Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,590 --> 00:00:58,420
(Monkeys chattering)
2
00:00:58,426 --> 00:01:02,586
Call Ryder in Adventure Bay!
3
00:01:02,596 --> 00:01:04,156
That's it, pups!
Way to go!
4
00:01:04,165 --> 00:01:05,795
(Pups barking, phone beeping)
5
00:01:05,800 --> 00:01:06,600
Hi, Ryder!
6
00:01:06,600 --> 00:01:10,440
My amazing monkey athletes and I are almost there,
7
00:01:10,438 --> 00:01:12,338
and thanks again for helping us
8
00:01:12,339 --> 00:01:14,569
raise money for our new big top.
9
00:01:14,575 --> 00:01:15,805
No problem, Raimundo.
10
00:01:15,810 --> 00:01:18,840
The pups and I can't wait
for the games to start.
11
00:01:18,846 --> 00:01:20,746
Then, let's kick it!
12
00:01:20,748 --> 00:01:21,778
Oh!
13
00:01:21,782 --> 00:01:22,782
(Blowing whistle)
14
00:01:22,783 --> 00:01:25,223
It's just an expression, silly monkeys.
15
00:01:25,219 --> 00:01:26,649
But I must warn you, Ryder,
16
00:01:26,654 --> 00:01:29,464
my marvelous monkeys have been practicing.
17
00:01:29,457 --> 00:01:33,157
And the pups and I have been
working on a new event:
18
00:01:33,160 --> 00:01:34,860
The Pup-Pass Relay Race.
19
00:01:34,862 --> 00:01:38,202
Sounds super spectacular!
20
00:01:38,199 --> 00:01:39,159
Gotta bounce!
21
00:01:39,166 --> 00:01:40,596
(Monkeys chattering)
Ooh!
22
00:01:40,601 --> 00:01:42,501
(Blowing whistle)
23
00:01:42,503 --> 00:01:45,743
(Pups laughing)
24
00:01:45,739 --> 00:01:47,269
Whoo-hoo!
25
00:01:47,274 --> 00:01:49,214
Whoo! Yeah!
Ugh!
26
00:01:49,210 --> 00:01:51,740
Way to play!
27
00:01:51,745 --> 00:01:52,775
(Howling)
28
00:01:52,780 --> 00:01:54,810
RYDER:
Yeah, good job, pups!
29
00:01:54,815 --> 00:01:56,445
(Cheering, barking)
30
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
Wow, Everest!
31
00:01:57,451 --> 00:01:59,251
Let the games begin...
32
00:01:59,253 --> 00:01:59,953
PUPS:
Yeah!
33
00:01:59,954 --> 00:02:02,624
Once we get all the equipment
to the sports field.
34
00:02:02,623 --> 00:02:04,563
(Barking, cheering)
Awesome!
35
00:02:04,558 --> 00:02:05,918
(Phone ringing)
36
00:02:05,926 --> 00:02:07,586
(Chickaletta clucking)
37
00:02:07,595 --> 00:02:08,455
Ryder!
38
00:02:08,462 --> 00:02:10,532
Disaster has struck at the Adventure Bay sports field.
39
00:02:10,531 --> 00:02:14,201
The sprinklers wereaccidentally left on all night.
40
00:02:14,201 --> 00:02:16,741
We won't be able to play on this field for days!
41
00:02:16,737 --> 00:02:20,467
Don't worry, Mayor, we'll find
a new place to have the games.
42
00:02:20,474 --> 00:02:24,714
No job is too big;
no pup is too small!
43
00:02:24,712 --> 00:02:25,782
(Beeping)
44
00:02:25,779 --> 00:02:28,649
PAW Patrol,
to the PAW Patroller!
45
00:02:28,649 --> 00:02:31,619
PUPS:
Ryder needs us!
46
00:02:31,619 --> 00:02:32,989
Wait for me!
47
00:02:32,987 --> 00:02:35,817
Whoa, oh, oh, oh!
48
00:02:35,823 --> 00:02:37,723
(Marshall shouting)
49
00:02:37,725 --> 00:02:39,355
(Gasping)
Look out!
50
00:02:39,360 --> 00:02:43,600
Ugh! Oh! Whoa!
51
00:02:43,964 --> 00:02:47,904
Looks like we're all here,
right, Marshall?
52
00:02:47,902 --> 00:02:50,402
Yeah!
53
00:02:50,404 --> 00:02:53,814
Uh, guys?
54
00:02:53,807 --> 00:02:57,277
(Giggling)
55
00:03:00,548 --> 00:03:03,548
(Pups barking, giggling)
56
00:03:03,551 --> 00:03:06,651
(Barking)
57
00:03:06,654 --> 00:03:11,564
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
58
00:03:11,559 --> 00:03:13,489
Hit it, Robo-Dog.
