All language subtitles for Paw.Patrol.S01E17_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,183
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,222 --> 00:00:16,482
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,637
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,686 --> 00:00:20,806
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,855 --> 00:00:22,645
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,690 --> 00:00:24,020
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,725
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:25,776 --> 00:00:27,646
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,695 --> 00:00:29,605
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
11
00:00:29,655 --> 00:00:31,565
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,615 --> 00:00:33,735
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
13
00:00:33,784 --> 00:00:36,084
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,249
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,878
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:40,916 --> 00:00:43,166
♪ So here we go
PAW patrol ♪
17
00:00:43,210 --> 00:00:44,420
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:44,461 --> 00:00:45,421
♪ PAW patrol ♪
19
00:00:45,462 --> 00:00:46,382
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,421 --> 00:00:47,801
♪ PAW patrol ♪
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,064
Ta-da!
22
00:00:59,100 --> 00:01:00,810
Digger, out!
Ruff-ruff.
23
00:01:07,150 --> 00:01:10,610
Wow! That snowman
almost looks real.
24
00:01:15,367 --> 00:01:18,247
RYDER (as snowman):
Could I have a scarf?
My neck is getting cold.
25
00:01:18,286 --> 00:01:20,786
(Gulping)
Real enough to talk?
26
00:01:21,874 --> 00:01:23,634
(Roaring, laughing)
27
00:01:23,667 --> 00:01:25,337
It's just Ryder.
28
00:01:25,377 --> 00:01:26,877
Nice job, pups.
29
00:01:26,921 --> 00:01:29,261
I've brought some stuff
to keep this snowman toasty.
30
00:01:29,297 --> 00:01:30,627
(Wind blowing)
31
00:01:30,674 --> 00:01:32,474
Especially in this wind.
32
00:01:32,509 --> 00:01:34,179
I'll get the nose.
33
00:01:35,470 --> 00:01:36,560
(Wind blowing)
34
00:01:36,597 --> 00:01:37,557
Uh-oh!
35
00:01:39,016 --> 00:01:41,226
Whoa-- whoa!
36
00:01:43,228 --> 00:01:44,148
Ugh!
37
00:01:47,524 --> 00:01:49,154
(Muffled:)
I'm okay.
38
00:01:49,192 --> 00:01:52,032
Well, that's one way to
decorate a snowman.
39
00:01:56,491 --> 00:01:57,621
(Laughing)
40
00:01:59,995 --> 00:02:01,955
(Laughing)
41
00:02:01,997 --> 00:02:04,497
Okay, Alex. Let's get
the food and treats
42
00:02:04,541 --> 00:02:05,881
up to the Lookout.
43
00:02:05,918 --> 00:02:07,918
Those pups have healthy
appetites.
44
00:02:07,962 --> 00:02:11,052
Careful, this walk is still
sli-i-i--ppery!
45
00:02:11,090 --> 00:02:12,510
(Wind blowing)
46
00:02:12,549 --> 00:02:14,089
Whoa! My hat!
47
00:02:16,428 --> 00:02:18,058
Got it, Grandpa!
48
00:02:18,097 --> 00:02:19,767
Thanks, Alex.
49
00:02:19,807 --> 00:02:22,057
I don't want to lose
my lucky hat.
50
00:02:22,101 --> 00:02:24,101
Grandpa,
you're funny!
51
00:02:25,228 --> 00:02:26,478
Whoa!
52
00:02:26,521 --> 00:02:27,481
Oof!
53
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
Grandpa, are you okay?
54
00:02:29,274 --> 00:02:30,694
I'm good.
55
00:02:30,734 --> 00:02:33,244
It'll take more than
a rump bump to slow me down.
56
00:02:33,278 --> 00:02:34,608
Let's go!
57
00:02:36,448 --> 00:02:38,578
(Giggling)
"Rump bump"!
58
00:02:38,617 --> 00:02:40,697
I'm a poet
and didn't know it!
59
00:02:47,626 --> 00:02:48,996
(Brakes screeching)
60
00:02:49,044 --> 00:02:50,254
Slippery driveway!
61
00:02:50,295 --> 00:02:52,255
Gotta be careful
on these turns.
62
00:02:52,297 --> 00:02:53,507
(Tires squealing)
63
00:02:53,548 --> 00:02:55,758
Whoa-- oh-- oh!
64
00:02:57,928 --> 00:02:59,598
See? Perfect parking!
65
00:03:02,141 --> 00:03:04,891
It's kind of-- stuck!
66
00:03:04,935 --> 00:03:06,555
(Grunting)
67
00:03:06,603 --> 00:03:07,693
Oof!
68
00:03:07,729 --> 00:03:09,649
(Groaning)
69
00:03:10,983 --> 00:03:11,903
Oh, no!
