All language subtitles for Paw.Patrol.S01E37_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,931
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,101
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,019
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,057 --> 00:00:19,187
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:19,227 --> 00:00:21,057
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,614
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,648 --> 00:00:23,938
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,943
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:25,985 --> 00:00:27,605
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,653 --> 00:00:29,573
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:29,613 --> 00:00:31,783
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,824 --> 00:00:34,124
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:34,159 --> 00:00:35,949
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:35,995 --> 00:00:38,205
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,246 --> 00:00:40,286
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:40,332 --> 00:00:42,962
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:43,002 --> 00:00:44,422
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:44,461 --> 00:00:45,421
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:45,462 --> 00:00:46,632
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,672 --> 00:00:48,092
♪ PAW Patrol ♪
21
00:00:55,014 --> 00:00:56,774
KATIE:
That's Mandy.
22
00:00:56,807 --> 00:00:59,307
(Monkey chirping)
She got sick and had
to go to the animal hospital.
23
00:00:59,351 --> 00:01:01,141
The doctors helped
her get healthy again,
24
00:01:01,186 --> 00:01:04,266
and now she's going back
home to the jungle on a train.
25
00:01:04,314 --> 00:01:06,484
She has a special car
and everything.
26
00:01:06,525 --> 00:01:08,025
Cool!
27
00:01:08,068 --> 00:01:10,198
(Train whistle sounding)
Oh, that's
Mandy's train!
28
00:01:10,237 --> 00:01:12,197
Come on!
Great!
29
00:01:12,239 --> 00:01:15,989
(Train whistle sounding)
30
00:01:16,035 --> 00:01:17,075
Next stop,
31
00:01:17,118 --> 00:01:19,288
Adventure Bay!
32
00:01:19,329 --> 00:01:22,039
(Train whistle sounding)
33
00:01:29,965 --> 00:01:32,175
(Monkey chattering)
34
00:01:36,137 --> 00:01:41,057
Oh!
35
00:01:41,100 --> 00:01:43,730
All your fruits and
vegetables are on this car.
36
00:01:43,771 --> 00:01:46,361
(Grunting)
37
00:01:46,398 --> 00:01:48,318
Wonderful!
38
00:01:48,358 --> 00:01:51,028
(Sniffing)
Mmm!
39
00:01:51,070 --> 00:01:53,700
Smell those
oranges and mangoes!
40
00:01:53,739 --> 00:01:55,739
(Sniffing)
And bananas.
41
00:01:55,783 --> 00:01:58,373
We'll get your fruit
loaded in the van.
42
00:01:58,410 --> 00:01:59,830
(Barking)
43
00:01:59,870 --> 00:02:01,830
Here come the boxes.
44
00:02:01,872 --> 00:02:02,872
(Barking)
45
00:02:02,915 --> 00:02:05,785
Shovel!
46
00:02:05,834 --> 00:02:08,304
Rubble on the double!
47
00:02:15,594 --> 00:02:16,604
Mmm!
48
00:02:16,637 --> 00:02:19,097
(Monkey chattering)
49
00:02:24,937 --> 00:02:27,267
Thank you, Marshall.
50
00:02:27,314 --> 00:02:29,194
Whoa!
51
00:02:29,232 --> 00:02:31,362
Ooh!
52
00:02:31,401 --> 00:02:33,451
(Thudding)
53
00:02:33,487 --> 00:02:37,657
(Crashing)
54
00:02:37,699 --> 00:02:38,779
(Rubble laughing)
55
00:02:38,826 --> 00:02:40,536
RUBBLE:
Nice hat, Marshall!
56
00:02:40,577 --> 00:02:43,957
Looks like there's a
banana clean up on aisle six!
57
00:02:43,998 --> 00:02:45,788
(Laughing)
58
00:02:45,833 --> 00:02:49,753
KATIE:
I bet Mandy can't wait to
get out in the fresh jungle air.
59
00:02:49,795 --> 00:02:50,745
(Gasping)
60
00:02:50,796 --> 00:02:55,086
Mandy's boxcar is open!
61
00:02:55,134 --> 00:02:56,094
Mandy?
62
00:02:56,135 --> 00:02:57,295
Where'd she go?
63
00:02:57,344 --> 00:02:58,394
RYDER:
She can't be far.
64
00:02:58,428 --> 00:03:00,218
The train
just got here.
65
00:03:00,263 --> 00:03:02,603
(Monkey chattering)
66
00:03:05,393 --> 00:03:08,153
Hey, my van!
67
00:03:08,229 --> 00:03:09,189
(Panting)
68
00:03:09,230 --> 00:03:11,530
(Chirping)
69
00:03:11,566 --> 00:03:14,236
Come back with my van!
70
00:03:14,277 --> 00:03:16,907
And my bananas!
71
00:03:16,947 --> 00:03:18,617
Mandy can't run
wild in Adventure Bay.
72
00:03:18,657 --> 00:03:21,487
Don't worry,
we'll get her back.
