:47,710 Ryder! 162 00:06:47,714 --> 00:06:48,984 The bridge is wobbling! 163 00:06:48,982 --> 00:06:51,082 It looks like it's going to fall down. 164 00:06:51,084 --> 00:06:53,124 This is the work of a super baddie, 165 00:06:53,119 --> 00:06:54,289 but we're on it, Mayor Goodway. 166 00:06:54,287 --> 00:06:58,087 No baddie's too super, no Mighty Pup is too small! 167 00:06:58,091 --> 00:07:00,631 (Beeping) 168 00:07:00,627 --> 00:07:03,027 Mighty Pups, to the Lookout! 169 00:07:03,029 --> 00:07:05,399 PUPS: Ryder needs us! 170 00:07:05,398 --> 00:07:07,868 Whoa! 171 00:07:07,867 --> 00:07:09,427 Hey! 172 00:07:09,436 --> 00:07:10,636 Marshall, careful! 173 00:07:10,637 --> 00:07:12,767 Whoa, whoa, excuse me! 174 00:07:12,772 --> 00:07:15,142 (Crashing) 175 00:07:15,141 --> 00:07:18,041 At least I'm mighty clean! 176 00:07:18,044 --> 00:07:20,914 (All laughing) 177 00:07:20,914 --> 00:07:28,054 ♪ 178 00:07:28,054 --> 00:07:30,424 ♪ Mighty Pups ♪ 179 00:07:30,423 --> 00:07:39,533 ♪ 180 00:07:44,137 --> 00:07:45,467 (Pups barking) 181 00:07:45,472 --> 00:07:49,712 Ruff! Mighty Pups ready for mighty action, Ryder, sir! 182 00:07:49,709 --> 00:07:51,579 Thanks, pups. 183 00:07:51,578 --> 00:07:52,738 We've got big trouble. 184 00:07:52,745 --> 00:07:54,575 A new super baddie, the Ladybird, 185 00:07:54,581 --> 00:07:57,551 has taken Mayor Goodway and Chickaletta in their car. 186 00:07:57,550 --> 00:07:58,350 Help! 187 00:07:58,351 --> 00:08:00,791 Oh, no! Poor Mayor! Poor Chickaletta! 188 00:08:00,787 --> 00:08:01,947 And to make matters worse, 189 00:08:01,955 --> 00:08:04,215 her car bumped into the bridge and now it might collapse. 190 00:08:04,224 --> 00:08:05,794 We've got to save the mayor! 191 00:08:05,792 --> 00:08:07,762 We've got to save the bridge! 192 00:08:07,760 --> 00:08:09,530 We're gonna save them both. 193 00:08:09,529 --> 00:08:11,259 For this mission, I'll need... 194 00:08:11,264 --> 00:08:12,104 Mighty Skye. 195 00:08:12,098 --> 00:08:14,268 I need you to look for Mayor Goodway and Chickaletta, 196 00:08:14,267 --> 00:08:16,927 and use your whirlwind power to airlift them back. 197 00:08:16,936 --> 00:08:19,896 This Mighty Puppy's going for a spin! 198 00:08:19,906 --> 00:08:23,536 And Mighty Rubble, I need you to use your super strength 199 00:08:23,543 --> 00:08:24,583 to hold up the bridge. 200 00:08:24,577 --> 00:08:26,637 Mighty Rubble's ready for trouble! 201 00:08:26,646 --> 00:08:29,306 And last, I'll need Mighty Rocky. 202 00:08:29,315 --> 00:08:32,745 I need you to use your energy tools to repair it, quick. 203 00:08:32,752 --> 00:08:35,022 Green means glow! 204 00:08:35,021 --> 00:08:36,091 All right! 