Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:09,044
PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:09,043 --> 00:00:09,783
We'll be there
on the double
3
00:00:09,776 --> 00:00:10,506
PAW Patrol, PAW Patrol
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,531
Whenever there's a problem
5
00:00:11,528 --> 00:00:12,538
PAW Patrol, PAW Patrol
6
00:00:12,546 --> 00:00:14,026
Round Adventure Bay
7
00:00:14,030 --> 00:00:15,510
PAW Patrol, PAW Patrol
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,496
Ryder and his team of pups
9
00:00:16,500 --> 00:00:17,480
PAW Patrol, PAW Patrol
10
00:00:17,485 --> 00:00:18,115
Will come and save
the day
11
00:00:18,118 --> 00:00:18,748
PAW Patrol, PAW Patrol
12
00:00:18,753 --> 00:00:20,623
Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye
13
00:00:20,621 --> 00:00:22,491
PAW Patrol, PAW Patrol
14
00:00:22,490 --> 00:00:23,460
Yeah,
they're on the way
15
00:00:23,457 --> 00:00:24,417
PAW Patrol, PAW Patrol
16
00:00:24,425 --> 00:00:25,385
PAW Patrol, PAW Patrol
17
00:00:25,392 --> 00:00:26,362
PAW Patrol, PAW Patrol
18
00:00:26,360 --> 00:00:27,780
Whenever
you're in trouble
19
00:00:27,777 --> 00:00:29,187
PAW Patrol, PAW Patrol
20
00:00:29,196 --> 00:00:29,876
PAW Patrol, PAW Patrol
21
00:00:29,879 --> 00:00:30,559
PAW Patrol, PAW Patrol
22
00:00:30,564 --> 00:00:31,454
We'll be there
on the double
23
00:00:31,448 --> 00:00:32,328
PAW Patrol, PAW Patrol
24
00:00:32,333 --> 00:00:33,353
No job's too big,
no pup's too small
25
00:00:33,350 --> 00:00:34,370
PAW Patrol, PAW Patrol
26
00:00:34,368 --> 00:00:35,478
PAW Patrol,
we're on a roll
27
00:00:35,485 --> 00:00:36,595
PAW Patrol, PAW Patrol
28
00:00:36,604 --> 00:00:38,704
So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh
29
00:00:38,705 --> 00:00:40,805
PAW Patrol, PAW Patrol
30
00:00:40,808 --> 00:00:43,288
PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol
31
00:00:43,293 --> 00:00:45,783
PAW Patrol, PAW Patrol
32
00:00:51,318 --> 00:00:54,548
(Pups barking)
33
00:00:54,555 --> 00:00:55,595
SKYE:
Whoa.
34
00:00:55,605 --> 00:00:56,645
(Pups barking)
35
00:00:56,657 --> 00:00:57,067
Is it my turn yet?
36
00:00:57,073 --> 00:00:57,493
(Pups barking)
37
00:00:57,491 --> 00:00:58,911
I want to see the comet
through the telescope.
38
00:00:58,908 --> 00:01:00,318
(Pups barking)
39
00:01:00,327 --> 00:01:00,907
(Giggling)
40
00:01:00,910 --> 00:01:01,490
(Pups barking)
41
00:01:01,495 --> 00:01:02,775
Zuma, this isn't
the real comet.
42
00:01:02,779 --> 00:01:04,059
(Pups barking)
43
00:01:04,065 --> 00:01:04,475
It's just my drawing.
44
00:01:04,481 --> 00:01:04,901
(Pups barking)
45
00:01:04,899 --> 00:01:06,649
I can't wait till the real comet
comes tonight.
46
00:01:06,650 --> 00:01:08,400
(Pups barking)
47
00:01:08,402 --> 00:01:09,082
Me, too. Me, too.
48
00:01:09,085 --> 00:01:09,765
(Pups barking)
49
00:01:09,770 --> 00:01:10,590
BOTH:
Me, too! Me, too!
50
00:01:10,587 --> 00:01:11,397
(Pups barking)
51
00:01:11,405 --> 00:01:11,995
Great job keeping an eye
52
00:01:12,005 --> 00:01:12,595
(Pups barking)
53
00:01:12,606 --> 00:01:13,616
on the telescope, pups.
54
00:01:13,623 --> 00:01:14,643
(Pups barking)
55
00:01:14,642 --> 00:01:15,462
No problem.
56
00:01:15,459 --> 00:01:16,279
(Pups barking)
57
00:01:16,277 --> 00:01:16,777
'Cause we're--
58
00:01:16,777 --> 00:01:17,277
(Pups barking)
59
00:01:17,278 --> 00:01:17,758
(Imitating heroic fanfare)
60
00:01:17,761 --> 00:01:18,241
(Pups barking)
61
00:01:18,245 --> 00:01:19,775
Pup protectors
of the super stargazer.
62
00:01:19,779 --> 00:01:21,309
(Pups barking)
63
00:01:21,315 --> 00:01:22,205
(All laughing)
64
00:01:22,215 --> 00:01:23,105
(Pups barking)
65
00:01:23,117 --> 00:01:24,117
Okay.
The roof is almost in place.
66
00:01:24,117 --> 00:01:25,117
(Pups barking)
67
00:01:25,119 --> 00:01:27,189
(Roof squeaking,
mechanism whirring)
68
00:01:27,187 --> 00:01:29,247
(Pups barking)
69
00:01:29,256 --> 00:01:30,186
(Clanking)
70
00:01:30,190 --> 00:01:31,120
(Pups barking)
71
00:01:31,125 --> 00:01:31,805
Now, make sure it's secure.
72
00:01:31,808 --> 00:01:32,488
(Pups barking)
73
00:01:32,493 --> 00:01:33,593
You got it,
Rubble.
74
00:01:33,593 --> 00:01:34,693
(Pups barking)
75
00:01:34,695 --> 00:01:36,145
The observatory
looks super good,
76
00:01:36,146 --> 00:01:37,596
(Pups barking)
77
00:01:37,598 --> 00:01:38,528
construction pup dude.
78
00:01:38,532 --> 00:01:39,472
(Pups barking)
79
00:01:39,467 --> 00:01:39,817
Thanks.
80
00:01:39,816 --> 00:01:40,156
(Pups barking)
81
00:01:40,167 --> 00:01:40,667
It's for the big new telescope,
82
00:01:40,667 --> 00:01:41,167
(Pups barking)
83
00:01:41,168 --> 00:01:43,148
and just in time to see
the comet coming tonight.
84
00:01:43,153 --> 00:01:45,143
(Pups barking)
85
00:01:45,139 --> 00:01:46,289
Sweet.
86
00:01:46,289 --> 00:01:47,439
(Pups barking)
87
00:01:47,641 --> 00:01:52,381
Okay, crew. Let's test
the automatic roof opener.
88
00:01:54,148 --> 00:01:58,118
RUBBLE:
Nice and smooth.
89
00:01:58,119 --> 00:01:58,449
Great work.
90
00:01:58,452 --> 00:01:58,782
RUBBLE:
Nice and smooth.
91
00:01:58,786 --> 00:02:00,666
Now, time to install
the telescope.
92
00:02:00,670 --> 00:02:02,550
RUBBLE:
Nice and smooth.
93
00:02:06,393 --> 00:02:11,233
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
94
00:02:11,232 --> 00:02:12,012
when I say bravo.
95
00:02:12,015 --> 00:02:12,795
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
96
00:02:12,800 --> 00:02:14,230
Thanks.
We're almost finished putting--
97
00:02:14,234 --> 00:02:15,674
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
98
00:02:15,669 --> 00:02:16,219
Almost?
99
00:02:16,219 --> 00:02:16,769
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
100
00:02:16,770 --> 00:02:18,090
But you'll be done
by tonight, right?
101
00:02:18,087 --> 00:02:19,397
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
102
00:02:19,406 --> 00:02:20,916
I promised everyone
they'd see the comet.
103
00:02:20,924 --> 00:02:22,444
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
104
00:02:22,443 --> 00:02:22,883
Don't worry, mayor.