70
00:03:13,068 --> 00:03:13,938
My van!
71
00:03:16,655 --> 00:03:17,775
Come back!
72
00:03:17,823 --> 00:03:18,953
Yeah! Come back!
73
00:03:22,327 --> 00:03:24,497
It's on the ice!
74
00:03:24,538 --> 00:03:26,578
Cool!
75
00:03:26,623 --> 00:03:27,793
Not so cool.
76
00:03:27,833 --> 00:03:29,213
That ice can break.
77
00:03:29,250 --> 00:03:31,090
Oh, yeah.
We better get it!
78
00:03:31,128 --> 00:03:33,298
Whoa!
Ice is dangerous!
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,838
Never go out on the ice
without a grownup.
80
00:03:35,883 --> 00:03:39,393
(Ice cracking)
81
00:03:39,427 --> 00:03:41,347
GRANDPA:
Oh, no! My van!
82
00:03:41,388 --> 00:03:42,888
If it breaks any more,
83
00:03:42,931 --> 00:03:44,931
it will sink to the bottom of
the bay!
84
00:03:44,975 --> 00:03:47,225
And the pups won't get
their food.
85
00:03:47,268 --> 00:03:48,728
Or treats!
86
00:03:50,147 --> 00:03:51,817
(Laughing, barking)
87
00:03:53,150 --> 00:03:54,990
I'm going to tag you,
Rubble!
88
00:03:55,027 --> 00:03:56,567
(Laughing)
89
00:03:56,611 --> 00:03:58,281
I'm too fast
for you!
90
00:04:00,199 --> 00:04:02,239
You're it!
91
00:04:02,283 --> 00:04:03,663
Ohh!
92
00:04:03,702 --> 00:04:05,162
(Stomach growling)
93
00:04:05,204 --> 00:04:06,834
I'm starving!
94
00:04:06,872 --> 00:04:08,212
Me too.
95
00:04:08,248 --> 00:04:10,418
Ryder said Mr. Porter
is bringing some
96
00:04:10,458 --> 00:04:12,838
super special treats.
97
00:04:12,878 --> 00:04:14,458
Mmm!
98
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
(Video game sounding)
99
00:04:16,506 --> 00:04:18,216
(Phone beeping)
100
00:04:18,258 --> 00:04:19,588
Ryder here.
101
00:04:19,634 --> 00:04:23,604
Ryder, we, uh, ran into
a little bad luck
102
00:04:23,638 --> 00:04:25,428
with the pup food delivery.
103
00:04:25,473 --> 00:04:27,063
What kind of bad luck?
104
00:04:27,101 --> 00:04:29,901
My van is sinking
in the bay!
105
00:04:29,937 --> 00:04:32,647
You have to help!
106
00:04:32,689 --> 00:04:34,609
Uh-oh! That means
the pup food, too!
107
00:04:34,649 --> 00:04:36,649
Don't worry,
no job is too big,
108
00:04:36,693 --> 00:04:39,153
no pup is too small.
109
00:04:45,202 --> 00:04:46,162
(Beeping)
110
00:04:46,203 --> 00:04:48,583
PAW Patrol,
to the Lookout!
111
00:04:48,622 --> 00:04:50,332
ALL:
Ryder needs us!
112
00:04:50,373 --> 00:04:52,253
(Barking, howling)
113
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
Let's go!
114
00:04:56,255 --> 00:04:58,005
Whoa! Uh-oh!
115
00:04:58,048 --> 00:04:58,718
Oof!
116
00:05:00,341 --> 00:05:03,471
(Laughing, barking)
117
00:05:03,511 --> 00:05:05,311
Oh, boy.
Oh, no.
Look out!
118
00:05:05,346 --> 00:05:06,966
Ahhh!
119
00:05:07,015 --> 00:05:07,925
Oof!
120
00:05:10,685 --> 00:05:12,055
(Groaning)
121
00:05:12,104 --> 00:05:14,234
Pbblah! Made it!
122
00:05:14,273 --> 00:05:23,953
♪
123
00:05:23,991 --> 00:05:25,661
(Elevator dinging)
124
00:05:29,621 --> 00:05:31,711
Ready for action,
Ryder, sir!
125
00:05:31,748 --> 00:05:34,538
Okay, pups.
This is bad.
126
00:05:34,584 --> 00:05:37,094
Mr. Porter was on his way
to deliver your food
127
00:05:37,129 --> 00:05:39,379
when his van rolled out
onto the bay.
128
00:05:39,422 --> 00:05:40,382
(Gasping)
129
00:05:40,423 --> 00:05:41,553
On the ice?!
130
00:05:41,591 --> 00:05:42,971
That's way bad!