205 00:08:36,089 --> 00:08:38,289 Mighty Pups are on a roll! 206 00:08:38,291 --> 00:08:44,701 ♪ 207 00:08:44,697 --> 00:08:45,927 ♪ Mighty Pups ♪ 208 00:08:45,932 --> 00:08:48,202 ♪ Go go go go go go ♪ 209 00:08:48,201 --> 00:08:49,931 (Barking, howling) 210 00:08:49,936 --> 00:08:51,036 Whoo-hoo! 211 00:08:51,037 --> 00:08:53,567 ♪ Go go go go go go ♪ 212 00:08:53,573 --> 00:08:55,543 (Barking) 213 00:08:55,542 --> 00:08:57,012 Whoo-hoo! 214 00:08:57,010 --> 00:08:59,440 ♪ 215 00:08:59,445 --> 00:09:00,605 ♪ Skye! ♪ 216 00:09:00,613 --> 00:09:03,783 ♪ Go go go go go go ♪ 217 00:09:03,783 --> 00:09:09,323 ♪ 218 00:09:09,322 --> 00:09:11,662 ♪ Rubble! ♪ 219 00:09:11,658 --> 00:09:16,128 ♪ Go go go go go go go ♪ 220 00:09:18,364 --> 00:09:20,464 (Tires screeching) 221 00:09:20,466 --> 00:09:25,796 ♪ 222 00:09:34,113 --> 00:09:35,353 (Laughing) 223 00:09:35,348 --> 00:09:37,378 Where have you taken us, bird lady? 224 00:09:37,383 --> 00:09:39,723 And by the way, I think that's Mr. Porter's toaster. 225 00:09:39,719 --> 00:09:43,549 It's Ladybird, and what are you doing in my shiny new car? 226 00:09:43,556 --> 00:09:47,556 It's my shiny car, and I won't be here for long. 227 00:09:47,560 --> 00:09:50,230 I'm calling Ryder and telling him where we are. 228 00:09:50,229 --> 00:09:52,159 Wherever we are! 229 00:09:52,165 --> 00:09:53,125 Oh! 230 00:09:53,132 --> 00:09:55,772 Not without your phone! 231 00:09:55,768 --> 00:09:57,968 (Laughing) 232 00:09:57,971 --> 00:09:59,501 (Beeping) 233 00:09:59,505 --> 00:10:02,435 Ha-ha! 234 00:10:04,243 --> 00:10:06,113 Oh! 235 00:10:06,112 --> 00:10:06,982 (Clucking) 236 00:10:06,980 --> 00:10:11,020 My lasers will keep you from getting out of my nest, 237 00:10:11,017 --> 00:10:13,347 and anyone else from getting in! 238 00:10:13,353 --> 00:10:15,253 (Laughing) 239 00:10:15,254 --> 00:10:17,624 Ooh! 240 00:10:17,624 --> 00:10:20,564 If it shines, it's mine! 241 00:10:20,560 --> 00:10:23,190 (Bridge creaking) 242 00:10:23,196 --> 00:10:24,426 Uh, Garbi? 243 00:10:24,430 --> 00:10:26,960 Was that my stomach, or yours? 244 00:10:26,966 --> 00:10:28,096 (Bleating) 245 00:10:28,101 --> 00:10:30,941 Ryder, it sounds like the bridge is gonna bust! 246 00:10:30,937 --> 00:10:34,437 Not if you use your super strength to keep it steady. 247 00:10:34,440 --> 00:10:35,770 You got it! 248 00:10:35,775 --> 00:10:38,435 (Barking) 249 00:10:38,444 --> 00:10:40,584 Ugh! 250 00:10:40,580 --> 00:10:42,710 Bridge, stay! 251 00:10:42,715 --> 00:10:44,715 Phew, good bridge! 252 00:10:44,717 --> 00:10:47,317 Wow, they're so cool! 253 00:10:47,320 --> 00:10:49,750 I wish we were Mighty Pups, too. 254 00:10:49,756 --> 00:10:52,486 BOTH: I know how we can help! 255 00:10:52,492 --> 00:10:53,692 Excuse me! 256 00:10:53,693 --> 00:10:55,233 Bridge repair in progress! 257 00:10:55,228 --> 00:11:00,058 BOTH: Can you please move your cars off the bridge? 258 00:11:00,600 --> 00:11:03,100 Great work, Rubble, and thanks, twins. 259 00:11:03,102 --> 00:11:06,472 Now, Rocky, reattach those broken cables. 260 00:11:06,472 --> 00:11:07,742 On it! 261 00:11:07,740 --> 00:11:09,440 Ruff! 262 00:11:10,877 --> 00:11:13,037 Ooh! 263 00:11:13,046 --> 00:11:16,746 They look even shinier up close! 264 00:11:18,685 --> 00:11:19,745 Hey! Stop! 265 00:11:19,752 --> 00:11:20,752 What are you doing? 