Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,761
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:11,804 --> 00:00:13,894
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:13,931 --> 00:00:16,141
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,183 --> 00:00:18,443
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,477 --> 00:00:20,597
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,646 --> 00:00:22,266
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,314 --> 00:00:23,774
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:23,816 --> 00:00:25,776
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:25,818 --> 00:00:27,278
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,319 --> 00:00:29,239
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:29,279 --> 00:00:31,409
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,448 --> 00:00:33,528
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:33,575 --> 00:00:35,735
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:35,786 --> 00:00:37,826
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:37,872 --> 00:00:40,752
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:40,791 --> 00:00:42,751
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:42,793 --> 00:00:44,093
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:44,127 --> 00:00:45,087
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:45,128 --> 00:00:46,248
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,296 --> 00:00:47,836
♪ PAW Patrol ♪
21
00:01:00,686 --> 00:01:01,976
Oof!
22
00:01:02,021 --> 00:01:05,231
Huh?
23
00:01:05,273 --> 00:01:07,783
Getting windy out here!
24
00:01:11,530 --> 00:01:12,700
Game on!
Game on!
25
00:01:12,740 --> 00:01:13,910
(Growling)
26
00:01:13,949 --> 00:01:14,989
(Laughing)
27
00:01:15,034 --> 00:01:17,084
♪ Do the pup-pup boogie ♪
28
00:01:17,118 --> 00:01:19,498
♪ Shake it, move it ♪
29
00:01:19,538 --> 00:01:23,208
Wow, you pups take
your dance game seriously.
30
00:01:23,250 --> 00:01:27,250
It's the So You Think You Can
Pup-pup Boogie dance-off.
31
00:01:27,295 --> 00:01:29,295
♪ Pup-pup boogie ♪
32
00:01:29,339 --> 00:01:31,719
♪ Get enough
can't get enough ♪
33
00:01:31,759 --> 00:01:34,759
The splits, really?
34
00:01:35,763 --> 00:01:37,643
Yes!
35
00:01:37,681 --> 00:01:40,181
And no.
(Quacking)
36
00:01:40,225 --> 00:01:41,345
(Quacking)
37
00:01:41,393 --> 00:01:43,773
Uh, can I get a paw here?
38
00:01:43,812 --> 00:01:44,862
You okay, Rubble?
39
00:01:44,897 --> 00:01:47,107
No! Now I'm out!
40
00:01:47,148 --> 00:01:48,188
(Yapping)
41
00:01:48,233 --> 00:01:49,323
And I'm in!
42
00:01:49,359 --> 00:01:52,529
Big spin!
43
00:01:52,571 --> 00:01:53,531
Whoa!
44
00:01:53,572 --> 00:01:54,872
(Crashing)
45
00:01:54,907 --> 00:01:57,867
Oh, and I'm out.
46
00:01:57,910 --> 00:01:59,950
Which means I'm in!
47
00:02:02,456 --> 00:02:04,916
Whoa!
48
00:02:08,128 --> 00:02:13,048
Alex, look! The perfect picture
for the Adventure Bay poster.
49
00:02:13,092 --> 00:02:15,342
Mayor Goodway!
One moment, Alex.
50
00:02:15,385 --> 00:02:16,795
But Mayor Goodway...
51
00:02:16,845 --> 00:02:20,845
I'm getting an exciting
waterfowl action shot.
52
00:02:20,891 --> 00:02:23,271
(Squawking)
53
00:02:24,937 --> 00:02:27,727
But look at that,
Mayor Goodway!
54
00:02:27,773 --> 00:02:29,073
(Gasping)
55
00:02:29,108 --> 00:02:32,318
You're right, Alex!
An amazing animal!
56
00:02:32,360 --> 00:02:34,820
A beautiful
narwhal whale!
57
00:02:36,573 --> 00:02:38,033
Can we get a closer look?
58
00:02:38,075 --> 00:02:39,405
Great idea!
59
00:02:39,451 --> 00:02:41,831
I can get some close-ups.
Let's row out a little.
60
00:02:41,870 --> 00:02:43,960
Hurry!
We don't want to miss it.
61
00:02:46,291 --> 00:02:48,841
(Honking)
62
00:02:48,877 --> 00:02:51,587
Sorry, Wally,
no snacks right now.
63
00:02:51,630 --> 00:02:54,720
We're going to see
the super cute narwhal.
64
00:03:00,388 --> 00:03:04,098
You can't touch this.
Watch and learn, dude.
65
00:03:04,143 --> 00:03:05,943
(Singing)
66
00:03:05,978 --> 00:03:07,438
I've totally got this.