59
00:03:13,494 --> 00:03:17,734
(Barking)
60
00:03:17,731 --> 00:03:19,401
Change of plan, pups.
61
00:03:19,400 --> 00:03:20,630
(Beeping)
62
00:03:20,634 --> 00:03:23,044
We can't use the sports field
because it's too muddy.
63
00:03:23,037 --> 00:03:26,307
But what about our Pup-Pass
Relay Race?
64
00:03:26,307 --> 00:03:29,267
My ball-pushing nose
is raring to go!
65
00:03:29,276 --> 00:03:31,406
Don't worry,
the games will go on.
66
00:03:31,412 --> 00:03:34,712
We'll just move the games
somewhere else, like...
67
00:03:34,715 --> 00:03:36,315
PUPS:
Farmer Al!
68
00:03:36,317 --> 00:03:38,017
I heard what happened to the sports field.
69
00:03:38,018 --> 00:03:39,918
I tell you what, my sheep and I would be tickled
70
00:03:39,920 --> 00:03:42,520
to lend you our pasture for the games.
71
00:03:42,523 --> 00:03:43,323
Baaa!
72
00:03:43,324 --> 00:03:45,794
Only thing is, it's full of grass and rocks.
73
00:03:45,793 --> 00:03:46,933
Perfect for munching on,
74
00:03:46,927 --> 00:03:49,727
but not so hot as a track for sports playing.
75
00:03:49,730 --> 00:03:51,030
No problem, Farmer Al.
76
00:03:51,031 --> 00:03:52,531
If you can herd your sheep
to the barn,
77
00:03:52,533 --> 00:03:56,603
the pups and I will turn your
pasture into a track-and-field.
78
00:03:56,604 --> 00:03:58,374
Glad to oblige!
79
00:03:58,372 --> 00:04:00,342
Baa!
80
00:04:00,341 --> 00:04:01,871
Rubble, I'll need your
construction rig
81
00:04:01,875 --> 00:04:03,975
to clear the pasture
and dig a track.
82
00:04:03,978 --> 00:04:05,878
Rubble on the double!
83
00:04:05,879 --> 00:04:09,079
And Marshall, I need you to use
your paint cannons
84
00:04:09,083 --> 00:04:12,623
to spray paint on the track
for running lanes.
85
00:04:12,620 --> 00:04:14,050
I'm fired up!
86
00:04:14,054 --> 00:04:16,794
PAW Patrol is on a roll!
87
00:04:16,790 --> 00:04:20,760
(Barking)
88
00:04:20,761 --> 00:04:22,861
(Rubble barking)
89
00:04:32,506 --> 00:04:34,866
(Barking)
Whoa!
90
00:04:36,510 --> 00:04:37,710
(Barking)
91
00:04:50,624 --> 00:04:52,994
(Motor revving)
92
00:04:52,993 --> 00:04:57,663
(Siren blaring)
93
00:05:05,939 --> 00:05:09,609
(Siren approaching)
94
00:05:09,610 --> 00:05:11,940
(Tires screeching)
95
00:05:11,945 --> 00:05:16,715
Rubble, start ploughing up the
grass to make a running track.
96
00:05:16,717 --> 00:05:19,077
I can dig it!
97
00:05:19,086 --> 00:05:20,146
(Phone ringing)
98
00:05:20,154 --> 00:05:21,754
(Monkeys chattering)
Hi, Raimundo.
99
00:05:21,755 --> 00:05:24,085
We had to move the games
to Farmer Al's pasture.
100
00:05:24,091 --> 00:05:26,761
Yes! We're at the sports field.
101
00:05:26,760 --> 00:05:27,790
It's so wet!
102
00:05:27,795 --> 00:05:30,725
It looks like we're having
a swim meet!
103
00:05:30,731 --> 00:05:32,061
RUBBLE:
Um, Ryder?
104
00:05:32,066 --> 00:05:35,226
I think digging a whole track
is gonna take a while.
105
00:05:35,235 --> 00:05:39,635
Hmm, I bet we can make a
kickball field much faster.
106
00:05:39,640 --> 00:05:40,770
Can your monkeys play that?
107
00:05:40,774 --> 00:05:45,514
Raimundo's marvelous monkeys
can play any game with a ball!
108
00:05:45,512 --> 00:05:48,212
Oh! But not in the bus, please!
109
00:05:48,215 --> 00:05:49,645
MAYOR GOODWAY:
Excuse me, Raimundo!
110
00:05:49,650 --> 00:05:53,520
May Chickaletta and I hitch
a ride to the new field?
111
00:05:53,520 --> 00:05:55,650
Sure!
Hop on board.
112
00:05:55,656 --> 00:05:56,656
(Monkeys chattering)
113
00:05:56,657 --> 00:06:00,957
I have a feeling this game
will be totally bananas!
114
00:06:00,961 --> 00:06:04,201
Rubble, let's turn this track
into a kickball field.
