Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,270
PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:08,275 --> 00:00:10,505
We'll be there on
the double
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,811
Whenever there's a problem
4
00:00:12,813 --> 00:00:14,913
'Round Adventure Bay
5
00:00:14,915 --> 00:00:17,015
Ryder and his team of pups
6
00:00:17,018 --> 00:00:18,818
Will come and save
the day
7
00:00:18,819 --> 00:00:20,519
Marshall, Rubble, Chase,
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,391
Rocky, Zuma, Skye
9
00:00:22,390 --> 00:00:23,860
Yeah, they're on
the way
10
00:00:23,858 --> 00:00:25,758
PAW Patrol, PAW Patrol
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,990
Whenever you're
in trouble
12
00:00:27,995 --> 00:00:29,955
PAW Patrol, PAW Patrol
13
00:00:29,964 --> 00:00:31,934
We'll be there on
the double
14
00:00:31,932 --> 00:00:34,372
No job is too big,
No pup is too small
15
00:00:34,368 --> 00:00:37,368
PAW Patrol,
We're on a roll!
16
00:00:37,371 --> 00:00:39,671
So here we go
PAW Patrol
17
00:00:39,673 --> 00:00:40,943
Whoa-oh-oh
18
00:00:40,941 --> 00:00:41,911
PAW Patrol
19
00:00:41,909 --> 00:00:42,639
Whoa-oh-oh-oh
20
00:00:42,643 --> 00:00:45,343
PAW Patrol
21
00:00:55,656 --> 00:00:56,986
(Barking)
22
00:00:56,991 --> 00:00:58,491
Great driving, Robo-Dog.
23
00:00:58,492 --> 00:01:01,732
We'll meet up with Captain
Turbot and François in no time.
24
00:01:01,729 --> 00:01:03,699
(Gasping)
Look!
25
00:01:03,697 --> 00:01:04,527
Antelope!
26
00:01:04,532 --> 00:01:08,002
Their stripes help them hide
in the tall grass.
27
00:01:08,002 --> 00:01:10,702
MARSHALL:
Awesome!
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,771
There they are!
Hi, there!
29
00:01:15,776 --> 00:01:17,676
The PAW Patrol!
30
00:01:19,513 --> 00:01:22,453
(Cheering)
31
00:01:22,450 --> 00:01:23,720
Hi, Captain Turbot.
32
00:01:23,717 --> 00:01:24,877
(All exclaiming)
33
00:01:24,885 --> 00:01:27,585
What a pack of perky pups!
34
00:01:27,588 --> 00:01:28,048
(Exclaiming)
35
00:01:28,055 --> 00:01:30,985
Pups, stay still
for just a teeny, tiny--
36
00:01:30,991 --> 00:01:33,161
Ha-ha!
Whoa!
37
00:01:33,761 --> 00:01:34,661
(Shutter clicking)
38
00:01:34,662 --> 00:01:36,802
Nice to see you too,
Marshall.
39
00:01:36,797 --> 00:01:37,197
(Laughing)
40
00:01:37,198 --> 00:01:42,028
Though I could see a little less
of the tongue, huh?
41
00:01:42,036 --> 00:01:43,036
(Laughing)
42
00:01:43,037 --> 00:01:43,797
So, what's the plan
43
00:01:43,804 --> 00:01:46,474
for getting the perfect
wildlife picture?
44
00:01:46,474 --> 00:01:48,544
François and I will bunk
in those braches
45
00:01:48,542 --> 00:01:51,512
so we can get fantastic
face-to-face nature photos.
46
00:01:51,512 --> 00:01:55,112
Great!
See you in the morning.
47
00:01:55,516 --> 00:01:58,546
(Snoring)
48
00:02:00,721 --> 00:02:03,661
(Footsteps thudding)
49
00:02:03,657 --> 00:02:03,957
Huh?
50
00:02:03,958 --> 00:02:07,658
Hey, did you hear that noise?
51
00:02:07,661 --> 00:02:11,801
Yeah, but I'm sure
it was nothing.
52
00:02:13,767 --> 00:02:14,127
(Yawning)
53
00:02:14,135 --> 00:02:16,565
You're right.
See you in the morning.
54
00:02:16,570 --> 00:02:19,570
Yeah, okay.
Goodnight.
55
00:02:25,579 --> 00:02:28,579
Ah, a cuddly
cocoon of comfort.
56
00:02:28,582 --> 00:02:30,652
Time for a sleepy slumber.
57
00:02:30,651 --> 00:02:31,981
(Yawning)
58
00:02:31,986 --> 00:02:34,646
Not until I get
the perfect nature photo.
59
00:02:34,655 --> 00:02:37,615
(Snoring)
60
00:02:47,968 --> 00:02:49,598
(Honking)
61
00:02:52,673 --> 00:02:53,643
(Yelling)
62
00:02:53,641 --> 00:02:55,641
(Trumpeting)
63
00:02:55,643 --> 00:02:56,983
Ah!
64
00:02:56,977 --> 00:02:57,877
Hey!
