All language subtitles for Paw.Patrol.S06E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:01,960 PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:01,957 --> 00:00:04,497 Well be there on \h\h\h\hthe double ♪ 3 00:00:04,495 --> 00:00:06,855 Whenever theres a problem ♪ 4 00:00:06,858 --> 00:00:08,828 Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:08,825 --> 00:00:10,855 Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:10,858 --> 00:00:12,328 \h\h\h♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:12,330 --> 00:00:14,530 Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:14,528 --> 00:00:15,918 Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:15,924 --> 00:00:17,924 Yeah, theyre on \h\h\h\hthe way ♪ 10 00:00:17,924 --> 00:00:19,694 PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:19,693 --> 00:00:22,363 Whenever youre \h\h\hin trouble ♪ 12 00:00:22,363 --> 00:00:23,963 PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:23,957 --> 00:00:25,657 Well be there on \h\h\h\hthe double ♪ 14 00:00:25,660 --> 00:00:27,660 No jobs too big, no pups too small ♪ 15 00:00:27,660 --> 00:00:31,460 \h\h♪ PAW Patrol, were on a roll! ♪ 16 00:00:31,462 --> 00:00:33,262 So here we go \h\hPAW Patrol ♪ 17 00:00:33,264 --> 00:00:35,634 Whoa-oh-oh, \hPAW Patrol ♪ 18 00:00:35,627 --> 00:00:38,227 Whoa-oh-oh-oh, \h\hPAW Patrol ♪ 19 00:00:44,152 --> 00:00:45,852 (Sniffing) 20 00:00:45,920 --> 00:00:49,320 Hmm. Maybe... 21 00:00:49,390 --> 00:00:51,390 (Sniffing) 22 00:00:55,396 --> 00:00:57,326 (Laughing) 23 00:00:57,398 --> 00:00:59,368 Ha! First one found. 24 00:00:59,434 --> 00:01:00,644 Now, you're it next. 25 00:01:00,702 --> 00:01:02,202 (Laughing) 26 00:01:02,270 --> 00:01:04,640 The flowers tickled me when I was trying to hide. 27 00:01:04,706 --> 00:01:06,506 Ha! I heard you coming. 28 00:01:06,574 --> 00:01:08,884 Great, Tracker, but now you're caught. 29 00:01:08,943 --> 00:01:10,883 Oi-oi-oi. Oops. 30 00:01:10,945 --> 00:01:12,145 (All laughing) 31 00:01:12,213 --> 00:01:13,853 Que divertido. 32 00:01:13,915 --> 00:01:16,845 Playing Hide and Go Seek in the jungle is so much fun! 33 00:01:16,918 --> 00:01:18,448 (Gasping) Wait a minute! 34 00:01:18,519 --> 00:01:20,119 We still have to find Marshall. 35 00:01:20,188 --> 00:01:22,618 Donde esta? 36 00:01:22,690 --> 00:01:25,890 Marshall has always been a pretty good hider. 37 00:01:25,960 --> 00:01:27,500 (Sniffing) 38 00:01:27,562 --> 00:01:30,702 But... what's black and white 39 00:01:30,765 --> 00:01:33,365 and about to be found? 40 00:01:33,434 --> 00:01:35,174 Marshall! Found you! 41 00:01:35,236 --> 00:01:37,906 (Squawking) Whoa. You're not Marshall! 42 00:01:37,972 --> 00:01:38,912 (Squawking) 43 00:01:38,973 --> 00:01:40,513 A penguin? 44 00:01:40,575 --> 00:01:42,675 Now that's not something you see in the jungle every day. 45 00:01:42,744 --> 00:01:44,314 Or any day. 46 00:01:44,379 --> 00:01:47,319 Aren't penguins supposed to be in the South Pole? 47 00:01:47,382 --> 00:01:50,752 What's that little cutie penguin doing in the jungle? 48 00:01:50,818 --> 00:01:51,818 (Chirping) 49 00:01:51,886 --> 00:01:53,416 Following his amigos. 50 00:01:53,488 --> 00:01:55,158 Tres pingüinos? 51 00:01:55,156 --> 00:01:57,886 Aw. They look so cuddly. I want to hug them. 52 00:01:57,959 --> 00:02:00,259 (Squawking) 53 00:02:00,328 --> 00:02:03,028 Ha! I knew you pups wouldn't be able to find me. 54 00:02:03,164 --> 00:02:05,574 But we did find penguins. 55 00:02:05,633 --> 00:02:06,903 Penguins? 56 00:02:06,968 --> 00:02:09,198 Sí. They went off into the jungle. 57 00:02:09,270 --> 00:02:11,040 Maybe they want to play, too. 58 00:02:11,172 --> 00:02:12,512 Let's go find them. 59 00:02:12,573 --> 00:02:13,783 (Grunting) 60 00:02:13,841 --> 00:02:14,881 I'm stuck! 61 00:02:14,943 --> 00:02:15,913 (Grunting) 62 00:02:15,977 --> 00:02:16,907 MARSHALL AND RUBBLE: Whoa! 63 00:02:16,978 --> 00:02:17,908 (Thudding) 64 00:02:17,979 --> 00:02:18,909 I'm good. 65 00:02:18,980 --> 00:02:20,180 Me, too! 66 00:02:20,248 --> 00:02:21,718 Now, which way to those penguins? 67 00:02:21,783 --> 00:02:25,793 I saw them go this way. Follow me. Vamonos! 