115
00:06:04,198 --> 00:06:09,028
That's a lot less trouble
for Rubble!
116
00:06:10,938 --> 00:06:14,208
Marshall, you can paint
the foul lines.
117
00:06:14,208 --> 00:06:15,808
You got it!
118
00:06:15,809 --> 00:06:17,209
(Barking)
119
00:06:17,211 --> 00:06:21,651
Paint cannons!
120
00:06:21,648 --> 00:06:25,848
(Splashing)
121
00:06:26,653 --> 00:06:29,693
Rocky, do you have anything
in your recycling truck
122
00:06:29,690 --> 00:06:31,720
we can use for bases?
123
00:06:31,725 --> 00:06:34,825
You bet, Ryder!
124
00:06:39,233 --> 00:06:41,833
(Tractor rumbling)
125
00:06:47,541 --> 00:06:48,571
Great teamwork, pups!
126
00:06:48,575 --> 00:06:53,575
Now we're all set for the
Big-Top Charity Kickball Game!
127
00:06:53,580 --> 00:06:55,180
Ryder! Pups!
128
00:06:55,182 --> 00:07:00,122
Oh, what a fabulous field
of kickball dreams!
129
00:07:00,120 --> 00:07:04,120
If you build it,
monkeys will come!
130
00:07:04,124 --> 00:07:06,224
Let's play ball!
131
00:07:06,226 --> 00:07:08,726
(Ball bouncing)
132
00:07:08,729 --> 00:07:11,129
(Cheering, shouting)
133
00:07:11,131 --> 00:07:13,601
Yay! Whoo-hoo!
134
00:07:13,600 --> 00:07:15,700
Yeah! Whoa!
135
00:07:15,702 --> 00:07:17,872
Get it, get it! Hurry!
Come on!
136
00:07:17,871 --> 00:07:21,041
I got it! I got it!
137
00:07:22,609 --> 00:07:26,709
(Pups giggling)
138
00:07:26,713 --> 00:07:28,753
Yeah! Whoo-hoo!
139
00:07:28,749 --> 00:07:29,779
(Cheering)
140
00:07:29,783 --> 00:07:30,953
SKYE:
Go, pups!
141
00:07:30,951 --> 00:07:33,221
RAIMUNDO:
Go, my marvelous monkeys!
142
00:07:33,220 --> 00:07:34,620
Go get 'em, pups!
143
00:07:34,621 --> 00:07:36,961
Whoo-hoo! Yeah!
(Giggling)
144
00:07:36,957 --> 00:07:39,257
Nice move, Skye!
145
00:07:39,259 --> 00:07:43,029
Yes!
(Clapping)
146
00:07:43,030 --> 00:07:44,630
Go, Everest!
147
00:07:44,631 --> 00:07:46,161
Whoo-hoo! Yay!
148
00:07:46,166 --> 00:07:49,126
Whoa! Amazing!
149
00:07:49,136 --> 00:07:50,636
(Barking)
150
00:07:50,637 --> 00:07:52,297
Go, Everest!
151
00:07:52,306 --> 00:07:55,166
(Barking)
152
00:07:55,175 --> 00:07:58,935
(Monkey screeching)
153
00:07:58,946 --> 00:08:00,976
(Giggling, sheep bleating)
154
00:08:00,981 --> 00:08:04,281
(Eagle squawking)
155
00:08:04,284 --> 00:08:05,924
Go, Everest!
156
00:08:05,919 --> 00:08:08,789
Aww.
157
00:08:10,190 --> 00:08:11,390
Go, Marshall!
158
00:08:11,391 --> 00:08:13,161
Come on, Marshall!
(Eagle squawking)
159
00:08:13,160 --> 00:08:15,890
You can do it!
(Eagle squawking)
160
00:08:15,896 --> 00:08:16,826
(All gasping)
Huh?
161
00:08:16,830 --> 00:08:20,930
The nerve of that bird,
stealing our ball!
162
00:08:20,934 --> 00:08:23,034
Don't worry, we'll get
that ball back.
163
00:08:23,036 --> 00:08:26,266
He's heading for a nest
up in the mountains.
164
00:08:26,273 --> 00:08:28,373
That's really high!
165
00:08:28,375 --> 00:08:29,365
Yes, it is, Skye.
166
00:08:29,376 --> 00:08:31,736
Use your 'copter
to distract that eagle
167
00:08:31,745 --> 00:08:33,745
so Everest can reach the nest.
168
00:08:33,747 --> 00:08:35,407
This puppy's gotta fly!
169
00:08:35,415 --> 00:08:38,275
(Gulping)
Near an eagle.
170
00:08:38,285 --> 00:08:40,945
Everest, we'll need
your grappling hook
171
00:08:40,954 --> 00:08:41,994
to snag our ball back.
172
00:08:41,989 --> 00:08:45,689
Off the trail,
Everest won't fail.