(Shutter clicking)
65
00:02:57,878 --> 00:03:00,948
Oh!
(Trumpeting)
66
00:03:06,987 --> 00:03:07,817
There go "ze" elephant!
67
00:03:07,821 --> 00:03:11,591
"Ze" elephant?
I mean, the elephant?
68
00:03:11,592 --> 00:03:14,762
Hey, that's Gilda
the baby elephant.
69
00:03:14,762 --> 00:03:16,662
All on her own?
That's strange.
70
00:03:16,664 --> 00:03:19,604
Yes. Why is she not
with her mama?
71
00:03:19,600 --> 00:03:22,570
We must
get a family photo.
72
00:03:22,570 --> 00:03:25,600
Except she kind of
broke the ladder.
73
00:03:25,606 --> 00:03:26,066
What do we do?
74
00:03:26,073 --> 00:03:30,343
When in trouble in the treetops,
just yelp for help.
75
00:03:30,344 --> 00:03:31,784
(Beeping)
76
00:03:31,779 --> 00:03:33,649
(Phone ringing)
77
00:03:33,647 --> 00:03:34,577
Ryder here.
78
00:03:34,582 --> 00:03:35,682
Ryder! Emergency!
79
00:03:35,683 --> 00:03:38,323
A playful pachyderm knocked over our ladder.
80
00:03:38,319 --> 00:03:39,589
And stole my banana.
81
00:03:39,587 --> 00:03:41,317
It's busted up badly. Look!
82
00:03:41,322 --> 00:03:44,322
Can you get us down from our precarious jungle perch?
83
00:03:44,325 --> 00:03:48,325
No job is too big,
no elephant is too small.
84
00:03:51,365 --> 00:03:53,825
PAW Patrol
to the PAW Patroller.
85
00:03:53,834 --> 00:03:55,604
ALL:
Ryder needs us!
86
00:03:55,603 --> 00:03:58,043
(Grunting)
87
00:03:58,038 --> 00:04:00,338
I'm coming!
I think!
88
00:04:00,341 --> 00:04:02,041
(Grunting)
89
00:04:02,042 --> 00:04:03,712
(Barking)
90
00:04:03,711 --> 00:04:05,811
Whoa!
91
00:04:05,813 --> 00:04:07,953
ALL:
Oh, no!
92
00:04:07,948 --> 00:04:09,748
(Crashing)
93
00:04:10,884 --> 00:04:12,824
This doesn't feel right.
94
00:04:12,820 --> 00:04:14,890
(Laughing)
95
00:04:19,793 --> 00:04:22,833
(Barking)
96
00:04:23,931 --> 00:04:26,801
PAW Patrol ready for action,
Ryder, Sir.
97
00:04:26,800 --> 00:04:29,770
Thanks for getting up in
the middle of the night, pups.
98
00:04:29,770 --> 00:04:32,670
François and Captain Turbot
are stuck in the tree
99
00:04:32,673 --> 00:04:34,843
where they camped
last night.
100
00:04:34,842 --> 00:04:36,842
A baby elephant
knocked over their ladder.
101
00:04:36,844 --> 00:04:40,814
Baby elephant! That's what
we heard outside our tents.
102
00:04:40,814 --> 00:04:42,814
A baby elephant?
Awww!
103
00:04:42,816 --> 00:04:44,676
Cool! A baby elephant?
104
00:04:45,653 --> 00:04:46,823
Marshall, I need you
and your fire truck
105
00:04:46,820 --> 00:04:49,820
to get François
and Captain Turbot down.
106
00:04:49,823 --> 00:04:51,723
I'm fired up!
107
00:04:51,725 --> 00:04:53,955
But we might have
another problem.
108
00:04:53,961 --> 00:04:54,731
What's that, Ryder?
109
00:04:54,728 --> 00:04:57,928
Well, baby elephants are never
far from their family
110
00:04:57,931 --> 00:04:58,961
unless something is wrong.
111
00:04:58,966 --> 00:05:02,826
Gilda must be out looking for
the rest of her herd.
112
00:05:03,203 --> 00:05:05,073
Skye, I need you to use
your helicopter
113
00:05:05,072 --> 00:05:06,672
to find the elephant's
mom or dad.
114
00:05:06,674 --> 00:05:08,744
This puppy's gotta fly!
115
00:05:08,742 --> 00:05:11,712
And find an elephant.
116
00:05:11,712 --> 00:05:13,982
PAW Patrol is on a roll!
117
00:05:13,981 --> 00:05:16,821
(Barking)
118
00:05:16,817 --> 00:05:18,877
PAW Patrol
119
00:05:18,886 --> 00:05:20,886
Go, go, go, go!
120
00:05:20,888 --> 00:05:22,348
(Barking)
121
00:05:22,356 --> 00:05:23,056
Whoa!
122
00:05:23,057 --> 00:05:24,457
Marshall!
123
00:05:24,458 --> 00:05:25,358
(Barking)
124
00:05:25,359 --> 00:05:29,799
Go, go, go, go!