68 00:02:28,256 --> 00:02:30,426 (Chattering) 69 00:02:31,926 --> 00:02:34,456 (Squawking) 70 00:02:34,529 --> 00:02:36,459 (Chattering) 71 00:02:36,531 --> 00:02:38,271 (Squawking) 72 00:02:38,333 --> 00:02:39,273 (Swallowing) (Squawking) 73 00:02:39,334 --> 00:02:41,274 (Hooting) 74 00:02:41,336 --> 00:02:42,266 (Chirping) 75 00:02:42,337 --> 00:02:46,367 (Chattering) 76 00:02:46,441 --> 00:02:48,041 (Clapping) 77 00:02:48,142 --> 00:02:49,312 (Squawking) 78 00:02:49,377 --> 00:02:51,377 (Chattering) 79 00:02:52,814 --> 00:02:53,984 (Swallowing) 80 00:02:54,048 --> 00:02:56,578 (All squawking and chattering) 81 00:02:56,651 --> 00:02:58,321 (Sniffing) 82 00:02:58,386 --> 00:03:00,456 Here, penguins, penguins, penguins! 83 00:03:00,521 --> 00:03:01,921 Come on out! 84 00:03:01,990 --> 00:03:04,830 I wonder how penguins got here in the first place. 85 00:03:04,892 --> 00:03:07,662 What's that big hunk of ice doing here? 86 00:03:07,729 --> 00:03:09,459 Melting. (Gasping) 87 00:03:09,530 --> 00:03:12,170 I bet that's how the penguins floated here! 88 00:03:12,233 --> 00:03:14,503 That's a dandy deduction, PAW Patrol. 89 00:03:14,569 --> 00:03:15,939 PUPS: Cap'n Turbot? 90 00:03:16,004 --> 00:03:17,674 Wally and I saw them out at sea. (Barking) 91 00:03:17,739 --> 00:03:19,269 So we followed their floating floe 92 00:03:19,340 --> 00:03:20,810 till we lost sight of it. 93 00:03:20,875 --> 00:03:23,235 These penguins are far from their frosty home. 94 00:03:23,311 --> 00:03:25,911 If those penguins are used to living in the cold, 95 00:03:25,980 --> 00:03:28,480 the jungle is going to be way too hot for them. 96 00:03:28,549 --> 00:03:31,089 Oh, no! We've got to find them. 97 00:03:31,185 --> 00:03:32,445 They're going to need our help! 98 00:03:32,520 --> 00:03:33,760 CAP'N TURBOT: Absolutely. 99 00:03:33,821 --> 00:03:35,461 And as soon as we find them, 100 00:03:35,523 --> 00:03:37,363 I'll board those birds on my boat and bring them back 101 00:03:37,425 --> 00:03:39,085 to where they belong. 102 00:03:39,193 --> 00:03:41,503 But how will we ever find them in that thick jungle? 103 00:03:41,562 --> 00:03:44,172 We'd better call Ryder! 104 00:03:44,232 --> 00:03:45,172 (Pups laughing) 105 00:03:45,233 --> 00:03:47,243 (Bird squawking) 106 00:03:50,872 --> 00:03:53,712 Do you need someone to test the hammock for comfy-ness? 107 00:03:53,775 --> 00:03:55,135 Hint, hint. 108 00:03:55,176 --> 00:03:56,946 How about two pups? 109 00:03:57,011 --> 00:03:57,981 (All laughing) 110 00:03:58,046 --> 00:03:59,706 (Phone ringing) 111 00:03:59,781 --> 00:04:01,351 Hey, Chase. What's up? 112 00:04:01,416 --> 00:04:04,146 Ryder! We found three penguins in the jungle! 113 00:04:04,218 --> 00:04:05,848 But then we lost them! 114 00:04:05,920 --> 00:04:08,190 Whoa. Then we better find them fast. 115 00:04:08,256 --> 00:04:10,456 Penguins aren't used to warm jungle weather. 116 00:04:10,525 --> 00:04:11,985 I'll stay by the beach 117 00:04:12,060 --> 00:04:13,900 in case the wayward waterfowl wander back. 118 00:04:13,962 --> 00:04:16,162 And I'll keep an eye out if they come here. 119 00:04:16,230 --> 00:04:18,630 Good plan. No penguins are too lost. 120 00:04:18,700 --> 00:04:20,800 No pup is too small. 121 00:04:20,868 --> 00:04:21,798 (Beeping) 122 00:04:21,869 --> 00:04:24,309 PAW Patrol to the PAW Patroller! 123 00:04:24,372 --> 00:04:26,412 ALL: Ryder needs us! 124 00:04:26,474 --> 00:04:27,414 Wait for me! 125 00:04:27,475 --> 00:04:29,175 Huh? What? 126 00:04:29,210 --> 00:04:30,180 Look out! Careful! 127 00:04:30,211 --> 00:04:32,251 Whoa! Whoa! Whoa! 128 00:04:32,313 --> 00:04:33,383 (Crashing) 129 00:04:33,448 --> 00:04:35,648 Dizziest nap ever. 130 00:04:35,717 --> 00:04:37,717 (All laughing) 131 00:04:39,654 --> 00:04:41,594 (Barking) 132 00:04:41,656 --> 00:04:48,196 133 00:04:48,263 --> 00:04:50,933 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 134 00:04:50,999 --> 00:04:52,569 Thanks for hurrying, pups. 135 00:04:52,634 --> 00:04:56,674 We've got some unusual visitors in the jungle: penguins. 