All language subtitles for Paw.Patrol.S01E13_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,143
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,693
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,857
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,516
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,489
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,660
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,779
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
13
00:00:33,826 --> 00:00:35,996
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,076
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,121 --> 00:00:41,001
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,001
♪ So here we go
PAW patrol ♪
17
00:00:43,042 --> 00:00:44,342
♪ Who-oh-oh ♪
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,338
PAW patrol ♪
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,669
♪ Who-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,384
PAW patrol ♪
21
00:00:55,514 --> 00:00:57,474
MAN:
Ladies and gentlemen,
22
00:00:57,516 --> 00:00:59,476
pups of all ages,
23
00:00:59,518 --> 00:01:01,648
the most spectacular circus
24
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
ever seen
in Adventure Bay is...
25
00:01:04,899 --> 00:01:07,029
Over.
26
00:01:07,067 --> 00:01:08,987
(Laughing)
27
00:01:09,028 --> 00:01:11,778
Thanks for helping
take down the big top, Ryder.
28
00:01:11,822 --> 00:01:14,032
No problem,
Ringmaster Raymundo.
29
00:01:14,074 --> 00:01:15,954
We really loved your circus.
30
00:01:18,537 --> 00:01:20,827
That's the last
tent stake.
31
00:01:23,542 --> 00:01:25,462
Rubble, we need
you and your digger
32
00:01:25,502 --> 00:01:27,552
to the load the tent
onto the train.
33
00:01:27,588 --> 00:01:29,668
Don't worry,
we've got it.
34
00:01:29,715 --> 00:01:31,375
(Whistling)
35
00:01:31,425 --> 00:01:32,795
(Trumpeting)
36
00:01:32,843 --> 00:01:35,223
RYDER:
Eunice the elephant
and her baby, Ellie?
37
00:01:35,262 --> 00:01:36,512
They were great!
38
00:01:36,555 --> 00:01:37,885
Wait till you see this!
39
00:01:40,684 --> 00:01:43,564
(Laughing)
40
00:02:00,161 --> 00:02:03,961
That's it for the circus.
Bye, Ellie.
41
00:02:03,999 --> 00:02:05,919
(Trumpeting)
42
00:02:07,168 --> 00:02:09,088
Wait.
43
00:02:10,380 --> 00:02:12,220
Thanks for a great show.
44
00:02:14,718 --> 00:02:16,338
(Trumpeting)
45
00:02:16,386 --> 00:02:18,006
(Whistle blowing)
46
00:02:21,391 --> 00:02:23,351
Goodbye, everyone!
47
00:02:23,393 --> 00:02:25,153
Bye-bye.
See you later.
48
00:02:25,186 --> 00:02:26,556
Bye, Ellie.
49
00:02:27,731 --> 00:02:29,271
(Laughing)
50
00:02:29,316 --> 00:02:31,226
(Barking)
51
00:02:31,276 --> 00:02:33,316
Ladies and gentlemen,
52
00:02:33,361 --> 00:02:36,361
the greatest show
in Adventure Bay!
53
00:02:36,406 --> 00:02:39,366
Ta-da!
54
00:02:39,409 --> 00:02:41,749
Whoa, look at
those circus pups go!
55
00:02:41,787 --> 00:02:43,157
(Beeping)
56
00:02:43,204 --> 00:02:44,834
Hello! Ryder here.
57
00:02:44,873 --> 00:02:46,543
Ryder, I need your help!
58
00:02:46,583 --> 00:02:48,593
It's a super big,
huge emergency!
59
00:02:48,627 --> 00:02:49,917
What's wrong?
60
00:02:49,962 --> 00:02:52,422
A whole barrel of peanuts
is missing!
61
00:02:52,464 --> 00:02:54,384
And I was going to make
a fresh
62
00:02:54,424 --> 00:02:56,514
peanut butter
and jelly sandwich.
63
00:02:56,551 --> 00:02:58,721
I'm not sure
how we can help, Alex.
64
00:02:58,762 --> 00:03:01,432
That's not exactly
an emergency.
65
00:03:01,473 --> 00:03:05,693
What? I already poured
a whole glass of cold milk.
66
00:03:05,727 --> 00:03:07,017
(Beeping)
67
00:03:07,062 --> 00:03:08,862
I have another call
I have to answer.
68
00:03:08,897 --> 00:03:10,517
Hang in there.
69
00:03:10,565 --> 00:03:12,525
Okay, I'll try.