105
00:02:22,876 --> 00:02:23,306
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
106
00:02:23,310 --> 00:02:24,490
We'll be done in plenty of time
for the comet.
107
00:02:24,494 --> 00:02:25,684
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
108
00:02:25,679 --> 00:02:26,499
(Whirring, clanking)
109
00:02:26,496 --> 00:02:27,306
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
110
00:02:27,314 --> 00:02:28,454
Comet? I want to see a comet.
111
00:02:28,448 --> 00:02:29,578
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
112
00:02:29,583 --> 00:02:30,583
Uh, what's a comet?
113
00:02:30,583 --> 00:02:31,583
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
114
00:02:31,585 --> 00:02:32,015
(Meowing)
115
00:02:32,018 --> 00:02:32,448
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
116
00:02:32,453 --> 00:02:33,503
It's a special star
with a twinkly tail
117
00:02:33,503 --> 00:02:34,553
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
118
00:02:34,555 --> 00:02:36,415
that'll soar above Adventure Bay
this very night.
119
00:02:36,423 --> 00:02:38,293
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
120
00:02:38,292 --> 00:02:39,432
And the first to see it
gets to name it.
121
00:02:39,426 --> 00:02:40,556
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
122
00:02:40,561 --> 00:02:42,491
Name it?
I want to name it after me.
123
00:02:42,495 --> 00:02:44,425
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
124
00:02:44,431 --> 00:02:44,851
(Groaning)
125
00:02:44,848 --> 00:02:45,258
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
126
00:02:45,266 --> 00:02:46,266
Don't be so sure,
Mayor Humdinger.
127
00:02:46,266 --> 00:02:47,266
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
128
00:02:47,268 --> 00:02:48,368
But you are welcome
to watch it here tonight.
129
00:02:48,368 --> 00:02:49,468
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
130
00:02:49,470 --> 00:02:50,850
There's going to be a big screen
in the observatory
131
00:02:50,854 --> 00:02:52,244
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
132
00:02:52,239 --> 00:02:52,919
that's hooked up to
the telescope.
133
00:02:52,922 --> 00:02:53,602
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
134
00:02:53,607 --> 00:02:55,487
That way, everyone can see
the comet together.
135
00:02:55,492 --> 00:02:57,382
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
136
00:02:57,378 --> 00:02:57,908
Together? Ha.
137
00:02:57,911 --> 00:02:58,441
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
138
00:02:58,445 --> 00:02:59,355
I'll just go back
to Foggy Bottom
139
00:02:59,362 --> 00:03:00,282
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
140
00:03:00,281 --> 00:03:01,781
and see it first,
and then I'll name it.
141
00:03:01,782 --> 00:03:03,282
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
142
00:03:03,284 --> 00:03:04,004
Sorry, but it'll be too high
in the sky
143
00:03:04,000 --> 00:03:04,720
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
144
00:03:04,718 --> 00:03:06,098
to be seen with just your eyes.
You need a telescope.
145
00:03:06,102 --> 00:03:07,492
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
146
00:03:07,488 --> 00:03:10,418
Just like our beautiful one in
the Adventure Bay Observatory.
147
00:03:10,423 --> 00:03:13,363
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
148
00:03:13,360 --> 00:03:14,810
Huh. Adventure Bay
Observatory, huh?
149
00:03:14,811 --> 00:03:16,261
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
150
00:03:16,263 --> 00:03:18,203
Well, it won't be theirs
for long.
151
00:03:18,198 --> 00:03:20,128
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
152
00:03:20,134 --> 00:03:20,784
(Cackling)
153
00:03:20,784 --> 00:03:21,434
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
154
00:03:21,435 --> 00:03:22,545
(Kitties giggling)
155
00:03:22,552 --> 00:03:23,672
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
156
00:03:24,338 --> 00:03:28,668
The observatory is officially
ready for watching the comet.
157
00:03:28,676 --> 00:03:29,686
(Cheering)
(Barking and howling)
158
00:03:29,693 --> 00:03:30,713
The observatory is officially
ready for watching the comet.
159
00:03:30,711 --> 00:03:31,741
Which won't get here
until the middle of the night
160
00:03:31,745 --> 00:03:32,775
The observatory is officially
ready for watching the comet.
161
00:03:32,780 --> 00:03:34,680
when it's really dark,
so let's head home for a nap.
162
00:03:34,681 --> 00:03:36,581
The observatory is officially
ready for watching the comet.
163
00:03:36,584 --> 00:03:38,084
(Barking)
164
00:03:38,085 --> 00:03:39,585
The observatory is officially
ready for watching the comet.
165
00:03:40,821 --> 00:03:41,691
Good night, pups.
166
00:03:41,689 --> 00:03:42,969
I'll wake you up in a few hours
to see the comet.
167
00:03:42,973 --> 00:03:44,263
Good night, pups.
168
00:03:44,258 --> 00:03:44,958
PUPS:
'Night, Ryder.
169
00:03:44,958 --> 00:03:45,658
Good night, pups.
170
00:03:45,659 --> 00:03:47,259
I'm so excited
I don't know if I can sleep.
171
00:03:47,260 --> 00:03:48,860
Good night, pups.
172
00:03:48,862 --> 00:03:49,812
How about you, Rubble?
173
00:03:49,812 --> 00:03:50,762
Good night, pups.
174
00:03:50,764 --> 00:03:52,464
(Snoring)
175
00:03:52,465 --> 00:03:54,165
Good night, pups.
176
00:03:54,168 --> 00:03:55,348
(All laughing)
177
00:03:55,352 --> 00:03:56,542
Good night, pups.
178
00:03:57,571 --> 00:04:00,511
JAKE:
Lights out, Everest.
179
00:04:00,507 --> 00:04:01,857
EVEREST:
Good night, Jake.
180
00:04:01,858 --> 00:04:03,208
JAKE:
Lights out, Everest.
181
00:04:06,213 --> 00:04:07,813
We've got to work fast,
kitties.
182
00:04:07,815 --> 00:04:09,215
We need to move
this telescope house...
183
00:04:09,216 --> 00:04:10,616
We've got to work fast,
kitties.
184
00:04:10,618 --> 00:04:11,118
(Meowing)
185
00:04:11,118 --> 00:04:11,618
We've got to work fast,
kitties.
186
00:04:11,619 --> 00:04:12,079
Fine. Observatory.
187
00:04:12,085 --> 00:04:12,545
We've got to work fast,
kitties.
188
00:04:12,553 --> 00:04:15,123
...to Foggy Bottom, so I can be
the first to see that comet
189
00:04:15,121 --> 00:04:17,691
We've got to work fast,
kitties.
190
00:04:17,691 --> 00:04:18,121
and name it.
191
00:04:18,124 --> 00:04:18,564
We've got to work fast,
kitties.
192
00:04:18,559 --> 00:04:20,259
Oh. How about the Hum Comet?
193
00:04:20,260 --> 00:04:21,960
We've got to work fast,
kitties.
194
00:04:21,962 --> 00:04:22,852
Hmm.
Huh.
195
00:04:22,846 --> 00:04:23,726
We've got to work fast,
kitties.
196
00:04:23,731 --> 00:04:24,651
The Kitty Comet?
197
00:04:24,648 --> 00:04:25,558
We've got to work fast,
kitties.
198
00:04:25,566 --> 00:04:26,076
(Meowing in assent)
199
00:04:26,082 --> 00:04:26,602
We've got to work fast,
kitties.
200
00:04:26,600 --> 00:04:27,620
No, no, no. I've got it.
201
00:04:27,617 --> 00:04:28,627
We've got to work fast,
kitties.
202
00:04:28,636 --> 00:04:30,036
Humdinger's Comet.
Yes!
203
00:04:30,036 --> 00:04:31,436
We've got to work fast,
kitties.
204
00:04:31,438 --> 00:04:31,988
(Whining)
205
00:04:31,988 --> 00:04:32,538
We've got to work fast,
kitties.