136 00:04:56,738 --> 00:04:59,668 The jungle penguins floated onto the beach on an ice floe. 137 00:04:59,741 --> 00:05:03,141 Sometimes, big chunks of ice can drift a very long way. 138 00:05:03,177 --> 00:05:05,147 The penguins aren't used to jungle heat. 139 00:05:05,146 --> 00:05:06,846 That's why we need to find them, 140 00:05:06,915 --> 00:05:09,745 get them onto Cap'n Turbot's boat and back to the South Pole. 141 00:05:09,817 --> 00:05:11,417 So, for this mission, I'll need... 142 00:05:11,486 --> 00:05:13,146 Chase. (Beeping) 143 00:05:13,187 --> 00:05:15,617 I need you to use your drone to search for those penguins. 144 00:05:15,690 --> 00:05:17,860 Chase is on the case! 145 00:05:17,926 --> 00:05:19,426 And Marshall. (Beeping) 146 00:05:19,494 --> 00:05:21,564 I need you to use your water cannons to cool them off 147 00:05:21,629 --> 00:05:22,959 and give them a nice drink. 148 00:05:23,031 --> 00:05:25,271 I'm ready for a ruff, ruff rescue! 149 00:05:25,333 --> 00:05:26,703 And Tracker. (Beeping) 150 00:05:26,768 --> 00:05:28,438 I'll need you to lead us through the jungle 151 00:05:28,503 --> 00:05:31,313 and use your tracking skills to help find the penguins. 152 00:05:31,372 --> 00:05:33,172 Plus, your cables may be handy 153 00:05:33,207 --> 00:05:34,937 if they're in hard-to-reach places. 154 00:05:35,009 --> 00:05:38,279 I'm all ears! Todo oídos. 155 00:05:38,346 --> 00:05:40,646 PAW Patrol is on a roll! 156 00:05:40,715 --> 00:05:41,715 (Barking) 157 00:05:41,783 --> 00:05:44,493 (Pups barking) 158 00:05:44,552 --> 00:05:45,492 ♪ PAW Patrol ♪ 159 00:05:45,553 --> 00:05:47,263 (Barking) 160 00:05:47,322 --> 00:05:48,492 ♪ Chase ♪ 161 00:05:48,556 --> 00:05:51,486 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 162 00:05:51,559 --> 00:05:52,759 ♪ PAW Patrol ♪ 163 00:05:52,827 --> 00:05:54,757 ♪ Go, go, go, go ♪ 164 00:05:54,829 --> 00:05:55,999 (Siren wailing) 165 00:05:56,130 --> 00:05:59,900 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 166 00:05:59,968 --> 00:06:01,138 ♪ Tracker ♪ 167 00:06:01,202 --> 00:06:04,242 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 168 00:06:04,305 --> 00:06:08,135 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 169 00:06:08,209 --> 00:06:09,139 (Howling) 170 00:06:09,210 --> 00:06:18,820 171 00:06:22,286 --> 00:06:25,976 (Chattering and squawking) 172 00:06:29,616 --> 00:06:31,206 (Sighing) 173 00:06:33,045 --> 00:06:35,285 (Chattering) 174 00:06:35,286 --> 00:06:36,846 (Sighing) 175 00:06:36,847 --> 00:06:38,247 (Squawking) 176 00:06:38,253 --> 00:06:40,293 (Chattering) 177 00:06:40,286 --> 00:06:42,846 (Chirping) 178 00:06:42,847 --> 00:06:45,847 (Chattering) 179 00:06:48,253 --> 00:06:50,783 (Chattering) 180 00:06:50,781 --> 00:06:53,621 (Chirping) 181 00:06:54,210 --> 00:06:55,480 (Sirens wailing) 182 00:06:55,484 --> 00:06:59,424 \h\hChase, send out your drone, and lets find those penguins. 183 00:06:59,418 --> 00:07:00,848 (Barking) Drone! 184 00:07:00,847 --> 00:07:02,877 (Whirring) 185 00:07:02,880 --> 00:07:08,620 186 00:07:08,616 --> 00:07:09,416 (Beeping) 187 00:07:09,418 --> 00:07:10,778 \h\h\hRYDER: Theres one. 188 00:07:10,781 --> 00:07:13,651 \h\hAw. That penguin looks really tired. 189 00:07:13,649 --> 00:07:16,619 Marshall, the penguin is \h\h\hpast those trees. 190 00:07:16,616 --> 00:07:17,906 He could use some water. 191 00:07:17,913 --> 00:07:20,753 One wet rescue on the way! 192 00:07:20,748 --> 00:07:23,448 Drone, find the next penguin. 193 00:07:27,682 --> 00:07:28,882 (Squawking) 194 00:07:28,880 --> 00:07:31,250 RYDER: That poor penguin looks even hotter. 195 00:07:31,253 --> 00:07:34,183 \hLets go help him while the drone looks for number three. 196 00:07:34,177 --> 00:07:37,417 Drone, find the third penguin. 197 00:07:38,880 --> 00:07:41,290 (Siren wailing) 198 00:07:42,177 --> 00:07:43,317 (Tires screeching) 199 00:07:43,319 --> 00:07:45,849 Chase, zip-line up there. 200 00:07:45,847 --> 00:07:47,577 (Barking) Zip-line! 201 00:07:47,583 --> 00:07:49,583 (Whirring) 202 00:07:52,078 --> 00:07:54,978 Whoo-hoo! 203 00:07:54,979 --> 00:07:56,649 Come on, penguin buddy. 204 00:07:56,649 --> 00:07:57,879 (Squawking) 205 00:07:57,880 --> 00:07:59,450 Im here to help. 206 00:07:59,451 --> 00:08:00,481 (Squawking) 207 00:08:00,484 --> 00:08:04,144 \h\hRyder, I think hes confused and really hot. 208 00:08:04,144 --> 00:08:05,214 Howd he get up there? 