All language subtitles for Paw.Patrol.S06E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,974 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,510 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,335 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:06,340 --> 00:00:09,510 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,580 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,578 --> 00:00:13,308 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,313 --> 00:00:16,523 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,317 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,488 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,487 --> 00:00:23,017 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,593 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,591 --> 00:00:26,491 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,493 --> 00:00:28,503 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:28,495 --> 00:00:30,825 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:30,831 --> 00:00:35,241 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,235 --> 00:00:38,265 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:44,218 --> 00:00:46,518 Here's another cushion, Zuma. 18 00:00:46,521 --> 00:00:50,221 Thanks! These'll be so comfy to sit on 19 00:00:50,224 --> 00:00:52,194 at the campfire concert tonight. 20 00:00:52,193 --> 00:00:56,163 Okay, so here's how to make our favorite campfire snack. 21 00:00:56,164 --> 00:00:57,404 BOTH: Pup s'mores! 22 00:00:57,398 --> 00:00:59,298 Why are they called s'mores? 23 00:00:59,300 --> 00:01:02,170 You'll see. First, you take a pup biscuit, 24 00:01:02,170 --> 00:01:04,040 then you put a liver treat on it. 25 00:01:04,038 --> 00:01:05,638 Now, you add a marshmallow. 26 00:01:05,640 --> 00:01:09,110 Tonight, it'll be warm and gooey from roasting over the campfire. 27 00:01:09,110 --> 00:01:10,410 Yum! 28 00:01:10,411 --> 00:01:13,211 Then, you top it off with another biscuit. 29 00:01:13,214 --> 00:01:14,324 Hey, where'd it go?! 30 00:01:14,315 --> 00:01:15,575 (Gulping) Mmm! 31 00:01:15,583 --> 00:01:18,123 It smelled so good, I couldn't wait! 32 00:01:18,119 --> 00:01:20,219 Can we make some more? 33 00:01:20,221 --> 00:01:24,191 Ahh! Now I know why they're called s'mores. 34 00:01:24,192 --> 00:01:25,962 (All laughing) 35 00:01:25,960 --> 00:01:29,830 ♪ Roll, roll, roll your log gently through the trees ♪ 36 00:01:29,831 --> 00:01:31,271 (Laughing) 37 00:01:31,266 --> 00:01:33,666 Here's another log for the campfire, Mayor Goodway. 38 00:01:33,668 --> 00:01:36,368 Thank you, Everest! You're such a big help. 39 00:01:36,371 --> 00:01:38,641 Don't you agree, Chickaletta? 40 00:01:38,640 --> 00:01:40,240 (Clucking) 41 00:01:40,241 --> 00:01:41,241 BOTH: Aunty Mayor! 42 00:01:41,242 --> 00:01:43,182 Julia! Julius! 43 00:01:43,177 --> 00:01:46,977 My favorite niece and nephew! 44 00:01:46,981 --> 00:01:49,551 And Gustavo, my favorite brother. 45 00:01:49,550 --> 00:01:52,690 I'm so thrilled you're playing at the campfire concert tonight. 46 00:01:52,687 --> 00:01:54,157 It's my pleasure. 47 00:01:54,155 --> 00:01:58,385 I'd better start warming up on my favorite guitar! 48 00:01:59,861 --> 00:02:01,301 Mayor Humdinger! 49 00:02:01,296 --> 00:02:03,496 If you're here for the concert, you're much too early. 50 00:02:03,498 --> 00:02:04,998 Oh, I'm not here to watch your concert. 51 00:02:04,999 --> 00:02:09,539 I'm inviting you to my concert. It's standing room only. 52 00:02:09,537 --> 00:02:11,667 You have that many people coming? 53 00:02:11,673 --> 00:02:15,443 No. I just don't have any chairs. 54 00:02:15,443 --> 00:02:18,683 I'll even give you a little preview of my musical genius. 55 00:02:18,680 --> 00:02:20,080 Oh, kitties. 56 00:02:22,784 --> 00:02:26,354 (Harmonica sounding) 57 00:02:26,354 --> 00:02:29,564 (Banjo playing discordantly) 58 00:02:29,557 --> 00:02:32,887 (Tuba playing discordantly) (Cats yowling) 59 00:02:32,894 --> 00:02:34,434 Oh, thank you for stopping. 60 00:02:34,429 --> 00:02:37,569 I mean, thank you for stopping by. 61 00:02:37,565 --> 00:02:39,995 But we won't be going to your concert. 