All language subtitles for Paw.Patrol.S02E32_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,274 --> 00:00:08,644
PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:08,642 --> 00:00:09,892
We'll be there on
the double
3
00:00:09,893 --> 00:00:11,143
PAW Patrol, PAW Patrol
4
00:00:11,145 --> 00:00:12,305
Whenever there's a problem
5
00:00:12,312 --> 00:00:13,482
PAW Patrol, PAW Patrol
6
00:00:13,481 --> 00:00:14,551
'Round Adventure Bay
7
00:00:14,548 --> 00:00:15,608
PAW Patrol, PAW Patrol
8
00:00:15,616 --> 00:00:16,616
Ryder and his team of pups
9
00:00:16,616 --> 00:00:17,616
PAW Patrol, PAW Patrol
10
00:00:17,618 --> 00:00:18,568
Will come and save
the day
11
00:00:18,568 --> 00:00:19,518
PAW Patrol, PAW Patrol
12
00:00:19,520 --> 00:00:20,370
Marshall, Rubble, Chase,
13
00:00:20,370 --> 00:00:21,220
PAW Patrol, PAW Patrol
14
00:00:21,222 --> 00:00:21,972
Rocky, Zuma, Skye
15
00:00:21,972 --> 00:00:22,722
PAW Patrol, PAW Patrol
16
00:00:22,723 --> 00:00:23,643
Yeah, they're on
the way
17
00:00:23,640 --> 00:00:24,560
PAW Patrol, PAW Patrol
18
00:00:24,558 --> 00:00:25,418
PAW Patrol, PAW Patrol
19
00:00:25,425 --> 00:00:26,285
PAW Patrol, PAW Patrol
20
00:00:26,293 --> 00:00:27,493
Whenever you're
in trouble
21
00:00:27,494 --> 00:00:28,694
PAW Patrol, PAW Patrol
22
00:00:28,696 --> 00:00:29,606
PAW Patrol, PAW Patrol
23
00:00:29,613 --> 00:00:30,533
PAW Patrol, PAW Patrol
24
00:00:30,531 --> 00:00:31,551
We'll be there on
the double
25
00:00:31,548 --> 00:00:32,558
PAW Patrol, PAW Patrol
26
00:00:32,566 --> 00:00:33,646
No job is too big,
No pup is too small
27
00:00:33,650 --> 00:00:34,730
PAW Patrol, PAW Patrol
28
00:00:34,735 --> 00:00:36,295
PAW Patrol,
We're on a roll!
29
00:00:36,303 --> 00:00:37,873
PAW Patrol, PAW Patrol
30
00:00:37,872 --> 00:00:39,122
So here we go
PAW Patrol
31
00:00:39,122 --> 00:00:40,372
PAW Patrol, PAW Patrol
32
00:00:40,374 --> 00:00:41,014
Whoa-oh-oh
33
00:00:41,007 --> 00:00:41,637
PAW Patrol, PAW Patrol
34
00:00:41,642 --> 00:00:42,112
PAW Patrol
35
00:00:42,108 --> 00:00:42,568
PAW Patrol, PAW Patrol
36
00:00:42,576 --> 00:00:43,176
Whoa-oh-oh-oh
37
00:00:43,176 --> 00:00:43,776
PAW Patrol, PAW Patrol
38
00:00:43,778 --> 00:00:44,958
PAW Patrol
39
00:00:44,962 --> 00:00:46,152
PAW Patrol, PAW Patrol
40
00:00:51,585 --> 00:00:52,885
(Panting)
41
00:00:52,887 --> 00:00:54,897
On your mark, get set. Go!
42
00:00:54,905 --> 00:00:56,915
(Panting)
43
00:00:58,659 --> 00:01:00,429
(Barking)
44
00:01:00,428 --> 00:01:01,128
I got it!
45
00:01:01,128 --> 00:01:01,828
(Barking)
46
00:01:01,829 --> 00:01:02,879
I got it!
47
00:01:02,879 --> 00:01:03,929
(Barking)
48
00:01:03,931 --> 00:01:04,801
(Grunting)
49
00:01:04,798 --> 00:01:05,658
(Barking)
50
00:01:05,666 --> 00:01:06,576
I got it! I got it!
51
00:01:06,583 --> 00:01:07,503
(Barking)
52
00:01:07,501 --> 00:01:08,001
I got it!
53
00:01:08,001 --> 00:01:08,501
(Barking)
54
00:01:08,502 --> 00:01:09,922
(Sneezing)
55
00:01:09,919 --> 00:01:11,339
(Barking)
56
00:01:11,338 --> 00:01:11,938
You got it.
57
00:01:11,938 --> 00:01:12,538
(Barking)
58
00:01:12,540 --> 00:01:14,570
Excuse me, must be
my allergies or something.
59
00:01:14,574 --> 00:01:16,614
(Barking)
60
00:01:16,610 --> 00:01:17,510
(Sneezing)
61
00:01:17,510 --> 00:01:18,410
(Barking)
62
00:01:18,412 --> 00:01:20,562
(Birds chirping)
63
00:01:20,563 --> 00:01:22,713
(Barking)
64
00:01:22,716 --> 00:01:24,596
Emma, Cornelius,
please stay still!
65
00:01:24,601 --> 00:01:26,491
(Barking)
66
00:01:26,487 --> 00:01:28,437
You two put the "Wiggly"
in "Piggly".
67
00:01:28,438 --> 00:01:30,388
(Barking)
68
00:01:30,391 --> 00:01:30,911
Alex, could you do me a favor
69
00:01:30,907 --> 00:01:31,417
(Barking)
70
00:01:31,425 --> 00:01:32,935
and grab me a piece
of Yumi's yummy cornbread?
71
00:01:32,943 --> 00:01:34,463
(Barking)
72
00:01:34,462 --> 00:01:36,382
Sure, Farmer Al!
I'm here to help.
73
00:01:36,380 --> 00:01:38,300
(Barking)
74
00:01:38,299 --> 00:01:40,119
Toss a little bit over
to Cornelius and Emma.
75
00:01:40,117 --> 00:01:41,927
(Barking)
76
00:01:41,936 --> 00:01:43,586
See if that'll
keep 'em still a second.
77
00:01:43,587 --> 00:01:45,237
(Barking)
78
00:01:45,239 --> 00:01:46,589
(Squealing)
79
00:01:46,590 --> 00:01:47,940
(Barking)
80
00:01:47,942 --> 00:01:50,262
Don't be such piggies!
I have more!
81
00:01:50,260 --> 00:01:52,580
(Barking)
82
00:01:52,580 --> 00:01:53,600
Hey!
83
00:01:53,597 --> 00:01:54,607
(Barking)
84
00:01:54,615 --> 00:01:55,155
Hey!
85
00:01:55,165 --> 00:01:55,705
(Barking)
86
00:01:55,716 --> 00:01:56,596
(Squealing)
87
00:01:56,600 --> 00:01:57,480
(Barking)
88
00:01:57,485 --> 00:01:58,095
(Quacking)
89
00:01:58,101 --> 00:01:58,721
(Barking)
90
00:01:58,719 --> 00:02:00,369
(Squealing)
91
00:02:00,370 --> 00:02:02,020
(Barking)
92
00:02:02,022 --> 00:02:03,522
Ah! Emma, Cornelius,
come back here!
93
00:02:03,523 --> 00:02:05,023
(Barking)
94
00:02:05,025 --> 00:02:06,685
Come back, piggly wigglies!
95
00:02:06,693 --> 00:02:08,363
(Barking)
96
00:02:08,362 --> 00:02:10,982
(Grunting)
97
00:02:10,981 --> 00:02:13,601
(Barking)
98
00:02:17,605 --> 00:02:22,765
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
99
00:02:22,776 --> 00:02:23,106
Fast too.
100
00:02:23,109 --> 00:02:23,439
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
101
00:02:23,444 --> 00:02:25,434
We're going to need extra help
getting these pigs back.
102
00:02:25,428 --> 00:02:27,408
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
103
00:02:27,414 --> 00:02:28,684
I know just who to call.
104
00:02:28,681 --> 00:02:29,951
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
105
00:02:29,950 --> 00:02:32,180
(Phone ringing)
106
00:02:32,185 --> 00:02:34,415
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
107
00:02:34,421 --> 00:02:34,721
Ryder here.
108
00:02:34,721 --> 00:02:35,021
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
109
00:02:35,022 --> 00:02:37,272
Hi, Ryder. Farmer Al needs help
with Emma and Cornelius.
110
00:02:37,274 --> 00:02:39,534
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
111
00:02:39,527 --> 00:02:40,207
Those slippery porkers ran off.
112
00:02:40,210 --> 00:02:40,890
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
113
00:02:40,895 --> 00:02:42,405
And I'm afraid
they'll wind up in the creek.
114
00:02:42,412 --> 00:02:43,932
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
115
00:02:43,931 --> 00:02:44,411
We'll be right there.
116
00:02:44,414 --> 00:02:44,904
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
117
00:02:44,899 --> 00:02:47,249
No pig is too slippery.
No pup is too small.
118
00:02:47,250 --> 00:02:49,600
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
119
00:02:49,603 --> 00:02:50,023
(Beeping)
120
00:02:50,019 --> 00:02:50,429
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
121
00:02:50,437 --> 00:02:51,617
PAW Patrol, to the lookout.