67
00:03:07,479 --> 00:03:09,309
(Laughing)
68
00:03:09,356 --> 00:03:11,646
Look at all the old fetch balls
I'm going to recycle.
69
00:03:11,692 --> 00:03:14,782
Left, right, turn, jump!
70
00:03:15,946 --> 00:03:18,616
(Yelling)
71
00:03:18,657 --> 00:03:21,077
Oof!
72
00:03:22,410 --> 00:03:25,460
We're having
a ball now. Heh.
73
00:03:25,497 --> 00:03:27,827
Oh!
(Laughing)
74
00:03:30,251 --> 00:03:33,841
Look!
The whale wants to play!
75
00:03:33,881 --> 00:03:36,051
Oh, Alex and Mayor Goodway
are going whale watching.
76
00:03:36,091 --> 00:03:39,681
Oh, but they're rowing
right into a storm.
77
00:03:41,596 --> 00:03:43,426
I'd better give them a hand
getting to shore.
78
00:03:43,473 --> 00:03:45,933
Oops, my raincoat!
79
00:03:53,942 --> 00:03:55,242
Oh, no!
80
00:03:55,276 --> 00:03:57,946
I'm locked
in the lighthouse!
81
00:03:57,988 --> 00:04:00,618
Ah! Now I need help.
82
00:04:00,657 --> 00:04:02,367
♪ Pup-pup boogie ♪
83
00:04:02,409 --> 00:04:04,829
BOTH:
Go, Zuma!
84
00:04:04,870 --> 00:04:06,500
BOTH:
Go, Chase!
85
00:04:06,538 --> 00:04:08,168
Who are you
cheering for, Ryder?
86
00:04:08,207 --> 00:04:09,417
Uh, both of them.
(Beeping)
87
00:04:09,457 --> 00:04:12,667
Ryder here.
88
00:04:12,711 --> 00:04:15,551
It's Captain Turbot, Ryder.
I've got a bit of a problem.
89
00:04:15,589 --> 00:04:17,259
What's wrong, Captain?
90
00:04:17,298 --> 00:04:19,888
Well, a storm is blowing in,
and Mayor Goodway and Alex
91
00:04:19,927 --> 00:04:20,887
are out on the water!
92
00:04:20,928 --> 00:04:22,758
Don't worry,
we'll get them.
93
00:04:22,804 --> 00:04:25,564
No job is too big,
no pup is too small!
94
00:04:25,599 --> 00:04:28,689
Oh, and Ryder,
after you've rescued them,
95
00:04:28,727 --> 00:04:30,397
could you rescue me?
96
00:04:30,437 --> 00:04:33,227
Heh. I seem to have locked
myself in the lighthouse.
97
00:04:33,273 --> 00:04:34,523
(Laughing)
98
00:04:34,566 --> 00:04:36,936
Sure thing, Captain.
We're on our way.
99
00:04:40,906 --> 00:04:42,866
BOTH:
Another star.
100
00:04:42,908 --> 00:04:47,038
Who will get pup-pup boogie?
That would be me.
101
00:04:47,079 --> 00:04:49,539
Paw Patrol to the Lookout!
102
00:04:49,581 --> 00:04:52,251
ALL:
Ryder needs us!
103
00:04:53,710 --> 00:04:55,300
Here I come!
104
00:04:55,336 --> 00:04:57,046
Whoa!
105
00:04:57,089 --> 00:04:58,799
(Crashing)
106
00:05:01,176 --> 00:05:04,256
Look, all tidied up.
107
00:05:04,304 --> 00:05:05,514
Almost.
108
00:05:05,555 --> 00:05:08,805
(Laughing)
109
00:05:08,850 --> 00:05:18,780
♪
110
00:05:22,447 --> 00:05:24,567
Ready for action,
Ryder, sir.
111
00:05:25,993 --> 00:05:28,293
Sorry to interrupt
your dance contest, pups,
112
00:05:28,328 --> 00:05:29,998
but we've got
some rescuing to do.
113
00:05:30,038 --> 00:05:32,918
Mayor Goodway and Alex rode out
to do some whale watching,
114
00:05:32,958 --> 00:05:35,418
but didn't know
there was a storm coming in.
115
00:05:35,460 --> 00:05:38,210
Captain Turbot tried to help,
but got stuck in the lighthouse.
116
00:05:38,255 --> 00:05:39,755
Now I need help!
117
00:05:39,798 --> 00:05:43,548
Skye, I need your helicopter and
goggles to find the rowboat.
118
00:05:43,593 --> 00:05:44,593
(Barking)
119
00:05:44,636 --> 00:05:46,886
Let's take to the sky.
120
00:05:48,265 --> 00:05:50,095
Zuma, I need
you and your hovercraft
121
00:05:50,142 --> 00:05:51,432
to tow the boat in.