209 00:08:05,210 --> 00:08:09,520 \hMarshall! Youre just the pup to help him get back down here. 210 00:08:09,517 --> 00:08:10,947 Spray some water up there. 211 00:08:10,946 --> 00:08:13,476 (Barking) Water cannon! 212 00:08:13,484 --> 00:08:16,454 (Whirring) 213 00:08:16,451 --> 00:08:18,911 (Squawking) 214 00:08:19,979 --> 00:08:21,289 \hCHASE: Come on, birdy buddy. 215 00:08:21,286 --> 00:08:25,906 Want a lift down to the ground? 216 00:08:28,253 --> 00:08:31,683 Good. Another penguin down. 217 00:08:31,682 --> 00:08:32,722 (Squawking) \h\h\h\hAw. 218 00:08:32,715 --> 00:08:36,675 But wheres the Marshall \h\hbrought? Donde esta? 219 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Come on out, penguin, penguin! 220 00:08:38,814 --> 00:08:40,054 (Squawking) 221 00:08:40,045 --> 00:08:41,475 Hes super-shy. 222 00:08:41,484 --> 00:08:42,454 We need to lure him out. 223 00:08:42,451 --> 00:08:45,481 Rocky, go to Capn Turbot \h\h\h\hand get some fish, 224 00:08:45,484 --> 00:08:46,654 and bring your catapult. 225 00:08:46,649 --> 00:08:49,009 Green means go fish! 226 00:08:50,517 --> 00:08:53,417 Look! Capn Turbot gave \h\hus a bunch of fish. 227 00:08:53,418 --> 00:08:55,978 Great! Use your catapult \h\h\hto launch the fish 228 00:08:55,979 --> 00:09:00,349 to lead the penguins over \hto Capn Turbots boat. 229 00:09:00,352 --> 00:09:05,082 Mira, pinguinos. Its lunchtime! 230 00:09:05,748 --> 00:09:07,648 (Squawking) 231 00:09:07,649 --> 00:09:09,319 Those poor penguins \h\hstill look hot. 232 00:09:09,319 --> 00:09:13,679 They do. Rocky, do you have a \h\hlittle pool in your truck? 233 00:09:13,682 --> 00:09:15,482 Let me check. 234 00:09:15,484 --> 00:09:17,324 (Clattering) 235 00:09:17,319 --> 00:09:21,549 Dont lose it. Reuse it. 236 00:09:21,550 --> 00:09:22,580 Look, penguin friends. 237 00:09:22,583 --> 00:09:27,683 \hHow about some cool water to chill out in? 238 00:09:29,319 --> 00:09:31,209 (Squawking) 239 00:09:31,210 --> 00:09:33,750 Sweet! 240 00:09:33,748 --> 00:09:34,808 (Beeping) \h\h\hHmm. 241 00:09:34,814 --> 00:09:38,784 But the drone still hasnt \hfound the last penguin. 242 00:09:38,781 --> 00:09:40,981 Tracker, can you hear \hany penguin noises? 243 00:09:40,979 --> 00:09:42,749 \h\h\h\h(Radar scanning, penguin chick chirping) 244 00:09:42,748 --> 00:09:44,288 Hmm. Sí. Sí. 245 00:09:44,286 --> 00:09:46,076 I heard a penguin peep. 246 00:09:46,078 --> 00:09:46,878 Strange, though. 247 00:09:46,880 --> 00:09:49,850 Its coming from... \h\h\hway up there. 248 00:09:49,847 --> 00:09:51,647 But how? Penguins cant fly. 249 00:09:51,649 --> 00:09:54,619 Well, they dont live in \h\hthe jungle, either. 250 00:09:54,616 --> 00:09:56,316 \h\hChase, use your heat-seeking goggles 251 00:09:56,319 --> 00:09:59,649 \hand see if you can find the penguin in the canopy. 252 00:10:01,418 --> 00:10:02,848 \hCHASE: (Gasping) I see him! 253 00:10:02,847 --> 00:10:04,447 Hes up in that tree! 254 00:10:04,451 --> 00:10:07,581 Tracker, use your cables \hto reach the penguin. 255 00:10:07,583 --> 00:10:09,983 (Barking) Cables! 256 00:10:09,979 --> 00:10:13,389 (Whirring) 257 00:10:16,111 --> 00:10:18,051 Be very gentle and quiet. 258 00:10:18,045 --> 00:10:19,575 Penguins are really shy. 259 00:10:19,583 --> 00:10:22,623 \hThats why Ill bring him a treat. 260 00:10:22,616 --> 00:10:25,076 (Sniffing) Ugh. 261 00:10:29,418 --> 00:10:30,808 Hola, amigo pingüino. 262 00:10:30,814 --> 00:10:33,254 (Chirping) 263 00:10:35,286 --> 00:10:39,006 Would you like some more fish? 264 00:10:39,012 --> 00:10:41,452 (Chirping) 265 00:10:45,847 --> 00:10:47,517 (Chirping and squawking) 266 00:10:47,517 --> 00:10:49,287 Yay! Ooh. 267 00:10:49,286 --> 00:10:51,646 (Much quieter) \h\h\h\h\hYay. 268 00:10:51,649 --> 00:10:55,349 (Monkeys chattering) 269 00:10:55,352 --> 00:10:56,352 (Squawking) 270 00:10:56,352 --> 00:10:57,252 (Phone ringing) 271 00:10:57,253 --> 00:10:58,753 Hi, Capn Turbot. 272 00:10:58,748 --> 00:10:59,618 (Squawking) 273 00:10:59,616 --> 00:11:02,136 Im prepared to posit thats penguin speak. 