62 00:02:40,001 --> 00:02:45,211 Why not?! Where are you going to hear better music than mine? 63 00:02:45,206 --> 00:02:47,136 (Guitar playing) 64 00:02:47,141 --> 00:02:51,011 Hmph! That fellow isn't nearly as talented as I am. 65 00:02:51,012 --> 00:02:52,212 Right, kitties? 66 00:02:52,213 --> 00:02:54,523 (Guitar playing) (Meowing) 67 00:02:54,515 --> 00:02:56,875 Anyone could play beautiful music 68 00:02:56,884 --> 00:02:59,924 if they had a guitar like that. 69 00:02:59,921 --> 00:03:01,591 (Guitar playing) 70 00:03:01,589 --> 00:03:03,729 Hmm. That's it! 71 00:03:03,725 --> 00:03:07,425 Kitties, follow me. (Chuckling maliciously) 72 00:03:08,730 --> 00:03:10,230 (Guitar playing) 73 00:03:10,231 --> 00:03:12,671 Help! Help! 74 00:03:12,667 --> 00:03:17,267 My kitten has fallen into a hole and she can't get out! Hurry! 75 00:03:17,272 --> 00:03:18,812 I'll help her, Mayor Humdinger. 76 00:03:21,643 --> 00:03:22,883 (Chuckling) 77 00:03:24,912 --> 00:03:27,252 (Chuckling) 78 00:03:27,248 --> 00:03:28,748 (Clucking) 79 00:03:28,750 --> 00:03:30,520 Oh, dear! 80 00:03:30,518 --> 00:03:32,848 I'll lower my grapple so the kitten can climb out. 81 00:03:32,854 --> 00:03:33,994 (Barking) Grap-- 82 00:03:33,988 --> 00:03:35,688 Oh, look! She's out! Problem solved. 83 00:03:35,690 --> 00:03:37,490 (Cheering) 84 00:03:37,492 --> 00:03:42,002 That's great, but if she can fly, why'd you ask for help? 85 00:03:41,996 --> 00:03:45,626 Uh, uh, how was I to know she's the flying kitty? 86 00:03:45,633 --> 00:03:47,473 They're, uh, too small to tell apart. 87 00:03:47,468 --> 00:03:49,698 I'd better get back to rehearsing. 88 00:03:49,704 --> 00:03:51,714 Oh! My guitar! 89 00:03:51,706 --> 00:03:52,706 It's gone! 90 00:03:52,707 --> 00:03:53,977 Oh, no! 91 00:03:53,975 --> 00:03:56,375 I bet one of those pesky animals took it. 92 00:03:56,377 --> 00:03:58,277 I suspect... 93 00:03:58,279 --> 00:04:00,009 the chicken. 94 00:04:00,014 --> 00:04:03,524 My sweet Chickaletta could never steal anything, 95 00:04:03,518 --> 00:04:04,948 except our hearts. 96 00:04:04,953 --> 00:04:09,393 Well then, uh, maybe it was a beaver or something. 97 00:04:09,390 --> 00:04:11,560 What would a beaver want with a wooden guitar? 98 00:04:11,559 --> 00:04:14,299 Beavers make their homes out of wood, Aunty Mayor. 99 00:04:14,295 --> 00:04:16,525 Oh! We've got to find it! 100 00:04:16,531 --> 00:04:19,201 I'd better call the PAW Patrol. 101 00:04:19,200 --> 00:04:20,870 (Communicator ringing) 102 00:04:20,868 --> 00:04:22,438 Hi, Mayor Goodway. 103 00:04:22,437 --> 00:04:24,067 Are you ready for the campfire concert? 104 00:04:24,072 --> 00:04:28,082 Not anymore! Gustavo's guitar has disappeared! 105 00:04:28,076 --> 00:04:30,706 A forest creature may have mistaken it for a piece of wood 106 00:04:30,712 --> 00:04:32,352 and accidentally taken it. 107 00:04:32,347 --> 00:04:33,777 We're on our way. 108 00:04:33,781 --> 00:04:36,751 No guitar is too missing, no pup is too small! 109 00:04:36,751 --> 00:04:38,021 (Beeping) 110 00:04:38,019 --> 00:04:40,119 PAW Patrol, to the Lookout! 111 00:04:40,121 --> 00:04:42,021 PUPS: Ryder needs us! 112 00:04:42,023 --> 00:04:43,793 Whoa! 113 00:04:43,791 --> 00:04:44,931 (Barking, howling) 114 00:04:44,926 --> 00:04:47,126 Marshall, look out! 115 00:04:47,128 --> 00:04:49,028 Whoa! 116 00:04:49,030 --> 00:04:52,130 Anyone for "s'more" Marshall? 117 00:04:52,133 --> 00:04:54,003 (All laughing) 118 00:05:03,978 --> 00:05:05,748 (Elevator bell dinging) 119 00:05:09,784 --> 00:05:12,994 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 120 00:05:12,987 --> 00:05:15,157 Thanks for getting here so quickly, pups. 121 00:05:15,156 --> 00:05:16,986 Gustavo's guitar is missing, 122 00:05:16,991 --> 00:05:19,361 and we have to find it before tonight's concert. 123 00:05:19,360 --> 00:05:21,200 So, for this mission, I'll need... 124 00:05:21,195 --> 00:05:24,795 Spy Chase, I need you to use your heat vision goggles 125 00:05:24,799 --> 00:05:26,499 and drones to search for the guitar. 126 00:05:26,501 --> 00:05:29,271 Spy Chase is on the guitar case. 127 00:05:29,270 --> 00:05:31,070 I'll also need... Everest. 