All language subtitles for Paw.Patrol.S01E33_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,101
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,927
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,974 --> 00:00:16,484
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,687
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:21,097
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:21,146 --> 00:00:22,516
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,489
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,700
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,740 --> 00:00:34,030
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:34,075 --> 00:00:36,035
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,077 --> 00:00:38,117
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,163 --> 00:00:41,043
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,082 --> 00:00:43,292
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:43,335 --> 00:00:45,375
♪ Whoa-oh-oh,
PAW Patrol ♪
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,970
♪ Whoa-oh-oh-oh,
PAW Patrol ♪
19
00:00:55,014 --> 00:00:56,854
(Sniffing)
20
00:00:56,891 --> 00:00:58,641
Jelly beans!
(Sniffing)
21
00:00:58,684 --> 00:01:00,144
Yellow.
(Sniffing)
22
00:01:00,185 --> 00:01:02,305
And pink!
Yes!
23
00:01:02,354 --> 00:01:04,864
(Sniffing)
Gummy bunny!
24
00:01:04,899 --> 00:01:08,649
Wow, Chase. No one can sniff
out treats like you.
25
00:01:08,694 --> 00:01:11,704
(Sniffing)
Something marshmallow-y
26
00:01:11,739 --> 00:01:15,199
and... wet dog!
Wet dog?
27
00:01:15,242 --> 00:01:17,372
Ew!
28
00:01:17,411 --> 00:01:18,791
Sorry, dude.
29
00:01:18,829 --> 00:01:20,659
Are you pups practicing
for Mayor Goodway's
30
00:01:20,706 --> 00:01:23,036
awesome annual
Easter egg hunt?
31
00:01:23,083 --> 00:01:26,713
Oh, yeah! We're going to find
all kinds of cool Easter eggs
32
00:01:26,754 --> 00:01:28,514
and stuff tomorrow.
33
00:01:28,547 --> 00:01:29,667
Okay, guys,
34
00:01:29,715 --> 00:01:31,165
back to the drill!
35
00:01:31,216 --> 00:01:32,176
(Binoculars whirring)
36
00:01:32,217 --> 00:01:34,677
Egg alert! Hollow log!
37
00:01:34,720 --> 00:01:36,220
Go, go, go!
38
00:01:36,263 --> 00:01:38,773
(Barking)
39
00:01:38,807 --> 00:01:40,177
Claw.
40
00:01:40,225 --> 00:01:42,555
(Whirring)
41
00:01:44,103 --> 00:01:46,193
Practice egg
has been found.
42
00:01:46,231 --> 00:01:48,651
(Binoculars whirring)
43
00:01:48,692 --> 00:01:50,612
Egg alert! Behind Zuma's bowl!
44
00:01:52,071 --> 00:01:53,321
Got it!
45
00:01:53,363 --> 00:01:55,453
"Eggcellent" egg spotting,
Skye.
46
00:01:55,490 --> 00:01:57,240
Only one more to go!
47
00:01:57,284 --> 00:01:59,294
(Binoculars whirring)
48
00:01:59,327 --> 00:02:01,327
Egg alert!
49
00:02:01,371 --> 00:02:03,251
Under the boardwalk!
50
00:02:05,584 --> 00:02:07,714
(Sniffing)
51
00:02:07,753 --> 00:02:11,263
Hey, you're not an egg.
(Laughing)
52
00:02:11,298 --> 00:02:13,508
(Laughing)
With all this practice,
53
00:02:13,550 --> 00:02:16,180
you pups will have a great
time at the Easter egg hunt.
54
00:02:16,219 --> 00:02:17,599
Coming through!
55
00:02:17,638 --> 00:02:20,468
Look at all the eggs
I can carry.
56
00:02:20,515 --> 00:02:22,175
Whoa, whoa!
57
00:02:22,225 --> 00:02:23,685
CHASE:
Steady, Marshall.
58
00:02:23,727 --> 00:02:25,097
Whoa!
59
00:02:25,145 --> 00:02:26,185
(Grunting, cracking)
60
00:02:26,229 --> 00:02:28,269
Uh-oh!
61
00:02:28,315 --> 00:02:30,435
You know, Marshall,
62
00:02:30,484 --> 00:02:32,954
Easter eggs are usually
hardboiled.
63
00:02:32,987 --> 00:02:35,697
Oh, that would be
less messy.
64
00:02:35,739 --> 00:02:37,659
(Chuckling)
65
00:02:40,160 --> 00:02:42,580
(Humming)
66
00:02:42,621 --> 00:02:45,251
Alex, are you ready for the
biggest, most awesome
67
00:02:45,290 --> 00:02:47,420
Easter egg hunt you've
ever seen?
68
00:02:47,459 --> 00:02:50,049
Yeah! I love Easter egg
hunts!
69
00:02:50,087 --> 00:02:51,627
Putting together
a big event's
70
00:02:51,672 --> 00:02:54,302
certainly a lot of work. Phew!
71
00:02:54,341 --> 00:02:56,141
(Clucking)
72
00:02:57,511 --> 00:02:58,471
(Clucking)
73
00:02:58,512 --> 00:03:00,762
Whoa!
74
00:03:00,806 --> 00:03:02,426
(Crashing)
75
00:03:02,474 --> 00:03:04,394
Ouchy.
76
00:03:06,478 --> 00:03:08,108
Okay, every puppy,
77
00:03:08,147 --> 00:03:11,267
just follow the bouncing
bunnies on the screen.