73
00:03:21,535 --> 00:03:22,405
(Beeping)
PAW Patrol!
74
00:03:22,452 --> 00:03:23,702
To the Lookout!
75
00:03:23,745 --> 00:03:25,325
PUPS:
Ryder needs us!
76
00:03:25,372 --> 00:03:26,752
Yeah!
77
00:03:26,790 --> 00:03:28,250
(Barking)
78
00:03:28,291 --> 00:03:29,501
Yeah!
79
00:03:29,543 --> 00:03:32,003
(Laughing)
80
00:03:35,382 --> 00:03:37,342
(Barking)
81
00:03:37,384 --> 00:03:38,594
(Panting)
82
00:03:38,635 --> 00:03:40,715
(Blubbering)
83
00:03:40,762 --> 00:03:43,432
Whoa, look out!
(Grunting)
84
00:03:43,473 --> 00:03:46,983
MARSHALL:
Sorry.
85
00:03:47,019 --> 00:03:54,359
♪
86
00:03:54,401 --> 00:03:56,861
(Elevator dinging)
87
00:03:59,698 --> 00:04:02,408
Ready for action,
Ryder, sir!
88
00:04:02,450 --> 00:04:03,660
(Beeping)
89
00:04:03,702 --> 00:04:06,962
A monkey named Mandy
escaped from the train.
90
00:04:06,997 --> 00:04:09,537
A monkey's running
around Adventure Bay?
91
00:04:09,583 --> 00:04:10,633
Awesome!
92
00:04:10,667 --> 00:04:12,667
Mandy loves bananas.
93
00:04:12,711 --> 00:04:14,131
She drove off
in Mr. Porter's van
94
00:04:14,171 --> 00:04:16,631
taking all his
bananas with her.
95
00:04:16,673 --> 00:04:17,843
Drove off?
96
00:04:17,883 --> 00:04:19,553
I didn't know
monkeys could drive.
97
00:04:19,593 --> 00:04:21,803
Yeah, I thought
only pups could.
98
00:04:21,845 --> 00:04:23,595
(Laughing)
99
00:04:23,638 --> 00:04:26,348
(Laughing)
She is a really clever monkey.
100
00:04:26,391 --> 00:04:28,481
She's not going
to be easy to catch.
101
00:04:28,518 --> 00:04:29,598
(Beeping)
102
00:04:29,644 --> 00:04:31,354
Skye, I need your
helicopter to search
103
00:04:31,396 --> 00:04:34,266
for Mandy and Mr. Porter's
van from the air.
104
00:04:34,315 --> 00:04:36,185
(Gasping)
Yippee!
105
00:04:36,235 --> 00:04:39,065
This pup's gotta fly!
106
00:04:39,113 --> 00:04:40,573
(Beeping)
107
00:04:40,614 --> 00:04:42,914
Chase, I need
your net to catch Mandy
108
00:04:42,950 --> 00:04:44,530
and put her
back on the train.
109
00:04:44,576 --> 00:04:47,076
Chase is on the case!
110
00:04:47,121 --> 00:04:48,331
All right!
111
00:04:48,371 --> 00:04:50,171
PAW Patrol is on a roll!
112
00:04:50,207 --> 00:04:52,627
(Barking)
113
00:04:55,921 --> 00:04:57,261
(Barking)
Yeah!
114
00:04:57,297 --> 00:04:59,217
(Barking)
Yeah!
115
00:04:59,258 --> 00:05:01,258
(Laughing)
116
00:05:01,301 --> 00:05:03,851
(Barking)
117
00:05:03,887 --> 00:05:09,807
♪
118
00:05:09,851 --> 00:05:11,061
(Barking)
119
00:05:11,103 --> 00:05:13,403
Yeah!
120
00:05:13,438 --> 00:05:22,738
♪
121
00:05:24,407 --> 00:05:26,617
(Barking)
122
00:05:26,660 --> 00:05:36,630
♪
123
00:05:43,135 --> 00:05:44,585
(Beeping)
Skye!
124
00:05:44,636 --> 00:05:45,796
Right here, Ryder.
125
00:05:45,846 --> 00:05:47,926
See if you can
spot Mandy or the van.
126
00:05:47,973 --> 00:05:50,433
You got it, Ryder.
127
00:05:53,603 --> 00:05:55,613
SKYE:
I see the van.
128
00:05:55,647 --> 00:05:58,147
She's just about
to reach city hall.
129
00:05:58,192 --> 00:06:02,532
We're almost there.
130
00:06:02,570 --> 00:06:04,530
(Brakes squealing)
131
00:06:04,572 --> 00:06:11,372
♪
132
00:06:11,412 --> 00:06:14,292
(Car horns honking)
133
00:06:14,333 --> 00:06:17,253
(Car horn honking)
(Monkey chattering)
134
00:06:17,294 --> 00:06:19,964
(Car horn honking)
(Pedestrians gasping)
135
00:06:23,008 --> 00:06:25,798
MANDY:
Honk, honk!