125
00:05:29,797 --> 00:05:32,827
PAW Patrol
126
00:05:32,833 --> 00:05:33,773
(Laughing)
127
00:05:33,767 --> 00:05:35,697
Go, go, go, go
128
00:05:35,703 --> 00:05:36,073
Skye
129
00:05:36,070 --> 00:05:38,840
Go, go, go, go!
130
00:05:38,839 --> 00:05:40,809
Go, go, go, go!
131
00:05:40,808 --> 00:05:42,738
Go, go, go, go!
132
00:05:42,743 --> 00:05:44,913
PAW Patrol, PAW Patrol
133
00:05:52,953 --> 00:05:55,493
(Sirens wailing)
134
00:05:55,823 --> 00:05:58,993
Call us
if you spot them, Skye.
135
00:05:58,992 --> 00:06:01,432
Roger that, Ryder.
136
00:06:01,428 --> 00:06:03,828
(Brakes squealing)
137
00:06:03,831 --> 00:06:05,761
RYDER:
Don't worry, we'll get you down.
138
00:06:05,766 --> 00:06:09,426
Marshall.
You got it, Ryder!
139
00:06:09,436 --> 00:06:10,036
Ladder up!
140
00:06:10,037 --> 00:06:11,967
(Barking)
141
00:06:15,042 --> 00:06:17,482
Okay, come on down.
142
00:06:17,478 --> 00:06:18,938
Whoa, whoa, whoa.
Oh!
143
00:06:18,946 --> 00:06:19,776
(Grunting)
144
00:06:19,780 --> 00:06:20,880
Oh, dear.
145
00:06:20,881 --> 00:06:23,011
(Both yelling)
146
00:06:23,016 --> 00:06:24,276
(Thudding)
147
00:06:24,284 --> 00:06:25,254
(Laughing)
148
00:06:25,252 --> 00:06:25,952
(Phone ringing)
149
00:06:25,953 --> 00:06:27,823
Ryder here.
150
00:06:27,821 --> 00:06:29,861
Uh, Ryder,
we found the baby elephant.
151
00:06:29,857 --> 00:06:31,917
Great!
Where'd you find her?
152
00:06:31,925 --> 00:06:33,785
In Marshall's tent.
153
00:06:33,794 --> 00:06:35,994
My tent?
154
00:06:40,534 --> 00:06:41,334
I think she's hungry.
155
00:06:41,335 --> 00:06:44,895
Oh, no! She's not eating my
midnight banana snack, is she?
156
00:06:44,905 --> 00:06:46,935
ROCKY:
Yeah, she kind of is.
157
00:06:50,844 --> 00:06:53,354
Hey!
(Laughing)
158
00:06:53,347 --> 00:06:54,277
Watch it!
159
00:06:54,281 --> 00:06:56,851
Wow, she sure is
thirsty too.
160
00:06:56,850 --> 00:07:00,820
Elephants need loads of lunch
and lots of liquid.
161
00:07:00,821 --> 00:07:04,391
Her family could be
at the watering hole.
162
00:07:04,391 --> 00:07:07,361
Maybe we could get Gilda
to follow us back there.
163
00:07:07,361 --> 00:07:08,261
Rocky?
Right here, Ryder.
164
00:07:08,262 --> 00:07:11,932
We need to load your truck with
bananas and get Gilda to follow.
165
00:07:11,932 --> 00:07:12,862
I'm on it.
166
00:07:12,866 --> 00:07:14,796
The pups
of the PAW Patrol
167
00:07:14,802 --> 00:07:15,972
prepare another
perfect plan. Ha-ha.
168
00:07:15,969 --> 00:07:19,499
RYDER:
Rocky, meet us at the banana trees.
169
00:07:19,506 --> 00:07:20,836
Zuma, keep an eye on Gilda.
170
00:07:20,841 --> 00:07:22,941
(Trumpeting)
171
00:07:22,943 --> 00:07:25,913
Or maybe an ear?
172
00:07:25,913 --> 00:07:28,383
(Laughing)
173
00:07:38,358 --> 00:07:40,928
All right!
Bananas are loaded.
174
00:07:40,928 --> 00:07:43,028
(Barking)
175
00:07:43,030 --> 00:07:55,840
176
00:07:55,843 --> 00:07:59,343
Rocky's banana launcher
is working!
177
00:08:00,848 --> 00:08:02,548
Magnifique!
178
00:08:05,953 --> 00:08:08,493
(Trumpeting)
179
00:08:08,489 --> 00:08:12,089
Why does she not go in?
She is hot and thirsty.
180
00:08:12,092 --> 00:08:14,392
She's missing her family.
181
00:08:14,394 --> 00:08:16,504
Marshall, keep her busy
until we find them.
182
00:08:16,497 --> 00:08:17,897
No problem!
183
00:08:17,898 --> 00:08:19,968
(Barking)
Water cannon!