128 00:05:31,072 --> 00:05:33,982 I need you to use your snow cat to guide us through the woods. 129 00:05:33,975 --> 00:05:36,675 Off the trail, Everest won't fail. 130 00:05:36,678 --> 00:05:39,878 All right, PAW Patrol is on a roll! 131 00:05:39,881 --> 00:05:41,251 (Barking) 132 00:05:41,249 --> 00:05:44,019 ♪ 133 00:05:44,018 --> 00:05:45,488 ♪ PAW Patrol ♪ 134 00:05:45,486 --> 00:05:46,686 (Barking) 135 00:05:46,688 --> 00:05:48,888 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 136 00:05:54,128 --> 00:05:56,398 ♪ Chase! ♪ 137 00:05:56,397 --> 00:06:00,767 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 138 00:06:00,768 --> 00:06:02,568 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 139 00:06:02,570 --> 00:06:04,040 ♪ PAW Patrol ♪ 140 00:06:04,038 --> 00:06:05,438 (Siren sounding) 141 00:06:05,440 --> 00:06:06,740 ♪ Everest ♪ 142 00:06:06,741 --> 00:06:10,851 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 143 00:06:10,845 --> 00:06:15,215 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 144 00:06:15,216 --> 00:06:16,946 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 145 00:06:16,951 --> 00:06:19,951 (Tires squealing) 146 00:06:19,954 --> 00:06:22,994 (Sirens blaring) 147 00:06:25,026 --> 00:06:28,456 (Sirens blaring) 148 00:06:37,308 --> 00:06:39,038 Oh, thank goodness youre here. 149 00:06:39,044 --> 00:06:41,574 Its almost time for the campfire concert 150 00:06:41,572 --> 00:06:43,642 and Gustavo has no guitar! 151 00:06:43,638 --> 00:06:44,638 Were on it, Mayor Goodway. 152 00:06:44,638 --> 00:06:47,408 Where was the last \hplace you saw it? 153 00:06:47,407 --> 00:06:49,037 It was right here in its case! 154 00:06:49,044 --> 00:06:49,904 Chase, use your goggles 155 00:06:49,902 --> 00:06:52,612 to see if theres an animal with a guitar in the woods. 156 00:06:52,605 --> 00:06:56,465 \h(Barking) Heat vision. 157 00:06:58,044 --> 00:07:02,084 Sorry, Ryder, I dont see any \h\h\hanimals at all! 158 00:07:02,077 --> 00:07:02,937 Sniffing) 159 00:07:02,935 --> 00:07:05,835 Im picking up a lot of \hanimal scents, though. 160 00:07:05,836 --> 00:07:07,696 Thats cause some forest \h\hcreatures were here 161 00:07:07,704 --> 00:07:09,544 to listen to Gustavo play. 162 00:07:09,539 --> 00:07:10,609 Hes really good. 163 00:07:10,605 --> 00:07:13,605 Oh, yeah. I smell bunnies... 164 00:07:13,605 --> 00:07:15,605 \h(Sniffing) ...a deer... 165 00:07:15,605 --> 00:07:16,895 \h\h\h(Sniffing) ...a raccoon... 166 00:07:16,902 --> 00:07:20,042 \h\h(Sniffing) ...a beaver... 167 00:07:20,044 --> 00:07:21,574 (Sniffing) \h\hAchoo! 168 00:07:21,572 --> 00:07:22,742 And kittens? 169 00:07:22,737 --> 00:07:23,667 \h\hMayor Humdinger? Ahh! 170 00:07:23,671 --> 00:07:26,771 What were your kittens doing near the guitar case? 171 00:07:26,770 --> 00:07:27,510 Nothing at all! 172 00:07:27,506 --> 00:07:29,696 Just listening to Gustavo \h\hplay his little tunes. 173 00:07:29,704 --> 00:07:32,514 Ryder, I could send my drone \h\h\hdown each scent trail 174 00:07:32,506 --> 00:07:35,366 \h\hto see if one of the animals has the guitar. 175 00:07:35,374 --> 00:07:37,614 Hmm. Thats a lot of \hanimals to follow. 176 00:07:37,605 --> 00:07:40,365 \h\hYou might not find it in time for the concert. 177 00:07:40,374 --> 00:07:42,744 \hChase, instead of following the animal scents, 178 00:07:42,737 --> 00:07:45,407 could you try following the smell of the guitar? 179 00:07:45,407 --> 00:07:46,467 Pawesome idea, Ryder! 180 00:07:46,473 --> 00:07:49,413 I could get the guitar scent \h\h\hfrom the guitar case. 181 00:07:49,407 --> 00:07:52,897 \h(Sniffing) Ive got the scent! 182 00:07:52,902 --> 00:07:53,612 (Yowling) 183 00:07:53,605 --> 00:07:54,895 \hOh, well, would you look at the time? 184 00:07:54,902 --> 00:07:59,082 \h\hId better head back to Foggy Bottom for my concert. 185 00:07:59,077 --> 00:08:02,037 Good luck finding it. 186 00:08:03,770 --> 00:08:04,900 (Chuckling) 187 00:08:04,902 --> 00:08:06,412 Now, its my turn 188 00:08:06,407 --> 00:08:09,437 to make wonderful music \h\h\hwith this guitar. 