206
00:04:32,539 --> 00:04:35,059
Now, let's put this stargazer
on wheels.
207
00:04:35,058 --> 00:04:37,578
We've got to work fast,
kitties.
208
00:04:37,578 --> 00:04:38,708
(Drill buzzing)
209
00:04:38,712 --> 00:04:39,852
We've got to work fast,
kitties.
210
00:04:39,847 --> 00:04:40,607
Not bad work,
kitties.
211
00:04:40,614 --> 00:04:41,384
We've got to work fast,
kitties.
212
00:04:41,382 --> 00:04:42,932
Now, to toe this telescope
to Foggy Bottom.
213
00:04:42,933 --> 00:04:44,483
We've got to work fast,
kitties.
214
00:04:44,485 --> 00:04:46,085
(Grunting)
215
00:04:46,086 --> 00:04:47,686
We've got to work fast,
kitties.
216
00:04:47,688 --> 00:04:49,038
Oh, this building
is too heavy.
217
00:04:49,039 --> 00:04:50,389
We've got to work fast,
kitties.
218
00:04:50,391 --> 00:04:51,111
(Meowing)
219
00:04:51,107 --> 00:04:51,817
We've got to work fast,
kitties.
220
00:04:51,825 --> 00:04:53,525
Oh, right. I forgot.
I mean, you forgot...
221
00:04:53,526 --> 00:04:55,226
We've got to work fast,
kitties.
222
00:04:55,229 --> 00:04:57,749
...to attach the giant turbo
engine to the observatory.
223
00:04:57,747 --> 00:05:00,257
We've got to work fast,
kitties.
224
00:05:00,267 --> 00:05:01,067
Hurry.
225
00:05:01,067 --> 00:05:01,867
We've got to work fast,
kitties.
226
00:05:03,270 --> 00:05:05,740
(Whirring)
227
00:05:08,275 --> 00:05:09,335
Work quieter, kitties.
228
00:05:09,343 --> 00:05:12,143
I'm going to go look at
my gigantic telescope.
229
00:05:12,145 --> 00:05:14,945
Work quieter, kitties.
230
00:05:14,948 --> 00:05:16,108
It's beautiful.
231
00:05:16,115 --> 00:05:17,275
Work quieter, kitties.
232
00:05:17,284 --> 00:05:18,884
Kitties, whatever you do,
wait till I say it's okay
233
00:05:18,885 --> 00:05:20,485
Work quieter, kitties.
234
00:05:20,487 --> 00:05:22,387
before you start that turbo.
235
00:05:22,388 --> 00:05:24,288
Work quieter, kitties.
236
00:05:24,291 --> 00:05:25,441
Huh?
237
00:05:25,441 --> 00:05:26,591
Work quieter, kitties.
238
00:05:26,593 --> 00:05:28,593
(Engine revving)
239
00:05:28,594 --> 00:05:30,594
Work quieter, kitties.
240
00:05:30,597 --> 00:05:32,597
Oh. It feels like we're moving.
241
00:05:32,598 --> 00:05:34,598
Work quieter, kitties.
242
00:05:34,601 --> 00:05:36,201
(Meowing)
243
00:05:36,202 --> 00:05:37,802
Work quieter, kitties.
244
00:05:48,982 --> 00:05:51,282
Got to stop this thing, but how?
245
00:05:51,285 --> 00:05:51,595
Oh, drat.
246
00:05:51,601 --> 00:05:51,921
Got to stop this thing, but how?
247
00:05:51,919 --> 00:05:54,099
What kind of building
doesn't have a steering wheel?
248
00:05:54,104 --> 00:05:56,294
Got to stop this thing, but how?
249
00:05:56,290 --> 00:05:56,940
(Meowing)
250
00:05:56,940 --> 00:05:57,590
Got to stop this thing, but how?
251
00:05:57,591 --> 00:05:59,461
(Mechanism whirring)
252
00:05:59,459 --> 00:06:01,329
Got to stop this thing, but how?
253
00:06:01,328 --> 00:06:02,538
Oh, oh! Argh.
254
00:06:02,545 --> 00:06:03,755
Got to stop this thing, but how?
255
00:06:03,764 --> 00:06:04,864
EVEREST:
What was that noise?
256
00:06:04,864 --> 00:06:05,964
Got to stop this thing, but how?
257
00:06:05,966 --> 00:06:07,226
Ugh. Did we miss
the comet?
258
00:06:07,233 --> 00:06:08,503
Got to stop this thing, but how?
259
00:06:08,502 --> 00:06:10,122
The observatory! It's gone.
260
00:06:10,120 --> 00:06:11,740
Got to stop this thing, but how?
261
00:06:11,739 --> 00:06:13,039
No way.
262
00:06:13,039 --> 00:06:14,339
Got to stop this thing, but how?
263
00:06:15,342 --> 00:06:16,512
Howdy, buddy.
264
00:06:16,510 --> 00:06:18,030
Thought I'd share
my midnight snack
265
00:06:18,027 --> 00:06:19,537
Howdy, buddy.
266
00:06:19,546 --> 00:06:20,096
with you.
267
00:06:20,096 --> 00:06:20,646
Howdy, buddy.
268
00:06:20,647 --> 00:06:21,277
(Something rumbling)
269
00:06:21,280 --> 00:06:21,910
Howdy, buddy.
270
00:06:21,915 --> 00:06:23,365
(Chuckling)
Is that your tummy rumbling?
271
00:06:23,366 --> 00:06:24,816
Howdy, buddy.
272
00:06:24,818 --> 00:06:26,568
(Chattering)
273
00:06:26,569 --> 00:06:28,319
Howdy, buddy.
274
00:06:29,923 --> 00:06:30,963
(Gasping)
275
00:06:30,958 --> 00:06:32,308
Galloping gold dust!
276
00:06:32,308 --> 00:06:33,658
(Gasping)
277
00:06:33,660 --> 00:06:35,240
What just happened?
278
00:06:35,244 --> 00:06:36,834
(Gasping)
279
00:06:37,464 --> 00:06:41,804
Operator, get me the PAW Patrol.
280
00:06:41,802 --> 00:06:43,222
(Phone ringing)
281
00:06:43,219 --> 00:06:44,639
Operator, get me the PAW Patrol.
282
00:06:44,638 --> 00:06:45,638
(Yawning)
283
00:06:45,638 --> 00:06:46,638
Operator, get me the PAW Patrol.
284
00:06:46,640 --> 00:06:47,070
Uncle Otis?
285
00:06:47,073 --> 00:06:47,513
Operator, get me the PAW Patrol.
286
00:06:47,508 --> 00:06:48,218
Sorry to wake you up, Ryder,
287
00:06:48,224 --> 00:06:48,944
Operator, get me the PAW Patrol.
288
00:06:48,942 --> 00:06:50,712
but my cabin just got smashed.
289
00:06:50,710 --> 00:06:52,480
Operator, get me the PAW Patrol.
290
00:06:52,479 --> 00:06:52,809
(Chattering)
291
00:06:52,812 --> 00:06:53,142
Operator, get me the PAW Patrol.
292
00:06:53,147 --> 00:06:54,077
That's terrible.
How'd it happen?
293
00:06:54,080 --> 00:06:55,010
Operator, get me the PAW Patrol.
294
00:06:55,015 --> 00:06:56,295
I didn't see, but it sounded like
295
00:06:56,299 --> 00:06:57,579
Operator, get me the PAW Patrol.
296
00:06:57,584 --> 00:06:59,524
something big went right through it.
297
00:06:59,519 --> 00:07:01,449
Operator, get me the PAW Patrol.
298
00:07:01,455 --> 00:07:01,785
(Watch beeping)
299
00:07:01,788 --> 00:07:02,118
Operator, get me the PAW Patrol.
300
00:07:02,122 --> 00:07:03,392
Jake, Everest,
is something wrong?
301
00:07:03,389 --> 00:07:04,659
Operator, get me the PAW Patrol.
302
00:07:04,658 --> 00:07:05,058
Oh, totally.