122
00:02:51,621 --> 00:02:52,801
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
123
00:02:52,806 --> 00:02:54,156
Ryder needs us!
Ryder needs us!
124
00:02:54,157 --> 00:02:55,507
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
125
00:02:55,509 --> 00:02:57,479
I better hurry. Oops, sorry.
126
00:02:57,477 --> 00:02:59,437
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
127
00:02:59,446 --> 00:03:00,196
Wait for me!
128
00:03:00,196 --> 00:03:00,946
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
129
00:03:00,948 --> 00:03:01,398
(Crashing)
130
00:03:01,398 --> 00:03:01,848
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
131
00:03:01,849 --> 00:03:03,369
Whoa!
Whoa!
132
00:03:03,366 --> 00:03:04,876
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
133
00:03:04,885 --> 00:03:05,245
(Crashing)
134
00:03:05,251 --> 00:03:05,621
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
135
00:03:05,619 --> 00:03:08,019
Guess this race ended
in a hogtie.
136
00:03:08,021 --> 00:03:10,421
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
137
00:03:10,424 --> 00:03:11,264
Marshall!
138
00:03:11,257 --> 00:03:12,087
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
139
00:03:12,092 --> 00:03:16,602
140
00:03:16,596 --> 00:03:21,096
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
141
00:03:21,101 --> 00:03:22,721
(Dinging)
142
00:03:22,719 --> 00:03:24,339
Woo-ee, look out!
Pigs are slippery when wet!
143
00:03:26,540 --> 00:03:30,440
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
144
00:03:30,444 --> 00:03:30,894
(Beeping)
145
00:03:30,894 --> 00:03:31,344
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
146
00:03:31,345 --> 00:03:31,975
Thanks for hurrying over, pups.
147
00:03:31,978 --> 00:03:32,608
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
148
00:03:32,613 --> 00:03:33,783
We need to roundup some pigs.
149
00:03:33,780 --> 00:03:34,950
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
150
00:03:34,949 --> 00:03:35,379
Cornelius and Emma?
151
00:03:35,382 --> 00:03:35,812
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
152
00:03:35,816 --> 00:03:37,666
Yep, Farmer Al's greedy goose
chased them into the woods.
153
00:03:37,667 --> 00:03:39,517
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
154
00:03:39,520 --> 00:03:40,690
He's afraid they'll
fall in the creek.
155
00:03:40,687 --> 00:03:41,847
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
156
00:03:41,855 --> 00:03:43,205
We can help fix up the fence
and bring the pigs home.
157
00:03:43,206 --> 00:03:44,556
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
158
00:03:44,558 --> 00:03:47,228
So, for this mission,
I need Rocky to repair the fence
159
00:03:47,227 --> 00:03:49,897
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
160
00:03:49,897 --> 00:03:51,357
so the pigs will
stay in their sty.
161
00:03:51,364 --> 00:03:52,834
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
162
00:03:52,833 --> 00:03:53,773
Green means go!
163
00:03:53,767 --> 00:03:54,697
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
164
00:03:54,702 --> 00:03:55,602
I'll also need Chase.
165
00:03:55,602 --> 00:03:56,502
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
166
00:03:56,503 --> 00:03:57,743
Your megaphone and cones
can help herd the pigs.
167
00:03:57,737 --> 00:03:58,967
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
168
00:03:58,973 --> 00:04:00,463
And we may need your net
to catch them.
169
00:04:00,457 --> 00:04:01,937
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
170
00:04:01,942 --> 00:04:02,712
Chase is on the--
171
00:04:02,709 --> 00:04:03,479
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
172
00:04:03,477 --> 00:04:04,577
(Sneezing)
173
00:04:04,577 --> 00:04:05,677
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
174
00:04:05,679 --> 00:04:06,329
Excuse me.
175
00:04:06,329 --> 00:04:06,979
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
176
00:04:06,981 --> 00:04:08,261
(Sneezing)
177
00:04:08,265 --> 00:04:09,545
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
178
00:04:09,550 --> 00:04:10,480
Hang on, Chase.
179
00:04:10,483 --> 00:04:11,423
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
180
00:04:11,418 --> 00:04:12,078
Must be my allergies acting up.
181
00:04:12,085 --> 00:04:12,745
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
182
00:04:12,753 --> 00:04:15,153
We'll know soon enough.
Thermometer!
183
00:04:15,155 --> 00:04:17,555
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
184
00:04:19,560 --> 00:04:20,990
Say "Aww."
185
00:04:20,995 --> 00:04:21,985
Aww.
186
00:04:21,995 --> 00:04:22,985
Say "Aww."
187
00:04:22,997 --> 00:04:23,757
(Sneezing)
188
00:04:23,763 --> 00:04:24,533
Say "Aww."
189
00:04:24,531 --> 00:04:25,231
Chase, you caught a cold.
190
00:04:25,231 --> 00:04:25,931
Say "Aww."
191
00:04:25,933 --> 00:04:27,733
RYDER:
Sorry, Chase. You need to
take care of yourself.
192
00:04:27,734 --> 00:04:29,534
Say "Aww."
193
00:04:29,536 --> 00:04:31,496
We'll have to manage
this rescue without you.
194
00:04:31,504 --> 00:04:33,474
Say "Aww."
195
00:04:33,741 --> 00:04:35,171
Zuma, I need you and your buoy.
196
00:04:35,175 --> 00:04:36,375
If Farmer Al's pigs
end up in the creek,
197
00:04:36,376 --> 00:04:37,576
Zuma, I need you and your buoy.
198
00:04:37,578 --> 00:04:39,078
we'll need you
to bring them to shore.
199
00:04:39,079 --> 00:04:40,579
Zuma, I need you and your buoy.
200
00:04:40,581 --> 00:04:41,201
I'm ready to--
201
00:04:41,197 --> 00:04:41,807
Zuma, I need you and your buoy.
202
00:04:41,815 --> 00:04:42,925
(Sneezing)
203
00:04:42,932 --> 00:04:44,052
Zuma, I need you and your buoy.
204
00:04:44,051 --> 00:04:44,871
Say "Aww."
205
00:04:44,868 --> 00:04:45,678
Zuma, I need you and your buoy.
206
00:04:45,686 --> 00:04:46,196
Aww.
207
00:04:46,202 --> 00:04:46,722
Zuma, I need you and your buoy.
208
00:04:46,720 --> 00:04:47,590
Zuma's caught a cold too.
209
00:04:47,587 --> 00:04:48,447
Zuma, I need you and your buoy.
210
00:04:48,455 --> 00:04:49,635
If I'm ill, I better chill.
211
00:04:49,639 --> 00:04:50,819
Zuma, I need you and your buoy.
212
00:04:50,824 --> 00:04:51,864
Marshall, I need you to
take care of the sniffle-y pups.
213
00:04:51,858 --> 00:04:52,888
Zuma, I need you and your buoy.
214
00:04:52,893 --> 00:04:54,533
I'll see if Katie can
come by and help.
215
00:04:54,527 --> 00:04:56,157
Zuma, I need you and your buoy.
216
00:04:56,163 --> 00:04:57,583
Skye, I need you to use
your goggles and copter
217
00:04:57,580 --> 00:04:59,000
Zuma, I need you and your buoy.
218
00:04:58,999 --> 00:05:00,099
to help find the missing pigs.
219
00:05:00,099 --> 00:05:01,199
Zuma, I need you and your buoy.
220
00:05:01,201 --> 00:05:01,981
This pup's got to--
221
00:05:01,985 --> 00:05:02,765
Zuma, I need you and your buoy.
222
00:05:02,770 --> 00:05:03,620
(Sneezing)
223
00:05:03,620 --> 00:05:04,470
Zuma, I need you and your buoy.
224
00:05:04,471 --> 00:05:06,001
Oh no, Skye, you too?
225
00:05:06,005 --> 00:05:07,535
Zuma, I need you and your buoy.
226
00:05:07,541 --> 00:05:08,841
I have to stay here, huh?
227
00:05:08,842 --> 00:05:10,142
Zuma, I need you and your buoy.
228
00:05:10,144 --> 00:05:11,184
(Sneezing)
229
00:05:11,177 --> 00:05:12,207
Zuma, I need you and your buoy.
230
00:05:12,212 --> 00:05:14,112
Hey, Ryder, I feel fine.
Rubble on the double!
231
00:05:14,113 --> 00:05:16,013
Zuma, I need you and your buoy.
232
00:05:16,016 --> 00:05:17,226
RYDER:
Great,
with Chase not feeling well,
233
00:05:17,233 --> 00:05:18,453
Zuma, I need you and your buoy.
234
00:05:18,452 --> 00:05:19,592
you can help round up the pigs.
235
00:05:19,586 --> 00:05:20,716
Zuma, I need you and your buoy.
236
00:05:20,721 --> 00:05:22,621
All right! PAW Patrol
is on a roll!
237
00:05:22,622 --> 00:05:24,522
Zuma, I need you and your buoy.
238
00:05:24,525 --> 00:05:26,535
(Barking)
239
00:05:26,543 --> 00:05:28,563
Zuma, I need you and your buoy.
240
00:05:28,562 --> 00:05:29,332
PAW Patrol
241
00:05:29,329 --> 00:05:30,099
Zuma, I need you and your buoy.