189 00:08:09,440 --> 00:08:11,470 Hmm. How do you play this thing? 190 00:08:11,473 --> 00:08:13,373 (Guitar sounding discordantly) (Cats yowling) 191 00:08:13,374 --> 00:08:16,474 See? Its easy to sound great! 192 00:08:16,473 --> 00:08:17,873 (Guitar sounding discordantly) (Cats yowling) 193 00:08:17,869 --> 00:08:20,369 (Sniffing) The scent leads this way! 194 00:08:20,374 --> 00:08:22,474 (Guitar sounding discordantly) \h\hEverybody listen! 195 00:08:22,473 --> 00:08:27,573 \hThats my guitar... being played terribly. 196 00:08:27,572 --> 00:08:30,012 Ill track it down \h\hwith my drone. 197 00:08:30,011 --> 00:08:33,371 (Barking) \h\hDrone! 198 00:08:38,638 --> 00:08:40,438 (Guitar sounding discordantly) 199 00:08:40,440 --> 00:08:41,180 (Chase gasping) 200 00:08:41,176 --> 00:08:42,896 Mayor Humdinger has the guitar! 201 00:08:42,902 --> 00:08:47,442 I know a shortcut to that spot. Follow me! 202 00:08:47,836 --> 00:08:49,036 Im coming, too! 203 00:08:49,044 --> 00:08:50,844 Hop on, Gustavo. 204 00:08:50,836 --> 00:08:53,866 (Siren sounding) 205 00:08:53,869 --> 00:08:55,609 (Guitar sounding discordantly) 206 00:08:55,605 --> 00:08:56,835 (Cats yowling) 207 00:08:56,836 --> 00:08:58,696 (Guitar sounding discordantly) 208 00:08:58,704 --> 00:09:00,474 Hey, what are you doing?! 209 00:09:00,473 --> 00:09:02,643 Dont you want to hear my \hmarvelous music? 210 00:09:02,638 --> 00:09:05,898 Come back here with that guitar! 211 00:09:05,902 --> 00:09:09,572 \h\hEVEREST: There he is! 212 00:09:09,803 --> 00:09:13,543 (Stuttering) B-b-bumpy! 213 00:09:13,539 --> 00:09:14,939 Mayor Humdinger! 214 00:09:14,935 --> 00:09:19,075 Oh! I-I was trying to rescue that guitar for you. 215 00:09:19,077 --> 00:09:21,797 I told you animals took it. 216 00:09:21,803 --> 00:09:22,473 Kittens! 217 00:09:22,473 --> 00:09:24,513 EVEREST: Look out! Ahh! 218 00:09:24,506 --> 00:09:26,176 Go this way! 219 00:09:27,176 --> 00:09:30,176 Got it! 220 00:09:30,935 --> 00:09:32,135 My guitar! 221 00:09:32,143 --> 00:09:33,143 Im on it! 222 00:09:33,143 --> 00:09:35,443 (Barking) \h\h\hNet! 223 00:09:40,704 --> 00:09:43,614 (Siren sounding) 224 00:09:43,605 --> 00:09:45,975 That hill is too steep \hto drive up. 225 00:09:45,978 --> 00:09:46,938 Well have to run. 226 00:09:46,935 --> 00:09:47,865 Ill call for backup. 227 00:09:47,869 --> 00:09:51,179 \h\h\hSkye, we made need some airborne help here. 228 00:09:51,176 --> 00:09:52,276 Roger, Ryder! 229 00:09:52,275 --> 00:09:56,235 This puppys gotta fly! 230 00:09:56,242 --> 00:09:58,182 (Yowling) 231 00:09:58,176 --> 00:09:58,836 Uh-oh! 232 00:09:58,836 --> 00:10:01,976 \h\h\h(Sniffing) Im picking up the guitar scent. 233 00:10:01,978 --> 00:10:03,608 Its inside the log! 234 00:10:03,605 --> 00:10:04,975 Ill get it with my grapple! 235 00:10:04,978 --> 00:10:06,638 (Barking) \h\hGrap-- 236 00:10:06,638 --> 00:10:07,798 My guitar! 237 00:10:07,803 --> 00:10:10,843 (Gasping) Gustavo! 238 00:10:10,836 --> 00:10:13,976 Oof! Help! 239 00:10:13,978 --> 00:10:15,868 Did someone call for a lift? 240 00:10:15,869 --> 00:10:18,509 (Barking) \hHarness! 241 00:10:23,275 --> 00:10:25,035 Are you okay, Gustavo? 242 00:10:25,044 --> 00:10:26,574 Im fine, thanks to Skye, 243 00:10:26,572 --> 00:10:29,902 but my guitar is still \h\hstuck in that log! 244 00:10:29,902 --> 00:10:31,012 Not for long! 245 00:10:31,011 --> 00:10:33,041 (Barking) \hGrapple. 246 00:10:39,176 --> 00:10:40,836 Oh, youre safe! 247 00:10:40,836 --> 00:10:43,236 Thank you, PAW Patrol! 248 00:10:43,242 --> 00:10:44,242 (Siren sounding) 249 00:10:44,242 --> 00:10:46,902 Looks, its a new forest creature-- 250 00:10:46,902 --> 00:10:48,702 a purple bush-hiding Humdinger. 251 00:10:48,704 --> 00:10:51,644 \h\h(Groaning) Could someone help me? 252 00:10:51,638 --> 00:10:54,108 Here you go, Mayor Humdinger. 253 00:10:54,110 --> 00:10:55,110 Ahh! 254 00:10:55,110 --> 00:10:57,180 (Unenthusiastically:) Oh, good, you found your guitar. 255 00:10:57,176 --> 00:11:01,796 It was very naughty of you \h\h\hkittens to take it. 256 00:11:01,803 --> 00:11:02,443 (Meowing) 257 00:11:02,440 --> 00:11:05,980 Now the kittens are giving Mayor Humdinger a concert. 