122
00:05:51,476 --> 00:05:53,556
All right,
but let's do it fast.
123
00:05:53,603 --> 00:05:55,113
What's the hurry, Zuma?
124
00:05:55,147 --> 00:05:56,817
It's the first time
I ever made
125
00:05:56,857 --> 00:05:58,647
the Pup-pup Boogie
Dance-off finals.
126
00:05:58,692 --> 00:06:00,612
And I'm going to win!
127
00:06:00,652 --> 00:06:03,782
It's okay, Zuma, I can
out dance you after you're done.
128
00:06:03,822 --> 00:06:05,742
In your dreams, dude.
129
00:06:05,782 --> 00:06:06,952
(All laughing)
130
00:06:06,992 --> 00:06:08,792
PAW Patrol is on a roll!
131
00:06:08,827 --> 00:06:11,247
(Barking)
132
00:06:12,998 --> 00:06:14,538
♪ PAW Patrol! ♪
133
00:06:14,582 --> 00:06:15,632
Yeah!
134
00:06:15,667 --> 00:06:17,837
(Barking)
135
00:06:17,878 --> 00:06:19,878
(Laughing)
136
00:06:19,921 --> 00:06:23,181
Whoo, yeah!
137
00:06:23,217 --> 00:06:24,217
Yay!
138
00:06:24,259 --> 00:06:26,719
(Barking)
139
00:06:28,722 --> 00:06:30,272
Yeah!
140
00:06:30,307 --> 00:06:32,767
♪ Skye ♪
141
00:06:32,809 --> 00:06:41,359
♪
142
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Yes!
143
00:06:42,443 --> 00:06:46,163
♪ Zuma ♪
144
00:06:48,992 --> 00:06:51,372
♪ PAW Patrol
PAW Patrol ♪
145
00:06:51,410 --> 00:07:01,340
♪
146
00:07:04,258 --> 00:07:06,218
Life jacket, deploy!
147
00:07:21,649 --> 00:07:24,609
Wow,
that storm rolled in fast.
148
00:07:24,652 --> 00:07:26,322
How's it going, Skye?
149
00:07:26,363 --> 00:07:29,953
This wind's really strong,
but I'm hanging in there.
150
00:07:29,991 --> 00:07:32,911
Whoa!
151
00:07:32,953 --> 00:07:36,333
Ryder, it's too windy
for my helicopter.
152
00:07:36,373 --> 00:07:38,043
I have to land.
153
00:07:38,083 --> 00:07:39,383
Be careful, Skye.
154
00:07:44,631 --> 00:07:47,181
These waves are cool!
155
00:07:47,217 --> 00:07:49,507
These waves are big!
156
00:07:49,552 --> 00:07:51,552
Let's get back to shore.
I can help.
157
00:07:51,596 --> 00:07:55,176
Yes, wonderful.
Row us to shore.
158
00:07:55,225 --> 00:07:56,725
(Grunting)
159
00:07:59,062 --> 00:08:01,192
I'm not sure
this is working.
160
00:08:01,231 --> 00:08:03,191
MAYOR:
Of course, it's working.
161
00:08:03,233 --> 00:08:06,073
We're going in circles.
162
00:08:06,111 --> 00:08:07,571
Ah!
163
00:08:09,906 --> 00:08:11,066
Whee!
164
00:08:11,116 --> 00:08:12,616
Oh, dear,
the waves are too big.
165
00:08:12,659 --> 00:08:14,869
What should we do?
166
00:08:14,911 --> 00:08:18,211
Thanks. I needed that.
167
00:08:18,248 --> 00:08:22,288
Okay, Alex,
let's row together.
168
00:08:22,336 --> 00:08:23,836
Another wave!
169
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
Whee!
170
00:08:26,965 --> 00:08:28,005
Whoa!
171
00:08:28,049 --> 00:08:29,879
The oar!
172
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
I'm calm. I'm calm!
173
00:08:38,143 --> 00:08:40,903
Sorry, Ryder,
I can't search for the boat
174
00:08:40,937 --> 00:08:42,357
until the wind calms down.
175
00:08:42,397 --> 00:08:45,567
See if you can get to Captain
Turbot's lighthouse.
176
00:08:45,608 --> 00:08:47,438
You can
spot them from there.
177
00:08:47,486 --> 00:08:48,696
Great idea.
178
00:08:48,736 --> 00:08:49,816
(Banging)
179
00:08:49,863 --> 00:08:52,243
Hello?
Anybody out there?
180
00:08:54,826 --> 00:08:56,696
(Grunting)
181
00:09:00,248 --> 00:09:02,498
Oh, look out!