303
00:07:05,058 --> 00:07:05,458
Operator, get me the PAW Patrol.
304
00:07:05,459 --> 00:07:06,209
EVEREST:
The observatory is missing.
305
00:07:06,209 --> 00:07:06,959
Operator, get me the PAW Patrol.
306
00:07:06,960 --> 00:07:08,680
Whoa! Okay, then.
We've got one missing building
307
00:07:08,678 --> 00:07:10,398
Operator, get me the PAW Patrol.
308
00:07:10,397 --> 00:07:11,477
and another one
that needs to be rebuilt.
309
00:07:11,481 --> 00:07:12,561
Operator, get me the PAW Patrol.
310
00:07:12,566 --> 00:07:14,026
Sounds like a ginormous construction job.
311
00:07:14,033 --> 00:07:15,503
Operator, get me the PAW Patrol.
312
00:07:15,502 --> 00:07:17,192
It is, but no construction job
is too big,
313
00:07:17,186 --> 00:07:18,866
Operator, get me the PAW Patrol.
314
00:07:18,872 --> 00:07:19,912
no pup is too small!
315
00:07:19,906 --> 00:07:20,936
Operator, get me the PAW Patrol.
316
00:07:22,376 --> 00:07:22,966
PAW Patrol,
317
00:07:22,976 --> 00:07:24,406
it's time for
an ultimate rescue.
318
00:07:24,410 --> 00:07:25,840
PAW Patrol,
319
00:07:25,846 --> 00:07:27,176
PUPS:
Ryder needs us!
320
00:07:27,180 --> 00:07:28,510
PAW Patrol,
321
00:07:28,515 --> 00:07:29,495
(Yawning)
322
00:07:29,499 --> 00:07:30,479
PAW Patrol,
323
00:07:30,484 --> 00:07:31,574
Wait for me.
324
00:07:31,568 --> 00:07:32,648
PAW Patrol,
325
00:07:32,653 --> 00:07:33,573
Whoa!
326
00:07:33,570 --> 00:07:34,490
PAW Patrol,
327
00:07:34,488 --> 00:07:35,488
Whoa.
328
00:07:35,488 --> 00:07:36,488
PAW Patrol,
329
00:07:36,490 --> 00:07:38,310
Ah. Comfiest wipeout ever.
330
00:07:38,308 --> 00:07:40,128
PAW Patrol,
331
00:07:40,127 --> 00:07:41,827
(Everyone laughing)
332
00:07:41,828 --> 00:07:43,528
PAW Patrol,
333
00:07:51,905 --> 00:07:55,105
(Elevator bell dinging)
334
00:07:57,177 --> 00:08:01,707
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
335
00:08:01,715 --> 00:08:02,705
In construction gear.
336
00:08:02,715 --> 00:08:03,705
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
337
00:08:03,717 --> 00:08:04,597
(Barking and howling)
338
00:08:04,601 --> 00:08:05,481
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
339
00:08:05,486 --> 00:08:06,486
Thanks for waking up
ready to go, pups.
340
00:08:06,486 --> 00:08:07,486
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
341
00:08:07,488 --> 00:08:08,168
I'm afraid I've got
some bad news.
342
00:08:08,171 --> 00:08:08,851
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
343
00:08:08,856 --> 00:08:10,836
First, something smashed
Uncle Otis's cabin.
344
00:08:10,840 --> 00:08:12,820
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
345
00:08:12,826 --> 00:08:13,306
Whoa!
346
00:08:13,309 --> 00:08:13,789
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
347
00:08:13,794 --> 00:08:14,784
(Gasping)
Poor Uncle Otis.
348
00:08:14,777 --> 00:08:15,757
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
349
00:08:15,762 --> 00:08:16,912
And the observatory
is missing.
350
00:08:16,913 --> 00:08:18,063
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
351
00:08:18,065 --> 00:08:19,245
Wow. Oh, no.
352
00:08:19,249 --> 00:08:20,429
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
353
00:08:20,434 --> 00:08:21,034
Missing? But how?
354
00:08:21,034 --> 00:08:21,634
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
355
00:08:21,635 --> 00:08:22,345
I don't know,
but we're going to need
356
00:08:22,352 --> 00:08:23,072
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
357
00:08:23,070 --> 00:08:24,800
all paws on deck to rebuild
Uncle Otis's cabin
358
00:08:24,804 --> 00:08:26,544
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
359
00:08:26,540 --> 00:08:27,010
and find
the observatory.
360
00:08:27,006 --> 00:08:27,466
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
361
00:08:27,474 --> 00:08:29,314
And fast, otherwise
no one will be able to see
362
00:08:29,308 --> 00:08:31,138
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
363
00:08:31,144 --> 00:08:31,564
the comet tonight.
364
00:08:31,561 --> 00:08:31,981
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
365
00:08:31,979 --> 00:08:33,549
Exactly. That's why this is...
366
00:08:33,546 --> 00:08:35,106
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
367
00:08:35,115 --> 00:08:36,425
...an ultimate
construction rescue.
368
00:08:36,432 --> 00:08:37,752
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
369
00:08:37,751 --> 00:08:38,821
I'll need an expert
at building
370
00:08:38,818 --> 00:08:39,878
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
371
00:08:39,887 --> 00:08:40,897
who's great at leading
a crew.
372
00:08:40,904 --> 00:08:41,924
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
373
00:08:41,922 --> 00:08:42,962
And that expert is...
374
00:08:42,956 --> 00:08:43,986
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
375
00:08:43,991 --> 00:08:44,361
...Rubble
376
00:08:44,357 --> 00:08:44,717
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
377
00:08:44,725 --> 00:08:46,285
and his ultimate
construction vehicle.
378
00:08:46,292 --> 00:08:47,862
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
379
00:08:47,861 --> 00:08:49,341
Rubble on the ultimate double.
380
00:08:49,345 --> 00:08:50,825
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
381
00:08:50,831 --> 00:08:51,311
This is a big job,
382
00:08:51,314 --> 00:08:51,804
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
383
00:08:51,798 --> 00:08:52,508
so I'll need
the rest of you pups
384
00:08:52,515 --> 00:08:53,225
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
385
00:08:53,233 --> 00:08:54,483
as Rubble's
construction crew.
386
00:08:54,484 --> 00:08:55,734
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
387
00:08:55,736 --> 00:08:56,296
(Howling)
388
00:08:56,302 --> 00:08:56,872
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
389
00:08:56,870 --> 00:08:58,770
All right.
PAW Patrol is on a roll.
390
00:08:58,771 --> 00:09:00,671
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
391
00:09:00,674 --> 00:09:02,394
(Barking and howling)
Woo-hoo!
392
00:09:02,392 --> 00:09:04,112
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
393
00:09:06,647 --> 00:09:07,577
PAW Patrol
394
00:09:07,581 --> 00:09:09,631
Go, go, go, go
go, go, go
395
00:09:09,632 --> 00:09:11,682
PAW Patrol
396
00:09:11,685 --> 00:09:12,165
PAW Patrol
397
00:09:12,168 --> 00:09:12,648
PAW Patrol
398
00:09:12,653 --> 00:09:14,293
Go, go, go, go
go, go, go
399
00:09:14,287 --> 00:09:15,917
PAW Patrol
400
00:09:15,923 --> 00:09:16,823
Rubble
401
00:09:16,823 --> 00:09:17,723
PAW Patrol
402
00:09:17,724 --> 00:09:20,164
Go, go, go, go
go, go, go
403
00:09:20,159 --> 00:09:22,589
PAW Patrol
404
00:09:22,596 --> 00:09:25,076
(Parts whirring and clanking)
405
00:09:25,081 --> 00:09:27,571
PAW Patrol
406
00:09:43,617 --> 00:09:45,017
(Barking)
407
00:09:45,018 --> 00:09:46,538
(Tires squealing)
408
00:09:46,536 --> 00:09:48,046
(Barking)
409
00:09:48,055 --> 00:09:48,515
Woo-hoo!