258 00:11:05,978 --> 00:11:08,108 \h\h(Meowing) Make it stop! 259 00:11:08,110 --> 00:11:10,800 (All laughing) 260 00:11:16,275 --> 00:11:18,895 Mmm! Smores! 261 00:11:18,902 --> 00:11:19,842 Thank you, PAW Patrol. 262 00:11:19,836 --> 00:11:23,006 You saved the guitar \h\hand Gustavo, too. 263 00:11:23,011 --> 00:11:25,241 Now, the campfire concert can begin! 264 00:11:25,242 --> 00:11:27,242 Youre welcome, Mayor Goodway. 265 00:11:27,242 --> 00:11:30,772 Whenever youre in trouble, \h\h\h\hjust strum for help. 266 00:11:30,770 --> 00:11:32,240 (Guitar playing) 267 00:11:32,242 --> 00:11:36,342 \h\h\hWhat great music. I want to hear "smore". 268 00:11:36,341 --> 00:11:38,771 (All laughing) 269 00:11:45,261 --> 00:11:48,561 Good morning, everyone, and welcome to yoga class. 270 00:11:48,564 --> 00:11:52,444 Now, let's breathe in and bend into our first pose. 271 00:11:52,435 --> 00:11:54,265 (Inhaling deeply) 272 00:11:55,304 --> 00:11:57,244 (Back cracking) Ooh! My back! 273 00:11:57,240 --> 00:11:58,610 (Francois chuckling) 274 00:11:58,608 --> 00:12:01,378 Sorry, Mayor Humdinger. I was not laughing at you. 275 00:12:01,377 --> 00:12:02,947 Something is tickling my-- 276 00:12:02,945 --> 00:12:05,475 (Laughing) --my toesies. 277 00:12:05,481 --> 00:12:07,751 (Bleating) Oh, a baby goat! 278 00:12:07,750 --> 00:12:10,420 Oh, how adorable. 279 00:12:10,420 --> 00:12:12,220 Oh! Hey! Stop that! 280 00:12:12,221 --> 00:12:15,761 Sorry, folks. I'll get these little rascals out of your hair. 281 00:12:15,758 --> 00:12:19,328 Oh, but they are so cute. Let them stay. 282 00:12:19,329 --> 00:12:21,099 Absolutely not! 283 00:12:21,097 --> 00:12:25,667 Baa... Ooh! A little lower. Ah... 284 00:12:25,668 --> 00:12:28,368 Okay then, let's give goat yoga a try. 285 00:12:28,371 --> 00:12:31,911 Let's do our second pose, with running goat. 286 00:12:31,908 --> 00:12:34,938 (All sighing contentedly) 287 00:12:34,944 --> 00:12:38,884 And everyone else likes it, too. That gives me an idea, 288 00:12:38,881 --> 00:12:43,351 A Humdingery idea. (Chuckling) 289 00:12:43,353 --> 00:12:44,553 ROCKY: Woo-hoo! 290 00:12:44,554 --> 00:12:45,994 ZUMA: Awesome job! CHASE: Nice! 291 00:12:45,988 --> 00:12:47,958 What should we play when our raft's on the water? 292 00:12:47,957 --> 00:12:49,727 Let's play explorers! 293 00:12:49,726 --> 00:12:50,986 PUPS: Yeah! 294 00:12:50,994 --> 00:12:53,964 Hey, I think I see a desert island! 295 00:12:53,963 --> 00:12:55,973 MARSHALL: No, that's Ryder with pup treats! 296 00:12:55,965 --> 00:12:57,965 It's better than a desert island. 297 00:12:57,967 --> 00:13:00,697 It's a dessert island! Yum! 298 00:13:00,703 --> 00:13:03,673 (All laughing) Mmm! Yum! 299 00:13:03,673 --> 00:13:08,243 Oh, Yumi, those little hooves were like magic on my muscles. 300 00:13:08,244 --> 00:13:11,014 Chickaletta wishes she had a teeny-tiny goat. 301 00:13:14,350 --> 00:13:17,250 Come on, goats, we're moving the class... 302 00:13:17,253 --> 00:13:18,793 to Foggy Bottom. 303 00:13:18,788 --> 00:13:20,258 (Bleating) 304 00:13:21,624 --> 00:13:24,794 Oh! Now I've got an achy elbow to go with my achy back! 305 00:13:24,794 --> 00:13:26,464 Whoa! 306 00:13:26,462 --> 00:13:28,162 Ow! And an achy behind! 307 00:13:28,164 --> 00:13:29,574 (Bleating) 308 00:13:29,565 --> 00:13:31,995 Giddy up, goats. Time to go meet your new kitty pals 309 00:13:32,001 --> 00:13:33,941 back at the lair. 310 00:13:35,304 --> 00:13:39,284 (Chuckling maliciously) Ow! I need a seat cushion! 311 00:13:42,712 --> 00:13:44,352 Great job on this raft, pups. 312 00:13:44,347 --> 00:13:47,317 It'll be even better when we get it in the water. 313 00:13:47,316 --> 00:13:49,346 Come on, explorers! 314 00:13:49,352 --> 00:13:52,692 One, two, three, push! 315 00:13:52,689 --> 00:13:54,219 (All straining) 316 00:13:54,223 --> 00:13:56,033 Ugh. I don't think we have enough pup power 317 00:13:56,025 --> 00:13:57,685 to push it into the bay. 318 00:13:57,694 --> 00:14:00,134 Let's just wait. When it's high tide, 319 00:14:00,129 --> 00:14:01,629 the water will come further up on the beach 320 00:14:01,631 --> 00:14:02,731 and float the raft out. 321 00:14:02,732 --> 00:14:05,002 And the best wait to wait is... 322 00:14:05,001 --> 00:14:07,141 building sandcastles! 