266 00:11:20,753 --> 00:11:23,123 Oh, no! The bridge is gonna fall down! 267 00:11:23,122 --> 00:11:24,262 Whoa, Garbi! 268 00:11:24,257 --> 00:11:25,857 We gotta get out of here! 269 00:11:25,858 --> 00:11:26,958 (Bleating) 270 00:11:26,959 --> 00:11:29,489 (Tires screeching) 271 00:11:29,495 --> 00:11:32,295 (Ryder grunting) 272 00:11:34,067 --> 00:11:35,927 (Splashing) 273 00:11:35,935 --> 00:11:38,195 My truck! 274 00:11:38,204 --> 00:11:39,674 Whoa, whoa! 275 00:11:39,672 --> 00:11:41,372 Garbi! 276 00:11:41,374 --> 00:11:42,774 (Bleating) 277 00:11:42,775 --> 00:11:44,835 (Ladybird laughing) 278 00:11:44,844 --> 00:11:47,884 Stay where you are, Garbi! 279 00:11:47,880 --> 00:11:50,610 (Groaning) 280 00:11:50,616 --> 00:11:52,076 Mighty Pups, don't let go! 281 00:11:52,085 --> 00:11:56,415 Skye, the Ladybird just left the bridge. Follow her! 282 00:11:56,422 --> 00:11:57,352 On it! 283 00:11:57,356 --> 00:11:59,956 Ryder! Farmer Al needs help, 284 00:11:59,959 --> 00:12:01,729 but we can't let go! 285 00:12:01,728 --> 00:12:03,158 We need extra Mighty Pup power. 286 00:12:03,162 --> 00:12:07,002 Chase, Zuma, Marshall, we need you at the bridge. 287 00:12:06,999 --> 00:12:09,569 Mighty Pups, on the way! 288 00:12:09,569 --> 00:12:10,939 SKYE: Ryder! 289 00:12:10,937 --> 00:12:12,267 Ladybird headed to the mountain 290 00:12:12,271 --> 00:12:16,711 toward something that looks like a giant... nest? 291 00:12:16,709 --> 00:12:19,109 That must be where she took Mayor Goodway. 292 00:12:19,112 --> 00:12:21,652 Don't let her out of your sight. 293 00:12:22,348 --> 00:12:23,748 Hold on, Farmer Al! 294 00:12:23,750 --> 00:12:25,620 Ugh! I'd sure like to, 295 00:12:25,618 --> 00:12:29,718 but my fingers are starting to slip! Whoa! 296 00:12:29,722 --> 00:12:32,362 Energy net! 297 00:12:32,358 --> 00:12:33,588 Whoa-oh! 298 00:12:33,593 --> 00:12:35,433 Gotcha! 299 00:12:37,363 --> 00:12:38,233 Wowee! 300 00:12:38,231 --> 00:12:40,971 Thanks for the special delivery, Chase. 301 00:12:40,967 --> 00:12:43,327 (Bridge rumbling) 302 00:12:43,336 --> 00:12:46,296 I'm ready for a red-hot rescue. 303 00:12:46,305 --> 00:12:49,105 Time to heat things up! 304 00:12:50,943 --> 00:12:53,513 Cable's ready to weld. 305 00:12:56,616 --> 00:12:59,576 That's how to fix a bridge boo-boo! 306 00:12:59,585 --> 00:13:00,445 (Garbi bleating) 307 00:13:00,453 --> 00:13:05,363 Oh, if only I got you those swimming lessons I promised! 308 00:13:05,358 --> 00:13:06,718 (Bleating) 309 00:13:06,726 --> 00:13:10,456 Zuma's riding the wave to make the save! 310 00:13:10,463 --> 00:13:11,233 (Bleating) 311 00:13:11,230 --> 00:13:14,730 Hang onto your hooves, little goat dude. 312 00:13:18,538 --> 00:13:20,438 (Bleating) 313 00:13:25,077 --> 00:13:25,737 Whoo! 314 00:13:25,745 --> 00:13:28,205 Oh, that sure beats boogie-boarding, huh, Garbi? 315 00:13:28,214 --> 00:13:31,154 (Bleating) 316 00:13:31,751 --> 00:13:33,081 There's cars on the bridge, pups. 317 00:13:33,085 --> 00:13:35,985 We've got to fix it before the whole bridge collapses. 