131
00:05:43,010 --> 00:05:45,100
Yeah, I haven't had
lunch.
132
00:05:45,137 --> 00:05:48,887
We have to save Mr. Porter's van
before it sinks into the bay.
133
00:05:48,932 --> 00:05:50,602
We have to save the food.
134
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
I mean, the van.
135
00:05:52,144 --> 00:05:53,314
(Stomach growling)
136
00:05:53,352 --> 00:05:56,362
Excuse me.
My tummy is kind of worried.
137
00:05:56,397 --> 00:05:57,977
(Beeping)
138
00:05:58,025 --> 00:05:59,815
Chase, I'll need you
and your winch
139
00:05:59,860 --> 00:06:01,900
to help pull the van
out of the ice.
140
00:06:01,945 --> 00:06:04,735
Chase is on the case!
141
00:06:04,781 --> 00:06:06,201
(Beeping)
142
00:06:06,241 --> 00:06:09,331
Zuma, I'll need you to ride your
hovercraft out with me
143
00:06:09,368 --> 00:06:11,958
to hook the winch
onto the van.
144
00:06:11,997 --> 00:06:13,747
Ready when you are,
Ryder!
145
00:06:13,790 --> 00:06:16,540
All right!
PAW Patrol is on a roll!
146
00:06:16,584 --> 00:06:18,554
(Barking, howling)
147
00:06:18,586 --> 00:06:22,416
♪
148
00:06:22,465 --> 00:06:25,585
(Barking, howling)
149
00:06:25,635 --> 00:06:27,635
(Howling)
150
00:06:27,679 --> 00:06:30,429
Whoo, yeah!
151
00:06:30,473 --> 00:06:32,273
Yay, woof-woof!
152
00:06:32,309 --> 00:06:37,939
♪
153
00:06:37,981 --> 00:06:39,981
Ruff!
154
00:06:40,025 --> 00:06:48,945
♪
155
00:06:48,992 --> 00:06:50,912
Yes!
156
00:06:50,952 --> 00:06:51,912
Ruff!
157
00:06:51,953 --> 00:07:04,473
♪
158
00:07:04,507 --> 00:07:06,507
(Engines whirring)
159
00:07:12,057 --> 00:07:14,057
Hi, Ryder!
Hi, pups!
160
00:07:14,101 --> 00:07:15,731
(Ice cracking)
161
00:07:15,769 --> 00:07:17,149
Ryder, Ryder!
162
00:07:17,187 --> 00:07:19,307
All your pups' food and treats
and everything
163
00:07:19,356 --> 00:07:20,726
are still in the van!
164
00:07:20,774 --> 00:07:22,364
Somebody has to save it!
165
00:07:22,401 --> 00:07:23,941
That's why we're here,
Alex.
166
00:07:23,985 --> 00:07:25,275
Oh, yeah.
167
00:07:25,320 --> 00:07:29,530
Well, I can't imagine
how Ryder can fix this.
168
00:07:29,574 --> 00:07:31,664
If I attach the winch hook
to the van,
169
00:07:31,701 --> 00:07:33,451
Chase can pull it to shore.
170
00:07:33,494 --> 00:07:34,624
But how will you get
out there?
171
00:07:34,662 --> 00:07:36,462
The ice isn't solid.
172
00:07:36,497 --> 00:07:37,787
Zuma has a hovercraft
173
00:07:37,832 --> 00:07:40,792
and my ATV
can transform into one.
174
00:07:40,835 --> 00:07:42,205
They float above
the ice and water,
175
00:07:42,254 --> 00:07:43,764
not on it.
176
00:07:43,797 --> 00:07:45,217
Chase, you're on!
177
00:07:45,257 --> 00:07:47,257
You got it, Ryder!
178
00:07:47,301 --> 00:07:49,391
Activate winch.
Ruff!
179
00:07:56,684 --> 00:07:58,104
Ready, Zuma?
180
00:07:58,145 --> 00:07:59,225
You bet!
181
00:08:01,898 --> 00:08:04,068
Lifejacket, deploy!
182
00:08:13,368 --> 00:08:15,288
(Engines revving)
183
00:08:18,415 --> 00:08:20,665
Whoa.
Check out all those cracks.
184
00:08:20,708 --> 00:08:22,998
The ice is really thin.
185
00:08:23,044 --> 00:08:25,344
Good thing the water's
not too deep here.
186
00:08:28,467 --> 00:08:31,047
I'll hook this
to the bumper.
187
00:08:31,094 --> 00:08:34,144
And Chase can pull Mr. Porter's
van back to dry land.
188
00:08:34,181 --> 00:08:35,561
Careful, Ryder.
189
00:08:35,598 --> 00:08:39,188
(Ice cracking)
190
00:08:39,227 --> 00:08:41,017
Whoa!