136
00:06:25,844 --> 00:06:27,514
(Car horn honking)
137
00:06:27,554 --> 00:06:29,644
(Yelping)
138
00:06:29,681 --> 00:06:32,771
(Laughing)
139
00:06:32,809 --> 00:06:37,479
RYDER:
There she is!
140
00:06:37,522 --> 00:06:38,652
Let's go!
141
00:06:38,690 --> 00:06:40,900
(Brakes screeching)
142
00:06:46,156 --> 00:06:47,986
(Chattering)
143
00:06:48,033 --> 00:06:50,043
(Train whistle blowing)
144
00:06:50,077 --> 00:06:52,037
That train is headed
right towards Mandy!
145
00:06:52,079 --> 00:06:54,709
Don't worry, Ryder,
I'll stop her.
146
00:06:54,748 --> 00:06:58,128
(Laughing)
147
00:06:58,168 --> 00:06:59,668
(Laughing)
148
00:06:59,711 --> 00:07:01,301
Megaphone!
149
00:07:01,338 --> 00:07:02,838
(Barking)
150
00:07:02,881 --> 00:07:04,341
Attention, monkey!
151
00:07:04,383 --> 00:07:08,263
Please pull your
van off the train tracks.
152
00:07:08,303 --> 00:07:10,223
(Gasping)
I said please!
153
00:07:10,264 --> 00:07:11,274
(Blubbering)
154
00:07:11,306 --> 00:07:14,886
(Spitting)
(Train whistle blowing)
155
00:07:14,935 --> 00:07:16,135
Oh, no!
156
00:07:16,186 --> 00:07:18,306
(Beeping)
ATV on auto-pilot!
157
00:07:18,355 --> 00:07:20,515
(Monkey chattering)
158
00:07:20,565 --> 00:07:23,105
(Train whistle blowing)
159
00:07:27,197 --> 00:07:28,657
(Laughing)
160
00:07:28,698 --> 00:07:31,118
(Brakes screeching)
161
00:07:34,746 --> 00:07:36,656
Wow, Ryder,
you did it!
162
00:07:36,706 --> 00:07:37,706
Just in time!
163
00:07:37,749 --> 00:07:39,789
Thanks, Chase.
(Chirping)
164
00:07:39,834 --> 00:07:41,424
Wait, Mandy!
165
00:07:41,461 --> 00:07:42,591
Come back!
166
00:07:42,629 --> 00:07:46,549
(Chattering)
167
00:07:46,591 --> 00:07:48,681
CHILDREN:
Hey, our ball!
168
00:07:48,718 --> 00:07:49,718
(Chattering)
169
00:07:49,761 --> 00:07:51,721
CHILDREN:
Hey, a monkey!
170
00:07:51,763 --> 00:07:55,313
(Monkey chattering)
171
00:07:57,602 --> 00:07:59,772
(Laughing)
(Children laughing)
172
00:07:59,813 --> 00:08:02,693
CHILDREN:
Look at that monkey
climb and jump!
173
00:08:02,732 --> 00:08:05,572
Cool!
174
00:08:05,610 --> 00:08:07,320
Okay, Chase, ready?
175
00:08:07,362 --> 00:08:10,072
(Barking)
176
00:08:10,115 --> 00:08:11,615
As soon a Mandy
comes for the banana,
177
00:08:11,658 --> 00:08:12,988
catch her in your net.
178
00:08:13,034 --> 00:08:14,584
(Monkey laughing)
179
00:08:14,619 --> 00:08:17,959
Oh, Mandy, come
and get a nice banana!
180
00:08:17,998 --> 00:08:19,328
Oh!
(Chirping)
181
00:08:19,374 --> 00:08:20,884
Get ready, Chase.
182
00:08:20,917 --> 00:08:22,377
(Chattering)
183
00:08:22,419 --> 00:08:23,379
Now!
184
00:08:23,420 --> 00:08:24,710
Net!
185
00:08:24,754 --> 00:08:25,804
(Barking)
186
00:08:25,839 --> 00:08:29,759
(Chirping)
(Gasping)
187
00:08:29,801 --> 00:08:31,351
Oops, that didn't work!
(Monkey blowing a raspberry)
188
00:08:31,386 --> 00:08:32,676
Sorry, Ryder!
189
00:08:32,720 --> 00:08:33,680
(Barking)
190
00:08:33,721 --> 00:08:35,851
Net, away!
191
00:08:35,890 --> 00:08:38,810
My ATV!
192
00:08:38,852 --> 00:08:40,772
(Monkey chattering)
193
00:08:40,812 --> 00:08:41,772
I'll get her!
194
00:08:41,813 --> 00:08:44,273
(Barking)
195
00:08:48,778 --> 00:08:51,108
(Monkey chattering)
196
00:08:51,156 --> 00:08:54,276
(Siren wailing)
197
00:08:54,326 --> 00:08:56,076
Ryder and Mr. Porter?