318 00:13:35,988 --> 00:13:38,418 Mighty Chase, I need you to use your super speed 319 00:13:38,424 --> 00:13:41,164 to stop any more cars from getting on the bridge. 320 00:13:41,160 --> 00:13:44,460 Mighty Chase is ready to race! 321 00:13:45,464 --> 00:13:48,334 (Beeping) 322 00:13:48,334 --> 00:13:49,204 (Sighing) 323 00:13:49,202 --> 00:13:52,742 More shiny trinkets for my reflection collection. 324 00:13:52,738 --> 00:13:55,838 Those don't belong to you, bird lady! 325 00:13:55,842 --> 00:13:58,212 What? It's Ladybird. 326 00:13:58,211 --> 00:14:01,011 No flying pups allowed! 327 00:14:01,914 --> 00:14:04,684 (Crashing) 328 00:14:06,986 --> 00:14:08,586 Look, Chickaletta! 329 00:14:08,588 --> 00:14:10,988 Mighty Skye is here to save us. 330 00:14:10,990 --> 00:14:13,590 Ryder, Mayor Goodway and Chickaletta are trapped 331 00:14:13,593 --> 00:14:15,793 inside Ladybird's nest. 332 00:14:15,795 --> 00:14:16,925 But I'm not small enough 333 00:14:16,929 --> 00:14:19,559 to squeeze through her laser security system. 334 00:14:19,565 --> 00:14:21,295 We need to figure out a way in, 335 00:14:21,300 --> 00:14:23,000 but all the Mighty Pups are busy. 336 00:14:23,002 --> 00:14:25,872 (Gasping) I think I know a couple pups who can help. 337 00:14:25,872 --> 00:14:26,802 BOTH: Us? 338 00:14:26,806 --> 00:14:29,136 If you're brave enough to go after the Ladybird, 339 00:14:29,141 --> 00:14:30,811 then you're brave enough to be Mighty Pups. 340 00:14:30,810 --> 00:14:33,210 That would be the most incredible-est, amazing-est, 341 00:14:33,212 --> 00:14:35,982 super-duper-est, mightiest thing ever! 342 00:14:35,982 --> 00:14:37,112 Uh-huh, what my sister said. 343 00:14:37,116 --> 00:14:41,016 Then, head to the Mighty Tower and I'll meet you at the top. 344 00:14:44,090 --> 00:14:47,690 BOTH: Whoa! 345 00:14:48,527 --> 00:14:51,457 (Howling) 346 00:14:51,464 --> 00:14:54,164 Wow! We look super cool! 347 00:14:54,166 --> 00:14:57,426 But what will our special powers be? 348 00:14:57,436 --> 00:14:59,466 BOTH: Whoa! 349 00:14:59,472 --> 00:15:01,642 Everything's shrinking! 350 00:15:01,641 --> 00:15:04,041 No, you're growing! 351 00:15:04,043 --> 00:15:06,183 And that's a big superpower. 352 00:15:06,178 --> 00:15:07,538 Cool! 353 00:15:07,546 --> 00:15:09,406 But where'd Tuck go? 354 00:15:09,415 --> 00:15:11,345 TUCK: Down here! 355 00:15:11,350 --> 00:15:14,120 How can I be helpful if I'm small? 356 00:15:14,120 --> 00:15:15,190 Big and tiny pups? 357 00:15:15,187 --> 00:15:19,587 Trust me, I know how you can both help on this mission. 358 00:15:20,826 --> 00:15:22,686 I'll meet you back at the bridge. 359 00:15:22,695 --> 00:15:23,825 Yay! 360 00:15:23,829 --> 00:15:25,199 Pawesome! 361 00:15:25,197 --> 00:15:29,997 ♪ 362 00:15:30,002 --> 00:15:32,372 (Bridge rumbling) 363 00:15:32,371 --> 00:15:35,771 Ugh! I don't know how much longer it'll hold! 364 00:15:35,775 --> 00:15:37,205 Mighty Ella? 365 00:15:37,209 --> 00:15:39,209 Time to think big! 366 00:15:40,913 --> 00:15:44,083 (Rumbling) 367 00:15:44,850 --> 00:15:46,680 PUPS: Whoa! 368 00:15:46,686 --> 00:15:48,586 Awesome! 