70
00:03:12,567 --> 00:03:15,527
Ryder, Ellie the baby elephant
got out of her boxcar,
71
00:03:15,570 --> 00:03:18,030
and ran off
toward Adventure Bay.
72
00:03:18,073 --> 00:03:21,833
Her mama is very,
very, very upset!
73
00:03:21,869 --> 00:03:23,159
Ai-yi-yi!
74
00:03:23,202 --> 00:03:26,332
Don't worry.
Tell Eunice we'll find her baby.
75
00:03:26,373 --> 00:03:29,173
No job is too big,
no pup is too small.
76
00:03:29,208 --> 00:03:31,128
Thanks, Ryder.
77
00:03:33,088 --> 00:03:35,718
The triple-decker pups!
78
00:03:35,757 --> 00:03:37,177
Ta-da!
79
00:03:37,217 --> 00:03:39,047
PAW Patrol to the lookout!
80
00:03:39,094 --> 00:03:41,184
ALL:
Ryder needs us!
81
00:03:41,221 --> 00:03:42,761
Whoa!
82
00:03:42,806 --> 00:03:45,306
Whoa, Marshall,
we're still up here!
83
00:03:45,350 --> 00:03:46,310
Oh, yeah.
84
00:03:46,351 --> 00:03:48,271
Whoa!
85
00:03:48,311 --> 00:03:49,861
(Yelling)
86
00:03:49,897 --> 00:03:51,567
(Thudding)
87
00:03:51,606 --> 00:03:54,186
Oops.
Sorry about that.
88
00:03:54,234 --> 00:03:56,154
(Groaning)
89
00:04:07,915 --> 00:04:09,535
(Elevator dinging)
90
00:04:13,921 --> 00:04:16,131
Ready for action, Ryder, sir.
91
00:04:17,549 --> 00:04:20,509
Okay, pups,
Ellie the baby elephant
92
00:04:20,552 --> 00:04:22,262
ran away
from the circus train.
93
00:04:22,303 --> 00:04:23,683
We have to find her.
94
00:04:25,265 --> 00:04:28,385
Chase, I need you and
your megaphone to call Ellie.
95
00:04:28,435 --> 00:04:30,895
Chase is on the case.
96
00:04:32,564 --> 00:04:35,944
Rocky, Ellie loves peanuts.
Can you build something
97
00:04:35,984 --> 00:04:38,614
out of your recycling
to help catch her?
98
00:04:38,653 --> 00:04:41,123
Don't lose it,
reuse it!
99
00:04:41,156 --> 00:04:44,116
All right!
PAW Patrol is on a roll!
100
00:04:44,159 --> 00:04:46,119
(Barking)
101
00:04:46,161 --> 00:04:53,171
♪
102
00:04:53,210 --> 00:04:55,210
(Howling)
103
00:04:55,254 --> 00:04:58,514
(Barking)
104
00:04:58,548 --> 00:05:00,548
(Howling)
105
00:05:00,592 --> 00:05:12,402
♪
106
00:05:12,437 --> 00:05:22,197
♪
107
00:05:35,043 --> 00:05:36,463
(Brakes squealing)
108
00:05:38,255 --> 00:05:40,005
I'm sure
I've got something
109
00:05:40,048 --> 00:05:42,258
to help lure Ellie
back to her mama.
110
00:05:42,301 --> 00:05:43,841
That won't work.
111
00:05:43,885 --> 00:05:45,845
No, this won't work either.
112
00:05:45,887 --> 00:05:48,177
A-ha! Perfect.
113
00:05:48,223 --> 00:05:51,693
And now, all I need
is a bag of peanuts.
114
00:05:51,726 --> 00:06:04,066
♪
115
00:06:07,326 --> 00:06:09,656
Ryder! Did you bring me
peanut butter?
116
00:06:09,703 --> 00:06:11,453
Not this time, Alex.
117
00:06:11,496 --> 00:06:14,416
We have to find Ellie
the baby elephant first.
118
00:06:17,211 --> 00:06:19,001
Sure looks like
she was here.
119
00:06:19,046 --> 00:06:21,626
(Sniffing)
120
00:06:21,673 --> 00:06:23,473
Smells like it too.
121
00:06:24,885 --> 00:06:25,965
Peanut-shell trail.
122
00:06:26,011 --> 00:06:28,391
Good work!
Follow the peanut shells.
123
00:06:28,429 --> 00:06:30,389
(Barking)
124
00:06:32,559 --> 00:06:34,059
(Sniffing)
125
00:06:34,102 --> 00:06:37,192
Huh. The peanut trail
ends here.