198
00:08:56,119 --> 00:08:57,619
Let's see if
we can catch her.
199
00:08:57,662 --> 00:08:59,622
You got it, Ryder.
200
00:08:59,664 --> 00:09:02,004
(Brakes squealing)
201
00:09:06,171 --> 00:09:10,761
(Monkey chattering)
202
00:09:10,800 --> 00:09:12,390
Pups, Mandy is headed your way.
203
00:09:12,427 --> 00:09:17,267
(Chirping)
204
00:09:17,307 --> 00:09:20,937
Where did she go?
205
00:09:20,977 --> 00:09:22,727
(Beeping)
Skye, what is it?
206
00:09:22,770 --> 00:09:24,190
Ryder, look up!
207
00:09:24,231 --> 00:09:25,191
Huh?
208
00:09:25,232 --> 00:09:26,322
(Monkey chattering)
209
00:09:26,358 --> 00:09:29,148
Wow, Mandy
sure loves to climb!
210
00:09:29,194 --> 00:09:34,164
(Chattering)
211
00:09:34,199 --> 00:09:35,369
Hmm.
212
00:09:35,409 --> 00:09:38,949
Mandy loves to
climb and swing and slide!
213
00:09:38,995 --> 00:09:43,245
I've got
the perfect plan.
214
00:09:43,291 --> 00:09:44,671
(Chattering)
215
00:09:44,709 --> 00:09:46,919
MARSHALL:
Oh, hi, Mandy.
216
00:09:46,961 --> 00:09:48,711
I've been looking
all over for you.
217
00:09:48,755 --> 00:09:52,675
(Chattering)
218
00:09:55,303 --> 00:09:57,723
(Chattering)
219
00:09:57,764 --> 00:09:59,314
Here we go!
220
00:09:59,349 --> 00:10:00,599
Let's hope it works.
221
00:10:00,641 --> 00:10:03,311
Marshall, don't
let her out the door.
222
00:10:03,353 --> 00:10:04,313
You got it!
223
00:10:04,354 --> 00:10:05,694
(Barking)
224
00:10:05,730 --> 00:10:07,070
(Beeping)
225
00:10:07,107 --> 00:10:09,687
(Monkey chattering)
226
00:10:13,988 --> 00:10:16,948
Look what I've got.
227
00:10:16,991 --> 00:10:19,741
Oh!
228
00:10:19,786 --> 00:10:22,866
(Chattering)
229
00:10:27,419 --> 00:10:32,129
(Monkey squealing)
230
00:10:32,173 --> 00:10:35,303
(Chattering)
231
00:10:35,343 --> 00:10:36,933
Mmm!
232
00:10:36,970 --> 00:10:38,100
MR. PORTER AND KATIE:
Got her!
233
00:10:38,138 --> 00:10:39,388
Great job!
234
00:10:39,431 --> 00:10:40,721
Great plan, Ryder!
235
00:10:40,765 --> 00:10:42,095
Um, Mr. Porter,
236
00:10:42,142 --> 00:10:44,022
you better get behind
the wheel before Mandy does.
237
00:10:44,060 --> 00:10:46,230
Oh, right!
238
00:10:46,271 --> 00:10:48,401
(Car door shutting)
239
00:10:48,440 --> 00:10:53,280
(Gobbling)
240
00:10:53,320 --> 00:10:57,410
(Train whistle blowing)
241
00:10:57,449 --> 00:10:58,579
Bye, Mandy!
242
00:10:58,617 --> 00:10:59,777
KATIE:
Get home safe!
243
00:10:59,826 --> 00:11:01,696
PUPS AND RYDER:
Bye!
244
00:11:01,744 --> 00:11:04,124
Thanks for getting
my van back, PAW Patrol.
245
00:11:04,164 --> 00:11:05,504
You're welcome.
246
00:11:05,540 --> 00:11:08,840
Anytime you're in trouble,
just yelp for help!
247
00:11:08,876 --> 00:11:10,206
Well, I guess that's it.
248
00:11:10,253 --> 00:11:12,513
The van is all loaded
up with mangoes and oranges.
249
00:11:12,547 --> 00:11:14,467
But Mandy ate
most of the bananas.
250
00:11:14,508 --> 00:11:15,548
PUPS:
Aww!
251
00:11:15,592 --> 00:11:18,012
I love bananas.
I love bananas!
252
00:11:18,052 --> 00:11:21,432
Though I did save enough to
make a batch of banana muffins.
253
00:11:21,473 --> 00:11:23,223
Any monkeys around
here want one?
254
00:11:23,266 --> 00:11:26,186
Huh?
Huh?
255
00:11:26,227 --> 00:11:28,767
Ooh-ooh, ee-ee!
(Laughing)
256
00:11:28,813 --> 00:11:31,273
(Laughing)
Here you go!