369 00:15:48,587 --> 00:15:49,787 Whoa! 370 00:15:49,789 --> 00:15:52,019 Great job, Mighty Ella. 371 00:15:52,024 --> 00:15:54,964 Rubble, I have to help Rocky with these cables. 372 00:15:54,961 --> 00:15:56,161 Take Tuck across the bridge 373 00:15:56,162 --> 00:15:57,762 to the Ladybird's nest in the mountain. 374 00:15:57,763 --> 00:15:59,903 He needs to help save Mayor Goodway. 375 00:15:59,899 --> 00:16:01,699 You got it, Ryder! 376 00:16:01,701 --> 00:16:04,641 (Barking) 377 00:16:08,808 --> 00:16:09,738 Thanks, Sis! 378 00:16:09,742 --> 00:16:12,782 We always have each other's backs. 379 00:16:12,778 --> 00:16:14,778 (Laughing) 380 00:16:17,783 --> 00:16:20,623 (Tires screeching) 381 00:16:21,654 --> 00:16:23,954 These lasers are big trouble. 382 00:16:23,956 --> 00:16:26,616 How are we ever going to get past them? 383 00:16:26,625 --> 00:16:27,755 We don't have to. 384 00:16:27,760 --> 00:16:29,530 I'm gonna go through them! 385 00:16:29,528 --> 00:16:33,558 Rubble, lift me up as high as you can, please. 386 00:16:35,568 --> 00:16:39,998 Mighty and small, I'll give it my all! 387 00:16:45,311 --> 00:16:46,711 Whoa! 388 00:16:46,712 --> 00:16:47,712 Awesome! 389 00:16:47,713 --> 00:16:50,383 So bright and twinkly. 390 00:16:50,383 --> 00:16:53,053 Ugh! I need to brush my teeth. 391 00:16:53,052 --> 00:16:55,022 Psst, Mayor Goodway! 392 00:16:55,021 --> 00:16:57,821 Chickaletta, was that you? 393 00:16:57,823 --> 00:16:59,663 No, over here. 394 00:16:59,658 --> 00:17:00,318 Huh? 395 00:17:00,326 --> 00:17:02,556 I'm Mighty Tuck with the Mighty Pups, 396 00:17:02,561 --> 00:17:03,691 and I'm here to save you. 397 00:17:03,696 --> 00:17:06,326 Do you know how to turn off the lasers? 398 00:17:06,332 --> 00:17:07,462 (Gasping) 399 00:17:07,466 --> 00:17:09,296 The panel, over there! 400 00:17:09,301 --> 00:17:11,701 But you need to know the code. 401 00:17:11,704 --> 00:17:14,074 Not this pup! 402 00:17:14,073 --> 00:17:19,383 ¶ 403 00:17:23,682 --> 00:17:26,482 (Sparking) 404 00:17:26,485 --> 00:17:29,445 What? My lasers! 405 00:17:30,689 --> 00:17:31,719 Huh? 406 00:17:31,724 --> 00:17:33,564 SKYE: Tuck did it! 407 00:17:33,559 --> 00:17:35,429 I'm going in! 408 00:17:35,428 --> 00:17:39,698 ♪ 409 00:17:41,834 --> 00:17:44,234 Whoa-oh-oh! 410 00:17:44,236 --> 00:17:47,966 Now that's a super rescue! 411 00:17:47,973 --> 00:17:49,643 Thank you, Mighty Pups! 412 00:17:49,642 --> 00:17:52,842 There's too much shiny stuff in the nest! 413 00:17:52,845 --> 00:17:54,805 It's gonna fall! 414 00:17:54,814 --> 00:17:57,284 Ladybird, you gotta get out of there! 415 00:17:57,283 --> 00:18:00,723 But my reflection collection! 416 00:18:00,719 --> 00:18:02,419 (Rumbling) 417 00:18:02,421 --> 00:18:05,421 Abandon nest! 418 00:18:11,430 --> 00:18:13,300 (Loud creaking) 419 00:18:13,299 --> 00:18:14,899 Whoa! 420 00:18:14,900 --> 00:18:18,340 Mighty Rubble on the double! 