274 00:11:02,144 --> 00:11:03,084 (Squawking) 275 00:11:03,078 --> 00:11:04,748 Yes, positively. The penguins 276 00:11:04,748 --> 00:11:07,778 \h\hwant to thank the PAW Patrol for rescuing them. 277 00:11:07,781 --> 00:11:08,581 (Squawking) 278 00:11:08,583 --> 00:11:10,853 \h\h\hYoure welcome. Whenever youre lost, 279 00:11:10,847 --> 00:11:13,547 just-- (Squawking) --for help. 280 00:11:13,550 --> 00:11:15,780 (All laughing) 281 00:11:15,781 --> 00:11:18,251 \h\hThanks for taking these penguins back to their home, 282 00:11:18,253 --> 00:11:19,293 Capn Turbot. 283 00:11:19,286 --> 00:11:20,476 I have fish to feed them, 284 00:11:20,484 --> 00:11:23,054 and the air conditioning down \h\hbelow will keep them comfy 285 00:11:23,045 --> 00:11:26,205 until we get them back to \h\h\htheir cold climate. 286 00:11:26,210 --> 00:11:27,180 (Chattering) 287 00:11:27,177 --> 00:11:28,647 Okay. You can come, 288 00:11:28,649 --> 00:11:32,749 \hbut this fish is the only animal food we can feed you. 289 00:11:32,748 --> 00:11:35,208 (Chattering) 290 00:11:35,814 --> 00:11:36,624 (Chattering) 291 00:11:36,616 --> 00:11:39,176 \h\h(All laughing) ♪ PAW-PAW-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 292 00:11:44,080 --> 00:11:45,420 (Gulls calling) 293 00:11:45,420 --> 00:11:46,950 And this is the dock, 294 00:11:46,948 --> 00:11:49,548 a rock, and... 295 00:11:49,552 --> 00:11:52,492 \h(Barking) (Laughing) ...a walrus! 296 00:11:52,486 --> 00:11:53,256 Hi, Wally! 297 00:11:53,255 --> 00:11:55,645 Seal Islands extremely cool, Capn Turbot. 298 00:11:55,651 --> 00:11:59,051 Thanks. And thanks for helping \h\h\hout around here tonight 299 00:11:59,047 --> 00:12:00,347 while I visit my granny. 300 00:12:00,354 --> 00:12:01,594 She baked a bunch of bread 301 00:12:01,585 --> 00:12:02,675 and needs a Turbot taster. 302 00:12:02,684 --> 00:12:05,294 \h\hSo I need someone to turn on the lighthouse. 303 00:12:05,288 --> 00:12:06,348 No problem! 304 00:12:06,354 --> 00:12:08,394 Ive totally got this. 305 00:12:08,387 --> 00:12:10,487 Uh... whats a lighthouse? 306 00:12:10,486 --> 00:12:11,776 This is a lighthouse. 307 00:12:11,783 --> 00:12:14,953 \hIts a building thats a lot like a nightlight. 308 00:12:14,948 --> 00:12:16,488 It has a large lightbulb 309 00:12:16,486 --> 00:12:18,846 that shines a long beam of light 310 00:12:18,849 --> 00:12:19,879 out into the bay. 311 00:12:19,882 --> 00:12:21,652 The light shows incoming ships 312 00:12:21,651 --> 00:12:22,981 if land lies ahead. 313 00:12:22,981 --> 00:12:25,391 (Chuckling) Awesome! 314 00:12:25,387 --> 00:12:27,617 (Calling) 315 00:12:27,618 --> 00:12:30,678 Whoa! Whales! 316 00:12:30,684 --> 00:12:35,784 Hey! I bet I could do an extreme stunt with those whales. 317 00:12:35,783 --> 00:12:37,453 Its best not to bother them. 318 00:12:37,453 --> 00:12:39,953 \hYou need to be wary around whales, Danny. 319 00:12:39,948 --> 00:12:43,448 \hThats Daring Danny X, and I wont bother them. 320 00:12:43,453 --> 00:12:46,523 \hIm going to jump over them, way over! 321 00:12:46,519 --> 00:12:49,219 \h\h\h\hIll drive my bike super-fast down this hill, 322 00:12:49,222 --> 00:12:51,162 then launch high off that rock. 323 00:12:51,156 --> 00:12:53,616 Then Ill extend my glider wings 324 00:12:53,618 --> 00:12:55,618 and sail over those whales! 325 00:12:55,618 --> 00:12:57,258 Aw, yeah! 326 00:12:57,255 --> 00:12:58,345 It does sound dandy. 327 00:12:58,354 --> 00:13:01,264 \hBut tonight, I need you to take care of the lighthouse. 328 00:13:01,255 --> 00:13:03,215 \hLet me show you how to turn it on. 329 00:13:03,222 --> 00:13:04,652 Follow me. 330 00:13:04,651 --> 00:13:06,881 Okay. 331 00:13:06,882 --> 00:13:08,012 Now, when it gets dark, 332 00:13:08,014 --> 00:13:11,424 \h\h\hall you need to do is flip this on switch. 333 00:13:11,420 --> 00:13:12,780 Got it. On. 334 00:13:12,783 --> 00:13:16,653 Its extremely easy. (Laughing) 335 00:13:16,651 --> 00:13:18,821 Totally. Im on it, Capn. 336 00:13:18,816 --> 00:13:21,846 Great. Here are the keys for \h\h\hthe lighthouse locks. 337 00:13:21,849 --> 00:13:23,289 Be sure not to lose them. 338 00:13:23,288 --> 00:13:25,008 Ooh! I got to get to Grannys! 339 00:13:25,014 --> 00:13:28,654 \hBye! See you later! 340 00:13:29,915 --> 00:13:32,875 (Barking and laughing) 341 00:13:32,882 --> 00:13:34,492 Heads up, Rubble. 