78
00:03:11,316 --> 00:03:14,946
(Dance music playing)
79
00:03:14,987 --> 00:03:17,277
♪ You want to do a
bunny dance? ♪
80
00:03:17,322 --> 00:03:18,742
♪ It's a really funny chance ♪
81
00:03:18,782 --> 00:03:20,622
♪ To shake your tail ♪
82
00:03:20,659 --> 00:03:22,949
♪ And hop, hop, hop ♪
83
00:03:22,995 --> 00:03:23,995
We're getting it.
84
00:03:24,038 --> 00:03:25,618
(Chuckling)
Wait for me!
85
00:03:25,664 --> 00:03:27,884
♪ Just shake your tail ♪
86
00:03:27,916 --> 00:03:30,286
♪ And hop, hop, stop ♪
87
00:03:30,335 --> 00:03:31,915
Hop, hop-- whoa!
88
00:03:31,962 --> 00:03:33,512
(Grunting)
89
00:03:33,547 --> 00:03:35,627
(Laughing)
90
00:03:35,674 --> 00:03:37,344
Let's try that again.
91
00:03:37,384 --> 00:03:39,644
On your mark...
92
00:03:39,678 --> 00:03:41,558
get set... go!
93
00:03:43,348 --> 00:03:44,808
(Phone ringing)
94
00:03:44,850 --> 00:03:47,980
Ryder here.
Oh, sorry, Mayor.
95
00:03:48,020 --> 00:03:49,350
Ryder here.
96
00:03:49,396 --> 00:03:51,976
Oh, Ryder, this is the worst
disaster ever!
97
00:03:52,024 --> 00:03:54,404
Mayor Goodway
sprained her arm.
98
00:03:54,442 --> 00:03:55,992
I'm sorry, Mayor Goodway.
99
00:03:56,028 --> 00:03:59,238
I haven't finished
dying the eggs...
100
00:03:59,280 --> 00:04:02,030
or hiding the
goodies.
101
00:04:02,076 --> 00:04:03,486
If I can't finish,
102
00:04:03,535 --> 00:04:05,655
the Easter egg hunt will
never be ready in time.
103
00:04:05,704 --> 00:04:09,214
Poor Chickaletta's heart
will be broken.
104
00:04:09,249 --> 00:04:10,629
(Clucking)
105
00:04:10,667 --> 00:04:12,337
We'll help get the Easter egg
hunt ready,
106
00:04:12,377 --> 00:04:17,167
Mayor Goodway. No job is too
big, no pup is too small!
107
00:04:17,216 --> 00:04:19,256
Thank you, Ryder.
Hurry!
108
00:04:19,300 --> 00:04:20,800
(Beeping)
109
00:04:20,844 --> 00:04:22,644
PAW Patrol, to the
Lookout!
110
00:04:22,679 --> 00:04:24,429
Hop, hop-- Ryder!
111
00:04:24,472 --> 00:04:25,852
"Hop, hop, Ryder?"
112
00:04:25,891 --> 00:04:28,561
(Grunting)
113
00:04:28,602 --> 00:04:30,152
Ryder needs us!
114
00:04:30,187 --> 00:04:31,557
Let's hop to it!
115
00:04:34,733 --> 00:04:36,033
Wait up!
116
00:04:36,068 --> 00:04:38,528
Hop, hop, hop!
Oof!
117
00:04:38,570 --> 00:04:41,410
I think I hopped when I should
have shook my tail.
118
00:04:41,448 --> 00:04:43,408
(Laughing)
119
00:04:52,667 --> 00:04:55,087
(Elevator bell dinging)
120
00:04:58,882 --> 00:05:00,972
Ready for action,
Ryder, sir!
121
00:05:01,009 --> 00:05:03,259
Sorry to interrupt your
bunny hopping, pups,
122
00:05:03,303 --> 00:05:06,563
but some problems have come up
with the Easter egg hunt.
123
00:05:06,598 --> 00:05:09,268
Uh-oh. Troubles with treats?
124
00:05:09,309 --> 00:05:10,559
(Beeping)
125
00:05:10,602 --> 00:05:12,522
Mayor Goodway hurt
her arm
126
00:05:12,562 --> 00:05:15,272
and can't decorate or hide
the eggs in time.
127
00:05:15,315 --> 00:05:18,105
All the kids in town
will be totally bummed.
128
00:05:18,152 --> 00:05:19,742
The good news is
we can help!
129
00:05:19,778 --> 00:05:21,568
We're going to colour and
hide the eggs.
130
00:05:21,613 --> 00:05:23,533
Awesome!
I wanna help!
131
00:05:23,573 --> 00:05:26,913
Okay, first...
(Beeping)
132
00:05:26,952 --> 00:05:28,832
... Rubble, I need you
and your rig
133
00:05:28,870 --> 00:05:30,790
to bring more eggs
from Farmer Yumi's
134
00:05:30,831 --> 00:05:32,211
to City Hall.
135
00:05:32,249 --> 00:05:34,539
Rubble on the double.
136
00:05:34,584 --> 00:05:36,094
(Beeping)
137
00:05:36,128 --> 00:05:37,748
Next, I'll need Rocky.
138
00:05:37,796 --> 00:05:39,626
Your Pup Pack tools
are perfect
139
00:05:39,673 --> 00:05:41,383
for dipping eggs into
bowls of dye.
140
00:05:41,424 --> 00:05:42,594
(Beeping)
141
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
Zuma, we'll need
your help
142
00:05:44,136 --> 00:05:45,546
to colour eggs too.
143
00:05:45,595 --> 00:05:48,095
Marshall, I need you
and your water cannons
144
00:05:48,140 --> 00:05:49,850
to decorate the eggs
fast.