421 00:18:20,739 --> 00:18:24,369 (Groaning) 422 00:18:24,376 --> 00:18:25,936 Phew! 423 00:18:25,945 --> 00:18:27,375 Huh? 424 00:18:27,379 --> 00:18:28,809 Ryder, the Ladybird's nest 425 00:18:28,814 --> 00:18:30,684 is falling towards the train station, 426 00:18:30,683 --> 00:18:33,183 and I don't know how much longer I can hold it! 427 00:18:33,185 --> 00:18:35,815 Ryder, the bridge is almost fixed. 428 00:18:35,821 --> 00:18:37,251 We've got it from here. 429 00:18:37,256 --> 00:18:38,856 Ella, follow me to the mountain. 430 00:18:38,858 --> 00:18:40,818 Rubble needs our help. 431 00:18:40,826 --> 00:18:43,426 Mighty Pups are on a roll! 432 00:18:43,429 --> 00:18:46,929 I've always wanted to say that! 433 00:18:46,932 --> 00:18:48,202 (Groaning) 434 00:18:48,200 --> 00:18:51,370 I... can't... hold it! 435 00:18:51,370 --> 00:18:53,140 Need a paw? 436 00:18:53,139 --> 00:18:55,009 All right, Mighty Ella! 437 00:18:55,007 --> 00:18:58,937 Let's put this falling nest to rest! 438 00:18:58,944 --> 00:19:01,854 (Rumbling) 439 00:19:01,847 --> 00:19:04,277 Great job, Mighty Pups. 440 00:19:04,283 --> 00:19:05,853 Thanks, Ryder! 441 00:19:05,851 --> 00:19:06,721 Where's Tuck? 442 00:19:06,719 --> 00:19:09,919 Hmm, come in, Tuck. Where are you? 443 00:19:09,922 --> 00:19:11,322 I'm not exactly sure, Ryder. 444 00:19:11,323 --> 00:19:15,063 I snuck onto the lady bird and she's flying really fast. 445 00:19:15,060 --> 00:19:17,930 How did she get superpowers, anyways? 446 00:19:17,930 --> 00:19:22,300 She's wearing a strange necklace with a glowing rock. 447 00:19:22,301 --> 00:19:23,471 Glowing rock? 448 00:19:23,469 --> 00:19:24,739 If that's a piece of the meteor, 449 00:19:24,737 --> 00:19:26,467 that must be how she got her powers. 450 00:19:26,472 --> 00:19:28,612 How will we catch up to them? 451 00:19:28,607 --> 00:19:30,007 It's time to jet. 452 00:19:30,009 --> 00:19:33,139 Mighty Pups, to the Lookout! 453 00:19:33,145 --> 00:19:37,145 ♪ 454 00:19:37,149 --> 00:19:40,479 (Barking) 455 00:19:40,486 --> 00:19:43,916 Pups, use your super paws to power it up. 456 00:19:43,923 --> 00:19:53,233 ♪ 457 00:19:53,232 --> 00:19:55,072 (Beeping) 458 00:19:55,067 --> 00:19:56,397 That's Tuck's signal. 459 00:19:56,402 --> 00:19:58,772 Wow! He's really far away. 460 00:19:58,771 --> 00:20:03,711 Not if we use super speed, he isn't! 461 00:20:05,177 --> 00:20:07,107 Whoo-hoo! Yeah! 462 00:20:07,112 --> 00:20:11,282 The Ladybird escapes once again! 463 00:20:11,283 --> 00:20:12,653 And with these superpowers, 464 00:20:12,651 --> 00:20:15,591 I can take shiny stuff from all over the world! 465 00:20:15,588 --> 00:20:17,118 (Ladybird laughing) 466 00:20:17,122 --> 00:20:20,262 That's what you think! 467 00:20:20,259 --> 00:20:21,559 Huh? 468 00:20:21,560 --> 00:20:26,460 ♪ 469 00:20:26,465 --> 00:20:27,755 Got it! 470 00:20:27,766 --> 00:20:28,996 Just have to unlatch it. 471 00:20:29,001 --> 00:20:32,241 Say bye-bye to your superpower! 472 00:20:36,008 --> 00:20:37,468 Wha? 473 00:20:37,476 --> 00:20:39,306 (Screaming) 474 00:20:39,311 --> 00:20:40,441 My necklace! 