242
00:05:30,097 --> 00:05:31,657
(Barking)
243
00:05:31,664 --> 00:05:33,234
Zuma, I need you and your buoy.
244
00:05:33,233 --> 00:05:33,703
PAW Patrol
245
00:05:33,700 --> 00:05:34,170
Zuma, I need you and your buoy.
246
00:05:34,168 --> 00:05:34,868
Go, go, go, go!
247
00:05:34,868 --> 00:05:35,568
Zuma, I need you and your buoy.
248
00:05:35,569 --> 00:05:37,249
(Barking)
249
00:05:37,253 --> 00:05:38,943
Zuma, I need you and your buoy.
250
00:05:38,939 --> 00:05:41,419
251
00:05:41,424 --> 00:05:43,914
Zuma, I need you and your buoy.
252
00:05:43,911 --> 00:05:44,981
Rocky
253
00:05:44,978 --> 00:05:46,038
Zuma, I need you and your buoy.
254
00:05:46,046 --> 00:05:48,256
Go, go, go, go!
255
00:05:48,264 --> 00:05:50,484
Zuma, I need you and your buoy.
256
00:05:50,484 --> 00:05:51,724
PAW Patrol
257
00:05:51,718 --> 00:05:52,948
Zuma, I need you and your buoy.
258
00:05:52,953 --> 00:05:54,053
(Tires screeching)
259
00:05:54,053 --> 00:05:55,153
Zuma, I need you and your buoy.
260
00:05:55,155 --> 00:05:56,195
Go, go, go, go!
261
00:05:56,205 --> 00:05:57,245
Zuma, I need you and your buoy.
262
00:05:57,257 --> 00:05:57,667
Rubble
263
00:05:57,674 --> 00:05:58,094
Zuma, I need you and your buoy.
264
00:05:58,092 --> 00:05:59,072
Go, go, go, go!
265
00:05:59,075 --> 00:06:00,055
Zuma, I need you and your buoy.
266
00:06:00,060 --> 00:06:01,360
Go, go, go, go!
267
00:06:01,361 --> 00:06:02,661
Zuma, I need you and your buoy.
268
00:06:02,663 --> 00:06:03,703
Go, go, go, go!
269
00:06:03,697 --> 00:06:04,727
Zuma, I need you and your buoy.
270
00:06:04,732 --> 00:06:06,002
PAW Patrol, PAW Patrol
271
00:06:05,999 --> 00:06:07,269
Zuma, I need you and your buoy.
272
00:06:07,267 --> 00:06:08,927
(Tires screeching)
273
00:06:08,935 --> 00:06:10,595
Zuma, I need you and your buoy.
274
00:06:10,604 --> 00:06:14,864
275
00:06:14,858 --> 00:06:19,108
Zuma, I need you and your buoy.
276
00:06:27,688 --> 00:06:29,758
(Birds chirping)
277
00:06:29,757 --> 00:06:31,237
(Tires screeching)
278
00:06:31,241 --> 00:06:32,721
(Birds chirping)
279
00:06:32,726 --> 00:06:33,986
Hiya, Ryder! Thanks for coming!
280
00:06:33,993 --> 00:06:35,263
(Birds chirping)
281
00:06:35,262 --> 00:06:36,432
No problem, we're here to help.
282
00:06:36,429 --> 00:06:37,599
(Birds chirping)
283
00:06:37,598 --> 00:06:39,148
Rubble, see if you can sniff out
Emma and Cornelius.
284
00:06:39,149 --> 00:06:40,699
(Birds chirping)
285
00:06:40,701 --> 00:06:41,651
Rubble on the double!
286
00:06:41,651 --> 00:06:42,601
(Birds chirping)
287
00:06:42,603 --> 00:06:43,143
I'm here to help too!
288
00:06:43,136 --> 00:06:43,666
(Birds chirping)
289
00:06:43,670 --> 00:06:46,220
Look. I made my own
PAW Patrol backpack.
290
00:06:46,222 --> 00:06:48,772
(Birds chirping)
291
00:06:48,776 --> 00:06:50,186
Tool arm!
292
00:06:50,193 --> 00:06:51,613
(Birds chirping)
293
00:06:52,246 --> 00:06:53,676
What?
Huh?
294
00:06:53,680 --> 00:06:54,700
That wasn't supposed to happen.
295
00:06:54,697 --> 00:06:55,707
What?
Huh?
296
00:06:55,716 --> 00:06:56,166
Thanks, Alex.
297
00:06:56,166 --> 00:06:56,616
What?
Huh?
298
00:06:56,617 --> 00:06:58,467
It won't do any good finding
the pigs if they escape again.
299
00:06:58,468 --> 00:07:00,318
What?
Huh?
300
00:07:00,320 --> 00:07:01,720
Rocky, can you fix this fence?
301
00:07:01,721 --> 00:07:03,121
What?
Huh?
302
00:07:03,123 --> 00:07:03,713
I'm on it!
303
00:07:03,706 --> 00:07:04,286
What?
Huh?
304
00:07:04,291 --> 00:07:06,661
Here's some wood
that should work. Ratchet!
305
00:07:06,659 --> 00:07:09,029
What?
Huh?
306
00:07:11,131 --> 00:07:15,131
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
307
00:07:15,135 --> 00:07:16,075
Can I help? Can I hammer?
308
00:07:16,085 --> 00:07:17,025
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
309
00:07:17,037 --> 00:07:18,047
Can I glue? Can I paint? Can I?
310
00:07:18,054 --> 00:07:19,074
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
311
00:07:19,072 --> 00:07:20,972
You'd be a big help if you could
get me a bowl of water.
312
00:07:20,973 --> 00:07:22,873
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
313
00:07:22,876 --> 00:07:23,456
My throat's a little scratchy.
314
00:07:23,459 --> 00:07:24,039
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
315
00:07:24,044 --> 00:07:25,414
That's exactly what
Grandpa Porter asks me to do
316
00:07:25,411 --> 00:07:26,781
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
317
00:07:26,780 --> 00:07:27,860
when I help him.
318
00:07:27,864 --> 00:07:28,954
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
319
00:07:28,949 --> 00:07:29,379
(Laughing)
320
00:07:29,382 --> 00:07:29,812
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
321
00:07:29,817 --> 00:07:32,297
Okay, pup, let's get this.
322
00:07:32,302 --> 00:07:34,792
Great! I'll go grab some boards
for the back of your truck.
323
00:07:35,756 --> 00:07:38,616
Looks good,
just one more board to go.
324
00:07:38,625 --> 00:07:39,355
I'm on it.
325
00:07:39,358 --> 00:07:40,088
Looks good,
just one more board to go.
326
00:07:40,093 --> 00:07:41,063
(Sneezing)
327
00:07:41,060 --> 00:07:42,030
Looks good,
just one more board to go.
328
00:07:42,029 --> 00:07:42,339
Uh-oh.
329
00:07:42,345 --> 00:07:42,655
Looks good,
just one more board to go.
330
00:07:42,663 --> 00:07:44,183
Oh no, Rocky,
sounds like you're sick too.
331
00:07:44,180 --> 00:07:45,700
Looks good,
just one more board to go.
332
00:07:45,699 --> 00:07:47,279
Now, drink up
all your chicken soup.
333
00:07:47,283 --> 00:07:48,873
Looks good,
just one more board to go.
334
00:07:48,869 --> 00:07:49,969
It'll help you feel better.
335
00:07:49,969 --> 00:07:51,069
Looks good,
just one more board to go.
336
00:07:51,071 --> 00:07:51,701
Thanks, Katie.
337
00:07:51,704 --> 00:07:52,344
Looks good,
just one more board to go.
338
00:07:52,339 --> 00:07:53,789
(Sneezing)
339
00:07:53,790 --> 00:07:55,240
Looks good,
just one more board to go.
340
00:07:55,242 --> 00:07:57,442
(Laughing)
341
00:07:57,443 --> 00:07:59,643
Looks good,
just one more board to go.
342
00:07:59,646 --> 00:08:00,296
(Beeping)
343
00:08:00,296 --> 00:08:00,946
Looks good,
just one more board to go.
344
00:08:00,948 --> 00:08:01,578
Ryder?
345
00:08:01,581 --> 00:08:02,211
Looks good,
just one more board to go.
346
00:08:02,216 --> 00:08:03,016
Hey, Marshall,
I need you to help Rocky.
347
00:08:03,016 --> 00:08:03,816
Looks good,
just one more board to go.
348
00:08:03,817 --> 00:08:04,747
He's not feeling too well.
349
00:08:04,751 --> 00:08:05,681
Looks good,
just one more board to go.
350
00:08:05,686 --> 00:08:07,816
Another pup sick? On my way!
351
00:08:07,821 --> 00:08:09,961
Looks good,
just one more board to go.
352
00:08:09,957 --> 00:08:10,967
(Siren wailing)
353
00:08:10,974 --> 00:08:11,994
Looks good,
just one more board to go.
354
00:08:11,992 --> 00:08:12,942
(Tires screeching)
355
00:08:12,942 --> 00:08:13,892
Looks good,
just one more board to go.
356
00:08:13,894 --> 00:08:14,344
(Barking)
357
00:08:14,344 --> 00:08:14,794
Looks good,
just one more board to go.
358
00:08:14,795 --> 00:08:16,825
Hey, Marshall.
I'm feeling kind of--
359
00:08:16,830 --> 00:08:18,860
Looks good,
just one more board to go.