145
00:05:49,891 --> 00:05:51,431
I'm fired up!
146
00:05:51,476 --> 00:05:52,726
(Beeping)
147
00:05:52,769 --> 00:05:55,149
Skye, I need you to use
your wings and goggles
148
00:05:55,189 --> 00:05:57,019
to find hiding places.
149
00:05:57,065 --> 00:06:00,395
Let's take to the sky!
150
00:06:00,443 --> 00:06:01,783
(Whimpering)
151
00:06:01,820 --> 00:06:03,280
And Chase...
(Gasping)
152
00:06:03,322 --> 00:06:05,412
Is on the case!
153
00:06:05,448 --> 00:06:07,328
(Laughing)
154
00:06:07,366 --> 00:06:08,826
(Beeping)
155
00:06:08,869 --> 00:06:11,409
I need you to keep everything
running smoothly.
156
00:06:11,454 --> 00:06:13,334
It's all pups on deck.
157
00:06:13,372 --> 00:06:16,382
All right! PAW Patrol is
on a roll!
158
00:06:16,417 --> 00:06:18,917
(Barking, cheering)
159
00:06:18,962 --> 00:06:20,462
♪
160
00:06:20,505 --> 00:06:21,795
♪ PAW Patrol ♪
161
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
Whoa, whoa!
Yeah!
162
00:06:23,842 --> 00:06:25,472
♪ Go, go, go, go! ♪
163
00:06:25,510 --> 00:06:26,930
♪ PAW Patrol ♪
164
00:06:26,970 --> 00:06:28,310
♪ Go, go, go, go! ♪
165
00:06:28,347 --> 00:06:29,507
♪ Chase! ♪
166
00:06:29,556 --> 00:06:31,346
♪ Go, go, go, go! ♪
167
00:06:31,390 --> 00:06:33,810
♪ Go, go, go, go ♪
168
00:06:33,852 --> 00:06:35,602
♪ Go, go, go, go, go ♪
169
00:06:35,645 --> 00:06:38,435
(Siren sounding)
170
00:06:38,481 --> 00:06:40,031
♪ Go, go, go, go, go ♪
171
00:06:40,067 --> 00:06:41,147
♪ Rubble ♪
172
00:06:41,193 --> 00:06:42,743
♪ Go, go, go, go, go ♪
173
00:06:42,777 --> 00:06:44,817
(Barking)
174
00:06:44,863 --> 00:06:47,413
♪ Go, go, go, go, go ♪
175
00:06:47,448 --> 00:06:50,238
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
176
00:06:50,285 --> 00:06:53,245
(Tires squealing)
177
00:06:53,288 --> 00:06:56,708
(Sirens sounding)
178
00:06:56,750 --> 00:07:01,670
(Sirens continuing)
179
00:07:04,549 --> 00:07:09,469
(Sirens sounding)
180
00:07:11,890 --> 00:07:14,350
Good luck getting those eggs
at Yumi's, Rubble.
181
00:07:14,393 --> 00:07:16,103
I'm on it, Ryder.
182
00:07:16,144 --> 00:07:18,194
(Sirens sounding)
183
00:07:18,230 --> 00:07:20,150
Look, Chickaletta,
Ryder and the PAW Patrol
184
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
are here to save our
Easter egg hunt!
185
00:07:22,901 --> 00:07:24,241
(Clucking)
186
00:07:24,278 --> 00:07:25,898
Glad to help, Mayor Bunny--
187
00:07:25,946 --> 00:07:27,736
uh, Goodway.
188
00:07:27,781 --> 00:07:29,531
(Laughing)
Anywho,
189
00:07:29,574 --> 00:07:31,534
we really need to
hop to it,
190
00:07:31,576 --> 00:07:32,946
to fill this basket.
191
00:07:32,994 --> 00:07:34,044
(Egg echoing)
192
00:07:34,079 --> 00:07:36,209
That's a lot of Easter eggs.
193
00:07:36,248 --> 00:07:38,668
We just have to work together.
194
00:07:38,708 --> 00:07:40,708
Come on, guys.
Let's do this.
195
00:07:40,752 --> 00:07:43,382
(Laughing)
196
00:07:43,422 --> 00:07:45,512
Whoa, Farmer Yumi.
197
00:07:45,548 --> 00:07:47,338
How'd you get so
many eggs?
198
00:07:47,384 --> 00:07:49,594
My chickens have been
getting ready for Easter
199
00:07:49,636 --> 00:07:52,506
day and night, and boy,
are they tired.
200
00:07:52,555 --> 00:07:54,215
(Snoring)
201
00:07:54,266 --> 00:07:57,936
(Clucking, snoring)
202
00:07:57,978 --> 00:07:59,848
They sure can snore big
for little chickens.
203
00:07:59,896 --> 00:08:01,316
(Laughing)
204
00:08:01,356 --> 00:08:03,106
(Chuckling)
205
00:08:03,150 --> 00:08:05,570
Look at the cute bunnies!
(Laughing)
206
00:08:05,610 --> 00:08:08,410
They'd really be fun
at the Easter egg hunt.
207
00:08:08,447 --> 00:08:10,527
But how would you even
get them there?
208
00:08:10,573 --> 00:08:12,783
Hmm...
I know!
209
00:08:15,203 --> 00:08:17,163
Follow the carrots,
little bunnies.
210
00:08:17,205 --> 00:08:19,115
(Laughing)
211
00:08:24,254 --> 00:08:25,264
Very nice, Zuma.
212
00:08:25,297 --> 00:08:26,507
Thanks.