Whoa!
182
00:09:02,542 --> 00:09:04,212
Skye, am I happy to see you!
183
00:09:04,252 --> 00:09:06,342
(Laughing)
184
00:09:06,380 --> 00:09:08,260
SKYE:
Oh, no, not good.
185
00:09:09,590 --> 00:09:11,550
(Gasping)
186
00:09:11,592 --> 00:09:14,552
Ryder, the boat
is north of Seal Island.
187
00:09:14,595 --> 00:09:17,015
Thanks, Skye!
We're on our way.
188
00:09:19,434 --> 00:09:21,904
Just stay calm, Alex.
I am.
189
00:09:21,936 --> 00:09:23,646
Look at the pretty sunset.
190
00:09:23,688 --> 00:09:25,398
Sunset? We're in the middle
of a horrible storm
191
00:09:25,440 --> 00:09:26,820
and I'm paddling in circles.
192
00:09:26,858 --> 00:09:27,858
How can you be so calm?
193
00:09:27,901 --> 00:09:30,281
Hey, I can see Ryder and Zuma.
194
00:09:30,320 --> 00:09:32,860
Look, Chickaletta,
it's Ryder!
195
00:09:32,906 --> 00:09:36,616
Sit tight! Zuma's
going to shoot you his buoy.
196
00:09:36,659 --> 00:09:37,699
(Barking)
197
00:09:37,744 --> 00:09:39,704
Buoy!
198
00:09:41,081 --> 00:09:43,041
Uh-oh, too much wind!
199
00:09:43,083 --> 00:09:44,463
Oh, I'll get it.
Mayor!
200
00:09:44,501 --> 00:09:46,381
Whoa!
201
00:09:46,420 --> 00:09:48,550
Oh!
202
00:09:48,588 --> 00:09:50,218
Thank you, Wally.
203
00:09:50,257 --> 00:09:52,217
(Honking)
204
00:09:52,259 --> 00:09:54,219
Yay! Wally!
205
00:09:54,261 --> 00:09:57,511
The coolest animal ever
saved the day!
206
00:10:00,600 --> 00:10:02,730
Hurray for Wally!
207
00:10:02,769 --> 00:10:04,309
(Honking)
208
00:10:08,024 --> 00:10:11,114
Let's get you to shore.
209
00:10:13,738 --> 00:10:16,118
It's getting dark
and it's still pretty stormy.
210
00:10:16,157 --> 00:10:18,197
We should stop at Captain
Turbot's lighthouse.
211
00:10:18,243 --> 00:10:20,163
(Barking)
212
00:10:20,203 --> 00:10:21,753
Yeah!
213
00:10:21,788 --> 00:10:22,828
ALL:
They made it!
214
00:10:22,872 --> 00:10:25,172
(Cheering)
215
00:10:28,753 --> 00:10:32,383
Oh, what an adventure.
Ryder, thank you.
216
00:10:32,424 --> 00:10:33,474
Chickaletta thanks you too.
217
00:10:33,508 --> 00:10:35,888
(Clucking)
218
00:10:35,927 --> 00:10:38,507
Whenever you're in trouble,
just yelp for help.
219
00:10:38,555 --> 00:10:40,345
We couldn't
do it without Wally!
220
00:10:40,390 --> 00:10:42,810
(Honking)
221
00:10:44,269 --> 00:10:45,349
(Laughing)
222
00:10:45,395 --> 00:10:47,265
I bet all that rescuing
made him hungry.
223
00:10:47,314 --> 00:10:48,774
Want to give him a treat?
224
00:10:48,815 --> 00:10:49,975
Thanks,
Captain Turbot.
225
00:10:50,024 --> 00:10:51,234
Thanks, Wally!
226
00:10:53,736 --> 00:10:54,776
(Laughing)
227
00:10:54,821 --> 00:10:56,361
Let's get inside
and dry off.
228
00:10:56,406 --> 00:10:57,656
Bye, Wally!
229
00:10:57,698 --> 00:11:00,368
Yeah...
What's wrong, Zuma?
230
00:11:00,410 --> 00:11:03,910
Nothing. Just, I'm going to miss
the Pup-pup Boogie dance-off.
231
00:11:03,955 --> 00:11:06,325
Pup-pup Boogie?
I love that game!
232
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
I'm a real boogie master.
233
00:11:08,126 --> 00:11:10,456
You play Pup-pup Boogie?
234
00:11:10,504 --> 00:11:12,924
♪ Do the pup-pup boogie
do the pup-pup boogie ♪
235
00:11:12,964 --> 00:11:15,264
Come on!