323 00:14:07,136 --> 00:14:09,236 Yeah, awesome! Let's do it! 324 00:14:09,238 --> 00:14:12,678 Here's your posters. I already pinned up 325 00:14:12,675 --> 00:14:14,675 a bunch all over town. Thanks. 326 00:14:14,677 --> 00:14:18,247 I think everyone will love my new goat yoga classes. 327 00:14:18,247 --> 00:14:20,247 Get your little goat hooves ready, g-- 328 00:14:20,249 --> 00:14:23,489 Huh? Oh, no! Where could they be? 329 00:14:23,486 --> 00:14:24,816 They're not in the barn! 330 00:14:24,821 --> 00:14:26,691 I don't see them anywhere around here. 331 00:14:26,689 --> 00:14:28,289 We'd better call Ryder. 332 00:14:28,291 --> 00:14:31,091 (Communicator ringing) 333 00:14:31,094 --> 00:14:33,434 Hi, Farmer Yumi. I just saw one of your goat yoga posters. 334 00:14:33,429 --> 00:14:35,259 Looks fun! 335 00:14:35,264 --> 00:14:39,144 It was, until my baby goats disappeared. They're missing. 336 00:14:39,135 --> 00:14:41,195 Don't worry. We'll find them. 337 00:14:41,204 --> 00:14:43,774 No goats are too missing, no pup is too small. 338 00:14:43,773 --> 00:14:44,973 (Beeping) 339 00:14:44,974 --> 00:14:47,044 PAW Patrol, to the Lookout! 340 00:14:47,043 --> 00:14:49,913 PUPS: Ryder needs us. 341 00:14:52,982 --> 00:14:54,552 (Barking, howling) 342 00:14:54,550 --> 00:14:56,420 Whoa. Whoops! 343 00:14:56,419 --> 00:14:57,749 Marshall, careful! 344 00:14:57,754 --> 00:14:59,864 Whoa! 345 00:14:59,856 --> 00:15:03,256 Check it out, I've got a pail for a tail! 346 00:15:03,259 --> 00:15:05,229 (All laughing) 347 00:15:14,070 --> 00:15:16,870 (Elevator bell dinging) 348 00:15:21,144 --> 00:15:23,254 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 349 00:15:23,246 --> 00:15:25,246 Thanks for hurrying, pups. 350 00:15:25,248 --> 00:15:27,848 Farmer Yumi needs our help to find her missing baby goats. 351 00:15:27,850 --> 00:15:28,920 Oh, my! 352 00:15:28,918 --> 00:15:30,118 Those poor kids! 353 00:15:30,119 --> 00:15:31,989 Kids? I thought they were goats. 354 00:15:31,988 --> 00:15:35,528 They are. Baby goats are called kids. 355 00:15:35,525 --> 00:15:38,255 That's right, and we've got to bring those kids back home. 356 00:15:38,261 --> 00:15:40,901 So, for this mission, I'll need Spy Chase. 357 00:15:40,897 --> 00:15:43,227 I'll need you to use your heat vision goggles 358 00:15:43,232 --> 00:15:45,202 and drone to search the farm for clues. 359 00:15:45,201 --> 00:15:47,801 Spy Chase is on the guitar case. 360 00:15:47,804 --> 00:15:49,414 And Rocky, 361 00:15:49,405 --> 00:15:51,905 I need you to use your tools to fix the goats' broken pen. 362 00:15:51,908 --> 00:15:54,008 Green means go! 363 00:15:54,010 --> 00:15:57,250 All right, PAW Patrol is on a roll! 364 00:15:57,246 --> 00:15:58,646 (Barking) 365 00:15:58,648 --> 00:16:01,218 ♪ 366 00:16:01,217 --> 00:16:02,817 ♪ PAW Patrol ♪ 367 00:16:02,819 --> 00:16:04,019 (Barking) 368 00:16:04,020 --> 00:16:05,220 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 369 00:16:05,221 --> 00:16:08,291 ♪ PAW Patrol ♪ 370 00:16:08,291 --> 00:16:09,431 (Barking) 371 00:16:09,425 --> 00:16:10,885 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 372 00:16:10,893 --> 00:16:13,603 (Barking) 373 00:16:16,699 --> 00:16:19,039 ♪ Chase! ♪ 374 00:16:19,035 --> 00:16:21,935 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 375 00:16:21,938 --> 00:16:25,438 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 376 00:16:25,441 --> 00:16:26,481 ♪ PAW Patrol ♪ 377 00:16:26,476 --> 00:16:28,106 (Siren sounding) 378 00:16:28,111 --> 00:16:30,981 ♪ Rocky ♪ 379 00:16:30,980 --> 00:16:33,250 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 380 00:16:33,249 --> 00:16:37,249 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 381 00:16:37,253 --> 00:16:40,063 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 382 00:16:40,056 --> 00:16:43,056 (Tires squealing) 383 00:16:43,059 --> 00:16:46,299 (Sirens blaring) 384 00:16:51,567 --> 00:16:55,097 (Sirens blaring) 385 00:17:00,638 --> 00:17:01,868 (Sirens blaring) 386 00:17:01,869 --> 00:17:03,839 Ryder, Im so glad youre here. 387 00:17:03,836 --> 00:17:05,536 \h\h\hWe cant find our goats anywhere. 