213
00:08:26,547 --> 00:08:28,627
(Clucking)
214
00:08:28,675 --> 00:08:30,755
(Whirring)
215
00:08:30,802 --> 00:08:33,052
I'll dip these eggs.
216
00:08:33,096 --> 00:08:34,806
(Barking)
Megaphone!
217
00:08:34,848 --> 00:08:36,928
(Whirring)
Nice egg, Rocky!
218
00:08:36,975 --> 00:08:38,845
(Gasping)
219
00:08:38,893 --> 00:08:40,603
Oh, you scared me.
220
00:08:40,645 --> 00:08:44,685
Sorry. I guess I was
overly "eggcited."
221
00:08:44,732 --> 00:08:46,032
♪ Wah, wah, wah ♪
222
00:08:46,067 --> 00:08:47,487
(Laughing)
223
00:08:47,527 --> 00:08:50,357
Now let's move them
all into the basket.
224
00:08:52,699 --> 00:08:56,239
One egg. Only a
gazillion more to go.
225
00:08:56,286 --> 00:08:58,536
(Laughing)
226
00:09:00,499 --> 00:09:02,039
(Clucking)
227
00:09:02,083 --> 00:09:04,633
Oh, dear.
228
00:09:04,669 --> 00:09:06,459
Maybe that basket
is too big.
229
00:09:06,505 --> 00:09:08,415
What if we can't
fill it up?
230
00:09:08,465 --> 00:09:11,335
Mayor, just wait until you see
Marshall in action.
231
00:09:11,385 --> 00:09:13,295
(Barking)
Water cannon.
232
00:09:13,345 --> 00:09:15,255
(Whirring)
233
00:09:20,435 --> 00:09:21,845
Almost ready.
234
00:09:23,813 --> 00:09:26,193
Okay, Marshall,
fire away!
235
00:09:26,233 --> 00:09:27,533
(Barking)
236
00:09:30,695 --> 00:09:32,105
No!
237
00:09:32,155 --> 00:09:33,445
(Laughing)
Rocky,
238
00:09:33,490 --> 00:09:36,830
those colours look
"eggcellent" on you.
239
00:09:36,868 --> 00:09:39,328
Pink and yellow don't work
for this fellow.
240
00:09:42,040 --> 00:09:43,710
(Laughing)
241
00:09:43,750 --> 00:09:47,630
Maybe the decorating will
get done in time after all.
242
00:09:48,713 --> 00:09:51,133
♪
243
00:09:51,174 --> 00:09:53,434
♪ Would you like an
Easter egg? ♪
244
00:09:53,468 --> 00:09:55,298
♪ I'd decorate it
just for you ♪
245
00:09:55,345 --> 00:09:57,175
♪ Pink, yellow and blue ♪
246
00:09:57,222 --> 00:09:59,142
♪ Squirt, splurt, squirt,
splurt ♪
247
00:09:59,182 --> 00:10:01,022
♪ Then we'll dance just
like a bunny ♪
248
00:10:01,059 --> 00:10:02,229
(All laughing)
249
00:10:02,269 --> 00:10:05,309
♪ Wiggle my nose up
really funny ♪
250
00:10:06,647 --> 00:10:09,897
♪ Then wag our tails ♪
251
00:10:09,943 --> 00:10:12,073
♪ And hop, hop, hop ♪
252
00:10:12,112 --> 00:10:14,282
Oops!
253
00:10:14,322 --> 00:10:16,822
♪ And hop, hop, hop, hop ♪
254
00:10:18,326 --> 00:10:21,366
You sing, dance and paint!
255
00:10:21,413 --> 00:10:24,003
You are the most talented pups
in the world!
256
00:10:24,040 --> 00:10:26,420
They are pretty amazing.
257
00:10:26,460 --> 00:10:29,550
Look, Mayor Goodway.
258
00:10:29,588 --> 00:10:32,878
I brought something to help:
a super special egg.
259
00:10:32,924 --> 00:10:34,514
I painted it myself.
260
00:10:34,551 --> 00:10:38,221
Alex, that's the biggest,
best Easter egg ever!
261
00:10:38,263 --> 00:10:39,853
Super cool egg!
262
00:10:39,889 --> 00:10:41,269
Can it go in the basket?
263
00:10:41,308 --> 00:10:42,888
Can it?
264
00:10:42,934 --> 00:10:44,984
This egg will have
a place of honour.
265
00:10:45,019 --> 00:10:45,979
Whoa...
266
00:10:46,020 --> 00:10:48,020
That's one big egg.
267
00:10:48,064 --> 00:10:49,694
(Clucking)
268
00:10:49,732 --> 00:10:53,402
(Bird screeching)
269
00:10:53,445 --> 00:10:55,445
Wow! It's an eagle!
270
00:10:55,489 --> 00:10:56,619
Hi, eagle!
271
00:10:56,656 --> 00:10:58,276
(Screeching)
272
00:11:02,496 --> 00:11:04,116
Whoa!
273
00:11:04,164 --> 00:11:06,124
Whoa!
274
00:11:06,166 --> 00:11:08,956
Oh, no! My Easter basket!
275
00:11:09,002 --> 00:11:10,502
Come back!
276
00:11:10,545 --> 00:11:13,375
(Gasping)
How did I get up here?
277
00:11:13,423 --> 00:11:15,883
Uh, excuse me, Miss Eagle,
278
00:11:15,925 --> 00:11:19,755
ma'am, uh, Mayor Goodway
kind of wants this basket
279
00:11:19,804 --> 00:11:22,274
for the Easter egg
hunt.