191
00:08:41,062 --> 00:08:42,272
That looks scary.
192
00:08:42,314 --> 00:08:43,734
And dangerous.
193
00:08:43,773 --> 00:08:45,153
Good thing Ryder and Zuma
have trained
194
00:08:45,192 --> 00:08:46,402
for just this sort of job.
195
00:08:53,616 --> 00:08:55,986
This ice won't hold
for long.
196
00:08:56,036 --> 00:08:58,326
It's all hooked up.
197
00:08:58,372 --> 00:08:59,372
You did it!
198
00:08:59,414 --> 00:09:01,504
Ryder, look out!
199
00:09:01,541 --> 00:09:02,831
(Ice cracking)
200
00:09:02,876 --> 00:09:05,126
Uh-oh. I better get off
this ice.
201
00:09:05,170 --> 00:09:07,130
Whoa!
202
00:09:09,383 --> 00:09:11,303
(Gasping)
203
00:09:13,220 --> 00:09:15,010
Whoa!
204
00:09:15,055 --> 00:09:16,715
Uh-oh.
205
00:09:18,058 --> 00:09:20,808
Oh, no!
the ice cracked under Ryder!
206
00:09:20,852 --> 00:09:23,102
How will he get to
his ATV?
207
00:09:25,524 --> 00:09:28,194
If I jump, I'll fall in
the bay.
208
00:09:29,819 --> 00:09:31,449
Zuma, your buoy!
209
00:09:31,488 --> 00:09:34,408
I'm on it.
Buoy, ruff!
210
00:09:37,494 --> 00:09:41,164
Zuma, you're going to get me
back to my hovercraft.
211
00:09:41,206 --> 00:09:42,326
How?
212
00:09:42,374 --> 00:09:46,254
Back up very slowly.
213
00:09:46,294 --> 00:09:49,714
Ryder, dude,
you're iceboarding!
214
00:09:51,716 --> 00:09:53,836
Hang on, almost there!
215
00:09:53,885 --> 00:09:56,425
Whoa!
216
00:09:56,471 --> 00:09:57,641
Faster!
217
00:10:05,646 --> 00:10:07,646
Whoo-hoo!
Nice boarding.
218
00:10:07,690 --> 00:10:09,070
Thanks, Zuma.
219
00:10:09,109 --> 00:10:11,359
Now let's get back to shore
before we get soaked.
220
00:10:11,403 --> 00:10:13,113
Buoy, away!
Ruff!
221
00:10:14,697 --> 00:10:16,777
Let's go save that van!
222
00:10:21,662 --> 00:10:25,462
That was awesome!
I'm so happy you're okay.
223
00:10:25,500 --> 00:10:26,880
Thanks, Alex.
224
00:10:26,918 --> 00:10:29,208
Chase!
Bring 'er in!
225
00:10:30,464 --> 00:10:33,384
(Winch sounding)
226
00:10:39,431 --> 00:10:41,061
My van looks okay!
227
00:10:41,099 --> 00:10:42,599
(Kissing)
228
00:10:42,642 --> 00:10:43,602
(Giggling)
229
00:10:43,643 --> 00:10:45,193
And the pup treats
are safe.
230
00:10:45,228 --> 00:10:47,108
Thanks to the PAW Patrol.
231
00:10:47,147 --> 00:10:49,227
Hip-hip--
Hooray!
232
00:10:49,274 --> 00:10:51,824
Grandpa, your lucky hat!
233
00:10:51,859 --> 00:10:54,319
Thanks, Alex.
234
00:10:54,362 --> 00:10:56,952
And thanks again, Ryder.
235
00:10:56,990 --> 00:10:59,870
Whenever you're in trouble
just yelp for help.
236
00:11:03,538 --> 00:11:04,868
You pups were great today.
237
00:11:04,914 --> 00:11:07,084
You all deserve...
238
00:11:07,125 --> 00:11:09,625
ALL:
Treats!
239
00:11:09,669 --> 00:11:12,299
(Giggling)
240
00:11:12,339 --> 00:11:13,549
Here you go!
241
00:11:13,590 --> 00:11:15,930
(Barking)
242
00:11:15,967 --> 00:11:27,307
♪
243
00:11:27,354 --> 00:11:28,774
(Laughing)
244
00:11:28,813 --> 00:11:29,903
Doh!
245
00:11:32,317 --> 00:11:35,237
(All laughing)
246
00:11:35,278 --> 00:11:36,238
Mr. Porter--
247
00:11:36,279 --> 00:11:37,909
(Stomach growling)
248
00:11:37,947 --> 00:11:40,907
Excuse me.
But my tummy just wanted to say
249
00:11:40,950 --> 00:11:42,410
"thank you."