173
00:08:45,692 --> 00:08:49,792
(Barking)
174
00:08:51,131 --> 00:08:55,731
(Skye barking,
helicopter whirring)
175
00:08:55,736 --> 00:08:57,396
Yeah! Whoo-hoo!
176
00:08:57,404 --> 00:09:00,214
(Barking)
177
00:09:00,207 --> 00:09:03,277
Okay, Everest, this is about
as close as we can get
178
00:09:03,277 --> 00:09:05,007
without the eagle spotting us.
179
00:09:05,012 --> 00:09:08,312
I sure hope that ball's
in her nest!
180
00:09:08,315 --> 00:09:11,745
Okay, Skye, time to make
that eagle look at you
181
00:09:11,752 --> 00:09:13,252
instead of Everest.
182
00:09:13,253 --> 00:09:14,723
Whew, okay.
183
00:09:14,721 --> 00:09:18,161
I love playing air tag... with a big bird!
184
00:09:18,158 --> 00:09:19,258
With a big beak!
185
00:09:19,259 --> 00:09:23,129
It's just gonna take
some big bravery!
186
00:09:23,130 --> 00:09:26,260
(Helicopter whirring)
187
00:09:26,266 --> 00:09:28,096
Come on, eagle!
188
00:09:28,101 --> 00:09:29,331
(Squawking)
189
00:09:29,336 --> 00:09:31,236
Try and catch me!
190
00:09:31,238 --> 00:09:32,338
(Eagle screeching)
191
00:09:32,339 --> 00:09:35,139
But don't try too hard!
192
00:09:35,142 --> 00:09:36,882
(Eagle screeching)
193
00:09:36,877 --> 00:09:39,007
Everest, your turn!
194
00:09:39,012 --> 00:09:41,012
Arf! Grappling hook!
195
00:09:41,014 --> 00:09:44,024
(Whirring)
196
00:09:45,953 --> 00:09:48,253
Everest is on her way
up the mountain.
197
00:09:48,255 --> 00:09:50,455
Skye, keep that eagle busy.
198
00:09:50,457 --> 00:09:51,887
SKYE:
Right!
199
00:09:51,892 --> 00:09:54,162
Busy, and dizzy!
200
00:09:54,161 --> 00:09:55,391
(Eagle screeching)
201
00:09:55,395 --> 00:09:57,255
(Everest grunting)
202
00:09:57,264 --> 00:09:59,034
Almost there!
203
00:09:59,032 --> 00:10:01,432
I made it!
204
00:10:01,435 --> 00:10:03,335
(Gasping)
205
00:10:03,337 --> 00:10:05,337
Ryder, Skye, I found the ball!
206
00:10:05,339 --> 00:10:09,309
The eagle mom must have taken it
for her babies to play with.
207
00:10:09,309 --> 00:10:10,409
Great job, Everest!
208
00:10:10,410 --> 00:10:12,180
Now, let's get back
to the game.
209
00:10:12,179 --> 00:10:13,449
(Eagle squawking)
210
00:10:13,447 --> 00:10:14,247
And hurry!
211
00:10:14,247 --> 00:10:17,947
But we can't leave these baby
birds without a toy.
212
00:10:17,951 --> 00:10:19,051
RYDER:
You're right.
213
00:10:19,052 --> 00:10:22,152
Skye, do you have anything in your 'copter they could use
214
00:10:22,155 --> 00:10:23,455
for a baby eagle toy?
215
00:10:23,457 --> 00:10:26,217
Actually, I always take
Mr. Squeakums with me.
216
00:10:26,226 --> 00:10:30,356
I'll miss him, but the monkeys
need their new big top,
217
00:10:30,364 --> 00:10:33,504
and these baby eagles need
a toy to play with.
218
00:10:33,500 --> 00:10:36,170
Thanks for taking one
for the team, Skye.
219
00:10:36,169 --> 00:10:37,039
(Phone beeping)
220
00:10:37,037 --> 00:10:39,867
Everest, we're okay to put
the ball back in play.
221
00:10:39,873 --> 00:10:43,243
(Ball bouncing)
222
00:10:43,243 --> 00:10:44,483
Got it!
223
00:10:44,478 --> 00:10:45,408
(Baby eagles chirping)
224
00:10:45,412 --> 00:10:48,412
Don't worry!
A new toy is on its way!
225
00:10:48,415 --> 00:10:50,475
Incoming mousey!
226
00:10:50,484 --> 00:10:53,454
(Winding up toy)
227
00:10:53,453 --> 00:10:54,953
(Baby eagles chirping)
228
00:10:54,955 --> 00:10:57,555
You're welcome, birdies.
229
00:10:57,557 --> 00:10:59,357
Aww.