388 00:17:05,539 --> 00:17:08,939 Well find them and fix \hthat broken gate, too. 389 00:17:08,935 --> 00:17:10,125 Right, Rocky? 390 00:17:10,133 --> 00:17:11,073 Right. 391 00:17:11,067 --> 00:17:13,227 \h(Barking) Screwdriver. 392 00:17:14,572 --> 00:17:19,132 Now, Spy Chase, see if you can \hfind any sign of the goats. 393 00:17:19,133 --> 00:17:20,513 Ill go check the pasture. 394 00:17:20,506 --> 00:17:24,066 \h(Barking) Heat vision! 395 00:17:26,199 --> 00:17:27,269 (Bleating) 396 00:17:27,265 --> 00:17:30,895 Kitties, meet my new \hbusiness partners. 397 00:17:30,902 --> 00:17:31,542 (Bleating) 398 00:17:31,539 --> 00:17:33,569 Theyre going to help me \h\h\hmake Foggy Bottom 399 00:17:33,572 --> 00:17:35,512 the place for goat yoga. 400 00:17:35,506 --> 00:17:38,266 So, we need to keep them happy. 401 00:17:38,265 --> 00:17:41,025 You keep our precious \hgoats cool. 402 00:17:41,034 --> 00:17:43,234 (Meowing) 403 00:17:43,232 --> 00:17:45,032 You brush their hair. 404 00:17:45,034 --> 00:17:46,034 (Bleating) 405 00:17:46,034 --> 00:17:46,874 And you feed them. 406 00:17:46,869 --> 00:17:51,099 Remember, a hungry goat \h\his not a happy goat. 407 00:17:51,100 --> 00:17:53,340 (Yowling, meowing unhappily) 408 00:17:53,341 --> 00:17:54,441 (Meowing unhappily) 409 00:17:54,440 --> 00:17:57,970 Did I hear some grumpy meows? 410 00:17:57,968 --> 00:17:58,998 (Meowing happily) 411 00:17:59,001 --> 00:17:59,941 Good! Now, get to it! 412 00:17:59,935 --> 00:18:03,095 I need to go out and find \h\h\hsome yoga students. 413 00:18:03,100 --> 00:18:06,200 (Meowing unhappily) 414 00:18:07,067 --> 00:18:10,197 (Chuckling) 415 00:18:13,605 --> 00:18:16,635 (Bleating) 416 00:18:24,638 --> 00:18:27,028 This pen is ready \h\hfor the kids. 417 00:18:27,034 --> 00:18:28,074 Great job, Rocky. 418 00:18:28,067 --> 00:18:28,997 (Beeping) \h\hChase, 419 00:18:29,001 --> 00:18:30,441 \h\hdid you find any clues in the pasture? 420 00:18:30,440 --> 00:18:34,940 CHASE: \hI see horse prints, chicken prints, cow prints... 421 00:18:34,935 --> 00:18:38,335 \h\h\hHold on. Heres a trail of hoof prints. 422 00:18:39,440 --> 00:18:40,670 Whoa. Hello! 423 00:18:40,671 --> 00:18:41,901 Not goat prints. (Grunting) 424 00:18:41,902 --> 00:18:45,272 I think its time to launch your drone and expand our search. 425 00:18:45,265 --> 00:18:46,065 Roger that! 426 00:18:46,067 --> 00:18:48,897 (Barking) \h\hDrone! 427 00:18:52,506 --> 00:18:56,266 \h(Chuckling) Time to improve this poster. 428 00:19:00,265 --> 00:19:03,305 (Laughing) 429 00:19:03,308 --> 00:19:04,538 Chase, any luck? 430 00:19:04,539 --> 00:19:06,269 Not yet. 431 00:19:07,166 --> 00:19:08,966 No, wait! A goat! 432 00:19:08,968 --> 00:19:09,638 (Yumi groaning) 433 00:19:09,638 --> 00:19:11,098 YUMI: Its just my goat yoga poster. 434 00:19:11,100 --> 00:19:13,130 \h\h\hCHASE: With Mayor Humdingers face! 435 00:19:13,133 --> 00:19:16,443 \hI think we know who broke the pen and took the goats. 436 00:19:16,440 --> 00:19:18,570 Lets go! 437 00:19:18,572 --> 00:19:19,272 (Sighing) 438 00:19:19,265 --> 00:19:23,025 Phew! Its hard work wrecking \h\hother peoples hard work. 439 00:19:23,034 --> 00:19:24,414 But worth it! \h\h\h(Siren sounding) 440 00:19:24,407 --> 00:19:26,567 \h\hHere come my first students now! 441 00:19:26,572 --> 00:19:31,312 Welcome to Humdingers \hhouse of goat yoga! 442 00:19:31,308 --> 00:19:32,438 Uh, did I say "goat yoga"? 443 00:19:32,440 --> 00:19:36,070 I meant "boat toga". (Chuckling) 444 00:19:36,067 --> 00:19:37,227 Nice try, Mayor Humdinger. 445 00:19:37,232 --> 00:19:39,272 \h\hWe know you took Farmer Yumis goats. 446 00:19:39,265 --> 00:19:40,365 Were here to take them back. 447 00:19:40,374 --> 00:19:42,674 \h\hUh, what goats? I dont have goats. 448 00:19:42,671 --> 00:19:44,741 Ryder, theres no goats in here. 449 00:19:44,737 --> 00:19:47,737 \hSee? I told you. What?! No goats?! 