250
00:11:42,452 --> 00:11:45,462
(All laughing)
251
00:12:00,220 --> 00:12:02,930
Almost done unloading
Mr. Porter's fruits.
252
00:12:02,972 --> 00:12:06,392
Then it's time for
Mr. Porter's treats!
253
00:12:06,434 --> 00:12:09,064
Mmm, my favourite
time of day.
254
00:12:09,103 --> 00:12:10,063
(Sniffing)
255
00:12:10,104 --> 00:12:11,734
I wonder what he's making?
256
00:12:11,772 --> 00:12:13,532
Something smells like...
257
00:12:13,567 --> 00:12:15,357
(Sniffing)
258
00:12:15,402 --> 00:12:17,112
Uh-oh, rotten bananas?
259
00:12:17,153 --> 00:12:18,743
Eww!
260
00:12:18,779 --> 00:12:21,319
These will make great compost.
261
00:12:21,366 --> 00:12:25,116
When you're done,
it goes in the bin.
262
00:12:25,161 --> 00:12:27,581
(Giggling)
263
00:12:27,622 --> 00:12:30,752
One more crate
and we're done.
264
00:12:33,211 --> 00:12:34,251
Uh-oh!
265
00:12:34,295 --> 00:12:36,505
Meatballs for two
hardworking--
266
00:12:36,548 --> 00:12:37,668
Whoa!
267
00:12:43,430 --> 00:12:45,680
Good catch, Mr. Porter.
268
00:12:45,724 --> 00:12:47,314
(Laughing)
269
00:12:50,144 --> 00:12:51,444
Nice one, Chase.
270
00:12:53,523 --> 00:12:55,443
(Phone ringing)
271
00:12:55,483 --> 00:12:57,363
Hello, Ryder here.
272
00:12:57,402 --> 00:12:59,242
Hey, Ryder, it's Jake.
273
00:12:59,279 --> 00:13:00,739
Hey, Jake.
What's up?
274
00:13:00,779 --> 00:13:03,449
Ah-ha, more like who's up,
dude.
275
00:13:03,491 --> 00:13:04,451
Huh?
276
00:13:04,492 --> 00:13:06,412
The chairlift broke.
277
00:13:06,453 --> 00:13:08,753
We got everybody off
but Katie and Cali.
278
00:13:08,787 --> 00:13:11,747
Check it out.
They are seriously stuck.
279
00:13:11,790 --> 00:13:13,960
(Meowing)
280
00:13:14,001 --> 00:13:16,461
Cali doesn't look happy.
281
00:13:16,504 --> 00:13:19,424
Dude, she is so the opposite
of happy.
282
00:13:19,466 --> 00:13:21,086
RYDER:
Is everybody okay?
283
00:13:21,134 --> 00:13:22,644
KATIE:
Tell Ryder I'm fine.
284
00:13:22,677 --> 00:13:24,927
But Cali is really
getting cold up here.
285
00:13:24,971 --> 00:13:25,931
(Growling)
286
00:13:25,972 --> 00:13:27,562
We'll be right there.
287
00:13:27,599 --> 00:13:31,059
No job is too big,
no pup is too small.
288
00:13:31,102 --> 00:13:32,522
(Beeping)
289
00:13:32,562 --> 00:13:35,442
PAW Patrol, to the Lookout!
290
00:13:35,482 --> 00:13:37,482
ALL:
Ryder needs us!
291
00:13:37,525 --> 00:13:39,435
Come on, Rubble!
292
00:13:40,819 --> 00:13:42,409
Don't forget your doggy bag!
293
00:13:42,447 --> 00:13:44,867
Six meatballs to go!
294
00:13:44,907 --> 00:13:46,237
One for each pup.
295
00:13:46,284 --> 00:13:49,414
Thanks, Mr. Porter.
296
00:13:49,454 --> 00:13:51,794
You're welcome, pups!
297
00:13:53,832 --> 00:13:54,832
Whoa!
298
00:13:54,875 --> 00:13:56,625
Oof!
299
00:13:56,670 --> 00:13:59,550
"Orange" you glad
it wasn't a banana peel?
300
00:13:59,589 --> 00:14:01,129
(Chuckling)
301
00:14:01,174 --> 00:14:02,974
(Barking, laughing)
302
00:14:04,803 --> 00:14:06,183
Whoa!
303
00:14:06,220 --> 00:14:08,720
Our meatballs!
304
00:14:08,765 --> 00:14:10,015
(Howling)
305
00:14:10,057 --> 00:14:11,137
(Gasping)
306
00:14:11,184 --> 00:14:12,484
Whoa!
307
00:14:12,519 --> 00:14:13,939
ALL:
Meatballs!
308
00:14:18,065 --> 00:14:21,235
Mmm. Most delicious wipeout
I ever had.