257
00:11:31,316 --> 00:11:33,936
♪
258
00:11:33,985 --> 00:11:37,405
Ooh-ooh, ee-ee!
259
00:11:37,447 --> 00:11:41,777
(Pups chirping like monkeys)
260
00:11:41,826 --> 00:11:42,906
(Laughing)
261
00:11:42,952 --> 00:11:44,662
(Pups chirping like monkeys)
262
00:11:44,703 --> 00:11:46,913
Monkey see, monkey do!
263
00:11:46,956 --> 00:11:49,666
(Laughing)
264
00:11:57,467 --> 00:11:59,837
(Wind howling)
265
00:12:06,601 --> 00:12:09,021
(Yawning)
266
00:12:09,062 --> 00:12:13,322
(Hooting)
267
00:12:13,358 --> 00:12:17,108
(Hooting)
268
00:12:17,153 --> 00:12:19,073
(Cracking)
269
00:12:19,113 --> 00:12:21,493
(Frightened hooting)
270
00:12:21,533 --> 00:12:23,833
(Tree crashing)
271
00:12:23,868 --> 00:12:25,828
(Big owl moaning)
272
00:12:25,870 --> 00:12:29,330
(Hooting)
273
00:12:29,374 --> 00:12:31,004
(Hooting)
274
00:12:31,042 --> 00:12:33,632
(Big owl hooting)
275
00:12:38,299 --> 00:12:40,089
(Hooting)
276
00:12:40,134 --> 00:12:42,184
(Hooting)
277
00:12:42,220 --> 00:12:46,270
(Hooting)
278
00:12:46,307 --> 00:12:48,137
(Cooing)
279
00:12:48,184 --> 00:12:49,694
(Wind howling)
280
00:12:49,728 --> 00:12:53,148
(Frightened hooting)
281
00:12:54,899 --> 00:12:58,109
Mmm, I'm starving!
282
00:12:58,152 --> 00:12:59,112
(Owl hooting)
283
00:12:59,153 --> 00:13:00,203
Who?
284
00:13:00,238 --> 00:13:01,358
Me!
(Laughing)
285
00:13:01,406 --> 00:13:04,616
That's who, whoever you are!
286
00:13:04,659 --> 00:13:07,449
(Wind howling)
287
00:13:07,495 --> 00:13:10,205
CHASE:
Who's there?
288
00:13:10,248 --> 00:13:11,458
(Hooting)
289
00:13:11,499 --> 00:13:13,499
Who who?
290
00:13:13,543 --> 00:13:15,963
(Hooting)
Oh, I get it!
291
00:13:16,003 --> 00:13:18,173
Yoo-hoo,
you were calling me!
292
00:13:18,214 --> 00:13:19,384
(Laughing)
293
00:13:19,424 --> 00:13:20,384
You make me laugh.
294
00:13:20,425 --> 00:13:21,545
(Hooting)
295
00:13:21,593 --> 00:13:24,143
Wait, you're
not a knock-knock joke.
296
00:13:24,178 --> 00:13:26,718
You're an owl,
a tiny owl.
297
00:13:26,765 --> 00:13:30,635
What's your name,
little guy?
298
00:13:30,685 --> 00:13:31,725
(Hooting)
299
00:13:31,770 --> 00:13:32,850
We just did that.
300
00:13:32,895 --> 00:13:34,145
You're a hoot!
301
00:13:34,188 --> 00:13:36,018
Hey, that's a
good name for you:
302
00:13:36,065 --> 00:13:37,565
Little Hootie.
303
00:13:37,609 --> 00:13:40,149
(Hooting)
304
00:13:40,194 --> 00:13:43,034
Is something wrong?
305
00:13:43,072 --> 00:13:46,532
Well, you picked
the right pup.
306
00:13:46,576 --> 00:13:47,536
(Hooting)
307
00:13:47,577 --> 00:13:50,577
Hey, wait up!
308
00:13:50,622 --> 00:13:53,542
(Wind howling)
309
00:13:53,583 --> 00:13:55,383
Show me the way,
Little Hootie.
310
00:13:55,418 --> 00:13:58,128
(Hooting)
311
00:14:03,468 --> 00:14:04,638
(Hooting)
312
00:14:04,678 --> 00:14:06,598
So the problem
is this tree?
313
00:14:06,638 --> 00:14:11,138
(Hooting)
314
00:14:11,184 --> 00:14:13,194
(Wind howling)
315
00:14:13,227 --> 00:14:15,517
Looks like it
fell over in the wind.
316
00:14:15,563 --> 00:14:18,783
(Knocking)
317
00:14:18,817 --> 00:14:22,697
More knock-knock jokes?
318
00:14:22,737 --> 00:14:23,697
Huh?
319
00:14:23,738 --> 00:14:24,698
(Hooting)
320
00:14:24,739 --> 00:14:26,279
(Big owl hooting)
321
00:14:26,324 --> 00:14:29,454
There's another
owl in there?