280
00:11:22,307 --> 00:11:25,227
(Screeching)
281
00:11:25,268 --> 00:11:27,398
That eagle took our basket!
282
00:11:27,437 --> 00:11:30,477
And Candy and the eggs
we decorated.
283
00:11:30,524 --> 00:11:33,904
There goes our
Easter egg hunt.
284
00:11:33,943 --> 00:11:36,823
Uh-oh, that eagle
got Rocky too.
285
00:11:36,863 --> 00:11:38,783
(Screeching)
286
00:11:38,823 --> 00:11:41,163
Wow, we're really high.
Cool!
287
00:11:42,743 --> 00:11:45,123
Whoa!
(Chuckling nervously)
288
00:11:45,163 --> 00:11:47,963
And bumpy...
cool and bumpy.
289
00:11:47,999 --> 00:11:49,459
(Clucking)
290
00:11:49,501 --> 00:11:50,881
Chickaletta?
291
00:11:50,918 --> 00:11:52,088
You came along for
the ride.
292
00:11:52,128 --> 00:11:53,298
(Clucking)
293
00:11:53,338 --> 00:11:56,338
I couldn't imagine
this disaster
294
00:11:56,383 --> 00:11:58,593
getting any more...
disastrous!
295
00:11:58,635 --> 00:12:01,215
But does anyone see
Chickaletta anywhere?
296
00:12:01,262 --> 00:12:02,762
Chickaletta?
297
00:12:02,805 --> 00:12:04,465
Chickaletta?
298
00:12:04,516 --> 00:12:05,976
ALL:
Chickaletta?
299
00:12:06,017 --> 00:12:09,687
Chickaletta?
Come on out.
300
00:12:09,728 --> 00:12:12,648
Olly, olly, chicken feed.
301
00:12:12,691 --> 00:12:14,571
We can't find Chickaletta!
302
00:12:14,609 --> 00:12:16,029
Call the PAW Patrol!
303
00:12:16,069 --> 00:12:17,359
Uh, Mayor Goodway?
304
00:12:17,404 --> 00:12:18,824
Right here.
305
00:12:18,863 --> 00:12:20,283
Oh!
306
00:12:20,323 --> 00:12:22,163
Of course.
307
00:12:22,200 --> 00:12:23,580
(Laughing)
308
00:12:23,618 --> 00:12:25,078
We'll find that
Easter basket
309
00:12:25,119 --> 00:12:28,289
and get Rocky and
Chickaletta back safely.
310
00:12:28,331 --> 00:12:30,331
And get the special egg
I decorated.
311
00:12:30,375 --> 00:12:32,335
Yeah, well...
(Gasping)
312
00:12:32,377 --> 00:12:33,547
That egg!
313
00:12:33,587 --> 00:12:35,837
Alex, where did you get
that special egg?
314
00:12:35,880 --> 00:12:37,880
I found it hiking
with Grandpa.
315
00:12:37,924 --> 00:12:40,014
Do you think it could
be an eagle's egg?
316
00:12:40,051 --> 00:12:41,511
An eagle's egg?
317
00:12:41,553 --> 00:12:44,603
Whoa! I just thought
it was a super big chicken!
318
00:12:44,639 --> 00:12:47,769
I probably should have
left it alone, huh?
319
00:12:47,808 --> 00:12:51,518
Probably. When you find things
like eggs out in nature,
320
00:12:51,563 --> 00:12:53,983
it's usually best to leave
them alone.
321
00:12:54,023 --> 00:12:55,863
(Sighing)
Sorry.
322
00:12:55,900 --> 00:12:58,400
Ah, that's okay.
We'll figure something out.
323
00:12:58,445 --> 00:13:01,815
Skye, can you catch up with that
eagle and grab the basket?
324
00:13:01,864 --> 00:13:03,914
I'll do my best!
(Barking)
325
00:13:03,950 --> 00:13:05,370
Wings!
326
00:13:05,410 --> 00:13:08,080
(Whirring)
327
00:13:08,121 --> 00:13:10,421
Let's take to the sky!
328
00:13:13,918 --> 00:13:16,208
(Whirring)
329
00:13:16,254 --> 00:13:21,054
Look, Chickaletta.
Skye's coming to rescue us.
330
00:13:21,092 --> 00:13:23,012
Hang on! Here I come!
331
00:13:24,887 --> 00:13:26,057
Whoa!
(Screeching)
332
00:13:26,097 --> 00:13:28,677
Whoa!
333
00:13:28,725 --> 00:13:30,765
Huh?
334
00:13:32,145 --> 00:13:33,555
(Gasping)
335
00:13:33,605 --> 00:13:35,105
(Barking)
Roll!
336
00:13:35,148 --> 00:13:37,108
(Screeching)
337
00:13:45,199 --> 00:13:47,739
Wings close.
(Barking)
338
00:13:47,786 --> 00:13:49,366
I found Chickaletta.
339
00:13:49,412 --> 00:13:51,252
She's with Rocky
in the basket.
340
00:13:51,289 --> 00:13:53,959
But I couldn't get them.
The eagle chased me away.
341
00:13:54,000 --> 00:13:57,210
You found my precious
First Chicken.
342
00:13:57,253 --> 00:14:00,883
But a giant eagle
has her!
343
00:14:00,923 --> 00:14:02,883
Ryder, how are we going
to get her back?
344
00:14:02,925 --> 00:14:04,755
I think the eagle's
taking the basket
345
00:14:04,803 --> 00:14:06,603
and her egg back
to the nest.
346
00:14:06,638 --> 00:14:09,968
Alex, where exactly did
you find that egg?