236
00:11:15,300 --> 00:11:18,300
♪ Do the pup-pup boogie ♪
237
00:11:18,345 --> 00:11:21,345
It's so cool you have
the Pup-pup Boogie game.
238
00:11:21,389 --> 00:11:23,599
Too bad Chase isn't here
for me to beat him.
239
00:11:23,642 --> 00:11:26,942
Hang on, Zuma. Chase
will be here in one second.
240
00:11:26,978 --> 00:11:28,978
Huh?
241
00:11:29,022 --> 00:11:31,232
TURBOT:
We can connect
the games on the screen.
242
00:11:31,274 --> 00:11:34,534
Great rescue, Zuma.
Now you're ready to boogie.
243
00:11:34,569 --> 00:11:36,949
Whoa, dude,
this is so cool!
244
00:11:36,988 --> 00:11:39,528
Thanks, Captain Turbot,
thanks, Ryder.
245
00:11:39,574 --> 00:11:41,874
Thanks for
being such good pups.
246
00:11:41,909 --> 00:11:43,869
BOTH:
Let's boogie!
247
00:11:43,911 --> 00:11:45,371
♪ Do the pup-pup boogie ♪
248
00:11:45,413 --> 00:11:46,413
Shake it!
(Laughing)
249
00:11:46,456 --> 00:11:48,416
Captain Turbot,
shake it out.
250
00:11:57,258 --> 00:11:59,718
(Whistling)
251
00:12:04,516 --> 00:12:07,886
This is why they call it
Big View Trail.
252
00:12:07,935 --> 00:12:08,935
(Bleating)
253
00:12:08,978 --> 00:12:11,688
Hey, that sounds like Garbi.
254
00:12:13,400 --> 00:12:14,820
(Bleating)
255
00:12:17,571 --> 00:12:20,871
Don't worry, Garbi.
Hang on, I'll get you!
256
00:12:22,492 --> 00:12:26,452
RUBBLE:
Easy, easy, easy.
There.
257
00:12:26,496 --> 00:12:28,206
Thanks for
helping me load up, pups.
258
00:12:28,248 --> 00:12:29,708
I'm really running behind.
259
00:12:39,593 --> 00:12:43,053
Oops. Missed.
I'll get it.
260
00:12:43,096 --> 00:12:44,346
Huh?
261
00:12:46,015 --> 00:12:47,345
Whoa!
262
00:12:51,646 --> 00:12:54,856
Uh, sorry about that,
Mr. Porter.
263
00:12:54,899 --> 00:12:57,359
It's okay, Rubble.
264
00:12:58,737 --> 00:13:01,237
(Laughing)
265
00:13:02,823 --> 00:13:04,243
(Barking)
266
00:13:04,284 --> 00:13:05,744
Shovel.
267
00:13:09,956 --> 00:13:14,376
Mr. Porter, your truck is full.
Where should I put these?
268
00:13:14,419 --> 00:13:16,669
Just on the passenger seat
will do, thanks.
269
00:13:22,719 --> 00:13:24,429
Pretty steep hill.
270
00:13:24,471 --> 00:13:26,891
How did you
get yourself down here?
271
00:13:28,600 --> 00:13:30,390
That's a longer drop
than I thought.
272
00:13:32,145 --> 00:13:33,395
Whoa!
273
00:13:33,438 --> 00:13:35,438
Looks like
I'm going to need some help
274
00:13:35,482 --> 00:13:37,442
getting you out of here.
(Bleating)
275
00:13:37,484 --> 00:13:40,034
Don't worry,
I know who to call.
276
00:13:40,069 --> 00:13:43,069
No job is too big,
no pup is too small.
277
00:13:43,114 --> 00:13:44,574
No ledge is too high!
278
00:13:46,451 --> 00:13:48,241
PAW Patrol to the Lookout!
279
00:13:48,286 --> 00:13:50,956
ALL:
Ryder needs us!
280
00:13:50,997 --> 00:13:53,867
Sorry, Mr. Porter! We have
to meet Ryder at the Lookout!
281
00:13:53,916 --> 00:13:55,416
Thanks for your help, pups.
282
00:13:55,460 --> 00:13:57,920
Take a treat to go!
283
00:14:01,090 --> 00:14:04,180
Mm! Thanks for the treat,
Mr. Porter!
284
00:14:04,218 --> 00:14:05,218
(Laughing)
285
00:14:05,261 --> 00:14:07,601
(Barking)
286
00:14:07,639 --> 00:14:09,719
(Gasping)
287
00:14:09,766 --> 00:14:11,266
My biscuit!
288
00:14:11,309 --> 00:14:12,769
Marshall, look out!
289
00:14:12,811 --> 00:14:14,021
(Grunting)
290
00:14:20,901 --> 00:14:21,901
Got it.