410
00:09:48,521 --> 00:09:48,991
(Barking)
411
00:09:48,989 --> 00:09:51,069
Go, go, go, go
go, go, go
412
00:09:51,074 --> 00:09:53,164
(Barking)
413
00:09:53,160 --> 00:09:54,630
Go, go, go, go, go, go, go
414
00:09:54,627 --> 00:09:56,087
(Barking)
415
00:09:56,096 --> 00:09:58,406
Go, go, go, go
go, go, go
416
00:09:58,414 --> 00:10:00,734
(Barking)
417
00:10:00,734 --> 00:10:02,884
Go, go, go, go, go, go, go
418
00:10:02,885 --> 00:10:05,035
(Barking)
419
00:10:05,038 --> 00:10:06,488
(Tires squealing)
420
00:10:06,489 --> 00:10:07,939
(Barking)
421
00:10:15,882 --> 00:10:17,782
Oh, no.
Uncle Otis!
422
00:10:17,784 --> 00:10:18,484
Your poor cabin.
423
00:10:18,484 --> 00:10:19,184
Oh, no.
Uncle Otis!
424
00:10:19,186 --> 00:10:19,516
I know.
425
00:10:19,519 --> 00:10:19,849
Oh, no.
Uncle Otis!
426
00:10:19,853 --> 00:10:22,453
I came outside to give my beaver
buddy here a midnight snack,
427
00:10:22,455 --> 00:10:25,055
Oh, no.
Uncle Otis!
428
00:10:25,058 --> 00:10:26,388
and then, wham!
429
00:10:26,392 --> 00:10:27,732
Oh, no.
Uncle Otis!
430
00:10:28,228 --> 00:10:30,058
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
431
00:10:30,063 --> 00:10:32,163
but the ultimate construction
crew is here to get it done.
432
00:10:32,164 --> 00:10:34,264
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
433
00:10:34,267 --> 00:10:35,197
First, let's clear the site
of rubble.
434
00:10:35,201 --> 00:10:36,131
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
435
00:10:36,136 --> 00:10:38,066
(Chuckling) Not me.
I mean all of this.
436
00:10:38,071 --> 00:10:40,011
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
437
00:10:40,007 --> 00:10:41,857
(All laughing)
438
00:10:41,858 --> 00:10:43,708
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
439
00:10:45,012 --> 00:10:47,282
Marshall, use
the mini-steamroller
440
00:10:47,280 --> 00:10:48,060
to flatten the ground.
441
00:10:48,064 --> 00:10:48,854
Marshall, use
the mini-steamroller
442
00:10:48,849 --> 00:10:49,899
This pup is on the level.
443
00:10:49,899 --> 00:10:50,949
Marshall, use
the mini-steamroller
444
00:10:56,223 --> 00:10:59,723
Now, Zuma, use the mini-drill
to make post holes.
445
00:10:59,726 --> 00:11:00,806
Let's dive in.
446
00:11:00,810 --> 00:11:01,890
Now, Zuma, use the mini-drill
to make post holes.
447
00:11:09,136 --> 00:11:11,566
Use your winch
to help lift the walls.
448
00:11:11,571 --> 00:11:12,601
Chase will put them
in place.
449
00:11:12,605 --> 00:11:13,635
Use your winch
to help lift the walls.
450
00:11:13,640 --> 00:11:14,870
(Barking) Winch.
451
00:11:14,874 --> 00:11:16,114
Use your winch
to help lift the walls.
452
00:11:25,152 --> 00:11:28,992
Yee-haw!
You pups work fast.
453
00:11:28,989 --> 00:11:29,889
Rocky,
use your tool arm
454
00:11:29,889 --> 00:11:30,789
Yee-haw!
You pups work fast.
455
00:11:30,791 --> 00:11:31,821
to hammer
everything together.
456
00:11:31,824 --> 00:11:32,864
Yee-haw!
You pups work fast.
457
00:11:32,859 --> 00:11:34,009
(Barking) Hammer.
458
00:11:34,010 --> 00:11:35,160
Yee-haw!
You pups work fast.
459
00:11:41,568 --> 00:11:45,038
Great job, construction crew.
460
00:11:45,038 --> 00:11:45,918
(Pups barking)
461
00:11:45,922 --> 00:11:46,812
Great job, construction crew.
462
00:11:46,807 --> 00:11:47,307
I'll say.
463
00:11:47,307 --> 00:11:47,807
Great job, construction crew.
464
00:11:47,808 --> 00:11:48,968
Now, that's some
quality cabin-building.
465
00:11:48,975 --> 00:11:50,135
Great job, construction crew.
466
00:11:50,143 --> 00:11:52,733
I just wish we knew what
wrecked it in the first place.
467
00:11:52,728 --> 00:11:55,308
Great job, construction crew.
468
00:11:57,250 --> 00:12:00,890
Kitties, think. We have to stop
this telescope house...
469
00:12:00,887 --> 00:12:01,337
(Meowing)
470
00:12:01,337 --> 00:12:01,787
Kitties, think. We have to stop
this telescope house...
471
00:12:01,788 --> 00:12:03,048
...I mean observatory, somehow.
472
00:12:03,055 --> 00:12:04,315
Kitties, think. We have to stop
this telescope house...
473
00:12:06,793 --> 00:12:09,133
That'll do.
474
00:12:09,129 --> 00:12:10,609
Let's get out of here, kitties.
475
00:12:10,613 --> 00:12:12,103
That'll do.
476
00:12:12,099 --> 00:12:13,029
(Grunting)
477
00:12:13,032 --> 00:12:13,962
That'll do.
478
00:12:13,967 --> 00:12:15,017
Well, don't just stand there.
479
00:12:15,017 --> 00:12:16,067
That'll do.
480
00:12:16,069 --> 00:12:17,049
Grab me and push.
481
00:12:17,053 --> 00:12:18,043
That'll do.
482
00:12:18,038 --> 00:12:19,468
Not that hard. Watch the suit.
483
00:12:19,472 --> 00:12:20,912
That'll do.
484
00:12:20,907 --> 00:12:22,807
(Screaming)
485
00:12:22,808 --> 00:12:24,708
That'll do.
486
00:12:24,711 --> 00:12:25,431
(Kitties yelping)
487
00:12:25,428 --> 00:12:26,138
That'll do.
488
00:12:26,146 --> 00:12:27,206
Ow.
489
00:12:27,213 --> 00:12:28,283
That'll do.
490
00:12:33,920 --> 00:12:37,260
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
491
00:12:37,257 --> 00:12:38,507
did a mighty fine job.
492
00:12:38,508 --> 00:12:39,758
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
493
00:12:39,760 --> 00:12:40,310
You're welcome.
494
00:12:40,310 --> 00:12:40,860
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
495
00:12:40,861 --> 00:12:41,241
No problem.
496
00:12:41,244 --> 00:12:41,634
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
497
00:12:41,628 --> 00:12:43,208
Now we've got to find
that missing observatory.
498
00:12:43,212 --> 00:12:44,802
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
499
00:12:44,798 --> 00:12:45,778
Ooh. What's this?
500
00:12:45,782 --> 00:12:46,772
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
501
00:12:46,767 --> 00:12:47,277
RUBBLE:
Wait a minute.
502
00:12:47,283 --> 00:12:47,803
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
503
00:12:47,801 --> 00:12:49,891
That's the door handle
from the observatory.
504
00:12:49,886 --> 00:12:51,966
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
505
00:12:51,972 --> 00:12:53,142
But how did it get
all the way down here?
506
00:12:53,139 --> 00:12:54,309
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
507
00:12:54,307 --> 00:12:56,287
Chase, use your flashlight
to look around for clues.
508
00:12:56,292 --> 00:12:58,282
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
509
00:12:58,278 --> 00:12:59,738
(Barking) Flashlight.
510
00:12:59,745 --> 00:13:01,205
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
511
00:13:01,214 --> 00:13:02,984
Whatever smashed
Uncle Otis's cabin
512
00:13:02,982 --> 00:13:04,752
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
513
00:13:04,751 --> 00:13:05,771
was definitely big.