230
00:10:59,359 --> 00:11:02,859
(Squawking)
231
00:11:02,863 --> 00:11:06,833
(Pups cheering)
232
00:11:06,833 --> 00:11:08,033
Baa!
233
00:11:08,035 --> 00:11:10,835
So, when do I get my turn
to kick?
234
00:11:10,837 --> 00:11:11,437
One kickball!
235
00:11:11,438 --> 00:11:16,238
Slightly scratched, but it's
still got plenty of bounce!
236
00:11:19,312 --> 00:11:23,552
(Crowd cheering)
237
00:11:24,885 --> 00:11:28,145
Oh, yeah, we did it!
238
00:11:28,155 --> 00:11:30,255
Thank you, Ryder,
and PAW Patrol!
239
00:11:30,257 --> 00:11:34,127
You saved the game,
and our new big top!
240
00:11:34,127 --> 00:11:37,127
Whenever you're in trouble,
just yelp for help!
241
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
(Marshall barking)
242
00:11:38,131 --> 00:11:41,001
That was a yelp
for snack time!
243
00:11:41,001 --> 00:11:42,601
Mmm! Liver treats!
244
00:11:42,602 --> 00:11:43,872
I'll have some!
245
00:11:43,870 --> 00:11:45,270
(Monkeys chattering)
246
00:11:45,272 --> 00:11:46,402
Delicious!
247
00:11:46,406 --> 00:11:48,506
(Pups howling)
248
00:11:55,315 --> 00:11:57,545
(Growling)
249
00:12:03,023 --> 00:12:05,393
Whoa! Whoa!
250
00:12:05,392 --> 00:12:07,432
How'd I do?
(Laughing)
251
00:12:07,427 --> 00:12:09,457
It's okay, Rubble.
Just keep trying
252
00:12:09,463 --> 00:12:11,433
and you'll be ready
for Sports Day.
253
00:12:11,431 --> 00:12:14,201
(Howling and barking)
254
00:12:14,501 --> 00:12:16,571
That's a long
long jump, Chase.
255
00:12:16,570 --> 00:12:17,440
(Skye yipping)
256
00:12:17,437 --> 00:12:22,067
This puppy's got to hop,
hop, hop.
257
00:12:22,075 --> 00:12:23,205
(Laughing)
258
00:12:23,210 --> 00:12:25,180
Way to go, Skye.
259
00:12:25,912 --> 00:12:27,582
Gotcha!
260
00:12:28,181 --> 00:12:30,081
Nice catch, Zuma.
261
00:12:30,283 --> 00:12:32,623
Ryder, watch me high-jump.
262
00:12:32,619 --> 00:12:35,389
(Howling)
263
00:12:39,359 --> 00:12:40,489
Rocky, that was paw-some.
264
00:12:40,494 --> 00:12:43,964
Ryder, I think I figured it out
now.
265
00:12:43,964 --> 00:12:46,204
(Grunting)
266
00:12:46,199 --> 00:12:48,929
Tug-of-war? Fun.
267
00:12:48,935 --> 00:12:51,435
(Both grunting)
268
00:12:52,672 --> 00:12:56,012
Now you're getting
the hang of it, Rubble.
269
00:12:56,009 --> 00:12:57,239
Whoa!
270
00:12:57,244 --> 00:12:58,714
(Laughing)
271
00:12:58,712 --> 00:13:01,282
I'm good.
272
00:13:03,517 --> 00:13:05,977
(All cheering)
273
00:13:06,453 --> 00:13:07,323
Go, Zuma!
274
00:13:07,320 --> 00:13:09,650
Relay is all about
teamwork, pups.
275
00:13:09,656 --> 00:13:11,186
And you're doing great.
276
00:13:11,191 --> 00:13:12,221
Fabulous news, Ryder.
277
00:13:12,225 --> 00:13:16,625
Adventure Bay Sports Day
is going to be on TV.
278
00:13:16,630 --> 00:13:17,660
That's amazing!
279
00:13:17,664 --> 00:13:19,564
Yes!
We'll be on TV.
280
00:13:19,566 --> 00:13:21,296
Paw-some.
Yay!
281
00:13:21,301 --> 00:13:22,131
Cool.
282
00:13:22,135 --> 00:13:24,265
That's exciting,
Mayor Goodway.
283
00:13:24,271 --> 00:13:26,001
(Squawking)
Oh!
284
00:13:26,006 --> 00:13:28,006
Chickaletta's excited too.
285
00:13:28,008 --> 00:13:30,138
(Device ringing)
286
00:13:30,143 --> 00:13:31,143
Hi, Everest.
287
00:13:31,144 --> 00:13:33,144
Everest, how's it going?
288
00:13:33,146 --> 00:13:34,576
Great. I'm on my way.
289
00:13:34,581 --> 00:13:35,681
I love Sports Day.
290
00:13:35,682 --> 00:13:37,582
I swapped out my snowboard for a surfboard.