360
00:08:18,866 --> 00:08:19,176
(Sneezing)
361
00:08:19,182 --> 00:08:19,502
Looks good,
just one more board to go.
362
00:08:19,500 --> 00:08:21,230
Sick? You need liquids and rest.
Let's go.
363
00:08:21,234 --> 00:08:22,974
Looks good,
just one more board to go.
364
00:08:22,970 --> 00:08:23,540
Thanks.
365
00:08:23,536 --> 00:08:24,096
Looks good,
just one more board to go.
366
00:08:24,104 --> 00:08:24,474
(Sneezing)
367
00:08:24,470 --> 00:08:24,840
Looks good,
just one more board to go.
368
00:08:24,838 --> 00:08:25,988
But who's going to
fix the fence?
369
00:08:25,988 --> 00:08:27,138
Looks good,
just one more board to go.
370
00:08:27,140 --> 00:08:28,170
ALEX:
Me!
371
00:08:28,174 --> 00:08:29,214
Looks good,
just one more board to go.
372
00:08:30,143 --> 00:08:33,883
See? Hey, stay!
373
00:08:33,881 --> 00:08:34,511
Stop following me!
374
00:08:34,514 --> 00:08:35,154
See? Hey, stay!
375
00:08:35,148 --> 00:08:37,078
Good job, Alex.
That's all the boards in place.
376
00:08:37,083 --> 00:08:39,023
See? Hey, stay!
377
00:08:39,019 --> 00:08:40,649
Now let's get you unstuck.
378
00:08:40,653 --> 00:08:42,293
See? Hey, stay!
379
00:08:42,289 --> 00:08:42,849
And let's go you home, Rocky.
380
00:08:42,855 --> 00:08:43,415
See? Hey, stay!
381
00:08:43,423 --> 00:08:44,763
There's a bowl of
chicken soup waiting for you.
382
00:08:44,757 --> 00:08:46,087
See? Hey, stay!
383
00:08:46,093 --> 00:08:47,083
Thanks, Marshall.
384
00:08:47,076 --> 00:08:48,056
See? Hey, stay!
385
00:08:48,061 --> 00:08:49,461
(Barking)
386
00:08:49,462 --> 00:08:50,862
See? Hey, stay!
387
00:08:50,864 --> 00:08:51,604
(Siren wailing)
388
00:08:51,597 --> 00:08:52,327
See? Hey, stay!
389
00:08:52,332 --> 00:08:52,832
Now that the fence is fixed,
390
00:08:52,832 --> 00:08:53,332
See? Hey, stay!
391
00:08:53,333 --> 00:08:54,573
let's help Rubble
look for those pigs.
392
00:08:54,567 --> 00:08:55,797
See? Hey, stay!
393
00:08:55,802 --> 00:08:56,402
Let's go!
394
00:08:56,402 --> 00:08:57,002
See? Hey, stay!
395
00:08:57,004 --> 00:08:58,454
Yay, I get to help!
396
00:08:58,455 --> 00:08:59,905
See? Hey, stay!
397
00:08:59,907 --> 00:09:01,657
Rubble, any sign of the pigs?
398
00:09:01,658 --> 00:09:03,408
See? Hey, stay!
399
00:09:03,410 --> 00:09:05,680
Sooie! Sooie!
Pig, pig, pig, pig, pig, pig!
400
00:09:05,678 --> 00:09:07,948
See? Hey, stay!
401
00:09:07,948 --> 00:09:09,628
Here comes Emma! I'll get her!
402
00:09:09,632 --> 00:09:11,322
See? Hey, stay!
403
00:09:11,318 --> 00:09:13,118
(Barking)
404
00:09:13,119 --> 00:09:14,919
See? Hey, stay!
405
00:09:14,922 --> 00:09:16,042
Net!
406
00:09:16,039 --> 00:09:17,159
See? Hey, stay!
407
00:09:17,157 --> 00:09:19,457
(Grunting)
408
00:09:19,459 --> 00:09:21,759
See? Hey, stay!
409
00:09:21,762 --> 00:09:22,562
(Barking)
410
00:09:22,562 --> 00:09:23,362
See? Hey, stay!
411
00:09:23,363 --> 00:09:24,703
Come back, Cornelius!
412
00:09:24,697 --> 00:09:26,027
See? Hey, stay!
413
00:09:26,033 --> 00:09:26,503
That didn't really work.
414
00:09:26,499 --> 00:09:26,959
See? Hey, stay!
415
00:09:26,967 --> 00:09:29,077
It was a great try, Alex.
Now let's go get those pigs.
416
00:09:29,085 --> 00:09:31,195
See? Hey, stay!
417
00:09:31,204 --> 00:09:31,674
Cool!
418
00:09:31,671 --> 00:09:32,141
See? Hey, stay!
419
00:09:32,139 --> 00:09:33,039
Come back, Cornelius!
420
00:09:33,039 --> 00:09:33,939
See? Hey, stay!
421
00:09:33,941 --> 00:09:36,041
(Barking)
422
00:09:36,042 --> 00:09:38,142
See? Hey, stay!
423
00:09:38,145 --> 00:09:40,255
Emma, can't we talk about this?
424
00:09:40,263 --> 00:09:42,383
See? Hey, stay!
425
00:09:42,382 --> 00:09:43,112
(Squealing)
426
00:09:43,115 --> 00:09:43,845
See? Hey, stay!
427
00:09:43,850 --> 00:09:44,670
Wow, they're fast.
428
00:09:44,667 --> 00:09:45,477
See? Hey, stay!
429
00:09:45,485 --> 00:09:46,215
Sooie! Sooie!
430
00:09:46,219 --> 00:09:46,949
See? Hey, stay!
431
00:09:46,954 --> 00:09:48,424
Oh, yeah, they're tricky,
all right!
432
00:09:48,421 --> 00:09:49,891
See? Hey, stay!
433
00:09:49,890 --> 00:09:50,610
We need the PAW Patrol.
434
00:09:50,607 --> 00:09:51,317
See? Hey, stay!
435
00:09:51,325 --> 00:09:52,655
The rest of the PAW Patrol
are sick.
436
00:09:52,659 --> 00:09:53,989
See? Hey, stay!
437
00:09:53,994 --> 00:09:54,634
Then it's up to us.
438
00:09:54,627 --> 00:09:55,257
See? Hey, stay!
439
00:09:55,262 --> 00:09:57,282
No pig is too slippery!
No Alex is too small!
440
00:09:57,280 --> 00:09:59,300
See? Hey, stay!
441
00:09:59,299 --> 00:09:59,749
(Panting)
442
00:09:59,749 --> 00:10:00,199
See? Hey, stay!
443
00:10:00,200 --> 00:10:01,270
At least we got 'em
away from the creek.
444
00:10:01,267 --> 00:10:02,327
See? Hey, stay!
445
00:10:02,336 --> 00:10:03,316
Usually, once they're hungry,
they head back to the barn.
446
00:10:03,319 --> 00:10:04,299
See? Hey, stay!
447
00:10:04,304 --> 00:10:06,914
Hmm, maybe we can hurry them up
with a little treat.
448
00:10:06,906 --> 00:10:09,506
See? Hey, stay!
449
00:10:09,509 --> 00:10:11,639
Great idea, Ryder. I'm on it!
450
00:10:11,644 --> 00:10:13,784
See? Hey, stay!
451
00:10:13,780 --> 00:10:15,610
FARMER AL:
Uhh, Alex,
just don't open the bottom...
452
00:10:15,615 --> 00:10:17,445
See? Hey, stay!
453
00:10:18,452 --> 00:10:20,352
door.
454
00:10:20,354 --> 00:10:21,804
Oopsie.
455
00:10:21,804 --> 00:10:23,254
door.
456
00:10:23,256 --> 00:10:25,756
(Squealing)
457
00:10:25,758 --> 00:10:28,258
door.
458
00:10:28,261 --> 00:10:29,291
Hey, hey, wait!
459
00:10:29,295 --> 00:10:30,325
door.
460
00:10:30,330 --> 00:10:31,730
Those pigs are making
pigs of themselves!
461
00:10:31,731 --> 00:10:33,131
door.
462
00:10:33,133 --> 00:10:34,523
They don't know when to stop!
463
00:10:34,517 --> 00:10:35,897
door.
464
00:10:35,902 --> 00:10:37,642
Whoa! Whoa! Whoa!
465
00:10:37,637 --> 00:10:39,367
door.
466
00:10:39,373 --> 00:10:40,673
(Laughing)
467
00:10:40,673 --> 00:10:41,973
door.
468
00:10:41,975 --> 00:10:43,955
Loose pigs, loose corn,
what a day.
469
00:10:43,960 --> 00:10:45,940
door.
470
00:10:45,946 --> 00:10:46,876
Don't worry.
Rubble knows what to do.
471
00:10:46,879 --> 00:10:47,809
door.
472
00:10:47,814 --> 00:10:50,174
Maybe way for the
pig out express! All aboard!
473
00:10:50,166 --> 00:10:52,516
door.
474
00:10:52,519 --> 00:10:53,819
(Squealing)
475
00:10:53,820 --> 00:10:55,120
door.
476
00:10:58,925 --> 00:10:59,855
(Beeping)
477
00:10:59,860 --> 00:11:01,540
Rubble, I think you got a future
as a pig farmer.