184
00:08:22,636 --> 00:08:24,036
(Barking)
185
00:08:24,037 --> 00:08:28,407
(Trumpeting)
186
00:08:28,408 --> 00:08:29,008
(Laughing)
187
00:08:29,009 --> 00:08:31,939
TURBOT:
Look at her!
188
00:08:31,945 --> 00:08:33,975
Say "le cheese"!
189
00:08:35,048 --> 00:08:36,008
Whoa!
(Shutter clicking)
190
00:08:36,016 --> 00:08:38,616
Well, it is not
the wildlife photo
191
00:08:38,619 --> 00:08:39,319
I was hoping for,
192
00:08:39,319 --> 00:08:40,989
but it still looks
really good.
193
00:08:40,988 --> 00:08:43,888
Ha-ha.
Very funny.
194
00:08:43,891 --> 00:08:46,461
(Laughing)
(Phone ringing)
195
00:08:46,460 --> 00:08:47,260
Ryder here.
196
00:08:47,261 --> 00:08:50,601
Ryder! I found Gilda's brother!
197
00:08:52,032 --> 00:08:53,432
And her mom!
198
00:08:53,433 --> 00:08:56,973
It looks like she slipped down
into a steep ravine.
199
00:08:56,970 --> 00:08:58,340
(Trumpeting)
200
00:08:58,338 --> 00:08:59,068
And can't get out!
201
00:08:59,072 --> 00:09:03,942
Uh-oh, that's a problem.
A big problem.
202
00:09:03,944 --> 00:09:04,414
It's perplexing.
203
00:09:04,411 --> 00:09:06,411
How to pull
a poor pachyderm
204
00:09:06,413 --> 00:09:09,353
up such a steep
perpendicular precipice.
205
00:09:09,349 --> 00:09:10,049
Uh, what?
206
00:09:10,050 --> 00:09:13,050
We have to get the big mommy
elephant up the hill.
207
00:09:13,053 --> 00:09:15,523
Rubble can help.
208
00:09:15,522 --> 00:09:17,392
Hey, Ryder, what's up?
209
00:09:17,391 --> 00:09:20,031
We need your crane.
Meet us at the ravine.
210
00:09:20,027 --> 00:09:22,527
Rubble on the double!
211
00:09:25,966 --> 00:09:28,496
(Trumpeting)
212
00:09:28,502 --> 00:09:30,442
Chase! Net!
213
00:09:30,437 --> 00:09:32,397
(Barking)
Net!
214
00:09:37,678 --> 00:09:40,348
Okay, Rubble.
Lower the hook.
215
00:09:40,347 --> 00:09:42,447
On it!
216
00:09:42,449 --> 00:09:49,389
217
00:09:49,389 --> 00:09:50,059
Here we go!
218
00:09:50,057 --> 00:09:57,657
219
00:09:57,664 --> 00:09:59,464
(Trumpeting)
220
00:10:01,668 --> 00:10:04,038
(Cheering)
221
00:10:05,539 --> 00:10:08,069
(Trumpeting)
222
00:10:08,075 --> 00:10:11,005
Aww!
223
00:10:12,679 --> 00:10:16,409
Now we can lead these
two elephants back to Gilda.
224
00:10:16,416 --> 00:10:17,746
Ready, Rocky?
225
00:10:17,751 --> 00:10:19,481
Ready!
226
00:10:19,486 --> 00:10:24,756
227
00:10:24,758 --> 00:10:26,158
Whoo-hoo!
228
00:10:26,159 --> 00:10:29,759
Finally,
the perfect photo op!
229
00:10:32,399 --> 00:10:33,029
Whoops!
230
00:10:35,669 --> 00:10:37,399
(Trumpeting)
231
00:10:37,404 --> 00:10:38,374
(Laughing)
232
00:10:38,372 --> 00:10:39,142
Thanks, Gilda.
233
00:10:39,139 --> 00:10:41,639
(Rumbling)
234
00:10:41,642 --> 00:10:43,742
(Gasping)
235
00:10:44,411 --> 00:10:46,041
BOTH:
Elephant quake!
236
00:10:46,046 --> 00:10:48,146
(Trumpeting)
237
00:10:48,148 --> 00:10:51,048
BOTH:
Look out!
238
00:10:52,019 --> 00:10:54,619
ALL:
Aww!
239
00:10:54,621 --> 00:10:57,391
"Ze" family
is back together.
240
00:10:57,391 --> 00:10:59,721
Gilda's such
a cute little elephant.
241
00:10:59,726 --> 00:11:01,586
And you're a bunch
of good pups.
242
00:11:01,595 --> 00:11:06,495
You all did such a great job
helping this elephant family.
243
00:11:07,801 --> 00:11:09,801
ALL:
Aww!
244
00:11:11,505 --> 00:11:13,435
Elephant fun
family photo op?
245
00:11:13,440 --> 00:11:16,440
But of course!
Excellent idea!
246
00:11:16,443 --> 00:11:18,683
I think I must get...
247
00:11:18,679 --> 00:11:21,209
a little closer.
248
00:11:21,214 --> 00:11:24,524
Ah! "Ze" camera!