309
00:14:21,277 --> 00:14:23,067
(Laughing)
310
00:14:23,112 --> 00:14:33,042
♪
311
00:14:33,080 --> 00:14:34,790
(Elevator dinging)
312
00:14:38,795 --> 00:14:40,705
Ready for action,
Ryder, sir!
313
00:14:40,755 --> 00:14:43,295
Okay, pups, we have
an emergency.
314
00:14:43,341 --> 00:14:44,931
(Beeping)
315
00:14:44,967 --> 00:14:48,967
Katie and Cali are stuck
high up on the chairlift.
316
00:14:49,013 --> 00:14:51,023
And it's getting cold.
317
00:14:51,057 --> 00:14:53,517
We have to get them down
then fix the chairlift
318
00:14:53,560 --> 00:14:55,940
so people can keep having fun
snowboarding.
319
00:14:55,978 --> 00:14:58,858
I could have fun
snowboarding.
320
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
RYDER:
Let's see...
321
00:15:00,650 --> 00:15:02,740
Pick me, pick me, pick me!
322
00:15:02,777 --> 00:15:04,317
Marshall.
323
00:15:04,362 --> 00:15:06,072
Ohh.
324
00:15:06,113 --> 00:15:07,623
We need you and your ladder
325
00:15:07,657 --> 00:15:09,947
to help Katie and Cali
get down.
326
00:15:09,992 --> 00:15:13,202
Ready for a ruff-ruff
rescue!
327
00:15:13,246 --> 00:15:14,956
(Whimpering)
328
00:15:14,997 --> 00:15:17,207
And Rocky--
329
00:15:17,250 --> 00:15:18,840
(Sighing)
330
00:15:18,877 --> 00:15:20,457
I'll need you and your tools
from your Pup Pack
331
00:15:20,503 --> 00:15:22,213
to help fix the chairlift.
332
00:15:22,255 --> 00:15:24,125
Green means go!
333
00:15:24,173 --> 00:15:25,683
(Sighing)
334
00:15:25,717 --> 00:15:28,797
Of all the days
not to need a construction pup.
335
00:15:28,845 --> 00:15:31,595
All right, PAW Patrol
is on a roll!
336
00:15:31,639 --> 00:15:32,929
(Barking, howling)
337
00:15:32,973 --> 00:15:37,273
♪
338
00:15:37,311 --> 00:15:38,481
(Laughing)
339
00:15:38,521 --> 00:15:40,611
Whoa!
340
00:15:40,648 --> 00:15:42,648
Whoa-oh-oh!
341
00:15:42,692 --> 00:15:46,032
(Barking)
342
00:15:46,070 --> 00:15:48,070
(Howling)
343
00:15:48,114 --> 00:15:52,204
♪
344
00:15:52,243 --> 00:15:53,453
Whoa!
345
00:15:53,494 --> 00:15:54,954
(Barking)
346
00:15:54,995 --> 00:16:05,465
♪
347
00:16:05,506 --> 00:16:07,006
(Barking)
348
00:16:07,049 --> 00:16:17,439
♪
349
00:16:21,439 --> 00:16:33,119
♪
350
00:16:46,255 --> 00:16:48,045
This way, pups.
351
00:16:48,090 --> 00:16:49,880
All right!
(Barking)
352
00:16:53,304 --> 00:16:54,474
Whoa-- Oof!
353
00:16:54,514 --> 00:16:56,524
I'm okay.
354
00:16:56,557 --> 00:16:59,727
KATIE:
Ryder! Up here!
355
00:16:59,769 --> 00:17:02,439
Marshall, can you get
down there with your truck?
356
00:17:02,480 --> 00:17:04,020
I don't think so, Ryder.
357
00:17:04,064 --> 00:17:06,994
It's too far down
and too steep.
358
00:17:07,026 --> 00:17:07,986
Sorry.
359
00:17:08,027 --> 00:17:09,777
Hmm.
360
00:17:09,821 --> 00:17:12,111
I know just the pup
to help us out!
361
00:17:12,156 --> 00:17:15,446
I'm sure I could have helped
up on the mountain.
362
00:17:15,493 --> 00:17:17,623
And maybe done a little
snowboarding
363
00:17:17,662 --> 00:17:19,252
while you were there?
364
00:17:19,288 --> 00:17:22,958
Well, if I was
all the way up there...
365
00:17:23,001 --> 00:17:24,671
RYDER:
Pups, change in plans.
366
00:17:24,711 --> 00:17:26,551
I need one more of you
for the rescue.
367
00:17:26,587 --> 00:17:29,297
Oh, probably needs you
to fly in the sky.