475 00:20:40,446 --> 00:20:42,746 My special, shiny stone! 476 00:20:42,748 --> 00:20:44,648 Nooo! 477 00:20:45,918 --> 00:20:47,818 Whoa! 478 00:20:47,820 --> 00:20:49,850 (Both shouting) 479 00:20:49,855 --> 00:20:51,015 They're falling! 480 00:20:51,023 --> 00:20:52,663 Robo-Dog, use the tractor beam. 481 00:20:52,658 --> 00:20:55,058 But Ryder, there's only one tractor beam. 482 00:20:55,060 --> 00:20:56,390 How do we catch them both? 483 00:20:56,395 --> 00:20:59,895 I'll get Tuck, you get the Ladybird! 484 00:21:05,404 --> 00:21:06,544 Oof! Whew! 485 00:21:06,538 --> 00:21:07,898 Gotcha, little bro! 486 00:21:07,906 --> 00:21:09,236 Thanks, Ella. 487 00:21:09,241 --> 00:21:11,171 I knew you'd have my back. 488 00:21:11,176 --> 00:21:12,906 (Both laughing) 489 00:21:12,911 --> 00:21:15,051 Whoa-oh-oh-oh! 490 00:21:15,047 --> 00:21:18,447 You'll never catch the Ladybird! 491 00:21:18,450 --> 00:21:20,680 RYDER: Gotcha! 492 00:21:21,654 --> 00:21:22,754 Ha-ha! 493 00:21:22,755 --> 00:21:24,315 (Laughing) 494 00:21:24,323 --> 00:21:25,893 My necklace! 495 00:21:25,891 --> 00:21:28,291 If it shines, it's mine! 496 00:21:28,294 --> 00:21:31,264 (Claw snapping) 497 00:21:35,768 --> 00:21:38,268 Thanks again, Ryder and the Mighty Pups. 498 00:21:38,270 --> 00:21:40,000 You saved me, Chickaletta 499 00:21:40,005 --> 00:21:43,235 and Adventure Bay from the bird lady. 500 00:21:43,242 --> 00:21:44,172 No problem! 501 00:21:44,176 --> 00:21:47,206 Whenever your shiny stuff goes missing, just yelp for help! 502 00:21:47,212 --> 00:21:50,252 We couldn't have done it without the Mighty Twins. 503 00:21:50,249 --> 00:21:52,179 We had big fun! 504 00:21:52,184 --> 00:21:53,584 And a little fun, too. 505 00:21:53,585 --> 00:21:56,045 I've got a surprise for you both. 506 00:21:56,055 --> 00:21:57,915 BOTH: Our pup tags! 507 00:21:57,923 --> 00:21:59,963 They were in the Ladybird's nest, 508 00:21:59,958 --> 00:22:02,058 along with all the other shiny stuff. 509 00:22:02,061 --> 00:22:04,361 Do you want to stay with us at the Lookout? 510 00:22:04,363 --> 00:22:06,133 We'd love to, but... 511 00:22:06,131 --> 00:22:07,801 We've got a big mission. 512 00:22:07,800 --> 00:22:09,730 BOTH: Stopping the Ladybird! 513 00:22:09,735 --> 00:22:11,835 Before she causes any more trouble. 514 00:22:11,837 --> 00:22:16,537 I built something for you that I think could help with that. 515 00:22:16,542 --> 00:22:19,842 TWINS: Wow! Thank you, Ryder! 516 00:22:20,679 --> 00:22:22,349 Do you want to drive first? 517 00:22:22,348 --> 00:22:23,578 You should. 518 00:22:23,582 --> 00:22:25,522 Actually, you can both drive. 519 00:22:25,517 --> 00:22:27,117 Just try steering. 520 00:22:27,119 --> 00:22:30,049 (Engine revving) 521 00:22:34,126 --> 00:22:37,386 BOTH: This is so cool! 522 00:22:37,396 --> 00:22:39,596 Yay! 523 00:22:39,598 --> 00:22:40,928 Bye! See ya! 524 00:22:40,933 --> 00:22:43,003 Come on, Tuck! Whoa! 525 00:22:45,871 --> 00:22:56,211 ♪ 33682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.