249
00:11:24,518 --> 00:11:25,748
(Shutter clicking)
250
00:11:25,752 --> 00:11:27,392
(Trumpeting)
251
00:11:27,387 --> 00:11:29,347
(All cheering)
252
00:11:29,356 --> 00:11:32,186
Thank you for saving
my camera, Gilda.
253
00:11:32,192 --> 00:11:33,532
(Gasping)
254
00:11:33,527 --> 00:11:36,427
Look, everyone!
The perfect photo!
255
00:11:36,430 --> 00:11:40,100
A baby elephant selfie!
Hey-hey!
256
00:11:41,168 --> 00:11:45,468
(Laughing)
(Trumpeting)
257
00:11:54,581 --> 00:11:56,681
(Clucking)
258
00:11:56,683 --> 00:11:58,123
After it!
259
00:11:58,118 --> 00:11:59,678
Gotcha! Ha!
260
00:11:59,686 --> 00:12:03,346
That's how the mayor
shows trash who's boss.
261
00:12:03,356 --> 00:12:03,786
(Snickering)
262
00:12:03,790 --> 00:12:06,730
Since when is a mayor
a street cleaner? Hmm?
263
00:12:06,727 --> 00:12:09,787
Since Adventure Bay
was picked to be a finalist
264
00:12:09,796 --> 00:12:11,296
in the Spotless Town Contest.
265
00:12:11,298 --> 00:12:15,798
Ha! Foggy Bottom has always won
the Spotless Town Contest.
266
00:12:15,802 --> 00:12:17,842
And we're going
to win it this year!
267
00:12:17,838 --> 00:12:21,438
This year, Mayor Humdinger,
that trophy will be ours.
268
00:12:21,441 --> 00:12:22,171
(Paper rustling)
269
00:12:24,578 --> 00:12:26,508
(Clucking)
270
00:12:31,551 --> 00:12:31,821
Ah!
271
00:12:31,818 --> 00:12:35,488
And not a single
piece of trash will stop us!
272
00:12:36,790 --> 00:12:42,690
The trash may not stop you,
but my secret weapon will!
273
00:12:44,564 --> 00:12:46,234
Presenting...
274
00:12:48,635 --> 00:12:51,365
The Kitten Catastrophe Crew!
275
00:12:51,371 --> 00:12:52,401
Ha-ha!
276
00:12:52,405 --> 00:12:56,605
Very good
at being very bad.
277
00:12:56,610 --> 00:13:04,280
278
00:13:04,284 --> 00:13:06,894
(Meowing)
279
00:13:06,887 --> 00:13:08,917
(Laughing maniacally)
280
00:13:08,922 --> 00:13:11,792
MAYOR:
No litter will linger
in my town.
281
00:13:11,792 --> 00:13:12,522
(Whistling)
282
00:13:12,526 --> 00:13:15,656
Quick, kitties,
to the carrier mobile!
283
00:13:19,733 --> 00:13:21,233
(Snickering)
284
00:13:23,236 --> 00:13:24,766
Oh!
285
00:13:24,771 --> 00:13:27,841
This is a complete disaster!
286
00:13:27,841 --> 00:13:30,781
What are we
going to do now?
287
00:13:30,777 --> 00:13:31,677
(Clucking)
288
00:13:31,678 --> 00:13:33,278
Of course the PAW Patrol!
289
00:13:33,280 --> 00:13:35,310
Now, why didn't
I think of that?
290
00:13:38,985 --> 00:13:42,785
Two little puppy dogs
jumping as a double
291
00:13:42,789 --> 00:13:44,289
One named Skye
292
00:13:44,291 --> 00:13:45,961
The other named Rubble
293
00:13:45,959 --> 00:13:47,859
Can I try?
Can I?
294
00:13:47,861 --> 00:13:49,791
It's fun with one
295
00:13:49,796 --> 00:13:50,756
Two's fun too
296
00:13:50,764 --> 00:13:53,974
Now let's see
what three can do
297
00:13:53,967 --> 00:13:54,867
(Laughing)
298
00:13:54,868 --> 00:13:56,768
Sorry,
I couldn't stop myself.
299
00:13:56,770 --> 00:13:58,800
You're doing great, buddy.
300
00:13:58,805 --> 00:14:00,635
Whoo-hoo!
301
00:14:00,640 --> 00:14:01,570
(Thudding)
302
00:14:01,575 --> 00:14:04,405
You were doing great.
303
00:14:04,411 --> 00:14:05,341
Oops.
304
00:14:05,345 --> 00:14:07,375
(Laughing)
305
00:14:07,380 --> 00:14:08,350
Silly pups.
306
00:14:08,348 --> 00:14:09,648
(Phone ringing)
307
00:14:09,649 --> 00:14:10,579
Ryder here.
308
00:14:10,584 --> 00:14:12,684
Ryder! This is an epic tragedy
309
00:14:12,686 --> 00:14:14,846
of unprecedented proportions.
310
00:14:14,855 --> 00:14:15,785
What wrong,
Mayor Goodway?