514
00:13:05,768 --> 00:13:06,778
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
515
00:13:06,787 --> 00:13:07,287
It must have gone this way.
516
00:13:07,287 --> 00:13:07,787
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
517
00:13:07,788 --> 00:13:09,248
Look. If we find
what made this path,
518
00:13:09,255 --> 00:13:10,715
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
519
00:13:10,724 --> 00:13:12,394
it might lead to a clue to what
happened to the observatory.
520
00:13:12,391 --> 00:13:14,061
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
521
00:13:14,060 --> 00:13:15,960
I think you're right.
Let's find out.
522
00:13:15,961 --> 00:13:17,861
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
523
00:13:17,864 --> 00:13:18,534
(Barking)
524
00:13:18,531 --> 00:13:19,201
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
525
00:13:19,199 --> 00:13:20,719
Bye, Uncle Otis.
526
00:13:20,716 --> 00:13:22,226
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
527
00:13:24,671 --> 00:13:26,241
Good luck, pups.
528
00:13:26,239 --> 00:13:27,219
(Chattering)
529
00:13:27,223 --> 00:13:28,213
Good luck, pups.
530
00:13:29,976 --> 00:13:34,246
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
531
00:13:34,247 --> 00:13:35,327
Whoa! Whoa.
532
00:13:35,331 --> 00:13:36,411
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
533
00:13:36,416 --> 00:13:37,226
(Metal parts clanking)
534
00:13:37,233 --> 00:13:38,053
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
535
00:13:38,051 --> 00:13:38,901
What's making
that noise?
536
00:13:38,901 --> 00:13:39,751
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
537
00:13:39,753 --> 00:13:41,503
Let me put on my high-beams
and see.
538
00:13:41,504 --> 00:13:43,254
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
539
00:13:46,026 --> 00:13:50,256
It's the observatory,
and it's on wheels?
540
00:13:51,965 --> 00:13:53,095
With a rocket engine, too.
541
00:13:53,099 --> 00:13:55,579
Rocket engine was definitely not
in my construction plans.
542
00:13:55,584 --> 00:13:58,074
With a rocket engine, too.
543
00:13:58,071 --> 00:13:59,721
Come on, pups.
Let's catch up to it.
544
00:13:59,722 --> 00:14:01,372
With a rocket engine, too.
545
00:14:08,448 --> 00:14:12,318
Whoa! The observatory is rolling
out of control.
546
00:14:12,319 --> 00:14:13,299
Skye, fly up to see
where it's headed.
547
00:14:13,302 --> 00:14:14,282
Whoa! The observatory is rolling
out of control.
548
00:14:14,287 --> 00:14:16,287
(Barking) Construction 'copter
going up.
549
00:14:16,288 --> 00:14:18,288
Whoa! The observatory is rolling
out of control.
550
00:14:25,465 --> 00:14:27,165
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
551
00:14:27,167 --> 00:14:28,717
The observatory is way too heavy
for the bridge.
552
00:14:28,718 --> 00:14:30,268
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
553
00:14:30,270 --> 00:14:32,500
We've got to stop
that runaway building.
554
00:14:32,505 --> 00:14:34,735
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
555
00:14:34,741 --> 00:14:37,391
I've got an idea!
Everybody hang on tight.
556
00:14:37,393 --> 00:14:40,043
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
557
00:14:41,948 --> 00:14:44,778
Marshall,
get your cement sprayer ready.
558
00:14:44,784 --> 00:14:46,274
(Barking) Cement sprayer.
559
00:14:46,268 --> 00:14:47,748
Marshall,
get your cement sprayer ready.
560
00:14:50,323 --> 00:14:53,293
Now, spray those wheels.
561
00:15:01,268 --> 00:15:02,328
Great idea, Rubble.
562
00:15:02,335 --> 00:15:03,595
Thanks. I'm not sure
how long it'll hold,
563
00:15:03,602 --> 00:15:04,872
Great idea, Rubble.
564
00:15:04,871 --> 00:15:06,991
but at least we have
a little time to build a detour.
565
00:15:06,989 --> 00:15:09,109
Great idea, Rubble.
566
00:15:09,109 --> 00:15:09,489
Let's go.
567
00:15:09,492 --> 00:15:09,872
Great idea, Rubble.
568
00:15:09,876 --> 00:15:12,406
Hey! We've stopped again.
Ah, finally.
569
00:15:12,411 --> 00:15:14,951
Great idea, Rubble.
570
00:15:15,415 --> 00:15:20,145
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
571
00:15:20,153 --> 00:15:20,803
Ready. What's the plan?
572
00:15:20,803 --> 00:15:21,453
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
573
00:15:21,454 --> 00:15:22,294
We're going to make
a big, curvy wall
574
00:15:22,288 --> 00:15:23,118
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
575
00:15:23,123 --> 00:15:24,323
and send the observatory
on a detour.
576
00:15:24,323 --> 00:15:25,523
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
577
00:15:25,525 --> 00:15:27,525
Zuma, use the mini-drill
to make some holes.
578
00:15:27,526 --> 00:15:29,526
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
579
00:15:41,474 --> 00:15:45,114
I'll put the posts in.
580
00:15:46,079 --> 00:15:49,979
Good job.
I'll put the girders in place.
581
00:15:49,983 --> 00:15:51,503
Rocky, rivet them together.
582
00:15:51,500 --> 00:15:53,020
Good job.
I'll put the girders in place.
583
00:15:53,019 --> 00:15:54,619
(Barking)
Rivet tool.
584
00:15:54,620 --> 00:15:56,220
Good job.
I'll put the girders in place.
585
00:16:05,365 --> 00:16:07,895
(Helicopter blades whirring)
586
00:16:08,101 --> 00:16:11,341
Hurry. The cement is falling off
the wheels.
587
00:16:14,841 --> 00:16:15,911
(Screaming)
588
00:16:15,909 --> 00:16:17,609
Oh, not again. Aah!
589
00:16:17,610 --> 00:16:19,310
(Screaming)
590
00:16:19,312 --> 00:16:21,282
Everybody get in.
591
00:16:21,280 --> 00:16:23,250
(Screaming)
592
00:16:26,553 --> 00:16:28,593
RYDER:
The detour worked.
593
00:16:28,588 --> 00:16:29,368
Great build, Rubble.
594
00:16:29,371 --> 00:16:30,151
RYDER:
The detour worked.
595
00:16:30,156 --> 00:16:31,886
Thanks, Ryder.
And great job, crew.
596
00:16:31,890 --> 00:16:33,620
RYDER:
The detour worked.
597
00:16:35,996 --> 00:16:39,526
Oh, no.
Now it's headed downtown.
598
00:16:39,532 --> 00:16:40,702
Come on, pups.
599
00:16:40,699 --> 00:16:41,869
Oh, no.
Now it's headed downtown.
600
00:16:42,869 --> 00:16:44,139
Oh.
601
00:16:44,137 --> 00:16:46,217
Aha! Another way out.
602
00:16:46,222 --> 00:16:48,312
Oh.
603
00:16:51,011 --> 00:16:52,641
(Whirring)
604
00:16:57,050 --> 00:17:00,020
Whoa.
605
00:17:00,020 --> 00:17:01,250
Whoa!
606
00:17:01,254 --> 00:17:02,494
Whoa.
607
00:17:02,489 --> 00:17:03,889
Whew.
608
00:17:03,889 --> 00:17:05,289
Whoa.
609
00:17:05,291 --> 00:17:06,171
Huh?
610
00:17:06,175 --> 00:17:07,055
Whoa.
611
00:17:13,400 --> 00:17:16,570
Rubble, the lemonade cup.
612
00:17:18,304 --> 00:17:20,374
Paw-some catch.
613
00:17:23,343 --> 00:17:28,383
And I didn't spill a drop.
(Chuckling) Let's go.
614
00:17:33,853 --> 00:17:37,363
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
615
00:17:37,357 --> 00:17:37,717
(Clucking)
616
00:17:37,723 --> 00:17:38,093
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
617
00:17:38,091 --> 00:17:39,541
I know. I'm so excited, too.