322
00:14:29,494 --> 00:14:31,624
It's stuck but
it seems to be okay.
323
00:14:31,663 --> 00:14:32,623
(Hooting)
324
00:14:32,664 --> 00:14:33,624
CHASE:
Don't worry!
325
00:14:33,665 --> 00:14:35,415
Chase is on the case!
326
00:14:35,458 --> 00:14:37,128
I'll just dig down
under the tree
327
00:14:37,168 --> 00:14:38,628
and the owl can get out.
328
00:14:38,670 --> 00:14:41,300
(Grunting)
329
00:14:41,339 --> 00:14:46,139
Whoa!
330
00:14:46,177 --> 00:14:48,427
(Gasping)
331
00:14:48,471 --> 00:14:49,471
(Hooting)
332
00:14:49,514 --> 00:14:51,064
Easy, Little Hootie.
333
00:14:51,098 --> 00:14:53,808
That tree can
slip over the cliff!
334
00:14:53,852 --> 00:14:54,812
(Hooting)
335
00:14:54,853 --> 00:14:55,903
Don't worry,
336
00:14:55,936 --> 00:14:57,476
I'm going to
take care of this
337
00:14:57,522 --> 00:14:59,272
We need the PAW Patrol.
338
00:14:59,315 --> 00:15:01,105
(Howling)
339
00:15:01,150 --> 00:15:03,150
(Hooting)
340
00:15:03,194 --> 00:15:04,574
(Barking)
341
00:15:04,612 --> 00:15:06,322
CHASE:
Ryder, Little Hootie's
got a problem!
342
00:15:06,364 --> 00:15:07,574
RYDER:
Little who?
343
00:15:07,615 --> 00:15:09,075
CHASE:
Little Hootie,
my owl pal.
344
00:15:09,116 --> 00:15:10,906
(Hooting)
(Clanging)
345
00:15:10,951 --> 00:15:12,331
Who?
346
00:15:12,370 --> 00:15:14,290
Oh, I get it.
347
00:15:14,330 --> 00:15:16,790
Little Hoot-ie!
(Laughing)
348
00:15:16,833 --> 00:15:19,253
What seems to
be the trouble?
349
00:15:19,293 --> 00:15:23,763
(Hooting frantically)
350
00:15:23,798 --> 00:15:26,008
Um...
351
00:15:26,050 --> 00:15:28,180
He says a tree fell
up on the cliff
352
00:15:28,219 --> 00:15:30,099
and an owl is
trapped inside it.
353
00:15:30,137 --> 00:15:31,807
And if we don't
do something soon,
354
00:15:31,848 --> 00:15:33,968
the whole tree
will fall into the sea!
355
00:15:34,016 --> 00:15:35,596
Wow, Chase!
356
00:15:35,643 --> 00:15:37,193
You speak pretty good owl!
357
00:15:37,228 --> 00:15:39,148
Uh, kinda.
358
00:15:39,188 --> 00:15:40,358
(Hooting)
359
00:15:40,398 --> 00:15:42,188
RYDER:
Don't worry,
Little Hootie.
360
00:15:42,233 --> 00:15:45,283
No job is too big,
no pup is too small!
361
00:15:45,319 --> 00:15:47,319
(Hooting)
(Laughing)
362
00:15:47,363 --> 00:15:51,203
No owl is
too small either.
363
00:15:51,242 --> 00:15:52,622
(Beeping)
364
00:15:52,660 --> 00:15:54,540
PAW Patrol,
to the Lookout!
365
00:15:54,579 --> 00:15:56,329
PUPS:
Ryder needs us!
366
00:15:56,372 --> 00:15:58,292
Here I come!
367
00:15:58,332 --> 00:15:59,502
Whoa, look out!
368
00:15:59,542 --> 00:16:00,632
(Grunting)
369
00:16:00,668 --> 00:16:03,758
Ow, ow, ow, ow, ow,
ow, ow, ow!
370
00:16:06,257 --> 00:16:07,967
(Claw snapping)
371
00:16:08,008 --> 00:16:12,048
(Barking)
372
00:16:12,096 --> 00:16:13,886
(Pups barking)
373
00:16:13,932 --> 00:16:16,182
(Laughing)
374
00:16:16,225 --> 00:16:18,645
Whoa, wait for me!
375
00:16:18,686 --> 00:16:19,686
CHASE:
Watch out for--
376
00:16:19,729 --> 00:16:21,229
(Grunting)
377
00:16:21,272 --> 00:16:23,732
(Crashing)
378
00:16:23,775 --> 00:16:26,735
Little Hootie.
379
00:16:26,778 --> 00:16:34,908
♪
380
00:16:34,953 --> 00:16:37,373
(Elevator dinging)
381
00:16:40,249 --> 00:16:42,499
Ready for action,
Ryder, sir!
382
00:16:42,543 --> 00:16:43,753
(Beeping)
383
00:16:43,795 --> 00:16:46,755
This little owl
has an emergency, pups.