311
00:14:15,789 --> 00:14:19,759
Adventure Bay will never win Most Spotless Town now!
312
00:14:19,759 --> 00:14:22,829
Everything is so totally not spotless.
313
00:14:22,829 --> 00:14:26,259
Don't worry. No mess is too big,
no pup is too small.
314
00:14:26,266 --> 00:14:30,736
Hurry! The Spotless Town judge will be here at any moment.
315
00:14:30,737 --> 00:14:32,597
We're on it.
316
00:14:32,839 --> 00:14:35,609
PAW Patrol,
to the Lookout!
317
00:14:35,609 --> 00:14:37,379
ALL:
Ryder needs us!
318
00:14:37,377 --> 00:14:39,637
Uh-oh.
(Barking)
319
00:14:39,646 --> 00:14:41,946
Can you pups lend a paw?
320
00:14:41,948 --> 00:14:43,478
Thanks!
321
00:14:43,483 --> 00:14:45,553
Whoa!
322
00:14:46,319 --> 00:14:48,549
(Dinging)
323
00:14:49,356 --> 00:14:50,356
Whoa!
324
00:14:50,357 --> 00:14:52,057
Whoa!
325
00:14:52,058 --> 00:14:53,758
(Dinging)
326
00:14:53,760 --> 00:14:54,730
Whoa!
327
00:14:54,728 --> 00:14:57,598
(Grunting)
328
00:14:57,597 --> 00:15:00,567
(Beeping)
329
00:15:00,567 --> 00:15:01,467
I'm first!
330
00:15:01,468 --> 00:15:05,338
You made it
and got the high score!
331
00:15:05,338 --> 00:15:07,738
You're a pinball wizard, dude.
332
00:15:07,741 --> 00:15:10,381
(Laughing)
333
00:15:24,491 --> 00:15:28,661
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, Sir.
334
00:15:29,329 --> 00:15:30,029
Thanks for hurrying, pups.
335
00:15:30,030 --> 00:15:31,400
I just got a call
from Mayor Goodway.
336
00:15:31,398 --> 00:15:35,798
Adventure Bay is a finalist to
win the Spotless Town Award.
337
00:15:35,802 --> 00:15:36,432
(Cheering)
338
00:15:36,436 --> 00:15:38,466
But Town Square
has become totally,
339
00:15:38,471 --> 00:15:40,971
mysteriously messy.
340
00:15:40,974 --> 00:15:42,544
ALL:
Boo!
341
00:15:42,542 --> 00:15:43,012
Exactly!
342
00:15:43,009 --> 00:15:45,879
That's why, for this mission,
I'll need...
343
00:15:46,513 --> 00:15:47,913
Chase, I need you
and your spy gear
344
00:15:47,914 --> 00:15:50,754
to find out what's at
the bottom of all this.
345
00:15:50,750 --> 00:15:54,820
Yes! Super Spy Chase
is on the case!
346
00:15:54,821 --> 00:15:57,491
But we still
have to clean up.
347
00:15:57,590 --> 00:15:59,920
Rubble, I'll need you
and your digger shovel
348
00:15:59,926 --> 00:16:01,386
to pick everything up.
349
00:16:01,394 --> 00:16:02,934
Rubble on the double!
350
00:16:02,929 --> 00:16:05,599
And nobody knows what to do
with all that trash
351
00:16:05,598 --> 00:16:08,828
better than our own
recycling pup, Rocky!
352
00:16:08,835 --> 00:16:10,965
Don't lose it, reuse it!
353
00:16:10,971 --> 00:16:14,671
All right!
PAW Patrol is on a roll!
354
00:16:14,674 --> 00:16:17,444
(Barking)
355
00:16:17,444 --> 00:16:18,944
PAW Patrol
356
00:16:18,945 --> 00:16:19,735
Go, go, go, go!
357
00:16:19,746 --> 00:16:21,476
(Barking)
Go, go, go, go!
358
00:16:21,481 --> 00:16:23,551
Go, go, go, go!
359
00:16:23,550 --> 00:16:24,450
PAW Patrol
360
00:16:24,451 --> 00:16:25,681
Go, go, go, go!
361
00:16:25,685 --> 00:16:26,515
(Barking)
362
00:16:26,519 --> 00:16:28,489
Go, go, go, go!
363
00:16:28,488 --> 00:16:35,558
364
00:16:35,562 --> 00:16:36,632
Chase!
365
00:16:36,629 --> 00:16:37,399
(Barking)
366
00:16:37,397 --> 00:16:38,797
Go, go, go, go!
367
00:16:38,798 --> 00:16:41,728
Go, go, go, go!
368
00:16:41,735 --> 00:16:43,625
PAW Patrol
369
00:16:43,636 --> 00:16:45,836
Go, go, go, go!
370
00:16:45,839 --> 00:16:47,439
Go, go, go, go!
371
00:16:47,440 --> 00:16:48,570
Rocky!