291
00:14:21,944 --> 00:14:23,574
(Laughing)
292
00:14:39,045 --> 00:14:40,795
Ready for action,
Ryder, sir.
293
00:14:40,839 --> 00:14:42,169
(Bleating)
294
00:14:42,215 --> 00:14:44,585
Uh, where's Ryder?
295
00:14:44,634 --> 00:14:47,054
Thanks for coming so quickly,
pups.
296
00:14:47,094 --> 00:14:49,604
I need you to rescue me.
297
00:14:49,639 --> 00:14:50,769
ALL:
What?
298
00:14:50,807 --> 00:14:52,017
Rescue you?
299
00:14:52,058 --> 00:14:54,888
Yes. And you, Garbi.
300
00:14:54,935 --> 00:14:57,805
We're-- Whoa!
301
00:14:57,856 --> 00:14:59,766
(All exclaiming)
302
00:14:59,816 --> 00:15:01,856
Why is the picture spinning?
303
00:15:01,901 --> 00:15:03,901
It's making me dizzy.
304
00:15:05,530 --> 00:15:07,160
What happened?
305
00:15:07,198 --> 00:15:10,868
Ninety-eight grocery deliveries
to make, 98 deliveries to make!
306
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Uh-oh!
307
00:15:11,952 --> 00:15:13,542
Take some groceries,
drop them off,
308
00:15:13,580 --> 00:15:16,080
97 grocery
deliveries to make.
309
00:15:16,123 --> 00:15:18,753
Without my Pup Pad,
the PAW Patrol
310
00:15:18,793 --> 00:15:20,043
won't know
where to find us.
311
00:15:20,086 --> 00:15:23,126
How can we rescue Ryder...
Without Ryder?
312
00:15:23,172 --> 00:15:25,842
We can do it!
We're the PAW Patrol!
313
00:15:25,884 --> 00:15:29,054
No job is too big,
no pup is too small.
314
00:15:29,095 --> 00:15:30,715
First,
we need to find him.
315
00:15:30,764 --> 00:15:31,774
Rubble, maybe you could--
316
00:15:31,806 --> 00:15:33,266
I'll look at Jake's.
317
00:15:33,307 --> 00:15:36,267
I'll use my helicopter and
goggles to look from the air.
318
00:15:36,310 --> 00:15:38,520
I could
totally check the coast.
319
00:15:38,563 --> 00:15:40,193
I'll check the parks
and the field.
320
00:15:40,231 --> 00:15:41,901
Hang on, pups.
Me too.
321
00:15:41,941 --> 00:15:43,361
Nuh-uh!
(Barking)
322
00:15:43,401 --> 00:15:45,951
Megaphone.
(Arguing)
323
00:15:45,986 --> 00:15:47,066
I have a plan!
324
00:15:47,113 --> 00:15:49,073
Ah!
Sorry, pups.
325
00:15:49,115 --> 00:15:50,695
(Barking)
326
00:15:50,742 --> 00:15:52,202
We can
track Ryder using the--
327
00:15:52,243 --> 00:15:54,373
I know!
Ryder's Pup Pad tracker
328
00:15:54,412 --> 00:15:56,542
will show where he is
on the big map.
329
00:15:56,581 --> 00:15:59,001
That's what
I was trying to say.
330
00:16:02,545 --> 00:16:04,205
It looks like Ryder's
heading to Jake's mountain.
331
00:16:04,255 --> 00:16:07,295
Come on, PAW Patrol,
let's save Ryder!
332
00:16:07,341 --> 00:16:11,051
Rocky, you stay here
and track the Pup Pad,
333
00:16:11,095 --> 00:16:13,215
and let Skye know
which way he's headed.
334
00:16:13,264 --> 00:16:16,184
And Chase!
I mean, me!
335
00:16:16,225 --> 00:16:17,975
I'll search
from the ground.
336
00:16:18,018 --> 00:16:19,398
(All barking)
337
00:16:19,437 --> 00:16:20,977
Great plan, Chase.
338
00:16:21,021 --> 00:16:23,611
Thanks, Rubble.
But we all did it together.
339
00:16:23,650 --> 00:16:24,780
PAW Patrol...
340
00:16:24,818 --> 00:16:26,858
ALL:
Is on a roll!
341
00:16:26,903 --> 00:16:30,163
(Barking)
342
00:16:30,197 --> 00:16:32,197
(Howling)
343
00:16:32,241 --> 00:16:33,281
Yeah!