291
00:13:37,584 --> 00:13:42,524
Even though snowboarding is my most favourite sport ever.
292
00:13:42,522 --> 00:13:44,022
ALL:
Um...
293
00:13:44,024 --> 00:13:46,464
Sorry, Everest,
but we're not doing
294
00:13:46,459 --> 00:13:47,429
any water sports.
295
00:13:47,427 --> 00:13:52,327
Oh. Okay. I guess I could run in a race or something.
296
00:13:52,332 --> 00:13:53,702
See you soon.
297
00:13:53,700 --> 00:13:56,570
Sounds like Everest would really
like to snowboard.
298
00:13:56,570 --> 00:13:59,270
It's too bad we can't
make it snow.
299
00:13:59,272 --> 00:14:01,612
That's a terrific idea,
Rubble.
300
00:14:01,608 --> 00:14:02,368
It is?
301
00:14:02,375 --> 00:14:04,775
Okay, then I have
another idea.
302
00:14:04,778 --> 00:14:09,048
Let's make a bowl
that never runs out of treats.
303
00:14:09,049 --> 00:14:09,579
(Laughing)
304
00:14:09,583 --> 00:14:12,583
No job is too big,
no pup is too small.
305
00:14:12,586 --> 00:14:15,586
PAW Patrol,
to the Lookout.
306
00:14:15,589 --> 00:14:18,089
ALL:
Ryder needs us.
307
00:14:18,325 --> 00:14:21,025
Uh-oh, Zuma missed that.
308
00:14:21,027 --> 00:14:22,157
Got it.
309
00:14:22,162 --> 00:14:25,362
Whoa. Whoa.
310
00:14:27,400 --> 00:14:30,240
(All barking and howling)
311
00:14:30,237 --> 00:14:32,497
MARSHALL: Whoa!
Oh, no.
312
00:14:32,505 --> 00:14:35,405
Watch out!
313
00:14:36,343 --> 00:14:38,613
I think this is yours,
Zuma.
314
00:14:38,612 --> 00:14:41,212
(All laughing)
315
00:14:51,224 --> 00:14:53,364
(Elevator dinging)
316
00:14:56,696 --> 00:15:00,796
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
317
00:15:01,167 --> 00:15:03,497
Thanks for running in
so fast, pups.
318
00:15:03,503 --> 00:15:04,843
We've been practicing.
319
00:15:04,838 --> 00:15:07,138
(All laughing)
320
00:15:07,440 --> 00:15:10,210
We're all having fun
getting ready for Sports Day,
321
00:15:10,210 --> 00:15:12,240
but our friend Everest
is disappointed
322
00:15:12,245 --> 00:15:14,245
that she won't be able
to do the sport
323
00:15:14,247 --> 00:15:15,177
she loves the most.
324
00:15:15,181 --> 00:15:20,351
So we're going to build her
a half-pipe to snowboard on.
325
00:15:20,353 --> 00:15:21,123
Rubble,
326
00:15:21,121 --> 00:15:23,521
I'll need you and your rig
to build a half-pipe
327
00:15:23,523 --> 00:15:25,193
that we'll cover in snow.
328
00:15:25,191 --> 00:15:27,691
Rubble on the double.
329
00:15:27,694 --> 00:15:28,664
Rocky,
330
00:15:28,662 --> 00:15:30,502
I need you to use
your recyclables
331
00:15:30,497 --> 00:15:32,497
to build a snow-making
machine.
332
00:15:32,499 --> 00:15:35,399
Don't lose it,
reuse it.
333
00:15:35,402 --> 00:15:36,672
Marshall,
334
00:15:36,670 --> 00:15:38,200
I'll need your water cannons
335
00:15:38,204 --> 00:15:40,514
to spray snow
on the half-pipe.
336
00:15:40,507 --> 00:15:41,867
I'm fired up.
337
00:15:41,875 --> 00:15:44,175
Or should I say snowed up?
338
00:15:44,177 --> 00:15:46,137
Snow in the summer?
339
00:15:46,146 --> 00:15:47,346
(All cheering)
340
00:15:47,347 --> 00:15:51,217
All right, PAW Patrol
is on a roll.
341
00:15:56,690 --> 00:15:59,790
(Barking)
342
00:16:02,862 --> 00:16:05,502
Whoa! Whoa!
343
00:16:05,498 --> 00:16:07,598
Whoa!
344
00:16:14,441 --> 00:16:16,211
(Barking)
345
00:16:33,727 --> 00:16:36,587
(Tires screeching)
346
00:16:36,596 --> 00:16:38,456
(Sirens wailing)
347
00:17:02,422 --> 00:17:04,892
(Sirens wailing)
348
00:17:05,625 --> 00:17:07,655
Okay, Rocky,
go for it.
349
00:17:07,660 --> 00:17:09,730
Green means snow.