478
00:11:01,544 --> 00:11:03,234
(Beeping)
479
00:11:03,230 --> 00:11:04,760
No way,
I'm sticking to construction.
480
00:11:04,764 --> 00:11:06,304
(Beeping)
481
00:11:06,299 --> 00:11:07,269
Pigs are too much work.
482
00:11:07,266 --> 00:11:08,226
(Beeping)
483
00:11:08,235 --> 00:11:09,225
Let me bulldoze up
the rest of the corn
484
00:11:09,235 --> 00:11:10,225
(Beeping)
485
00:11:10,237 --> 00:11:11,587
before the pigs
try to escape again.
486
00:11:11,587 --> 00:11:12,937
(Beeping)
487
00:11:12,939 --> 00:11:13,539
Thanks, Rubble!
488
00:11:13,539 --> 00:11:14,139
(Beeping)
489
00:11:14,141 --> 00:11:15,671
And thank you, Ryder,
and you, Alex.
490
00:11:15,675 --> 00:11:17,205
(Beeping)
491
00:11:17,210 --> 00:11:17,840
No problem, Farmer Al.
492
00:11:17,843 --> 00:11:18,483
(Beeping)
493
00:11:18,478 --> 00:11:19,358
Whenever you're in trouble--
494
00:11:19,362 --> 00:11:20,252
(Beeping)
495
00:11:20,247 --> 00:11:21,907
Just yelp for help!
496
00:11:21,914 --> 00:11:23,584
(Beeping)
497
00:11:23,583 --> 00:11:24,753
Hi, Ryder. We're all--
498
00:11:24,750 --> 00:11:25,920
(Beeping)
499
00:11:25,919 --> 00:11:27,119
(Sneezing)
500
00:11:27,119 --> 00:11:28,319
(Beeping)
501
00:11:28,321 --> 00:11:28,891
(Laughing)
502
00:11:28,888 --> 00:11:29,448
(Beeping)
503
00:11:29,456 --> 00:11:31,306
Uh-oh, not you too, Marshall.
504
00:11:31,307 --> 00:11:33,157
(Beeping)
505
00:11:33,160 --> 00:11:33,660
Me too.
506
00:11:33,660 --> 00:11:34,160
(Beeping)
507
00:11:34,161 --> 00:11:37,101
Pups, tuck your head. And the
cold won't spread, like this.
508
00:11:37,096 --> 00:11:40,026
(Beeping)
509
00:11:40,033 --> 00:11:40,723
(Sneezing)
510
00:11:40,716 --> 00:11:41,396
(Beeping)
511
00:11:41,401 --> 00:11:42,431
What a bunch of good pups.
512
00:11:42,435 --> 00:11:43,465
(Beeping)
513
00:11:43,470 --> 00:11:44,320
(Sneezing)
514
00:11:44,320 --> 00:11:45,170
(Beeping)
515
00:11:45,172 --> 00:11:46,072
(Laughing)
516
00:11:46,072 --> 00:11:46,972
(Beeping)
517
00:11:52,546 --> 00:11:56,916
(Banging)
518
00:11:56,917 --> 00:11:58,517
Another load of lumber, Jake.
519
00:11:58,518 --> 00:12:00,118
(Banging)
520
00:12:00,120 --> 00:12:00,870
(Sighing)
521
00:12:00,870 --> 00:12:01,620
(Banging)
522
00:12:01,621 --> 00:12:02,101
Thanks.
523
00:12:02,104 --> 00:12:02,594
(Banging)
524
00:12:02,589 --> 00:12:03,759
Who wants to break for lunch?
525
00:12:03,756 --> 00:12:04,916
(Banging)
526
00:12:04,925 --> 00:12:05,935
We do!
527
00:12:05,942 --> 00:12:06,962
(Banging)
528
00:12:06,960 --> 00:12:08,630
Appreciate you pups
pitching in on the fix-up.
529
00:12:08,628 --> 00:12:10,298
(Banging)
530
00:12:10,297 --> 00:12:11,697
This must have been
a cool old mining cabin.
531
00:12:11,698 --> 00:12:13,098
(Banging)
532
00:12:13,100 --> 00:12:16,050
Yep, and once we fix it up,
it'll be a cool old ski cabin.
533
00:12:16,052 --> 00:12:19,002
(Banging)
534
00:12:19,005 --> 00:12:19,745
Great! Now let's eat.
535
00:12:19,755 --> 00:12:20,495
(Banging)
536
00:12:20,507 --> 00:12:21,557
(Laughing)
537
00:12:21,557 --> 00:12:22,607
(Banging)
538
00:12:22,609 --> 00:12:25,489
My lunchbox is stuck.
539
00:12:25,494 --> 00:12:28,384
(Banging)
540
00:12:29,082 --> 00:12:30,552
Oops!
541
00:12:30,550 --> 00:12:31,570
(Laughing)
542
00:12:31,567 --> 00:12:32,577
Oops!
543
00:12:32,586 --> 00:12:34,446
Mmm, delicious,
544
00:12:34,454 --> 00:12:36,324
Oops!
545
00:12:36,323 --> 00:12:37,173
and more where that came from.
546
00:12:37,173 --> 00:12:38,023
Oops!
547
00:12:38,024 --> 00:12:39,814
Hey, where'd the rest
of my spilled lunch go?
548
00:12:39,809 --> 00:12:41,589
Oops!
549
00:12:41,595 --> 00:12:44,255
They did say that old ghost
was a big eater.
550
00:12:44,263 --> 00:12:46,933
Oops!
551
00:12:46,933 --> 00:12:47,303
"Ghost"?
"Ghost"?
552
00:12:47,299 --> 00:12:47,659
Oops!
553
00:12:47,667 --> 00:12:48,327
The old mining legends claim
554
00:12:48,334 --> 00:12:49,004
Oops!
555
00:12:49,002 --> 00:12:50,042
the cabin is haunted
by a hungry ghost.
556
00:12:50,036 --> 00:12:51,066
Oops!
557
00:12:51,071 --> 00:12:53,541
I don't know about ghosts.
But I'm pretty hungry right now.
558
00:12:53,539 --> 00:12:56,009
Oops!
559
00:12:56,009 --> 00:12:56,759
Well, you can't work on
an empty stomach, Rubble.
560
00:12:56,759 --> 00:12:57,509
Oops!
561
00:12:57,511 --> 00:12:59,311
Why don't you go get lunch?
And we'll finish up later.
562
00:12:59,312 --> 00:13:01,112
Oops!
563
00:13:01,114 --> 00:13:01,564
Awesome!
564
00:13:01,564 --> 00:13:02,014
Oops!
565
00:13:02,015 --> 00:13:03,225
We'll be right back.
566
00:13:03,232 --> 00:13:04,452
Oops!
567
00:13:04,451 --> 00:13:05,431
See you!
568
00:13:05,434 --> 00:13:06,424
Oops!
569
00:13:10,957 --> 00:13:15,127
Hard work deserves a little nap.
570
00:13:15,128 --> 00:13:15,838
(Snoring)
571
00:13:15,845 --> 00:13:16,555
Hard work deserves a little nap.
572
00:13:19,399 --> 00:13:25,139
Huh? What? My lunchbox!
573
00:13:26,573 --> 00:13:30,283
Ghost! I got to call Ryder!
574
00:13:31,311 --> 00:13:33,481
Mmm!
575
00:13:33,480 --> 00:13:34,980
I love the taste
of air meatballs.
576
00:13:34,981 --> 00:13:36,481
Mmm!
577
00:13:36,483 --> 00:13:37,303
Great snag, Zuma.
578
00:13:37,300 --> 00:13:38,120
Mmm!
579
00:13:38,118 --> 00:13:38,718
Who's next?
580
00:13:38,718 --> 00:13:39,318
Mmm!
581
00:13:39,319 --> 00:13:41,869
Me! I need some airtime!
582
00:13:41,871 --> 00:13:44,421
Mmm!
583
00:13:44,424 --> 00:13:44,874
(Cheering)
584
00:13:44,874 --> 00:13:45,324
Mmm!
585
00:13:45,325 --> 00:13:46,205
And the crowd goes wild!
586
00:13:46,208 --> 00:13:47,088
Mmm!
587
00:13:47,093 --> 00:13:47,743
My turn, my turn, my turn!
588
00:13:47,743 --> 00:13:48,393
Mmm!
589
00:13:48,395 --> 00:13:49,875
Here you go, Marshall.
590
00:13:49,879 --> 00:13:51,359
Mmm!
591
00:13:51,364 --> 00:13:51,904
(Laughing)
592
00:13:51,897 --> 00:13:52,427
Mmm!
593
00:13:52,432 --> 00:13:54,572
Whoops! Whoa!
594
00:13:54,567 --> 00:13:56,697
Mmm!
595
00:13:56,703 --> 00:13:57,673
Mmm.
596
00:13:57,670 --> 00:13:58,640
Mmm!
597
00:13:58,638 --> 00:13:59,048
Thanks, Ryder.
598
00:13:59,054 --> 00:13:59,474
Mmm!
599
00:13:59,472 --> 00:14:00,892
You get an "A" for effort,
Marshall.
600
00:14:00,890 --> 00:14:02,310
Mmm!
601
00:14:02,309 --> 00:14:03,839
I'm going to try again.
602
00:14:03,843 --> 00:14:05,383
Mmm!