342 00:13:34,486 --> 00:13:38,046 (Grunting) Coming to you, Skye! 343 00:13:38,047 --> 00:13:39,077 Nice, dude. 344 00:13:39,080 --> 00:13:42,820 \h\h\hGlow-in-the-dark Catch is so much fun! 345 00:13:42,816 --> 00:13:45,876 \hComing to me! I got it! I got it! 346 00:13:45,882 --> 00:13:47,952 Ill get it, Marshall! 347 00:13:47,948 --> 00:13:49,348 (Grunting) 348 00:13:49,354 --> 00:13:50,264 (Rubble grunting) 349 00:13:50,255 --> 00:13:53,075 MARSHALL: \h\hWhoa! 350 00:13:53,080 --> 00:13:54,720 There it glows again! 351 00:13:54,717 --> 00:13:58,217 (All laughing) 352 00:13:58,882 --> 00:14:01,852 \hHmm. Its getting pretty dark out. 353 00:14:01,849 --> 00:14:04,919 Better turn on the lighthouse. 354 00:14:04,915 --> 00:14:08,585 \h\h\hThats so cool how it lights up the water! 355 00:14:08,585 --> 00:14:10,485 I wonder what else it can do. 356 00:14:10,486 --> 00:14:11,286 (Beeping) 357 00:14:11,288 --> 00:14:16,258 (Dance music playing) 358 00:14:16,750 --> 00:14:20,320 This is so extreme! 359 00:14:20,321 --> 00:14:22,551 (Calling) 360 00:14:22,552 --> 00:14:25,622 Nice! The whales are back! 361 00:14:25,618 --> 00:14:29,818 \h\h\hI wonder if I can hold the light on them like a spotlight. 362 00:14:29,816 --> 00:14:31,156 (Beeping) 363 00:14:31,156 --> 00:14:34,916 \h\hYes! Now, Ill just turn the light up to full power, 364 00:14:34,915 --> 00:14:36,285 \h\h\hand it will be bright enough for-- 365 00:14:36,288 --> 00:14:41,948 (Gasping) --the most amazing \h\h\hlive-feed stunt ever! 366 00:14:42,552 --> 00:14:44,752 (Crackling) 367 00:14:45,354 --> 00:14:47,084 (Crackling) 368 00:14:48,585 --> 00:14:49,675 Stunt fans everywhere, 369 00:14:49,684 --> 00:14:54,854 get ready for Daring Danny \hXs extreme whale jump. 370 00:14:57,080 --> 00:14:58,190 (Engine starting) 371 00:14:58,189 --> 00:15:00,649 (Crackling) 372 00:15:01,585 --> 00:15:02,255 Huh? 373 00:15:02,255 --> 00:15:04,975 (Ship horn blowing) 374 00:15:04,981 --> 00:15:07,491 Uh-oh. This isnt good. 375 00:15:07,486 --> 00:15:12,646 \h\h\hThat big ship wont be able to see the island! 376 00:15:14,222 --> 00:15:16,392 Oh, no! The doors locked, 377 00:15:16,387 --> 00:15:18,257 and I left the keys inside! 378 00:15:18,255 --> 00:15:20,675 Ive got to call the PAW Patrol. 379 00:15:20,684 --> 00:15:23,554 (Beeping) 380 00:15:23,552 --> 00:15:25,112 (Phone ringing) 381 00:15:25,113 --> 00:15:26,223 Hey, Danny. Whats up? 382 00:15:26,222 --> 00:15:28,082 \h\h\h\hI locked myself out of the lighthouse, 383 00:15:28,080 --> 00:15:29,220 and the light is out. 384 00:15:29,222 --> 00:15:32,782 \h\h\hAnd theres a freighter heading right for the island! 385 00:15:32,783 --> 00:15:33,923 Were on our way. 386 00:15:33,915 --> 00:15:35,385 No lighthouse is too dark. 387 00:15:35,387 --> 00:15:38,257 No pup is too small. 388 00:15:38,255 --> 00:15:39,345 (Beeping) 389 00:15:39,354 --> 00:15:41,724 PAW Patrol to the Lookout! 390 00:15:41,717 --> 00:15:43,747 ALL: Ryder needs us! 391 00:15:43,750 --> 00:15:44,950 (Gasping) 392 00:15:44,948 --> 00:15:47,078 (Barking and laughing) 393 00:15:47,080 --> 00:15:48,720 Ive got it! 394 00:15:48,717 --> 00:15:50,547 Watch out, Marshall! 395 00:15:50,552 --> 00:15:52,452 I got it! 396 00:15:52,453 --> 00:15:53,493 (Crashing) 397 00:15:53,486 --> 00:15:56,876 That wipeoutll get \ha glowing review. 398 00:15:56,882 --> 00:15:59,052 (All laughing) 399 00:15:59,047 --> 00:16:09,217 400 00:16:09,849 --> 00:16:11,679 (Dinging) 401 00:16:14,288 --> 00:16:17,318 \h\h\h\hPAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 402 00:16:17,321 --> 00:16:19,821 \h\h\h\h(Beeping) Thanks for rushing over, pups. 403 00:16:19,816 --> 00:16:20,946 Daring Danny has a problem 404 00:16:20,948 --> 00:16:23,188 at the lighthouse \hon Seal Island. 405 00:16:23,189 --> 00:16:24,289 Its light is off, 406 00:16:24,288 --> 00:16:26,448 and Dannys locked himself out. 407 00:16:26,453 --> 00:16:27,293 Uh-oh. 408 00:16:27,288 --> 00:16:28,418 \h\hOh, no! (Gasping) 409 00:16:28,420 --> 00:16:30,190 \h\h\h\hThats not good. Aw, man! 410 00:16:30,189 --> 00:16:32,419 \h\h\hWe have to hurry, because a big freighter 411 00:16:32,420 --> 00:16:34,110 is headed right for Seal Island. 412 00:16:34,113 --> 00:16:35,223 Without the lighthouse light, 413 00:16:35,222 --> 00:16:37,952 the ship might crash right \h\h\h\h\hinto the shore! 