347
00:14:10,016 --> 00:14:12,266
Up past the rocks on
the old fire road.
348
00:14:12,310 --> 00:14:15,150
We need to get up there and find
that eagle's nest fast.
349
00:14:15,188 --> 00:14:17,438
Marshall, I need you and
your ladder.
350
00:14:17,482 --> 00:14:19,782
And Chase, I need you
and your police truck.
351
00:14:19,818 --> 00:14:21,568
And I also need--
(Horn honking)
352
00:14:21,611 --> 00:14:25,451
♪ Shake your tail and
hop, hop, hop, hop ♪
353
00:14:25,490 --> 00:14:27,160
Aw...
354
00:14:27,200 --> 00:14:30,950
What sweet, little, cute,
teeny-weeny bunny-wunnies!
355
00:14:30,995 --> 00:14:33,785
Looks like Skye wouldn't mind
watching the bunnies.
356
00:14:33,832 --> 00:14:36,462
(Laughing)
357
00:14:36,501 --> 00:14:39,591
Rubble, I need your rig
to clear the fire road,
358
00:14:39,629 --> 00:14:41,839
as soon as we get these
eggs out of here.
359
00:14:41,881 --> 00:14:43,511
Rubble on the double!
360
00:14:43,550 --> 00:14:45,800
PAW Patrol is on a roll!
361
00:14:48,012 --> 00:14:50,932
(Sirens sounding)
362
00:14:52,183 --> 00:14:53,773
(Screeching)
363
00:14:53,810 --> 00:14:54,770
(Clucking)
364
00:14:54,811 --> 00:14:56,101
It's okay, Chickaletta.
365
00:14:56,145 --> 00:14:58,305
Ryder and the PAW Patrol
will save us.
366
00:14:58,356 --> 00:15:00,436
(Clucking)
367
00:15:00,483 --> 00:15:02,113
Wah!
368
00:15:02,151 --> 00:15:03,281
Oof!
369
00:15:03,319 --> 00:15:04,489
(Screeching)
370
00:15:04,529 --> 00:15:08,199
This must be
the eagle's nest.
371
00:15:08,241 --> 00:15:09,831
She took us home.
372
00:15:09,868 --> 00:15:12,198
Now, we can climb down.
373
00:15:12,245 --> 00:15:14,705
Or not.
374
00:15:14,748 --> 00:15:16,078
(Beeping)
375
00:15:16,123 --> 00:15:17,423
Rocky, we're on our way.
376
00:15:17,458 --> 00:15:20,168
Okay. I'm just hanging
out at this really,
377
00:15:20,211 --> 00:15:24,011
really, really high
eagle's nest.
378
00:15:24,048 --> 00:15:27,298
Who knew eagles loved Easter
baskets so much?
379
00:15:27,343 --> 00:15:31,103
That Easter egg Alex brought
Mayor Goodway is an Eagle's egg.
380
00:15:31,138 --> 00:15:33,968
The eagle just rescued
her baby.
381
00:15:34,016 --> 00:15:36,226
Alex's egg is an
eagle's egg?
382
00:15:36,269 --> 00:15:39,899
Wow! That's why she
flew us up here.
383
00:15:39,980 --> 00:15:41,980
Hold tight.
We're almost there!
384
00:15:42,024 --> 00:15:43,984
(Sirens sounding)
385
00:15:44,026 --> 00:15:46,736
Hello in there.
386
00:15:46,780 --> 00:15:48,070
(Chirping)
387
00:15:48,114 --> 00:15:49,744
Ha! It's talking back.
388
00:15:49,783 --> 00:15:51,743
(Clucking)
389
00:15:53,202 --> 00:15:57,082
Hey, you're roosting.
(Laughing)
390
00:15:57,123 --> 00:15:59,133
(Cracking)
391
00:15:59,166 --> 00:16:00,206
(Clucking)
392
00:16:00,251 --> 00:16:04,761
Whoa, Chickaletta,
you're good.
393
00:16:04,798 --> 00:16:06,378
(Chirping, laughing)
394
00:16:06,424 --> 00:16:10,014
It's okay, little eggle.
Your mom will be here soon.
395
00:16:10,052 --> 00:16:11,722
(Chirping)
396
00:16:11,763 --> 00:16:15,393
(Sirens sounding)
397
00:16:15,433 --> 00:16:17,853
(Gasping)
398
00:16:17,894 --> 00:16:20,404
There's no way around
these rocks.
399
00:16:20,438 --> 00:16:21,938
Rubble, your turn.
400
00:16:22,022 --> 00:16:24,532
(Barking)
Shovel!
401
00:16:26,903 --> 00:16:29,993
(Grunting)
This is one tough rock!
402
00:16:30,030 --> 00:16:32,740
But not as tough as me!
403
00:16:38,080 --> 00:16:39,420
Great work, Rubble!
404
00:16:39,457 --> 00:16:41,037
Yes!
405
00:16:41,083 --> 00:16:42,293
(Chirping)
406
00:16:42,335 --> 00:16:43,955
We should get this little eggle
407
00:16:44,003 --> 00:16:46,093
back in the nest where
it belongs.
408
00:16:46,130 --> 00:16:47,590
(Barking)
Claw.
409
00:16:47,632 --> 00:16:49,432
(Whirring)
410
00:16:49,467 --> 00:16:52,427
Careful,
careful.
411
00:16:52,470 --> 00:16:53,680
(Screeching)
(Gasping)
412
00:16:53,721 --> 00:16:55,261
(Screeching)
413
00:16:59,143 --> 00:17:00,943
Uh-oh.