603
00:14:05,378 --> 00:14:06,288
Have fun, pups.
604
00:14:06,295 --> 00:14:07,205
Mmm!
605
00:14:07,214 --> 00:14:08,384
(Phone ringing)
606
00:14:08,381 --> 00:14:09,551
Mmm!
607
00:14:09,549 --> 00:14:10,829
Hi, Jake. What's wrong?
608
00:14:10,833 --> 00:14:12,123
Mmm!
609
00:14:12,118 --> 00:14:14,218
Ryder, PAW Patrol,
old cabin, ghost!
610
00:14:14,220 --> 00:14:16,320
Mmm!
611
00:14:16,323 --> 00:14:17,043
A ghost? Really?
612
00:14:17,039 --> 00:14:17,749
Mmm!
613
00:14:17,757 --> 00:14:18,687
I didn't believe it
(Unclear).
614
00:14:18,691 --> 00:14:19,621
Mmm!
615
00:14:19,626 --> 00:14:21,486
But now, I think there
really is a ghost.
616
00:14:21,494 --> 00:14:23,364
Mmm!
617
00:14:23,363 --> 00:14:24,883
An emergency with a ghost?
We'll be right there.
618
00:14:24,880 --> 00:14:26,400
Mmm!
619
00:14:26,399 --> 00:14:28,519
No job is too big.
No pup is too small.
620
00:14:28,517 --> 00:14:30,627
Mmm!
621
00:14:30,637 --> 00:14:31,067
(Beeping)
622
00:14:31,070 --> 00:14:31,500
Mmm!
623
00:14:31,504 --> 00:14:32,604
PAW Patrol, to the lookout!
624
00:14:32,605 --> 00:14:33,705
Mmm!
625
00:14:33,707 --> 00:14:35,137
Ryder needs us!
Ryder needs us!
626
00:14:35,141 --> 00:14:36,571
Mmm!
627
00:14:36,576 --> 00:14:38,326
Still hungry.
628
00:14:38,327 --> 00:14:40,077
Mmm!
629
00:14:40,080 --> 00:14:40,800
Whoops again!
630
00:14:40,796 --> 00:14:41,506
Mmm!
631
00:14:41,514 --> 00:14:43,354
Mmm, delicious! Look out below!
632
00:14:43,349 --> 00:14:45,179
Mmm!
633
00:14:45,185 --> 00:14:46,645
Whoa!
Whoa!
634
00:14:46,652 --> 00:14:48,122
Mmm!
635
00:14:48,121 --> 00:14:48,621
(Crashing)
636
00:14:48,621 --> 00:14:49,121
Mmm!
637
00:14:49,122 --> 00:14:51,142
We rolled here in record time,
thanks to me.
638
00:14:51,140 --> 00:14:53,160
Mmm!
639
00:14:53,159 --> 00:14:53,989
(Laughing)
640
00:14:53,993 --> 00:14:54,833
Mmm!
641
00:14:54,828 --> 00:14:59,328
642
00:14:59,332 --> 00:15:03,842
Mmm!
643
00:15:03,837 --> 00:15:05,317
(Dinging)
644
00:15:05,321 --> 00:15:06,801
Mmm!
645
00:15:09,309 --> 00:15:13,179
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
646
00:15:13,179 --> 00:15:13,489
(Beeping)
647
00:15:13,495 --> 00:15:13,805
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
648
00:15:13,813 --> 00:15:14,753
Thanks for coming so quickly,
pups.
649
00:15:14,747 --> 00:15:15,677
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
650
00:15:15,682 --> 00:15:16,652
We have a scary good emergency.
651
00:15:16,649 --> 00:15:17,619
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
652
00:15:17,617 --> 00:15:19,877
Jake needs help fixing up
his old haunted cabin.
653
00:15:19,885 --> 00:15:22,145
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
654
00:15:22,155 --> 00:15:22,845
Really?
655
00:15:22,855 --> 00:15:23,545
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
656
00:15:23,556 --> 00:15:24,066
No way!
657
00:15:24,073 --> 00:15:24,593
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
658
00:15:24,591 --> 00:15:25,121
A real ghost?
659
00:15:25,124 --> 00:15:25,664
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
660
00:15:25,659 --> 00:15:27,209
I saw it. It took my lunch.
661
00:15:27,210 --> 00:15:28,760
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
662
00:15:28,762 --> 00:15:29,512
Aww!
Aww!
663
00:15:29,512 --> 00:15:30,262
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
664
00:15:30,263 --> 00:15:31,433
(Laughing)
665
00:15:31,430 --> 00:15:32,600
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
666
00:15:32,599 --> 00:15:33,349
Rubble,
I need you and your truck
667
00:15:33,349 --> 00:15:34,099
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
668
00:15:34,100 --> 00:15:35,430
to help finish fixing up
the old cabin and make it safe.
669
00:15:35,434 --> 00:15:36,774
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
670
00:15:36,770 --> 00:15:38,490
We can't find the ghost
if the cabin falls down.
671
00:15:38,487 --> 00:15:40,197
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
672
00:15:40,206 --> 00:15:41,806
Rubble on the double.
673
00:15:41,807 --> 00:15:43,407
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
674
00:15:43,410 --> 00:15:44,810
Rocky, we'll need your tool arm
and truck
675
00:15:44,810 --> 00:15:46,210
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
676
00:15:46,212 --> 00:15:47,382
to help fix up the cabin.
677
00:15:47,379 --> 00:15:48,549
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
678
00:15:48,548 --> 00:15:49,928
Green means go!
679
00:15:49,932 --> 00:15:51,322
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
680
00:15:51,318 --> 00:15:52,548
Chase, we'll need you
and your spy drone
681
00:15:52,552 --> 00:15:53,792
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
682
00:15:53,787 --> 00:15:54,687
to help look for the ghost.
683
00:15:54,687 --> 00:15:55,587
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
684
00:15:55,588 --> 00:15:56,448
Spy Chase is on the case,
685
00:15:56,455 --> 00:15:57,315
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
686
00:15:57,324 --> 00:15:59,044
the case of proving this ghost
is a big phony.
687
00:15:59,041 --> 00:16:00,761
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
688
00:16:00,760 --> 00:16:02,610
All right,
PAW Patrol is on a roll!
689
00:16:02,611 --> 00:16:04,461
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
690
00:16:04,464 --> 00:16:06,484
(Barking)
691
00:16:06,482 --> 00:16:08,502
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
692
00:16:08,501 --> 00:16:09,371
PAW Patrol
693
00:16:09,368 --> 00:16:10,228
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
694
00:16:10,236 --> 00:16:11,796
(Barking)
695
00:16:11,804 --> 00:16:13,374
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
696
00:16:13,373 --> 00:16:13,843
PAW Patrol
697
00:16:13,839 --> 00:16:14,299
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
698
00:16:14,307 --> 00:16:14,907
Go, go, go, go!
699
00:16:14,907 --> 00:16:15,507
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
700
00:16:15,508 --> 00:16:17,188
(Barking)
701
00:16:17,192 --> 00:16:18,882
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
702
00:16:18,878 --> 00:16:22,598
703
00:16:22,598 --> 00:16:26,318
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
704
00:16:26,319 --> 00:16:27,269
Rubble!
705
00:16:27,269 --> 00:16:28,219
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
706
00:16:28,221 --> 00:16:30,371
Go, go, go, go!
707
00:16:30,372 --> 00:16:32,522
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
708
00:16:32,525 --> 00:16:33,905
PAW Patrol
709
00:16:33,909 --> 00:16:35,289
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
710
00:16:35,295 --> 00:16:36,335
Go, go, go, go!
711
00:16:36,345 --> 00:16:37,385
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
712
00:16:37,397 --> 00:16:37,807
Rocky!
713
00:16:37,813 --> 00:16:38,233
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
714
00:16:38,231 --> 00:16:39,211
Go, go, go, go!
715
00:16:39,215 --> 00:16:40,195
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
716
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
Go, go, go, go!
717
00:16:41,400 --> 00:16:42,600
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
718
00:16:42,602 --> 00:16:43,642
Go, go, go, go!
719
00:16:43,636 --> 00:16:44,666
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
720
00:16:44,671 --> 00:16:46,041
PAW Patrol, PAW Patrol
721
00:16:46,038 --> 00:16:47,398
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
722
00:16:47,407 --> 00:16:48,887
(Tires screeching)
723
00:16:48,891 --> 00:16:50,371
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
724
00:16:50,377 --> 00:16:52,627
(Sirens wailing)
725
00:16:52,628 --> 00:16:54,878
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
726
00:16:54,881 --> 00:16:59,551
727
00:16:59,552 --> 00:17:04,222
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
728
00:17:13,500 --> 00:17:15,470
(Tires screeching)
729
00:17:15,468 --> 00:17:17,588
Jake, we're here. Jake?
730
00:17:17,586 --> 00:17:19,696
(Tires screeching)
731
00:17:19,706 --> 00:17:20,256
(Creaking)
732
00:17:20,256 --> 00:17:20,806
(Tires screeching)
733
00:17:20,807 --> 00:17:21,587
What was that?
734
00:17:21,590 --> 00:17:22,370
(Tires screeching)
735
00:17:22,375 --> 00:17:24,105
(Creaking)
736
00:17:24,109 --> 00:17:25,839
(Tires screeching)
737
00:17:25,845 --> 00:17:26,235
Whoa!