344
00:16:33,326 --> 00:16:35,496
(Barking)
345
00:16:35,536 --> 00:16:37,456
(Laughing)
346
00:16:42,460 --> 00:16:43,630
♪ Chase ♪
347
00:16:43,670 --> 00:16:46,090
(Barking)
348
00:16:52,386 --> 00:16:53,386
(Barking)
349
00:16:53,429 --> 00:16:54,469
Yeah!
350
00:16:54,514 --> 00:16:56,934
♪ Skye ♪
351
00:17:01,604 --> 00:17:04,114
♪ PAW Patrol
PAW Patrol ♪
352
00:17:09,403 --> 00:17:11,873
Hey, we don't
have to wait for Ryder.
353
00:17:11,906 --> 00:17:14,696
Oh, right. Let's go!
354
00:17:14,742 --> 00:17:17,162
(Siren blaring)
355
00:17:20,331 --> 00:17:23,541
Skye, looks like Ryder's
heading up to Jake's mountain.
356
00:17:23,584 --> 00:17:25,594
I'm on my way!
357
00:17:28,923 --> 00:17:29,883
Hey
358
00:17:29,924 --> 00:17:35,144
♪
359
00:17:35,179 --> 00:17:38,179
Next stop,
cream for Callie.
360
00:17:41,019 --> 00:17:44,479
Ninety-six more deliveries to
make, 96 more deliveries...
361
00:17:46,566 --> 00:17:48,526
Skye, Ryder's
on the move again.
362
00:17:48,568 --> 00:17:51,528
Heading back down
the mountain to Yumi's farm.
363
00:17:51,571 --> 00:17:53,991
Okay, I'm heading down.
364
00:17:58,285 --> 00:18:01,205
(Bleating)
You're welcome, Garbi.
365
00:18:01,247 --> 00:18:04,707
Hey, can you make it back up
this slope and get help?
366
00:18:12,174 --> 00:18:14,304
Look out!
367
00:18:14,343 --> 00:18:15,723
Ugh! Gotcha!
368
00:18:17,096 --> 00:18:18,766
(Gasping)
369
00:18:21,517 --> 00:18:23,687
That was close!
370
00:18:25,563 --> 00:18:27,313
(Laughing)
371
00:18:30,526 --> 00:18:33,356
Wait, the melons
aren't for Farmer Yumi!
372
00:18:33,404 --> 00:18:35,874
I got them
from Farmer Yumi!
373
00:18:35,907 --> 00:18:38,987
Melons for the Mayor!
374
00:18:41,245 --> 00:18:44,365
I don't see Ryder
heading to Farmer Yumi's.
375
00:18:44,415 --> 00:18:47,535
He has turned around.
U-turn, U-turn!
376
00:18:47,585 --> 00:18:49,665
I'm on it!
I think.
377
00:18:53,257 --> 00:18:56,717
Ninety-one grocery deliveries
to make, 91 grocery deliveries.
378
00:18:56,761 --> 00:18:57,761
(Singing)
379
00:18:57,804 --> 00:19:00,604
Ninety-one grocery deliveries.
380
00:19:03,059 --> 00:19:05,439
I just see
Mr. Porter's van.
381
00:19:05,478 --> 00:19:07,108
Hmm.
382
00:19:07,146 --> 00:19:11,526
Hey, maybe Ryder and Garbi
are riding with Mr. Porter.
383
00:19:11,567 --> 00:19:12,817
Chase, check it out.
384
00:19:12,860 --> 00:19:14,610
Chase is on the case.
385
00:19:17,197 --> 00:19:18,947
(Honking)
Huh?
386
00:19:18,992 --> 00:19:22,752
Attention, Mr. Porter,
please pull over.
387
00:19:22,787 --> 00:19:24,747
This is an emergency.
388
00:19:29,543 --> 00:19:32,093
What would Ryder and Garbi
be doing in my van?
389
00:19:32,130 --> 00:19:33,760
But-but--
390
00:19:33,798 --> 00:19:36,298
We tracked
Ryder's Pup Pad right here.
391
00:19:42,598 --> 00:19:44,888
Look!
It's Ryder's Pup Pad.
392
00:19:44,934 --> 00:19:46,894
Well, how did that
get in my van?
393
00:19:46,936 --> 00:19:48,686
Ryder must have dropped it.
394
00:19:48,729 --> 00:19:50,269
That's why
it went all spinning.
395
00:19:50,314 --> 00:19:54,074
And somehow, it ended up
in this box of groceries.
396
00:19:54,110 --> 00:19:56,780
PAW Patrol, we've been tracking
Ryder's Pup Pad but not Ryder.
397
00:19:56,821 --> 00:20:00,281
What? That means
we still have no idea
398
00:20:00,324 --> 00:20:02,204
where Ryder and Garbi are.