618
00:17:39,542 --> 00:17:40,992
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
619
00:17:40,994 --> 00:17:42,484
I can't wait to get to the...
620
00:17:42,478 --> 00:17:43,958
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
621
00:17:44,564 --> 00:17:46,904
Observatory?
622
00:17:46,900 --> 00:17:47,200
Oh, no.
623
00:17:47,199 --> 00:17:47,499
Observatory?
624
00:17:47,500 --> 00:17:48,870
(Clanking, bell dinging)
625
00:17:48,867 --> 00:17:50,227
Observatory?
626
00:17:50,236 --> 00:17:50,666
(Clucking)
627
00:17:50,669 --> 00:17:51,099
Observatory?
628
00:17:51,104 --> 00:17:52,274
Mayor Goodway, watch out!
629
00:17:52,271 --> 00:17:53,441
Observatory?
630
00:17:54,474 --> 00:17:56,044
Oh.
631
00:17:56,042 --> 00:17:57,082
Good job, Rocky.
632
00:17:57,076 --> 00:17:58,106
Oh.
633
00:18:01,047 --> 00:18:02,307
Oh!
634
00:18:02,315 --> 00:18:04,375
Chicken statues are supposed to
stand still, not fly.
635
00:18:04,383 --> 00:18:06,453
Oh!
636
00:18:06,453 --> 00:18:07,873
Oh, thanks, Rubble.
Wait.
637
00:18:07,870 --> 00:18:09,290
Oh!
638
00:18:09,289 --> 00:18:10,439
Chickaletta? Chickaletta?
Where are you?
639
00:18:10,439 --> 00:18:11,589
Oh!
640
00:18:11,591 --> 00:18:12,371
(Echoed clucking)
641
00:18:12,374 --> 00:18:13,164
Oh!
642
00:18:13,159 --> 00:18:15,379
We've got it.
Are you ready, Rocky?
643
00:18:15,377 --> 00:18:17,587
Oh!
644
00:18:17,597 --> 00:18:18,857
On it.
645
00:18:18,864 --> 00:18:20,134
Oh!
646
00:18:21,367 --> 00:18:22,897
Ta-da!
(Clucking)
647
00:18:22,902 --> 00:18:24,152
Now, let's catch
that observatory.
648
00:18:24,153 --> 00:18:25,403
Ta-da!
(Clucking)
649
00:18:25,405 --> 00:18:26,685
Thank you, Rubble, Ryder, Pups.
650
00:18:26,689 --> 00:18:27,969
Ta-da!
(Clucking)
651
00:18:27,974 --> 00:18:29,044
But how did-- Where did--
What?
652
00:18:29,041 --> 00:18:30,111
Ta-da!
(Clucking)
653
00:18:30,110 --> 00:18:30,710
Don't worry,
Mayor Goodway.
654
00:18:30,710 --> 00:18:31,310
Ta-da!
(Clucking)
655
00:18:31,311 --> 00:18:32,191
We'll catch it
before it causes
656
00:18:32,194 --> 00:18:33,084
Ta-da!
(Clucking)
657
00:18:33,079 --> 00:18:34,229
any more damage.
658
00:18:34,229 --> 00:18:35,379
Ta-da!
(Clucking)
659
00:18:54,033 --> 00:18:55,373
Huh?
660
00:18:55,368 --> 00:18:57,198
It looks like the observatory
is headed toward Farmer Al's.
661
00:18:57,202 --> 00:18:59,042
Huh?
662
00:18:59,038 --> 00:18:59,638
If we cut through
the pasture,
663
00:18:59,638 --> 00:19:00,238
Huh?
664
00:19:00,240 --> 00:19:01,470
we might be able to
get there first.
665
00:19:01,474 --> 00:19:02,714
Huh?
666
00:19:02,709 --> 00:19:03,989
Hold on to
your hard hats, crew.
667
00:19:03,993 --> 00:19:05,283
Huh?
668
00:19:05,278 --> 00:19:06,928
It's going to get
a little bumpy.
669
00:19:06,929 --> 00:19:08,579
Huh?
670
00:19:10,717 --> 00:19:14,187
(Animals squealing)
671
00:19:14,187 --> 00:19:15,637
Yumi, we got some
new barnyard babies.
672
00:19:15,638 --> 00:19:17,088
(Animals squealing)
673
00:19:17,090 --> 00:19:19,190
I can't wait to see
those little pink piglets.
674
00:19:19,191 --> 00:19:21,291
(Animals squealing)
675
00:19:21,294 --> 00:19:22,164
(Squealing)
676
00:19:22,161 --> 00:19:23,031
(Animals squealing)
677
00:19:23,029 --> 00:19:23,559
Aw.
678
00:19:23,562 --> 00:19:24,092
(Animals squealing)
679
00:19:24,097 --> 00:19:24,877
So cute.
680
00:19:24,880 --> 00:19:25,660
(Animals squealing)
681
00:19:26,533 --> 00:19:29,973
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
682
00:19:29,969 --> 00:19:31,149
Oh, but we have
a comet to watch.
683
00:19:31,153 --> 00:19:32,343
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
684
00:19:32,338 --> 00:19:33,038
We'd best mosey
to Jake's Mountain
685
00:19:33,038 --> 00:19:33,738
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
686
00:19:33,740 --> 00:19:35,560
if we're going to get a peek
in that fancy telescope.
687
00:19:35,558 --> 00:19:37,378
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
688
00:19:41,181 --> 00:19:43,411
Farmer Al,
Farmer Yumi!
689
00:19:43,416 --> 00:19:43,926
Is something wrong,
Ryder?
690
00:19:43,932 --> 00:19:44,452
Farmer Al,
Farmer Yumi!
691
00:19:44,450 --> 00:19:45,320
We were just about to
skedaddle
692
00:19:45,317 --> 00:19:46,177
Farmer Al,
Farmer Yumi!
693
00:19:46,186 --> 00:19:46,616
over to the observatory.
694
00:19:46,619 --> 00:19:47,049
Farmer Al,
Farmer Yumi!
695
00:19:47,053 --> 00:19:49,403
Actually, the observatory is
about to skedaddle over here.
696
00:19:49,405 --> 00:19:51,755
Farmer Al,
Farmer Yumi!
697
00:19:51,758 --> 00:19:52,668
It's heading right for the barn.
698
00:19:52,675 --> 00:19:53,585
Farmer Al,
Farmer Yumi!
699
00:19:53,593 --> 00:19:53,993
(Screaming)
700
00:19:53,993 --> 00:19:54,393
Farmer Al,
Farmer Yumi!
701
00:19:54,394 --> 00:19:55,794
Everyone get out of the way,
fast.
702
00:19:55,795 --> 00:19:57,195
Farmer Al,
Farmer Yumi!
703
00:19:57,197 --> 00:19:57,627
Farm animals, too.
704
00:19:57,630 --> 00:19:58,060
Farmer Al,
Farmer Yumi!
705
00:19:58,064 --> 00:19:59,564
But we've got newborn
baby piggies.
706
00:19:59,565 --> 00:20:01,065
Farmer Al,
Farmer Yumi!
707
00:20:01,067 --> 00:20:02,397
Aw. Baby piggy-wiggies?
708
00:20:02,401 --> 00:20:03,731
Farmer Al,
Farmer Yumi!
709
00:20:03,736 --> 00:20:04,596
And they can't be moved.
710
00:20:04,603 --> 00:20:05,473
Farmer Al,
Farmer Yumi!
711
00:20:05,471 --> 00:20:06,001
If we can't move
the little guys,
712
00:20:06,004 --> 00:20:06,544
Farmer Al,
Farmer Yumi!
713
00:20:06,539 --> 00:20:07,659
we'll have to build something
to save the barn.
714
00:20:07,656 --> 00:20:08,766
Farmer Al,
Farmer Yumi!
715
00:20:08,775 --> 00:20:10,065
But Ryder,
I'm all out of girders.