450 00:19:47,737 --> 00:19:50,567 Ahh! My kitty carriers gone! 451 00:19:50,572 --> 00:19:53,542 This is from a bag \h\h\hof goat meal. 452 00:19:53,539 --> 00:19:55,669 Its gotta be a clue... 453 00:19:55,671 --> 00:19:56,541 like this trail! 454 00:19:56,539 --> 00:19:57,639 Well, what are you waiting for? 455 00:19:57,638 --> 00:19:59,698 Follow that goat food \hand find my goats... 456 00:19:59,704 --> 00:20:03,314 that I, uh, never had \hin the first place. 457 00:20:03,308 --> 00:20:04,738 (Siren sounding) 458 00:20:04,737 --> 00:20:07,607 (Chuckling) 459 00:20:12,341 --> 00:20:14,171 (Bleating) 460 00:20:17,539 --> 00:20:21,069 \h\hThe trails going that way! 461 00:20:21,067 --> 00:20:23,407 (Bleating) 462 00:20:24,803 --> 00:20:27,203 \hCHASE: There they are! 463 00:20:30,166 --> 00:20:32,666 Pull over, kittens! 464 00:20:33,308 --> 00:20:34,438 Now, give back those-- 465 00:20:34,440 --> 00:20:36,170 (Sneezing) \h--goats! 466 00:20:36,166 --> 00:20:38,126 Kitten allergies... 467 00:20:38,133 --> 00:20:39,273 (Meowing) 468 00:20:39,265 --> 00:20:41,195 I dont think they \hhave the coats. 469 00:20:41,199 --> 00:20:42,169 (Communicator ringing) 470 00:20:42,166 --> 00:20:43,306 Hi, Mayor Goodway. Whats up? 471 00:20:43,308 --> 00:20:47,168 \h\h\hYumis baby goats just chewed up my beach blanky. 472 00:20:47,166 --> 00:20:50,406 \h\h\hBaby goats? Were on our way. 473 00:20:52,265 --> 00:20:54,065 (Siren sounding) 474 00:20:54,067 --> 00:20:55,607 \hPups, the goats are on the beach. 475 00:20:55,605 --> 00:20:58,025 Weve gotta herd them together. 476 00:20:58,034 --> 00:20:58,804 On it! 477 00:20:58,803 --> 00:21:00,103 (Bleating) 478 00:21:00,100 --> 00:21:01,570 Here, goaty, goaty! 479 00:21:01,572 --> 00:21:02,542 Ive got em on our raft. 480 00:21:02,539 --> 00:21:06,099 Great! Uh, but whos \h\h\hgot the raft? 481 00:21:06,100 --> 00:21:06,770 Huh? 482 00:21:06,770 --> 00:21:08,870 (Bleating) 483 00:21:08,869 --> 00:21:10,799 Its like you said, Ryder-- 484 00:21:10,803 --> 00:21:12,343 the tide came in \h\hand took it! 485 00:21:12,341 --> 00:21:13,741 Just when we didnt want it to! 486 00:21:13,737 --> 00:21:16,867 Mayor Goodway told me \hmy goats were here. 487 00:21:16,869 --> 00:21:17,839 Where are they? 488 00:21:17,836 --> 00:21:20,606 They sort of went sailing. 489 00:21:20,605 --> 00:21:21,605 (Gasping) 490 00:21:21,605 --> 00:21:22,565 (Bleating) 491 00:21:22,572 --> 00:21:24,802 Zuma, we need a water rescue. 492 00:21:24,803 --> 00:21:27,673 Lets dive in! 493 00:21:27,671 --> 00:21:31,671 (Bleating) 494 00:21:33,803 --> 00:21:35,373 Help is here, little goat dudes! 495 00:21:35,374 --> 00:21:38,474 Oh, no! Ryder, theyve chewed the raft apart 496 00:21:38,473 --> 00:21:40,873 and theyre floating all over. \h\hWhat should I do? 497 00:21:40,869 --> 00:21:44,229 Weve got to find a way to get \h\hthose logs back together. 498 00:21:44,232 --> 00:21:46,232 \h\h(Gasping) Running goats! 499 00:21:46,232 --> 00:21:50,372 \h\hLike in yoga class! Run, little goats, run! 500 00:21:50,374 --> 00:21:52,274 (Bleating) 501 00:21:52,265 --> 00:21:53,225 Awesome running, goats. 502 00:21:53,232 --> 00:21:57,572 \h\hKeep it up! Ill push you back to the beach. 503 00:21:58,836 --> 00:22:02,166 (Bleating) 504 00:22:02,166 --> 00:22:04,506 (Bleating) 505 00:22:05,407 --> 00:22:10,667 Oh! Ive lost my yoga goats \h\hand my bad backs back. 506 00:22:10,671 --> 00:22:14,471 Hey, how bout kitty yoga? \hHop on. 507 00:22:14,473 --> 00:22:16,843 (Meowing) 508 00:22:16,836 --> 00:22:18,536 Ow! Ow! Ow! 509 00:22:18,539 --> 00:22:19,309 (Bleating) 510 00:22:19,308 --> 00:22:23,168 \h\h\hOh, my babies! Thanks, PAW Patrol. 511 00:22:23,166 --> 00:22:23,836 No problem. 512 00:22:23,836 --> 00:22:26,736 Whenever your yoga goats go running, just yelp for help. 513 00:22:26,737 --> 00:22:29,937 \h\hThe only place these tired little guys are going is home. 514 00:22:29,935 --> 00:22:34,735 Um, I think they just came up with a new yoga pose-- 515 00:22:34,737 --> 00:22:35,897 its called snoring goat! 516 00:22:35,902 --> 00:22:38,842 \h(All laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW, \h\hPAW Patrol ♪ 517 00:22:40,816 --> 00:22:51,316 ♪ 35836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.