368
00:17:29,340 --> 00:17:30,510
RYDER:
Rubble--
369
00:17:30,550 --> 00:17:32,340
A helicopter would be more--
370
00:17:32,385 --> 00:17:33,675
What?
371
00:17:33,720 --> 00:17:35,350
I mean, yes!
372
00:17:35,388 --> 00:17:36,928
I mean, anything to help!
373
00:17:36,973 --> 00:17:39,273
I'll need you and your digger
here, fast.
374
00:17:39,308 --> 00:17:41,348
Double on the Rubble!
375
00:17:41,394 --> 00:17:44,694
I mean,
Rubble on the double!
376
00:17:44,731 --> 00:17:47,981
I'm going to Jake's mountain!
Yes!
377
00:17:48,026 --> 00:17:50,066
(Barking, cheering)
378
00:17:57,493 --> 00:17:59,293
RYDER:
Hmmm...
379
00:17:59,328 --> 00:18:01,868
Uh-oh.
There's your problem.
380
00:18:01,915 --> 00:18:04,245
The cable support wheel
is broken.
381
00:18:04,291 --> 00:18:06,381
Oh, good eye, Rocky dude.
382
00:18:06,419 --> 00:18:07,919
But we can't fix it
383
00:18:07,962 --> 00:18:10,552
until we get Katie and Cali
off the chair.
384
00:18:10,590 --> 00:18:13,180
Once we get them down, Rocky,
you can fix the wheel
385
00:18:13,217 --> 00:18:14,797
and use your pincers
in your Pup Pack
386
00:18:14,844 --> 00:18:17,064
to get the cable back
into place.
387
00:18:17,096 --> 00:18:17,966
Ruff-ruff!
388
00:18:20,474 --> 00:18:21,434
I'm on it.
389
00:18:21,475 --> 00:18:23,595
Great.
Hang on, Katie,
390
00:18:23,644 --> 00:18:24,984
we'll get you down.
391
00:18:25,021 --> 00:18:25,981
Thanks, Ryder.
392
00:18:26,022 --> 00:18:27,652
Meow?
393
00:18:27,690 --> 00:18:29,820
No, Cali.
We're still stuck up here.
394
00:18:29,859 --> 00:18:31,239
But we'll be okay.
395
00:18:31,277 --> 00:18:32,357
(Meowing)
396
00:18:36,032 --> 00:18:39,702
Rubble, come on, I'll show you
where Katie and Cali are stuck.
397
00:18:42,455 --> 00:18:44,365
They're right down there.
398
00:18:44,415 --> 00:18:45,825
Whoa!
399
00:18:45,875 --> 00:18:46,995
Awesome!
400
00:18:47,043 --> 00:18:49,133
Whoa!
401
00:18:49,169 --> 00:18:51,049
Whoa-whoa!
402
00:18:51,089 --> 00:18:53,669
Whoa-oh-oh!
403
00:18:56,385 --> 00:18:57,755
Whoaaa!
404
00:18:57,804 --> 00:18:59,434
Oh--ugh--oh!
405
00:18:59,472 --> 00:19:00,722
Whoa-oh-oh!
406
00:19:00,765 --> 00:19:02,015
Marshall!
407
00:19:02,058 --> 00:19:03,728
MARSHALL:
Uh-oh...
408
00:19:03,768 --> 00:19:07,108
I'm good-- Whoa-oh-oh!
409
00:19:07,146 --> 00:19:09,816
That's one way
to get down the hill.
410
00:19:11,400 --> 00:19:12,990
I'm going this way.
411
00:19:13,027 --> 00:19:15,947
Whoa-oh-oh!
412
00:19:15,989 --> 00:19:17,069
Oof!
413
00:19:19,117 --> 00:19:21,407
Do not try that at home.
414
00:19:21,452 --> 00:19:22,952
Are you okay, Marshall?
415
00:19:22,996 --> 00:19:26,996
I'm fine. Just...
helping you guys get down.
416
00:19:27,041 --> 00:19:30,001
That's good. Because it's cold
and I'm starting to shiver.
417
00:19:30,044 --> 00:19:32,344
Don't worry, we'll get you
out of that chair
418
00:19:32,379 --> 00:19:34,419
as soon as I get out of
this snow.
419
00:19:35,800 --> 00:19:37,720
You okay, buddy?
420
00:19:37,760 --> 00:19:42,310
Yeah. But my tail's
a little ch-chilly.
421
00:19:42,348 --> 00:19:44,178
(Laughing)
422
00:19:47,687 --> 00:19:50,517
Hey, Ryder, what's the plan?
423
00:19:50,564 --> 00:19:52,074
We can't get Marshall's ladder
down here,
424
00:19:52,108 --> 00:19:54,188
so I thought we could
build some stairs.
425
00:19:54,234 --> 00:19:56,574
Huh? Stairs?