414 00:16:37,948 --> 00:16:39,348 Thats terrible. 415 00:16:39,354 --> 00:16:40,224 Bummer! 416 00:16:40,222 --> 00:16:42,192 Exactly. So, for this mission, 417 00:16:42,189 --> 00:16:42,919 Ill need... 418 00:16:42,915 --> 00:16:44,075 Spy Chase. (Beeping) 419 00:16:44,080 --> 00:16:47,010 I need you to use your spy tools to get into the lighthouse 420 00:16:47,014 --> 00:16:48,224 so we can fix the light. 421 00:16:48,222 --> 00:16:50,722 Spy Chase is on the case! 422 00:16:50,717 --> 00:16:52,157 And Zuma. (Beeping) 423 00:16:52,156 --> 00:16:53,716 \h\hIll need you to use your hovercraft 424 00:16:53,717 --> 00:16:55,047 and sail out to the freighter. 425 00:16:55,047 --> 00:16:56,487 \hWe need to warn the ships captain 426 00:16:56,486 --> 00:16:58,386 \hthat hes headed towards the shore. 427 00:16:58,387 --> 00:17:00,587 Ready, set, get wet. 428 00:17:00,585 --> 00:17:04,155 Alright! PAW Patrol \h\h\his on a roll! 429 00:17:04,156 --> 00:17:06,586 (Barking) 430 00:17:07,882 --> 00:17:09,852 PAW Patrol, go, go ♪ 431 00:17:09,849 --> 00:17:10,749 (Barking) 432 00:17:10,750 --> 00:17:12,980 Go, go, go, go, go, go ♪ 433 00:17:12,981 --> 00:17:13,981 PAW Patrol ♪ 434 00:17:13,981 --> 00:17:15,191 Go, go, go ♪ 435 00:17:15,189 --> 00:17:15,949 (Barking) 436 00:17:15,948 --> 00:17:18,318 Go, go, go, go, go, go ♪ 437 00:17:18,321 --> 00:17:20,491 (Barking) Whoo-hoo! 438 00:17:20,486 --> 00:17:25,286 439 00:17:25,288 --> 00:17:26,078 Chase ♪ 440 00:17:26,080 --> 00:17:29,620 Go, go, go, go, go ♪ 441 00:17:29,618 --> 00:17:31,878 Go, go, go, go, go, go ♪ 442 00:17:31,882 --> 00:17:33,012 PAW Patrol ♪ 443 00:17:33,014 --> 00:17:34,924 (Siren wailing) 444 00:17:34,915 --> 00:17:36,975 Go, go, go, go ♪ 445 00:17:36,981 --> 00:17:38,081 Zuma ♪ 446 00:17:38,080 --> 00:17:38,680 Yay! 447 00:17:38,684 --> 00:17:41,554 Go, go, go, go, go ♪ 448 00:17:41,552 --> 00:17:44,422 Go, go, go, go, go ♪ 449 00:17:44,420 --> 00:17:49,220 PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 450 00:17:50,080 --> 00:17:52,160 (Siren wailing) 451 00:17:52,156 --> 00:18:00,846 452 00:18:01,486 --> 00:18:02,516 (Beeping) 453 00:18:02,519 --> 00:18:05,289 (Whirring) 454 00:18:05,288 --> 00:18:08,878 Life jacket deploy! 455 00:18:10,618 --> 00:18:13,318 (Barking) Eject! 456 00:18:13,321 --> 00:18:15,881 Whoa! 457 00:18:15,882 --> 00:18:17,822 (Grunting) 458 00:18:19,324 --> 00:18:21,594 (Ship horn blowing) 459 00:18:21,588 --> 00:18:25,818 460 00:18:25,819 --> 00:18:29,989 Thanks for getting here with \hextreme speed, PAW Patrol. 461 00:18:29,994 --> 00:18:33,134 This doors so locked. 462 00:18:33,126 --> 00:18:35,556 (Grunting) 463 00:18:35,555 --> 00:18:38,055 \h\h\hChase, use you wall walkers to climb up there 464 00:18:38,060 --> 00:18:40,360 and get inside through \h\hthat open window. 465 00:18:40,357 --> 00:18:42,847 (Barking) Wall walkers! 466 00:18:42,852 --> 00:18:45,292 (Popping) 467 00:18:46,819 --> 00:18:50,719 Whoa! I could do some sweet \h\htricks with those kicks! 468 00:18:50,720 --> 00:18:52,850 (Beeping) Zuma, hows it going? 469 00:18:52,852 --> 00:18:54,962 Its totally dark out here. 470 00:18:54,961 --> 00:18:56,931 (Ship horn blowing) 471 00:18:56,928 --> 00:18:58,228 Captain! 472 00:18:58,225 --> 00:18:59,155 Down here! 473 00:18:59,159 --> 00:19:02,259 Youre heading right towards-- 474 00:19:02,258 --> 00:19:03,618 Yikes! 475 00:19:03,621 --> 00:19:07,361 I dont think the captain \hcan hear me or see me. 476 00:19:07,357 --> 00:19:08,787 Keep your distance, Zuma. 477 00:19:08,786 --> 00:19:10,156 You dont want to get hit. 478 00:19:10,159 --> 00:19:11,059 I will, Ryder. 479 00:19:11,060 --> 00:19:14,690 And Ill keep trying to \h\h\hcall the captain. 480 00:19:14,687 --> 00:19:17,417 \h\h\hIm in, Ryder! Ill be right down! 481 00:19:17,423 --> 00:19:21,233 Now, thats an extreme entrance. 482 00:19:24,654 --> 00:19:27,034 (Clicking) 483 00:19:27,687 --> 00:19:30,087 Hmm. This bulb is burned out. 484 00:19:30,093 --> 00:19:31,293 Well need a new one. 485 00:19:31,291 --> 00:19:32,791 One new bulb coming up. 486 00:19:32,786 --> 00:19:35,156 (Ship horn blowing) 487 00:19:35,159 --> 00:19:36,129 We got to move quick. 488 00:19:36,126 --> 00:19:40,886 The freighters going to \h\h\hcrash into shore! 