414
00:17:00,979 --> 00:17:03,269
(Sirens sounding)
415
00:17:03,314 --> 00:17:04,904
Look! There's the eagle's nest!
416
00:17:04,941 --> 00:17:06,111
And the basket!
417
00:17:06,150 --> 00:17:07,780
RUBBLE:
We'd better hurry.
418
00:17:07,819 --> 00:17:10,819
That eagle doesn't look
too happy with Rocky.
419
00:17:10,864 --> 00:17:12,324
(Chuckling nervously)
420
00:17:12,365 --> 00:17:15,615
I was just putting your egg
back, really.
421
00:17:15,660 --> 00:17:17,950
Huh?
422
00:17:17,996 --> 00:17:20,496
Uh, um... excuse me.
423
00:17:20,540 --> 00:17:23,170
You have some worm hanging
from your beak.
424
00:17:23,209 --> 00:17:27,379
Oh, for me?
Very sweet,
425
00:17:27,421 --> 00:17:29,171
but kinda yucky.
426
00:17:31,133 --> 00:17:32,513
(Clucking)
427
00:17:32,552 --> 00:17:35,812
There you go and much better
for you than all that candy.
428
00:17:35,847 --> 00:17:37,307
RYDER:
Rocky, down here!
429
00:17:37,348 --> 00:17:38,978
Ryder, pups!
430
00:17:39,017 --> 00:17:41,137
We can't get them with
the eagle there.
431
00:17:41,185 --> 00:17:42,595
We have to distract her.
432
00:17:42,645 --> 00:17:44,685
Food always distracts me.
433
00:17:44,731 --> 00:17:46,271
Great idea, Rubble!
434
00:17:46,315 --> 00:17:48,315
I bet she'd really go
for some fish.
435
00:17:48,359 --> 00:17:49,649
(Beeping)
436
00:17:49,694 --> 00:17:51,954
Zuma, Skye,
I need your help.
437
00:17:53,031 --> 00:17:56,701
This pup's gotta fly!
438
00:17:56,743 --> 00:17:58,833
Let's dive in!
439
00:18:05,418 --> 00:18:06,628
Cap'n Turbot,
440
00:18:06,669 --> 00:18:08,209
we need a bucket of fish.
441
00:18:08,254 --> 00:18:10,674
Sure, Zuma,
coming right up.
442
00:18:10,715 --> 00:18:12,165
One bucket of fish.
443
00:18:12,216 --> 00:18:14,126
(Barking)
Buoy.
444
00:18:15,720 --> 00:18:18,180
There you go!
445
00:18:18,222 --> 00:18:19,852
Awesome!
446
00:18:19,891 --> 00:18:23,021
Thanks for saving
the big Easter hunt.
447
00:18:23,061 --> 00:18:25,351
Kids today look for
Easter fish?
448
00:18:25,396 --> 00:18:27,396
Whatever happened to
jelly beans?
449
00:18:27,440 --> 00:18:30,400
Skye, I've got the fish!
450
00:18:30,443 --> 00:18:33,113
Roger that. I'm coming in.
451
00:18:38,076 --> 00:18:40,036
Go it!
452
00:18:44,958 --> 00:18:46,828
She doesn't even blink.
453
00:18:46,876 --> 00:18:48,746
(Shivering)
Freaky.
454
00:18:48,795 --> 00:18:50,245
(Helicopter whirring)
455
00:18:50,296 --> 00:18:52,916
ROCKY:
It's Skye!
456
00:18:52,966 --> 00:18:55,926
Look, Mama Eagle,
yummy, yummy fish.
457
00:18:55,969 --> 00:18:57,719
(Sniffing)
458
00:18:57,762 --> 00:19:00,312
(Screeching)
459
00:19:04,936 --> 00:19:07,346
(Screeching)
460
00:19:07,396 --> 00:19:11,776
Let's hustle, pups. I'm guessing
Mama Eagle's a fast eater.
461
00:19:11,818 --> 00:19:13,738
Ladder!
462
00:19:13,778 --> 00:19:14,738
(Barking)
463
00:19:14,779 --> 00:19:17,239
(Whirring)
464
00:19:17,281 --> 00:19:18,531
Yay!
465
00:19:18,574 --> 00:19:21,084
I'm on my way, Rocky.
466
00:19:21,119 --> 00:19:23,959
Hi, Chickaletta.
467
00:19:23,997 --> 00:19:26,077
Wait! I'm not ready!
Whoa!
468
00:19:26,124 --> 00:19:27,794
Ooh! Ooh! Ow! Oh!
469
00:19:27,834 --> 00:19:28,794
(Grunting)
470
00:19:28,835 --> 00:19:30,285
Chickaletta's down.
471
00:19:30,336 --> 00:19:32,456
A little quicker
than I planned.
472
00:19:32,505 --> 00:19:35,795
Careful, careful...
Okay.
473
00:19:35,842 --> 00:19:38,092
You're home, little eggle.
Mom's on her way.
474
00:19:38,136 --> 00:19:40,096
(Chirping)
475
00:19:40,138 --> 00:19:41,808
You're welcome.
476
00:19:41,848 --> 00:19:44,308
(Creaking)
Whoa! Whoa!
477
00:19:44,350 --> 00:19:45,390
Chase, net!
478
00:19:45,434 --> 00:19:47,814
(Barking)
479
00:19:49,480 --> 00:19:53,070
Whoa! Yeah!
480
00:19:53,109 --> 00:19:55,319
Yes! Nice save, Chase.