350
00:17:11,631 --> 00:17:14,601
That looks like a good place
to build the half-pipe.
351
00:17:14,601 --> 00:17:17,571
And there's even some boards
you can use for the frame.
352
00:17:17,570 --> 00:17:21,410
Great. I'm pumped
thinking about how pumped
353
00:17:21,408 --> 00:17:23,808
Everest is going to be.
354
00:17:29,449 --> 00:17:31,419
Ryder, I found a fridge.
355
00:17:31,418 --> 00:17:32,978
It's a little banged up,
356
00:17:32,986 --> 00:17:35,446
but still gets super chilly.
Perfect.
357
00:17:35,455 --> 00:17:39,385
Let's turn it into
a snow-making machine.
358
00:17:41,961 --> 00:17:44,001
There. How's that?
359
00:17:43,997 --> 00:17:45,927
Looks great, Rocky.
360
00:17:46,332 --> 00:17:49,632
Finished building the frame
for the half-pipe, Ryder.
361
00:17:49,636 --> 00:17:51,396
Awesome job, pups.
362
00:17:51,404 --> 00:17:53,604
Now to cover
that frame in snow.
363
00:17:53,606 --> 00:17:55,366
Marshall, ready?
364
00:17:55,375 --> 00:17:57,435
You bet.
365
00:17:58,645 --> 00:17:59,905
(Barking)
366
00:17:59,913 --> 00:18:01,683
Snow.
367
00:18:06,352 --> 00:18:08,322
It's working, Ryder.
368
00:18:08,321 --> 00:18:09,091
Super cool.
369
00:18:09,089 --> 00:18:10,819
You pups made it snow
in summer.
370
00:18:10,824 --> 00:18:12,464
(Horn honking)
Hi, Ryder.
371
00:18:12,459 --> 00:18:16,359
I wanted to get her fast,
so I drove over.
372
00:18:16,362 --> 00:18:17,562
Is that for snowboarding?
373
00:18:17,564 --> 00:18:21,534
It will be once I finish
getting all the snow on.
374
00:18:21,534 --> 00:18:22,474
Whoo-hoo!
375
00:18:22,469 --> 00:18:27,509
That is the nicest thing
anyone's done for me ever.
376
00:18:27,507 --> 00:18:29,467
Thank you, thank you.
377
00:18:29,476 --> 00:18:33,076
Awesome. I got to try this.
378
00:18:33,079 --> 00:18:35,509
RYDER:
Uh, sorry, Danny.
379
00:18:35,515 --> 00:18:36,945
That's Daring Danny X.
380
00:18:36,950 --> 00:18:40,520
There's not enough snow yet.
But you can try it later.
381
00:18:40,520 --> 00:18:43,490
Later? But waiting's not fun.
382
00:18:43,490 --> 00:18:47,430
I'll just have to
speed it up.
383
00:18:47,760 --> 00:18:51,500
And I know
just how to do it.
384
00:18:54,400 --> 00:18:55,770
Huh?
385
00:18:55,768 --> 00:18:58,068
Let it snow, let it snow...
386
00:18:58,071 --> 00:19:00,841
let it snow.
387
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
Whoa!
388
00:19:05,879 --> 00:19:07,809
Aah!
389
00:19:08,114 --> 00:19:09,884
Danny, what are you doing?
390
00:19:09,883 --> 00:19:13,993
Trying to figure out
how to drive this thing.
391
00:19:13,987 --> 00:19:15,517
Whoa! Oof!
392
00:19:15,522 --> 00:19:19,562
I think it'd rather
drive itself!
393
00:19:20,693 --> 00:19:23,593
Everest, we need to stop
your snowblower
394
00:19:23,596 --> 00:19:25,556
before it snows over
the whole town.
395
00:19:25,565 --> 00:19:29,525
Ice or snow,
I'm ready to go.
396
00:19:31,437 --> 00:19:31,967
(Gasping)
397
00:19:31,971 --> 00:19:34,871
As you can see,
we're all ready for Sports...
398
00:19:34,874 --> 00:19:36,474
(Horn honking)
Oh!
399
00:19:36,476 --> 00:19:38,876
Whoa!
(Tires screeching)
400
00:19:39,746 --> 00:19:41,676
...Day.
401
00:19:47,020 --> 00:19:49,650
Are you okay,
Mayor Goodway?
402
00:19:49,656 --> 00:19:51,856
Oh, fine, fine.
403
00:19:51,858 --> 00:19:53,618
Just a little confused.
404
00:19:53,626 --> 00:19:56,726
Wasn't it summer
two seconds ago?
405
00:19:56,729 --> 00:19:58,629
Total awesomeness,
Ryder.
406
00:19:58,631 --> 00:19:59,801
Um, excuse me, Mayor.
407
00:19:59,799 --> 00:20:02,069
We're going to be on the air
in about two minutes.