489 00:19:40,885 --> 00:19:43,355 (Whale calling) 490 00:19:45,258 --> 00:19:46,928 Ah! 491 00:19:46,928 --> 00:19:49,748 (Groaning) 492 00:19:49,753 --> 00:19:50,823 (Crunching) 493 00:19:50,819 --> 00:19:51,719 (Phone ringing) 494 00:19:51,720 --> 00:19:56,650 \hRyder, the ship is clear, but it totally slammed into a rock! 495 00:19:59,093 --> 00:20:01,893 \h\hOh, am I glad to see you, PAW Patrol! 496 00:20:01,885 --> 00:20:03,515 Somethings wrong with the ship! 497 00:20:03,522 --> 00:20:05,232 Once we turned away from land, 498 00:20:05,225 --> 00:20:07,315 the steering stopped working! 499 00:20:07,324 --> 00:20:08,594 You hit a rock! 500 00:20:08,588 --> 00:20:10,458 I think the rudder is broken! 501 00:20:10,456 --> 00:20:13,646 \h\h\hAnd youre headed right towards Adventure Bay Bridge! 502 00:20:13,654 --> 00:20:17,164 \h\h\h\h\hRYDER: Hang on, Zuma. Im on my way. 503 00:20:20,720 --> 00:20:23,960 Ryder, the freighters \h\h\hgoing too fast. 504 00:20:23,961 --> 00:20:25,491 (Ship horn blowing) 505 00:20:25,489 --> 00:20:28,959 \h\h\h\h\h(Gasping) Captain, can you stop the ship? 506 00:20:28,961 --> 00:20:30,031 Oh, its too big! 507 00:20:30,027 --> 00:20:32,187 It wont slow down in time! 508 00:20:32,192 --> 00:20:33,422 I got an idea. 509 00:20:33,423 --> 00:20:34,133 (Beeping) 510 00:20:34,126 --> 00:20:35,356 Rubble, the bridge is in danger. 511 00:20:35,357 --> 00:20:38,417 \hHead over there and stop anyone from going over it. 512 00:20:38,423 --> 00:20:40,293 Rubble on the double! 513 00:20:40,291 --> 00:20:42,721 \hZuma, were going to have to help that freighter move 514 00:20:42,720 --> 00:20:46,420 \h\h\h\h\hfrom down here. Drive full speed into the side of it. 515 00:20:46,423 --> 00:20:47,823 Are you sure, dude? 516 00:20:47,819 --> 00:20:52,689 Yep. We cant stop it, \hbut we can push it. 517 00:20:54,961 --> 00:20:57,591 (Engine revving) 518 00:20:57,588 --> 00:21:00,688 Im going at max power! 519 00:21:00,687 --> 00:21:01,927 Me, too! 520 00:21:01,928 --> 00:21:03,088 Were going to need more help. 521 00:21:03,093 --> 00:21:06,393 Rocky, I need you and \hyour tugboat, fast! 522 00:21:06,390 --> 00:21:08,360 Green means go! 523 00:21:08,357 --> 00:21:10,127 (Whirring) 524 00:21:10,126 --> 00:21:14,456 Ryder, Adventure Bay Bridge \h\h\his blocked and secure. 525 00:21:14,456 --> 00:21:17,126 Good job, Rubble. 526 00:21:17,126 --> 00:21:19,616 (Gasping) 527 00:21:21,720 --> 00:21:25,160 The bridge is getting closer! 528 00:21:25,159 --> 00:21:28,319 (All grunting) \h\h\hCome on! 529 00:21:28,324 --> 00:21:29,234 (Gasping) 530 00:21:29,225 --> 00:21:31,385 Dont lose it. Lets move it. 531 00:21:31,390 --> 00:21:35,560 Full power, pups! 532 00:21:35,555 --> 00:21:37,985 (Groaning) 533 00:21:41,126 --> 00:21:43,556 You did it! Thanks, PAW Patrol! 534 00:21:43,555 --> 00:21:44,415 Youre welcome. 535 00:21:44,423 --> 00:21:46,893 \hWhenever you have a big freighter to move, 536 00:21:46,885 --> 00:21:47,925 just yelp for help. 537 00:21:47,928 --> 00:21:53,258 \h\hAnd with Rocky here, well get that broken rudder fixed. 538 00:21:54,621 --> 00:21:56,191 Sorry, Ryder. From now on, 539 00:21:56,192 --> 00:21:59,692 Im not messing with any light \h\hbigger than a flashlight. 540 00:21:59,687 --> 00:22:01,647 Glad to hear it, Daring Danny X. 541 00:22:01,654 --> 00:22:05,324 \hBut youre still going to do your stunt, right? 542 00:22:05,324 --> 00:22:07,694 You bet I am! 543 00:22:07,687 --> 00:22:13,487 544 00:22:13,489 --> 00:22:15,959 Whoo-hoo! 545 00:22:15,961 --> 00:22:18,321 Yeah! 546 00:22:19,291 --> 00:22:20,361 Whoa! 547 00:22:20,357 --> 00:22:22,287 (Horn honking) 548 00:22:22,291 --> 00:22:23,821 (Tires screeching, thudding) 549 00:22:23,819 --> 00:22:25,129 (Barking) Yay! 550 00:22:25,126 --> 00:22:26,286 Yeah! Whoa. 551 00:22:26,291 --> 00:22:29,591 \h\hHey, there, Danny. Did I miss much while I was gone? 552 00:22:29,588 --> 00:22:32,088 Um... well... 553 00:22:32,852 --> 00:22:33,562 Whoa! 554 00:22:33,555 --> 00:22:35,255 I probably deserved that. 555 00:22:35,258 --> 00:22:39,158 \h\h(All laughing) ♪ PAW-PAW-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 556 00:22:41,157 --> 00:22:51,167 38194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.