384
00:16:46,798 --> 00:16:48,378
(Hooting)
385
00:16:48,424 --> 00:16:51,264
A heavy wind knocked over the
tree where Little Hootie lives,
386
00:16:51,302 --> 00:16:53,682
and another owl is
trapped in the knothole.
387
00:16:53,721 --> 00:16:54,931
That's terrible!
388
00:16:54,973 --> 00:16:56,353
We have to help.
389
00:16:56,390 --> 00:16:58,770
The tree is hanging
off a cliff over the water.
390
00:16:58,810 --> 00:17:00,770
It can tip over at any minute.
391
00:17:00,812 --> 00:17:02,272
(Beeping)
392
00:17:02,313 --> 00:17:05,323
Chase, I'll need you to
use your winch to hold the tree
393
00:17:05,358 --> 00:17:07,188
so it doesn't move any further.
394
00:17:07,234 --> 00:17:09,454
Chase is on the case!
395
00:17:09,487 --> 00:17:12,107
Plus we might need
someone who can speak owl.
396
00:17:12,156 --> 00:17:13,946
Chase speaks owl?
397
00:17:13,992 --> 00:17:16,292
I don't really speak it,
398
00:17:16,327 --> 00:17:18,117
I just know what
he's trying to say.
399
00:17:18,162 --> 00:17:19,292
(Hooting)
400
00:17:19,330 --> 00:17:20,920
(Beeping)
401
00:17:20,957 --> 00:17:23,577
Rubble, I need you and your
rig to dig under the tree trunk
402
00:17:23,626 --> 00:17:24,956
and let the owl out.
403
00:17:25,003 --> 00:17:27,303
Rubble on the double!
404
00:17:27,338 --> 00:17:28,298
All right!
405
00:17:28,339 --> 00:17:30,379
PAW Patrol is on a roll!
406
00:17:30,424 --> 00:17:32,894
(Barking)
407
00:17:32,927 --> 00:17:36,137
♪
408
00:17:36,180 --> 00:17:39,390
(Barking)
409
00:17:39,433 --> 00:17:41,443
(Howling)
410
00:17:41,477 --> 00:17:43,937
(Barking)
411
00:17:43,980 --> 00:17:52,320
♪
412
00:17:52,363 --> 00:17:54,323
(Barking)
413
00:17:54,365 --> 00:17:59,325
♪
414
00:17:59,370 --> 00:18:01,830
(Hooting)
415
00:18:01,873 --> 00:18:05,673
♪
416
00:18:05,710 --> 00:18:08,170
(Barking)
417
00:18:08,212 --> 00:18:17,852
♪
418
00:18:36,574 --> 00:18:39,044
(Brakes squealing)
419
00:18:42,080 --> 00:18:43,290
CHASE:
This is it!
420
00:18:43,330 --> 00:18:46,630
I saw the big owl
in the knothole right here.
421
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
Listen.
(Knocking)
422
00:18:48,419 --> 00:18:49,999
Hoo, hoo?
423
00:18:50,046 --> 00:18:51,706
(Big owl hooting)
424
00:18:51,756 --> 00:18:52,796
Wow, Chase!
425
00:18:52,840 --> 00:18:55,640
You really do
speak owl!
426
00:18:55,676 --> 00:18:58,676
Okay, let's get
this owl out of the tree.
427
00:18:58,721 --> 00:18:59,891
See, Little Hootie?
428
00:18:59,931 --> 00:19:02,061
I told you the
PAW Patrol would help.
429
00:19:02,100 --> 00:19:04,480
Little Hootie...?
430
00:19:04,518 --> 00:19:07,558
(Owl yawning)
431
00:19:07,605 --> 00:19:10,105
That's one sleepy
little fellow!
432
00:19:10,149 --> 00:19:11,279
Owls are nocturnal,
433
00:19:11,317 --> 00:19:12,817
which means they
stay awake all night,
434
00:19:12,860 --> 00:19:15,490
so it's no wonder
he's tired.
435
00:19:15,529 --> 00:19:19,829
Uh-oh!
436
00:19:19,867 --> 00:19:21,237
RYDER:
Good job, Chase!
437
00:19:21,285 --> 00:19:23,745
Nice catch!
438
00:19:26,791 --> 00:19:28,081
(Little Hootie yawning)
439
00:19:28,126 --> 00:19:31,586
Aww, sleep tight,
little buddy.
440
00:19:31,629 --> 00:19:32,589
(Barking)
441
00:19:32,630 --> 00:19:33,760
Open winch.
442
00:19:33,798 --> 00:19:36,468
(Whirring)
443
00:19:41,639 --> 00:19:43,809
Hook secured.
444
00:19:50,564 --> 00:19:52,154
Okay, Rubble,
445
00:19:52,191 --> 00:19:54,781
Try to dig some dirt
out from under the tree.
446
00:19:54,819 --> 00:19:57,359
Maybe the owl can
scramble out of its hole.