481
00:19:55,361 --> 00:19:57,661
(Cheering, laughing)
482
00:19:57,697 --> 00:19:58,987
Let's get out of here
483
00:19:59,032 --> 00:20:01,492
before that eagle thinks
that we're fish.
484
00:20:01,534 --> 00:20:03,124
What about the basket?
485
00:20:03,161 --> 00:20:05,291
One last job for Skye.
(Beeping)
486
00:20:05,329 --> 00:20:07,619
Skye, you know what to do.
487
00:20:07,665 --> 00:20:09,625
I'm on it.
488
00:20:13,713 --> 00:20:16,173
Yes!
We've got them!
489
00:20:16,215 --> 00:20:19,965
Rocky, you look way
okay, dude.
490
00:20:20,011 --> 00:20:21,471
BOTH:
Yeah!
491
00:20:21,512 --> 00:20:23,642
Chickaletta, you're back!
492
00:20:25,141 --> 00:20:26,431
(Clucking)
493
00:20:26,475 --> 00:20:29,095
Oh, did my chicky-boo-boo
have a big adventure?
494
00:20:29,145 --> 00:20:31,765
Oh and all the eggs
are back!
495
00:20:31,814 --> 00:20:33,234
Not all.
496
00:20:33,273 --> 00:20:36,693
Alex, your eagle's egg is
exactly where it belongs,
497
00:20:36,736 --> 00:20:38,026
with it's mommy.
498
00:20:38,071 --> 00:20:39,661
(Barking)
499
00:20:39,697 --> 00:20:41,157
Oh, too, too cute.
500
00:20:41,199 --> 00:20:44,489
Now, that's the best
Easter parade ever.
501
00:20:44,535 --> 00:20:47,785
And you're all back in time to
help finish colouring the eggs!
502
00:20:47,830 --> 00:20:49,710
(Clucking, laughing)
503
00:20:49,749 --> 00:20:51,169
ALL:
Whoa...
504
00:20:51,209 --> 00:20:52,999
That's a lot
of eggs.
505
00:20:53,044 --> 00:20:54,964
Let's dive in!
506
00:20:56,923 --> 00:20:59,883
Hurry up, pups!
It's about to start.
507
00:20:59,926 --> 00:21:02,506
(Laughing, cheering)
508
00:21:04,263 --> 00:21:06,683
Happy Easter, everyone!
509
00:21:06,724 --> 00:21:10,024
Welcome to the biggest,
most beautiful,
510
00:21:10,061 --> 00:21:13,021
brilliantly bodacious
Easter egg hunt
511
00:21:13,064 --> 00:21:14,864
Adventure Bay has
ever seen!
512
00:21:14,899 --> 00:21:16,569
(Cheering)
513
00:21:16,609 --> 00:21:17,859
(Chuckling)
514
00:21:17,902 --> 00:21:20,072
Now, go find some eggs!
(Air horn sounding)
515
00:21:20,113 --> 00:21:21,663
(Barking and laughing)
516
00:21:21,697 --> 00:21:23,237
Wow!
I got it! I got it!
517
00:21:23,282 --> 00:21:24,832
(Laughing)
518
00:21:24,867 --> 00:21:28,577
Ryder, you put the awesome back
into the Easter egg hunt.
519
00:21:28,621 --> 00:21:30,501
I can't thank you enough.
520
00:21:30,539 --> 00:21:32,039
No worries, Mayor Goodway.
521
00:21:32,083 --> 00:21:35,173
Whenever you're in trouble,
just yelp for help.
522
00:21:35,211 --> 00:21:37,671
Found one.
523
00:21:37,713 --> 00:21:39,673
Whoa!
524
00:21:39,715 --> 00:21:41,585
(Laughing)
525
00:21:44,428 --> 00:21:46,258
(Laughing)
526
00:21:46,305 --> 00:21:47,805
(Sniffing)
527
00:21:47,848 --> 00:21:49,388
(Barking)
528
00:21:49,433 --> 00:21:51,393
(Sniffing)
529
00:21:52,436 --> 00:21:54,056
Chase, egg alert!
530
00:21:54,105 --> 00:21:57,435
Bumblebee, go, go, go!
531
00:21:59,610 --> 00:22:02,110
♪ You're all good pups ♪
532
00:22:02,155 --> 00:22:04,065
♪ And we saved the day ♪
533
00:22:04,115 --> 00:22:05,565
(Clearing throat)
534
00:22:05,616 --> 00:22:07,866
♪ And now it's time to play
around Adventure Bay ♪
535
00:22:07,910 --> 00:22:10,580
Thanks, Chase.
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
536
00:22:10,621 --> 00:22:12,291
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
537
00:22:12,331 --> 00:22:15,081
Whoa!
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
538
00:22:15,126 --> 00:22:17,336
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
539
00:22:17,377 --> 00:22:19,087
Marshall wins!
540
00:22:19,130 --> 00:22:21,050
(Laughing)
541
00:22:23,467 --> 00:22:25,967
What amazing
coloured eggs.
542
00:22:26,012 --> 00:22:29,272
Hey, I wonder how that little
eggle is doing.
543
00:22:29,307 --> 00:22:31,887
Let's find out.
544
00:22:31,934 --> 00:22:34,984
Pups, check this out.
545
00:22:35,021 --> 00:22:37,441
(Beeping)
546
00:22:37,481 --> 00:22:39,611
(Chirping, cracking)
547
00:22:39,650 --> 00:22:44,400
SKYE:
Aw... look at that baby eagle.
How cute!
548
00:22:44,446 --> 00:22:46,776
(Chirping)
549
00:22:46,824 --> 00:22:48,744
ALL:
Aw...
35181