372
00:16:48,575 --> 00:16:49,465
(Barking)
373
00:16:49,476 --> 00:16:50,576
Go, go, go, go!
374
00:16:50,577 --> 00:16:53,607
Go, go, go, go!
375
00:16:53,613 --> 00:16:55,713
Go, go, go, go!
376
00:16:55,715 --> 00:16:57,845
PAW Patrol, PAW Patrol
377
00:17:00,553 --> 00:17:02,893
(Sirens wailing)
378
00:17:05,091 --> 00:17:17,601
379
00:17:17,604 --> 00:17:17,904
Eww!
380
00:17:17,904 --> 00:17:20,674
(Sirens approaching)
381
00:17:22,208 --> 00:17:24,508
Oh! Thanks, PAW Patrol!
382
00:17:24,511 --> 00:17:27,511
There's so much to do,
I don't know where to start!
383
00:17:27,514 --> 00:17:29,754
We do!
We do!
384
00:17:29,749 --> 00:17:32,549
(Barking)
Shovel!
385
00:17:32,552 --> 00:17:46,002
386
00:17:45,999 --> 00:17:46,659
Nice work, pups.
387
00:17:46,666 --> 00:17:49,796
Mayor Goodway, how did all this
garbage wind up on the street?
388
00:17:49,803 --> 00:17:53,943
I don't know!
It must've been an accident!
389
00:17:53,940 --> 00:17:54,670
(Sniffing)
390
00:17:54,674 --> 00:17:57,584
It smells too suspicious
to be an accident.
391
00:17:57,577 --> 00:17:59,477
(Chuckling)
392
00:17:59,479 --> 00:18:02,909
(Sniffing)
Huh?
393
00:18:02,916 --> 00:18:03,746
Hmm.
394
00:18:03,750 --> 00:18:06,620
Look! These poor flowers
are wilting already.
395
00:18:06,619 --> 00:18:08,549
Let's get them
back in the ground.
396
00:18:10,590 --> 00:18:14,730
It looks like these flowers
weren't pulled out by accident.
397
00:18:14,727 --> 00:18:16,227
(Yelling)
398
00:18:16,229 --> 00:18:16,889
Balls of yarn!
399
00:18:16,896 --> 00:18:19,496
They're coming from there!
400
00:18:19,499 --> 00:18:21,669
(Barking)
401
00:18:23,770 --> 00:18:25,770
(Meowing)
402
00:18:25,872 --> 00:18:28,672
So who was firing
the yarn balls?
403
00:18:28,675 --> 00:18:29,765
(Sniffing)
404
00:18:29,776 --> 00:18:31,276
(Sneezing)
405
00:18:31,277 --> 00:18:32,007
Are you okay, Chase?
406
00:18:32,011 --> 00:18:35,011
It's just
my kitten allergy.
407
00:18:35,014 --> 00:18:37,584
Kittens?
Kittens?
408
00:18:39,552 --> 00:18:42,652
Oh, the last flower's
back in place.
409
00:18:43,690 --> 00:18:45,690
Ryder, I picked up
all the garbage!
410
00:18:45,692 --> 00:18:48,262
And I've sorted
the recycling.
411
00:18:48,261 --> 00:18:49,691
Excellent work.
The Spotless Town judge
412
00:18:49,696 --> 00:18:52,926
should be here any minute.
413
00:18:56,836 --> 00:18:58,996
Look out!
414
00:18:59,005 --> 00:18:59,695
No!
415
00:18:59,706 --> 00:19:01,666
Ooh!
416
00:19:01,674 --> 00:19:03,314
Ugh!
417
00:19:03,309 --> 00:19:04,009
(Laughing)
418
00:19:04,010 --> 00:19:08,010
The only prize they'll win
is for trashiest town!
419
00:19:08,014 --> 00:19:10,954
It's okay, Mayor Goodway.
The pups will clean up.
420
00:19:10,950 --> 00:19:13,280
But we already did that!
421
00:19:13,286 --> 00:19:14,086
(Sniffing)
422
00:19:14,087 --> 00:19:15,887
I think I'm closing in
on him.
423
00:19:15,889 --> 00:19:18,589
I just need a better view.
424
00:19:18,591 --> 00:19:19,591
See anything yet, Chase?
425
00:19:19,592 --> 00:19:23,792
Just Mayor Humdinger
playing with some kittens.
426
00:19:28,801 --> 00:19:31,001
Some really naughty kittens.
427
00:19:31,004 --> 00:19:33,644
They just shot mud
on to my spy goggles.
428
00:19:33,640 --> 00:19:38,740
Ryder, I think Mayor Humdinger
has been messing up the town.
429
00:19:38,745 --> 00:19:40,705
Now he's headed
for the water tower.
430
00:19:40,713 --> 00:19:44,883
Hmm. Marshall, I need you
to use your ladder.
431
00:19:44,884 --> 00:19:45,584
I'm fired up!
432
00:19:45,585 --> 00:19:47,745
We'll meet you there.
433
00:19:47,754 --> 00:19:48,794
(Barking)
434
00:19:48,788 --> 00:19:49,988
Zip line!