447
00:19:57,404 --> 00:19:58,994
But be careful!
448
00:19:59,032 --> 00:20:00,992
Rubble on the double!
449
00:20:01,034 --> 00:20:01,994
(Barking)
450
00:20:02,035 --> 00:20:04,575
Shovel!
451
00:20:09,500 --> 00:20:11,670
(Big owl hooting)
(Little Hootie hooting)
452
00:20:11,711 --> 00:20:13,961
Hang on,
we're going to get you!
453
00:20:14,005 --> 00:20:15,295
(Rumbling)
(Gasping)
454
00:20:15,339 --> 00:20:16,379
Look out, Rubble!
455
00:20:16,423 --> 00:20:17,883
The tree's slipping!
456
00:20:17,925 --> 00:20:20,135
(Wheels squealing)
So's my truck!
457
00:20:20,178 --> 00:20:22,468
I need to brace
it against something!
458
00:20:22,513 --> 00:20:25,223
Ah-ha!
459
00:20:27,685 --> 00:20:28,845
We're good!
460
00:20:28,895 --> 00:20:31,475
But we need to get that
owl out, and fast!
461
00:20:31,522 --> 00:20:33,112
(Gasping)
462
00:20:33,149 --> 00:20:34,609
I have an idea!
463
00:20:34,650 --> 00:20:36,690
Hang on!
464
00:20:47,329 --> 00:20:49,669
Yes!
465
00:20:49,707 --> 00:20:53,247
(Beeping)
466
00:20:53,293 --> 00:20:54,593
That should do it!
467
00:20:54,628 --> 00:20:56,458
Come on, owl.
468
00:20:56,505 --> 00:20:58,165
(Hooting)
(Cheering)
469
00:20:58,216 --> 00:20:59,676
Woo hoo!
470
00:20:59,717 --> 00:21:02,137
(Branch snapping)
Whoa!
471
00:21:04,972 --> 00:21:06,682
Whoa, that was close,
Little Hootie!
472
00:21:06,724 --> 00:21:08,854
(Hooting)
(Laughing)
473
00:21:08,893 --> 00:21:10,603
It was nothing.
474
00:21:10,644 --> 00:21:13,064
(Hooting)
475
00:21:13,106 --> 00:21:16,606
You know, I think
that's not just any owl.
476
00:21:16,650 --> 00:21:18,860
I think it's
Little Hootie's mama.
477
00:21:18,903 --> 00:21:21,533
Aww, I think
you're right, Ryder.
478
00:21:21,572 --> 00:21:25,332
Chase, you saved
Little Hootie and his mom.
479
00:21:27,036 --> 00:21:28,656
Hello, Mama Hootie.
480
00:21:28,704 --> 00:21:30,544
(Hooting)
481
00:21:30,581 --> 00:21:34,541
You don't have to speak owl
to tell that was a thank you.
482
00:21:34,585 --> 00:21:36,295
Aww, you're welcome.
483
00:21:36,336 --> 00:21:40,546
Whenever you're in trouble,
just hoot for help!
484
00:21:40,591 --> 00:21:43,301
(Hooting)
485
00:21:43,343 --> 00:21:45,013
Great job, guys!
486
00:21:45,054 --> 00:21:46,064
All set to go?
487
00:21:46,097 --> 00:21:47,807
Just one thing, sir.
488
00:21:50,684 --> 00:21:52,904
Where are you
going to live now?
489
00:21:52,937 --> 00:21:56,017
(Hooting)
490
00:21:56,065 --> 00:21:59,855
Ah-ha!
491
00:21:59,902 --> 00:22:01,572
This looks like a sturdy tree.
492
00:22:01,612 --> 00:22:03,572
Why don't you try it?
493
00:22:03,614 --> 00:22:06,584
(Owls hooting)
494
00:22:10,955 --> 00:22:12,915
(Whimpering)
495
00:22:12,957 --> 00:22:16,087
Well, at least you know
where they are, Chase.
496
00:22:16,127 --> 00:22:18,707
You can always check
in on Little Hootie.
497
00:22:18,754 --> 00:22:21,344
Yeah, I guess I can!
498
00:22:21,381 --> 00:22:24,341
(Snoring and hooting)
499
00:22:24,384 --> 00:22:26,184
What's that sound?
500
00:22:26,220 --> 00:22:29,100
(Snoring and hooting)
501
00:22:32,768 --> 00:22:34,768
What's owl for
'sleep tight'?
502
00:22:34,812 --> 00:22:35,772
Uh...
503
00:22:35,813 --> 00:22:37,773
Hoo-hoo, I think.
504
00:22:37,815 --> 00:22:39,525
Hoo-hoo!
505
00:22:39,566 --> 00:22:40,896
Hoo-hoo!
506
00:22:40,943 --> 00:22:43,783
Hoo-hoo,
Little Hootie, hoo-hoo
507
00:22:43,821 --> 00:22:48,661
(Owls hooting and snoring)
30532