716
00:20:10,075 --> 00:20:11,365
Farmer Al,
Farmer Yumi!
717
00:20:11,377 --> 00:20:12,257
I can't make another detour.
718
00:20:12,261 --> 00:20:13,141
Farmer Al,
Farmer Yumi!
719
00:20:13,146 --> 00:20:14,446
Farmer Al, is there anything
in that old shed
720
00:20:14,446 --> 00:20:15,746
Farmer Al,
Farmer Yumi!
721
00:20:15,748 --> 00:20:16,608
that we can reuse?
722
00:20:16,615 --> 00:20:17,475
Farmer Al,
Farmer Yumi!
723
00:20:17,483 --> 00:20:19,283
Nothing. In fact, I was planning
to tear that rickety shack down.
724
00:20:19,284 --> 00:20:21,084
Farmer Al,
Farmer Yumi!
725
00:20:21,087 --> 00:20:22,587
(Humdinger screaming)
726
00:20:22,588 --> 00:20:24,088
Farmer Al,
Farmer Yumi!
727
00:20:24,090 --> 00:20:25,220
That sounds like
Mayor Humdinger.
728
00:20:25,224 --> 00:20:26,364
Farmer Al,
Farmer Yumi!
729
00:20:26,359 --> 00:20:26,989
And his kitties.
730
00:20:26,992 --> 00:20:27,622
Farmer Al,
Farmer Yumi!
731
00:20:27,627 --> 00:20:28,037
I've got it.
732
00:20:28,043 --> 00:20:28,463
Farmer Al,
Farmer Yumi!
733
00:20:28,461 --> 00:20:29,981
The shed's roof
would make a perfect ramp.
734
00:20:29,978 --> 00:20:31,488
Farmer Al,
Farmer Yumi!
735
00:20:31,497 --> 00:20:32,997
We just have to get rid of
the shed under it.
736
00:20:32,998 --> 00:20:34,498
Farmer Al,
Farmer Yumi!
737
00:20:34,500 --> 00:20:35,420
Let's do it.
738
00:20:35,417 --> 00:20:36,327
Farmer Al,
Farmer Yumi!
739
00:20:38,404 --> 00:20:40,204
Okay, everybody.
Stand back.
740
00:20:40,206 --> 00:20:43,006
It's time for an ultimate
wrecking ball demolition.
741
00:20:43,008 --> 00:20:45,808
Okay, everybody.
Stand back.
742
00:20:51,117 --> 00:20:53,747
Rubble, here it comes.
743
00:21:01,594 --> 00:21:04,464
RYDER:
There it goes.
744
00:21:15,675 --> 00:21:20,845
Kitties,
we finally stopped moving.
745
00:21:20,847 --> 00:21:21,577
We're free.
746
00:21:21,580 --> 00:21:22,310
Kitties,
we finally stopped moving.
747
00:21:22,315 --> 00:21:23,445
(Laughing)
Ow.
748
00:21:23,449 --> 00:21:24,579
Kitties,
we finally stopped moving.
749
00:21:24,584 --> 00:21:25,924
(Meowing)
750
00:21:25,918 --> 00:21:27,248
Kitties,
we finally stopped moving.
751
00:21:27,253 --> 00:21:27,953
(Muttering)
752
00:21:27,953 --> 00:21:28,653
Kitties,
we finally stopped moving.
753
00:21:28,655 --> 00:21:30,385
Oh. Ow! Hey.
Ow, ow.
754
00:21:30,389 --> 00:21:32,119
Kitties,
we finally stopped moving.
755
00:21:32,125 --> 00:21:32,685
(Groaning)
756
00:21:32,691 --> 00:21:33,261
Kitties,
we finally stopped moving.
757
00:21:33,259 --> 00:21:34,189
The observatory is saved.
758
00:21:34,193 --> 00:21:35,133
Kitties,
we finally stopped moving.
759
00:21:35,128 --> 00:21:37,608
Let's get it back into place
so we can see the comet.
760
00:21:37,613 --> 00:21:40,103
Kitties,
we finally stopped moving.
761
00:21:40,099 --> 00:21:41,319
(Barking)
762
00:21:41,316 --> 00:21:42,526
Kitties,
we finally stopped moving.
763
00:21:47,607 --> 00:21:52,307
Ryder, the comet is about to
arrive any second.
764
00:21:55,415 --> 00:22:00,215
Here it comes.
Everyone watch the screen.
765
00:22:02,121 --> 00:22:03,591
It's the comet!
766
00:22:03,589 --> 00:22:04,389
ALL:
Wow.
767
00:22:04,389 --> 00:22:05,189
It's the comet!
768
00:22:05,191 --> 00:22:05,961
This has certainly been
the strangest
769
00:22:05,958 --> 00:22:06,718
It's the comet!
770
00:22:06,726 --> 00:22:09,126
but most spectacular night in
the history of Adventure Bay.
771
00:22:09,128 --> 00:22:11,528
It's the comet!
772
00:22:11,531 --> 00:22:12,101
Thank you again.
773
00:22:12,097 --> 00:22:12,657
It's the comet!
774
00:22:12,665 --> 00:22:13,105
(Clucking)
775
00:22:13,115 --> 00:22:13,555
It's the comet!
776
00:22:13,566 --> 00:22:14,016
You're welcome, Mayor.
777
00:22:14,016 --> 00:22:14,466
It's the comet!
778
00:22:14,467 --> 00:22:15,477
Whenever you have
a runaway building,
779
00:22:15,484 --> 00:22:16,504
It's the comet!
780
00:22:16,502 --> 00:22:17,122
just yelp for help.
781
00:22:17,119 --> 00:22:17,739
It's the comet!
782
00:22:17,737 --> 00:22:18,537
If we all saw the comet first,
783
00:22:18,537 --> 00:22:19,337
It's the comet!
784
00:22:19,339 --> 00:22:20,259
then who gets to name it?
785
00:22:20,256 --> 00:22:21,166
It's the comet!
786
00:22:21,174 --> 00:22:22,774
I think our hero
construction pup
787
00:22:22,775 --> 00:22:24,375
It's the comet!
788
00:22:24,377 --> 00:22:25,087
should do the honors.
789
00:22:25,094 --> 00:22:25,814
It's the comet!
790
00:22:25,812 --> 00:22:26,482
Really? Me?
791
00:22:26,478 --> 00:22:27,138
It's the comet!
792
00:22:27,146 --> 00:22:28,456
Yeah. You were the one
who led the team
793
00:22:28,463 --> 00:22:29,783
It's the comet!
794
00:22:29,782 --> 00:22:30,512
and made it all happen, Rubble.
795
00:22:30,515 --> 00:22:31,245
It's the comet!
796
00:22:31,250 --> 00:22:33,370
Aw. I couldn't have done it
without the entire crew.
797
00:22:33,368 --> 00:22:35,488
It's the comet!
798
00:22:35,488 --> 00:22:36,188
(Gasping) I've got it.
799
00:22:36,188 --> 00:22:36,888
It's the comet!
800
00:22:36,889 --> 00:22:38,669
We should call it the
Construction Crew Cosmic Comet.
801
00:22:38,674 --> 00:22:40,464
It's the comet!
802
00:22:40,460 --> 00:22:41,060
(Cheering)
Awesome!
803
00:22:41,060 --> 00:22:41,660
It's the comet!
804
00:22:41,661 --> 00:22:42,511
What a nice name.
805
00:22:42,511 --> 00:22:43,361
It's the comet!
806
00:22:43,363 --> 00:22:44,003
Yay.
807
00:22:43,996 --> 00:22:44,626
It's the comet!
808
00:22:44,630 --> 00:22:45,580
I have to admit,
that is a pretty good name.
809
00:22:45,580 --> 00:22:46,530
It's the comet!
810
00:22:46,532 --> 00:22:47,702
P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol
811
00:22:47,699 --> 00:22:48,869
It's the comet!
812
00:22:51,671 --> 00:23:02,151
55353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.