426
00:19:56,612 --> 00:19:59,122
We can make a giant
snow staircase.
427
00:19:59,157 --> 00:20:02,827
A snow staircase!
Like this! Woof-woof.
428
00:20:09,208 --> 00:20:09,878
Woof-woof.
429
00:20:12,211 --> 00:20:13,841
This will work great!
430
00:20:16,007 --> 00:20:18,087
(Grunting)
431
00:20:18,134 --> 00:20:19,554
That should do it.
432
00:20:19,593 --> 00:20:22,643
Yay, Ryder! Cali is getting
pretty cold.
433
00:20:22,680 --> 00:20:24,970
(Meowing, teeth chattering)
434
00:20:25,016 --> 00:20:27,476
I'll give you a hand.
Thanks, Ryder.
435
00:20:33,191 --> 00:20:34,691
(Gasping, yowling)
436
00:20:34,734 --> 00:20:38,534
Cali, whoa!
What are you doing?!
437
00:20:38,571 --> 00:20:40,281
(Meowing, yowling)
438
00:20:40,322 --> 00:20:41,742
Cali!
Marshall!
439
00:20:41,782 --> 00:20:43,242
(Yowling)
440
00:20:43,283 --> 00:20:44,663
Uh-oh.
441
00:20:44,702 --> 00:20:46,372
Oof!
442
00:20:46,412 --> 00:20:47,712
(All gasping)
443
00:20:47,747 --> 00:20:50,667
(Yelling, yowling)
444
00:20:58,632 --> 00:20:59,802
Cali!
Are you okay?
445
00:20:59,842 --> 00:21:02,102
Meow!
446
00:21:02,136 --> 00:21:03,716
RYDER:
And how about you, Marshall?
447
00:21:03,763 --> 00:21:04,973
I'm okay.
448
00:21:05,014 --> 00:21:07,684
I'm just not much of
a snow pup.
449
00:21:07,725 --> 00:21:10,015
(All chuckling)
450
00:21:16,275 --> 00:21:18,275
KATIE:
Thanks for helping rescue us.
451
00:21:18,318 --> 00:21:21,408
It would have been a long, cold
night stuck on that chairlift.
452
00:21:21,447 --> 00:21:24,277
We're glad you yelped for help.
Right, pups?
453
00:21:24,324 --> 00:21:26,294
(Barking, cheering)
454
00:21:26,326 --> 00:21:29,656
I am. Otherwise I wouldn't have
gotten to snowboard.
455
00:21:29,705 --> 00:21:32,165
How's it going up there,
Rocky?
456
00:21:32,208 --> 00:21:34,168
(Whirring)
457
00:21:34,210 --> 00:21:35,880
That should do it.
Ruff!
458
00:21:37,296 --> 00:21:39,756
Rocky, you rocked it,
dude!
459
00:21:39,799 --> 00:21:42,219
Who wants to make sure
the chairlift is working okay?
460
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
Me, me, me!
461
00:21:43,302 --> 00:21:45,852
(Howling)
462
00:21:45,888 --> 00:21:48,678
All right, you all deserve
to hit the slopes
463
00:21:48,724 --> 00:21:50,434
because you're such
good pups.
464
00:21:50,476 --> 00:21:52,306
(Cheering, barking)
465
00:21:52,352 --> 00:21:54,862
Let's go!
(Barking)
466
00:21:54,897 --> 00:21:59,027
♪
467
00:21:59,068 --> 00:22:01,448
(Howling)
468
00:22:01,487 --> 00:22:03,067
Whoo-hoo!
469
00:22:03,114 --> 00:22:06,034
ALL:
Hooray! Whoo-hoo!
470
00:22:06,075 --> 00:22:10,155
♪
471
00:22:10,204 --> 00:22:11,334
(Giggling)
472
00:22:11,371 --> 00:22:14,211
(Both laughing)
473
00:22:14,250 --> 00:22:16,750
♪
474
00:22:16,794 --> 00:22:18,134
Yeah!
475
00:22:18,171 --> 00:22:19,461
Yeah!
476
00:22:19,505 --> 00:22:20,965
Whee!
477
00:22:21,007 --> 00:22:23,047
(Giggling)
478
00:22:23,092 --> 00:22:24,762
Yeah!
479
00:22:27,263 --> 00:22:32,813
♪
480
00:22:32,852 --> 00:22:35,272
All right!
Meow!
481
00:22:35,313 --> 00:22:36,523
Oof!
482
00:22:36,563 --> 00:22:39,483
Whoa-oh-oh!
483
00:22:43,737 --> 00:22:44,907
(Laughing)
484
00:22:44,947 --> 00:22:47,697
(All laughing)
485
00:22:53,080 --> 00:22:56,080
♪
29632