Whoa!
738
00:17:26,245 --> 00:17:26,635
(Tires screeching)
739
00:17:26,646 --> 00:17:28,556
It's like the ghost
didn't want us to come in.
740
00:17:28,564 --> 00:17:30,484
(Tires screeching)
741
00:17:30,483 --> 00:17:32,153
The cabin is pretty old.
742
00:17:32,151 --> 00:17:33,821
(Tires screeching)
743
00:17:33,820 --> 00:17:35,390
Ghost! Look!
744
00:17:35,387 --> 00:17:36,947
(Tires screeching)
745
00:17:36,956 --> 00:17:37,906
(Screaming)
746
00:17:37,906 --> 00:17:38,856
(Tires screeching)
747
00:17:38,858 --> 00:17:39,338
Oh, hi, Ryder.
748
00:17:39,341 --> 00:17:39,821
(Tires screeching)
749
00:17:39,826 --> 00:17:40,886
Hi, pups. It's just me.
750
00:17:40,893 --> 00:17:41,963
(Tires screeching)
751
00:17:41,961 --> 00:17:42,231
Ah!
752
00:17:42,227 --> 00:17:42,487
(Tires screeching)
753
00:17:42,495 --> 00:17:42,985
I was hiding from the ghost
754
00:17:42,995 --> 00:17:43,485
(Tires screeching)
755
00:17:43,496 --> 00:17:44,956
underneath this drop cloth
when I heard a crash.
756
00:17:44,964 --> 00:17:46,434
(Tires screeching)
757
00:17:46,433 --> 00:17:46,753
(Sighing)
758
00:17:46,749 --> 00:17:47,059
(Tires screeching)
759
00:17:47,067 --> 00:17:48,277
Okay, pups,
let's shore up this porch.
760
00:17:48,284 --> 00:17:49,504
(Tires screeching)
761
00:17:49,502 --> 00:17:50,922
Rocky, see if you can find
something in your truck
762
00:17:50,919 --> 00:17:52,339
(Tires screeching)
763
00:17:52,338 --> 00:17:52,868
to make a post.
764
00:17:52,871 --> 00:17:53,401
(Tires screeching)
765
00:17:53,406 --> 00:17:54,536
You got it!
766
00:17:54,540 --> 00:17:55,670
(Tires screeching)
767
00:17:55,675 --> 00:17:57,025
(Barking)
768
00:17:57,026 --> 00:17:58,376
(Tires screeching)
769
00:17:58,378 --> 00:17:58,838
Don't lose it. Reuse it.
770
00:17:58,844 --> 00:17:59,314
(Tires screeching)
771
00:17:59,312 --> 00:18:01,582
I'll nail these old table legs
together. It'll be perfect.
772
00:18:01,580 --> 00:18:03,850
(Tires screeching)
773
00:18:03,850 --> 00:18:04,780
Hammer!
774
00:18:04,783 --> 00:18:05,723
(Tires screeching)
775
00:18:09,289 --> 00:18:09,849
Great.
776
00:18:09,856 --> 00:18:11,106
Now, Rubble, lift the porch roof
with your crane.
777
00:18:11,106 --> 00:18:12,356
Great.
778
00:18:12,358 --> 00:18:13,058
Rubble on the double.
779
00:18:13,058 --> 00:18:13,758
Great.
780
00:18:13,760 --> 00:18:15,740
Jake and I can hold the post
while Rocky nails it in.
781
00:18:15,744 --> 00:18:17,734
Great.
782
00:18:17,730 --> 00:18:18,550
No problemo.
783
00:18:18,547 --> 00:18:19,357
Great.
784
00:18:19,365 --> 00:18:21,645
Need a lift? Crane!
785
00:18:21,650 --> 00:18:23,930
Great.
786
00:18:26,506 --> 00:18:32,676
787
00:18:32,679 --> 00:18:33,809
Chase, lend a paw.
788
00:18:33,813 --> 00:18:34,953
789
00:18:34,948 --> 00:18:36,158
I'm on it!
790
00:18:36,165 --> 00:18:37,375
791
00:18:37,383 --> 00:18:38,633
Hammer!
792
00:18:38,634 --> 00:18:39,884
793
00:18:43,656 --> 00:18:46,886
Thanks, guys.
That looks awesome.
794
00:18:46,893 --> 00:18:47,693
And sturdy!
795
00:18:47,693 --> 00:18:48,493
Thanks, guys.
That looks awesome.
796
00:18:48,495 --> 00:18:49,185
Yes! We did it!
797
00:18:49,195 --> 00:18:49,885
Thanks, guys.
That looks awesome.
798
00:18:49,896 --> 00:18:50,646
Now let's see about this ghost.
799
00:18:50,646 --> 00:18:51,396
Thanks, guys.
That looks awesome.
800
00:18:51,397 --> 00:18:52,147
Chase, let's get
your drone in the air
801
00:18:52,147 --> 00:18:52,897
Thanks, guys.
That looks awesome.
802
00:18:52,899 --> 00:18:54,749
and see if there's anything
spooky haunting this cabin.
803
00:18:54,750 --> 00:18:56,600
Thanks, guys.
That looks awesome.
804
00:18:56,603 --> 00:18:57,293
Right, Ryder!
805
00:18:57,286 --> 00:18:57,966
Thanks, guys.
That looks awesome.
806
00:18:57,971 --> 00:18:59,521
(Barking)
807
00:18:59,522 --> 00:19:01,072
Thanks, guys.
That looks awesome.
808
00:19:01,074 --> 00:19:03,744
Spy drone, launch!
809
00:19:03,742 --> 00:19:06,412
Thanks, guys.
That looks awesome.
810
00:19:06,412 --> 00:19:09,452
811
00:19:09,448 --> 00:19:12,478
Thanks, guys.
That looks awesome.
812
00:19:12,485 --> 00:19:13,525
Ready when you are, Ryder.
813
00:19:13,535 --> 00:19:14,575
Thanks, guys.
That looks awesome.
814
00:19:14,587 --> 00:19:15,497
Hello?
815
00:19:15,504 --> 00:19:16,424
Thanks, guys.
That looks awesome.
816
00:19:16,422 --> 00:19:18,092
Is there a ghost in here?
817
00:19:18,090 --> 00:19:19,760
Thanks, guys.
That looks awesome.
818
00:19:19,759 --> 00:19:21,379
M-M-Maybe it's busy.
819
00:19:21,377 --> 00:19:22,987
Thanks, guys.
That looks awesome.
820
00:19:22,996 --> 00:19:23,976
Let's get to the bottom of this.
821
00:19:23,979 --> 00:19:24,959
Thanks, guys.
That looks awesome.
822
00:19:24,964 --> 00:19:25,934
(Growling)
823
00:19:25,931 --> 00:19:26,901
Thanks, guys.
That looks awesome.
824
00:19:26,900 --> 00:19:28,130
Sorry, just my tummy growling.
825
00:19:28,134 --> 00:19:29,374
Thanks, guys.
That looks awesome.
826
00:19:29,369 --> 00:19:31,089
(Chuckling)
827
00:19:31,086 --> 00:19:32,796
Thanks, guys.
That looks awesome.
828
00:19:32,805 --> 00:19:33,665
(Sniffing)
829
00:19:33,672 --> 00:19:34,542
Thanks, guys.
That looks awesome.
830
00:19:34,541 --> 00:19:36,221
Hmm, doesn't smell like a ghost.
831
00:19:36,225 --> 00:19:37,905
Thanks, guys.
That looks awesome.
832
00:19:37,911 --> 00:19:39,011
What does a ghost smell like?
833
00:19:39,011 --> 00:19:40,111
Thanks, guys.
That looks awesome.
834
00:19:40,113 --> 00:19:40,783
Scary?
835
00:19:40,779 --> 00:19:41,439
Thanks, guys.
That looks awesome.
836
00:19:41,447 --> 00:19:43,227
(Sneezing)
837
00:19:43,232 --> 00:19:45,022
Thanks, guys.
That looks awesome.
838
00:19:45,018 --> 00:19:46,198
Ah!
839
00:19:46,202 --> 00:19:47,392
Thanks, guys.
That looks awesome.
840
00:19:47,387 --> 00:19:48,397
Rubble?
Where'd he go?
841
00:19:48,404 --> 00:19:49,424
Thanks, guys.
That looks awesome.
842
00:19:49,422 --> 00:19:50,712
The ghost got him!
843
00:19:50,706 --> 00:19:51,986
Thanks, guys.
That looks awesome.
844
00:19:51,991 --> 00:19:54,911
Ryder, he's still right there.
But he's not alone.
845
00:19:54,910 --> 00:19:57,830
Thanks, guys.
That looks awesome.
846
00:19:57,830 --> 00:19:58,910
"Not alone"? Ryder!
847
00:19:58,914 --> 00:20:00,004
Thanks, guys.
That looks awesome.
848
00:19:59,999 --> 00:20:00,719
(Barking)
849
00:20:00,716 --> 00:20:01,426
Thanks, guys.
That looks awesome.
850
00:20:01,434 --> 00:20:02,584
Keep howling, Rubble.
We're coming.
851
00:20:02,584 --> 00:20:03,734
Thanks, guys.
That looks awesome.
852
00:20:03,736 --> 00:20:04,886
I'll wait here.