408
00:20:02,068 --> 00:20:03,938
Two minutes?
Oh, dear.
409
00:20:03,937 --> 00:20:06,137
Chickaletta,
time to get to work.
410
00:20:06,139 --> 00:20:08,439
(Clucking)
411
00:20:08,808 --> 00:20:10,038
Welcome, everyone,
412
00:20:10,043 --> 00:20:12,143
to the Adventure Bay
Sports Day.
413
00:20:12,145 --> 00:20:15,445
We've had a rather unusual turn
of weather,
414
00:20:15,448 --> 00:20:19,818
but hopefully it's well suited
for our first event:
415
00:20:19,819 --> 00:20:21,689
running.
416
00:20:21,688 --> 00:20:22,918
(Blowing whistle)
417
00:20:22,922 --> 00:20:24,722
(Shoes squeaking)
418
00:20:24,724 --> 00:20:27,834
Hey, we're not moving.
419
00:20:27,827 --> 00:20:30,527
ALL:
Whoa!
420
00:20:33,032 --> 00:20:37,672
Okay, then,
how about hammer throw?
421
00:20:40,673 --> 00:20:41,773
Uh-oh.
422
00:20:41,774 --> 00:20:44,084
My tongue's stuck.
423
00:20:44,877 --> 00:20:46,977
Whoa!
(Both gasping)
424
00:20:50,183 --> 00:20:52,683
That was kind of fun.
425
00:20:52,919 --> 00:20:54,649
Ryder, this is a disaster.
426
00:20:54,654 --> 00:20:57,224
The PAW Patrol
has to fix this.
427
00:20:57,223 --> 00:20:59,223
Whee!
428
00:20:59,225 --> 00:20:59,985
I know.
429
00:20:59,993 --> 00:21:04,803
What if we turned Sports Day
into Snow Sports Day?
430
00:21:04,797 --> 00:21:06,227
What do you say,
Mayor Goodway?
431
00:21:06,232 --> 00:21:10,202
Let the games begin again!
432
00:21:10,203 --> 00:21:12,573
(Clucking)
433
00:21:12,772 --> 00:21:13,942
Welcome back,
everyone,
434
00:21:13,940 --> 00:21:17,980
back to the new,
improved Sports Day.
435
00:21:17,977 --> 00:21:20,207
(Whistle blowing)
436
00:21:21,114 --> 00:21:23,184
(Laughing)
437
00:21:23,650 --> 00:21:26,520
Skye shows us
there's more than one way
438
00:21:26,519 --> 00:21:27,889
to get past a hurdle.
439
00:21:27,887 --> 00:21:32,857
And the long jump is now a long,
long slide.
440
00:21:32,859 --> 00:21:34,929
Whoa!
441
00:21:34,927 --> 00:21:37,527
Whoo-hoo!
All right! Go, yeah!
442
00:21:37,530 --> 00:21:41,970
GOODWAY:
Oh, the pups are really relaying
belly-style.
443
00:21:41,968 --> 00:21:43,228
(Goodway laughing)
444
00:21:43,236 --> 00:21:45,096
Pass that baton.
445
00:21:45,104 --> 00:21:46,974
And for our surprise
main event,
446
00:21:46,973 --> 00:21:51,543
Rubble and Everest
are tearing up the half-pipe.
447
00:21:51,544 --> 00:21:52,914
EVEREST:
Yee-ha!
448
00:21:52,912 --> 00:21:55,952
(Crowd cheering)
449
00:22:00,253 --> 00:22:03,853
A triple double flip?
450
00:22:03,856 --> 00:22:05,586
I got to try that.
451
00:22:05,591 --> 00:22:08,261
RUBBLE:
Cool move, Everest. You rule.
452
00:22:08,261 --> 00:22:11,961
EVEREST:
Sports Day is the best
time ever.
453
00:22:11,964 --> 00:22:12,904
You pups rule.
454
00:22:12,899 --> 00:22:17,069
Actually, Daring Danny X
rules.
455
00:22:17,070 --> 00:22:20,770
Daring Danny rides again!
456
00:22:20,773 --> 00:22:23,143
Whoa!
457
00:22:26,813 --> 00:22:29,013
GOODWAY:
Well done, pups.
458
00:22:29,015 --> 00:22:32,145
And thank you, Ryder,
for making these
459
00:22:32,151 --> 00:22:34,891
the coolest
summer games ever.
460
00:22:34,887 --> 00:22:36,187
(Pups cheering)
461
00:22:36,189 --> 00:22:39,119
I couldn't have done it
without these good pups.
462
00:22:39,125 --> 00:22:43,125
But if there's ever a problem,
just yelp for help.
463
00:22:43,129 --> 00:22:45,659
DANNY:
Help!
464
00:22:46,265 --> 00:22:47,725
I'm all right.
465
00:22:47,734 --> 00:22:48,934
(All laughing)
30742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.