435
00:19:49,989 --> 00:19:58,629
436
00:19:58,631 --> 00:19:59,731
(Barking)
437
00:19:59,732 --> 00:20:04,642
Just as I suspected: They're
hatching a diabolical plan.
438
00:20:04,637 --> 00:20:08,037
We prefer
"sinister scheme"!
439
00:20:08,041 --> 00:20:09,611
(Barking)
440
00:20:14,948 --> 00:20:16,708
(Meowing)
441
00:20:17,617 --> 00:20:21,017
Whoa!
442
00:20:21,020 --> 00:20:22,950
Chase?
443
00:20:24,390 --> 00:20:25,660
Nice catch.
444
00:20:25,658 --> 00:20:28,658
(Laughing)
445
00:20:28,661 --> 00:20:31,701
Tabby, open the faucet!
446
00:20:33,366 --> 00:20:35,696
(Sirens blaring)
447
00:20:36,636 --> 00:20:39,336
Humdinger's going to use
the water tower
448
00:20:39,339 --> 00:20:41,669
to make the town
a soaking wet mess.
449
00:20:41,674 --> 00:20:42,914
Rocky,
can you stop it?
450
00:20:42,909 --> 00:20:46,109
Just as soon as you help me
up there, Marshall.
451
00:20:46,112 --> 00:20:46,782
(Barking)
452
00:20:46,779 --> 00:20:49,809
Going up!
453
00:20:53,386 --> 00:20:56,016
Step away from
the spigot, kitten.
454
00:20:56,022 --> 00:20:57,422
(Laughing)
455
00:20:57,423 --> 00:20:58,023
(Rumbling)
456
00:20:58,024 --> 00:20:58,724
Uh-oh.
457
00:20:58,725 --> 00:21:02,385
Ugh! Turn it off,
turn it off!
458
00:21:02,395 --> 00:21:04,025
Now, that's a mess!
459
00:21:04,030 --> 00:21:06,730
(Laughing)
460
00:21:06,733 --> 00:21:08,773
Whoa! Ah!
461
00:21:08,768 --> 00:21:11,338
Help!
462
00:21:11,337 --> 00:21:12,397
Uh-oh.
463
00:21:12,405 --> 00:21:15,405
Chase, Mayor Humdinger
needs us.
464
00:21:15,408 --> 00:21:17,068
Gotcha!
465
00:21:18,745 --> 00:21:21,045
(Barking)
Zip line!
466
00:21:24,884 --> 00:21:25,354
Help!
467
00:21:25,351 --> 00:21:29,921
Mayor Humdinger, grab on to that
zip line and slide down!
468
00:21:29,922 --> 00:21:31,862
But what if I fall?
469
00:21:31,858 --> 00:21:34,928
You won't!
We'll catch you.
470
00:21:34,927 --> 00:21:35,727
Ah!
471
00:21:35,728 --> 00:21:41,368
Oh, I'm too scared to look!
472
00:21:41,367 --> 00:21:43,767
Mayor Humdinger,
you can open your eyes now.
473
00:21:43,770 --> 00:21:49,370
Oh, yes, well, of course.
I knew I could zip down safely.
474
00:21:49,375 --> 00:21:50,735
No problem.
475
00:21:50,743 --> 00:21:52,913
(Laughing)
476
00:21:52,912 --> 00:21:55,152
Marshall!
477
00:22:01,888 --> 00:22:04,788
Well, uh, the PAW Patrol
saved me.
478
00:22:04,791 --> 00:22:08,731
I suppose a "thank you"
is in order.
479
00:22:08,728 --> 00:22:10,828
You and your kittens
really made a mess.
480
00:22:10,830 --> 00:22:14,470
We just wanted to win
the Spotless Town trophy.
481
00:22:14,467 --> 00:22:15,097
We're sorry.
482
00:22:15,101 --> 00:22:15,931
If you're really sorry,
483
00:22:15,935 --> 00:22:18,835
you won't mind
helping out a little.
484
00:22:18,838 --> 00:22:21,908
(Grumbling)
485
00:22:23,409 --> 00:22:25,779
PAW-PAW-PAW Patrol
486
00:22:25,778 --> 00:22:27,478
P-PAW Patrol
487
00:22:27,480 --> 00:22:30,080
Ooh! Thank you, judge.
488
00:22:30,083 --> 00:22:33,453
Of course, I couldn't have done
it without your help, Ryder.
489
00:22:33,453 --> 00:22:35,823
And I couldn't have done it
without these good pups.
490
00:22:35,822 --> 00:22:38,862
Whenever you're in trouble,
just yelp for help.
491
00:22:38,858 --> 00:22:39,858
(Cheering)
492
00:22:39,859 --> 00:22:42,789
It's all dusty in here.
493
00:22:42,795 --> 00:22:43,755
Achoo!
494
00:22:43,763 --> 00:22:46,833
(Laughing)
495
00:22:50,670 --> 00:23:03,810
31236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.