853
00:20:04,887 --> 00:20:06,037
Thanks, guys.
That looks awesome.
854
00:20:06,039 --> 00:20:07,009
Hurry!
855
00:20:07,006 --> 00:20:07,966
Thanks, guys.
That looks awesome.
856
00:20:07,974 --> 00:20:09,424
(Barking)
857
00:20:09,425 --> 00:20:10,875
Thanks, guys.
That looks awesome.
858
00:20:10,877 --> 00:20:11,387
(Gasping)
859
00:20:11,393 --> 00:20:11,913
Thanks, guys.
That looks awesome.
860
00:20:11,911 --> 00:20:12,391
Oh, no!
861
00:20:12,394 --> 00:20:12,884
Thanks, guys.
That looks awesome.
862
00:20:12,879 --> 00:20:14,309
RUBBLE:
Ryder!
863
00:20:14,313 --> 00:20:15,753
Thanks, guys.
That looks awesome.
864
00:20:15,748 --> 00:20:17,448
It sounds like Rubble
is behind this wall.
865
00:20:17,449 --> 00:20:19,149
Thanks, guys.
That looks awesome.
866
00:20:19,152 --> 00:20:20,842
Hmm. A-ha!
867
00:20:20,836 --> 00:20:22,516
Thanks, guys.
That looks awesome.
868
00:20:22,522 --> 00:20:23,712
Whoa! Ryder, help!
869
00:20:23,706 --> 00:20:24,886
Thanks, guys.
That looks awesome.
870
00:20:24,891 --> 00:20:27,011
I mean, I wasn't scared.
871
00:20:27,009 --> 00:20:29,129
Thanks, guys.
That looks awesome.
872
00:20:29,128 --> 00:20:30,138
Don't worry, Rubble.
873
00:20:30,145 --> 00:20:31,155
Thanks, guys.
That looks awesome.
874
00:20:31,164 --> 00:20:32,564
Wow, a secret room, cool!
875
00:20:32,565 --> 00:20:33,965
Thanks, guys.
That looks awesome.
876
00:20:33,967 --> 00:20:35,067
(Squeaking)
877
00:20:35,067 --> 00:20:36,167
Thanks, guys.
That looks awesome.
878
00:20:36,169 --> 00:20:37,139
Huh? What is that?
879
00:20:37,136 --> 00:20:38,096
Thanks, guys.
That looks awesome.
880
00:20:38,104 --> 00:20:38,994
Whoa!
881
00:20:38,987 --> 00:20:39,867
Thanks, guys.
That looks awesome.
882
00:20:39,872 --> 00:20:41,222
It looks like...
883
00:20:41,223 --> 00:20:42,573
Thanks, guys.
That looks awesome.
884
00:20:43,142 --> 00:20:44,712
mice.
885
00:20:44,711 --> 00:20:46,761
That explains
your missing lunch.
886
00:20:46,762 --> 00:20:48,812
mice.
887
00:20:48,815 --> 00:20:50,665
Look. The mice are
making the paintings move.
888
00:20:50,666 --> 00:20:52,516
mice.
889
00:20:52,518 --> 00:20:54,638
And making the lights flicker.
890
00:20:54,636 --> 00:20:56,746
mice.
891
00:20:59,192 --> 00:21:00,932
And this doorway spin around!
892
00:21:00,927 --> 00:21:02,257
I knew it wasn't a ghost
all along.
893
00:21:02,261 --> 00:21:03,591
And this doorway spin around!
894
00:21:03,596 --> 00:21:05,096
I don't know what
you guys were scared of.
895
00:21:05,097 --> 00:21:06,597
And this doorway spin around!
896
00:21:06,599 --> 00:21:07,149
(Laughing)
897
00:21:07,149 --> 00:21:07,699
And this doorway spin around!
898
00:21:07,700 --> 00:21:08,820
So, there's really no ghost?
899
00:21:08,817 --> 00:21:09,927
And this doorway spin around!
900
00:21:09,936 --> 00:21:11,336
Nope, my drone just sees mice.
901
00:21:11,337 --> 00:21:12,737
And this doorway spin around!
902
00:21:12,739 --> 00:21:14,219
Lots and lots of mice.
903
00:21:14,223 --> 00:21:15,713
And this doorway spin around!
904
00:21:15,708 --> 00:21:17,738
Hey, they're tickling my paws!
905
00:21:17,743 --> 00:21:19,783
And this doorway spin around!
906
00:21:19,779 --> 00:21:21,649
(Laughing)
907
00:21:21,647 --> 00:21:23,507
And this doorway spin around!
908
00:21:23,516 --> 00:21:24,716
Covering the last mouse hole,
Ryder.
909
00:21:24,716 --> 00:21:25,916
And this doorway spin around!
910
00:21:25,918 --> 00:21:26,998
That means no more ghosts, Jake.
911
00:21:27,002 --> 00:21:28,092
And this doorway spin around!
912
00:21:28,087 --> 00:21:29,337
Phew, am I glad that's over!
913
00:21:29,338 --> 00:21:30,588
And this doorway spin around!
914
00:21:30,590 --> 00:21:33,160
Aww. But Ryder,
won't the mice be sad?
915
00:21:33,158 --> 00:21:35,728
And this doorway spin around!
916
00:21:35,728 --> 00:21:36,678
This cabin is their home.
917
00:21:36,678 --> 00:21:37,628
And this doorway spin around!
918
00:21:37,630 --> 00:21:39,430
I think we can make them
a fair trade. Right, pups?
919
00:21:39,431 --> 00:21:41,231
And this doorway spin around!
920
00:21:41,234 --> 00:21:42,174
(Barking)
921
00:21:42,167 --> 00:21:43,097
And this doorway spin around!
922
00:21:43,102 --> 00:21:45,322
One newly-constructed
mouse house.
923
00:21:45,320 --> 00:21:47,540
And this doorway spin around!
924
00:21:47,540 --> 00:21:50,020
With one finishing touch.
925
00:21:50,025 --> 00:21:52,505
And this doorway spin around!
926
00:21:52,512 --> 00:21:54,582
(Squeaking)
927
00:21:54,580 --> 00:21:56,650
And this doorway spin around!
928
00:22:02,555 --> 00:22:06,685
They really like
the peanut dispenser.
929
00:22:06,693 --> 00:22:07,763
(Squeaking)
930
00:22:07,760 --> 00:22:08,830
They really like
the peanut dispenser.
931
00:22:08,828 --> 00:22:09,358
Aww!
Aww!
932
00:22:09,361 --> 00:22:09,891
They really like
the peanut dispenser.
933
00:22:09,896 --> 00:22:10,276
Thanks, Ryder.
934
00:22:10,279 --> 00:22:10,659
They really like
the peanut dispenser.
935
00:22:10,663 --> 00:22:13,163
Next time you need us,
just "Boo" for help.
936
00:22:13,165 --> 00:22:15,665
They really like
the peanut dispenser.
937
00:22:15,668 --> 00:22:16,928
Can we camp out
by the cabin for the night
938
00:22:16,935 --> 00:22:18,195
They really like
the peanut dispenser.
939
00:22:18,204 --> 00:22:19,044
like the old-timey miners?
940
00:22:19,037 --> 00:22:19,867
They really like
the peanut dispenser.
941
00:22:19,872 --> 00:22:21,692
Of course you can.
You've all been such good pups.
942
00:22:21,690 --> 00:22:23,510
They really like
the peanut dispenser.
943
00:22:23,509 --> 00:22:24,379
(Cheering)
944
00:22:24,376 --> 00:22:25,236
They really like
the peanut dispenser.
945
00:22:25,244 --> 00:22:26,634
(Insects chirping)
946
00:22:26,628 --> 00:22:28,008
They really like
the peanut dispenser.
947
00:22:28,014 --> 00:22:28,554
Too bad there wasn't a ghost.
948
00:22:28,547 --> 00:22:29,077
They really like
the peanut dispenser.
949
00:22:29,082 --> 00:22:31,322
I never thought there was any
such thing as a ghost anyway.
950
00:22:31,317 --> 00:22:33,547
They really like
the peanut dispenser.
951
00:22:33,553 --> 00:22:34,153
(Growling)
952
00:22:34,153 --> 00:22:34,753
They really like
the peanut dispenser.
953
00:22:34,754 --> 00:22:35,154
Ah! Ghost!
954
00:22:35,154 --> 00:22:35,554
They really like
the peanut dispenser.
955
00:22:35,555 --> 00:22:38,255
Actually, that's my belly.
I never did have lunch.
956
00:22:38,257 --> 00:22:40,957
They really like
the peanut dispenser.
957
00:22:40,960 --> 00:22:41,410
(Growling)
958
00:22:41,410 --> 00:22:41,860
They really like
the peanut dispenser.
959
00:22:41,861 --> 00:22:43,431
Here you go, Rubble.
What a good pup.
960
00:22:43,428 --> 00:22:44,988
They really like
the peanut dispenser.
961
00:22:44,997 --> 00:22:45,607
(Laughing)
962
00:22:45,614 --> 00:22:46,234
They really like
the peanut dispenser.
963
00:22:46,232 --> 00:22:47,102
PAW Patrol
964
00:22:47,099 --> 00:22:47,969
They really like
the peanut dispenser.
965
00:22:51,804 --> 00:23:01,854
61801