399
00:20:02,242 --> 00:20:03,742
(Whining)
400
00:20:03,786 --> 00:20:06,956
Wait! We can go back
and see where the Pup Pad was
401
00:20:06,998 --> 00:20:09,128
when Ryder called us.
402
00:20:09,167 --> 00:20:10,207
(Barking)
403
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
Tool arm.
404
00:20:17,842 --> 00:20:18,892
(Barking)
405
00:20:18,926 --> 00:20:20,176
Skye, Chase!
406
00:20:20,219 --> 00:20:23,389
Ryder was on Big View Trail
when he called us.
407
00:20:23,430 --> 00:20:25,020
I'm right there, Rocky.
408
00:20:25,058 --> 00:20:27,228
If this is where
Ryder dropped his Pup Pad,
409
00:20:27,267 --> 00:20:28,597
he should be nearby.
410
00:20:30,563 --> 00:20:31,563
I see them!
411
00:20:31,605 --> 00:20:33,265
(Barking)
412
00:20:33,315 --> 00:20:35,735
The ledge looks like
it's going to crumble.
413
00:20:35,776 --> 00:20:37,566
We need more help, fast.
414
00:20:38,654 --> 00:20:41,074
(Sirens blaring)
415
00:20:48,915 --> 00:20:51,415
We have to get
Marshall's ladder closer.
416
00:20:51,458 --> 00:20:53,288
But these boulders
are blocking us.
417
00:20:53,335 --> 00:20:55,705
Not for long.
418
00:21:04,138 --> 00:21:05,428
Great teamwork, pups!
419
00:21:05,472 --> 00:21:06,562
(Barking)
420
00:21:06,599 --> 00:21:08,059
Marshall,
get your ladder in there.
421
00:21:08,101 --> 00:21:11,401
I'm fired up!
422
00:21:11,437 --> 00:21:12,477
(Barking)
423
00:21:12,521 --> 00:21:14,731
Ladder up.
424
00:21:18,402 --> 00:21:19,992
My ladder's
not long enough.
425
00:21:20,029 --> 00:21:22,569
How else can we get them?
426
00:21:22,615 --> 00:21:25,075
Ryder, get in the harness!
427
00:21:25,118 --> 00:21:27,998
Thanks, Skye.
Good plan!
428
00:21:30,206 --> 00:21:31,616
(Bleating)
429
00:21:31,665 --> 00:21:33,325
Don't worry,
you're coming with me.
430
00:21:33,375 --> 00:21:36,125
Let's go, Garbi.
431
00:21:39,632 --> 00:21:40,932
(Bleating)
432
00:21:44,344 --> 00:21:46,814
Wow, that was close.
433
00:21:46,847 --> 00:21:47,887
(Barking)
434
00:21:47,932 --> 00:21:49,432
Go, team!
435
00:21:49,475 --> 00:21:51,265
SKYE:
Meet you all
back at the Lookout.
436
00:21:59,902 --> 00:22:01,362
(Barking)
437
00:22:01,403 --> 00:22:03,243
(Laughing)
438
00:22:03,281 --> 00:22:05,241
I knew I could
count on you pups!
439
00:22:05,283 --> 00:22:06,913
(Barking)
440
00:22:09,078 --> 00:22:10,748
(Car horn honking)
441
00:22:10,788 --> 00:22:12,408
Who wants a snack?
442
00:22:16,585 --> 00:22:17,915
Thanks, Mr. Porter.
443
00:22:20,506 --> 00:22:21,546
(Laughing)
444
00:22:21,590 --> 00:22:22,760
Looks like
someone's hungry
445
00:22:22,800 --> 00:22:25,300
after being
up on that ledge all day.
446
00:22:25,343 --> 00:22:27,313
Huh?
Garbi, dude.
447
00:22:27,345 --> 00:22:30,925
Give that back!
Hey, Garbi!
448
00:22:30,975 --> 00:22:34,015
Don't worry. There's plenty
of watermelon for everyone.
449
00:22:34,061 --> 00:22:35,521
(Laughing)
450
00:22:35,562 --> 00:22:37,322
A hungry goat will eat anything.
Won't you, Garbi?
451
00:22:37,397 --> 00:22:38,647
(Gasping)
452
00:22:38,691 --> 00:22:39,691
My Pup Pad!
453
00:22:39,733 --> 00:22:42,533
Ah, it's okay, Ryder.
454
00:22:42,569 --> 00:22:44,069
We have a spare.
455
00:22:44,113 --> 00:22:47,123
Whenever you're in trouble,
just yelp for help!
456
00:22:47,158 --> 00:22:49,578
What good pups.
(Laughing)
457
00:22:53,080 --> 00:22:56,080
♪
29459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.