126
00:06:37,231 --> 00:06:40,571
Ohh! We've chased Ellie
halfway across Adventure Bay.
127
00:06:40,608 --> 00:06:41,648
(Honking)
128
00:06:41,693 --> 00:06:44,073
Here comes the
Rocky Elephant-Attracter
129
00:06:44,112 --> 00:06:45,402
Peanut Dispenser.
130
00:06:47,657 --> 00:06:48,987
Watch!
131
00:06:50,577 --> 00:06:52,287
Ha-ha.
132
00:06:52,329 --> 00:06:53,999
Looks good, Rocky.
(Beeping)
133
00:06:55,874 --> 00:06:57,544
Ryder, keep an eye out for--
(Trumpeting)
134
00:06:57,584 --> 00:06:58,754
Eunice!
135
00:06:58,793 --> 00:07:00,883
(Trumpeting)
136
00:07:00,921 --> 00:07:02,011
Look out!
137
00:07:02,047 --> 00:07:04,007
(All yelling)
138
00:07:05,050 --> 00:07:06,010
Uh-oh.
139
00:07:08,011 --> 00:07:08,931
(Barking)
140
00:07:10,264 --> 00:07:12,524
OVER LOUDSPEAKER:
Please watch out
141
00:07:12,557 --> 00:07:14,177
for the runaway elephant.
Thank you.
142
00:07:14,226 --> 00:07:15,766
Look out!
Elephant crossing!
143
00:07:15,810 --> 00:07:17,400
(Trumpeting)
144
00:07:18,688 --> 00:07:21,228
Okay, now we've got
a bigger problem.
145
00:07:21,275 --> 00:07:23,275
Chase,
keep looking for Ellie.
146
00:07:23,318 --> 00:07:24,988
Rocky, we need
your elephant-attracter
147
00:07:25,028 --> 00:07:26,648
to get Eunice
somewhere safe.
148
00:07:26,696 --> 00:07:29,196
You've got it!
Green means go!
149
00:07:29,241 --> 00:07:30,581
Let's roll!
150
00:07:36,331 --> 00:07:37,501
Dessert, anyone?
151
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
I'm so hungry,
I could eat a--
152
00:07:39,042 --> 00:07:40,212
Elephant!
153
00:07:40,252 --> 00:07:41,882
Well, not that hungry.
(Trumpeting)
154
00:07:41,920 --> 00:07:43,550
Ahhh!
155
00:07:44,714 --> 00:07:47,224
Cool!
156
00:07:47,259 --> 00:07:50,549
Did you see that elephant,
Grandpa? Grandpa?
157
00:07:52,222 --> 00:07:55,232
Mm. The lemon icing
needs a bit more zing.
158
00:07:55,267 --> 00:07:56,727
(Trumpeting)
159
00:07:58,061 --> 00:08:02,021
Ryder! PAW Patrol!
Anyone!
160
00:08:02,065 --> 00:08:04,025
Help!
161
00:08:05,402 --> 00:08:08,242
Ryder, PAW Patrol!
Thank goodness you're here.
162
00:08:08,280 --> 00:08:10,570
This elephant does not
have an appointment.
163
00:08:12,033 --> 00:08:14,163
Come and get them, Eunice.
Peanuts!
164
00:08:15,703 --> 00:08:16,663
(Trumpeting)
165
00:08:19,374 --> 00:08:21,174
I knew the PAW Patrol
could do it.
166
00:08:23,711 --> 00:08:27,011
Okay, Rocky, try to lead her
to Farmer Yumi's barn.
167
00:08:27,048 --> 00:08:29,008
I'll be ready.
168
00:08:32,012 --> 00:08:34,562
Peanuts!
Get your peanuts!
169
00:08:35,807 --> 00:08:37,557
Come on, Eunice.
170
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Thank you, Ryder!
171
00:08:39,644 --> 00:08:41,524
Now, who's going to pay
for this window?
172
00:08:44,483 --> 00:08:46,403
That's it, Eunice,
right in here.
173
00:08:46,443 --> 00:08:47,613
(Cow mooing)
174
00:08:47,652 --> 00:08:48,612
(Trumpeting)
175
00:08:48,653 --> 00:08:51,243
Wait! Eunice!
176
00:08:58,413 --> 00:09:00,253
(Trumpeting)
177
00:09:00,290 --> 00:09:02,170
Easy, girl.
178
00:09:04,836 --> 00:09:07,456
Rest here
while Ryder finds your baby.
179
00:09:07,506 --> 00:09:11,546
Okay, one mama elephant safe,
one baby elephant to go.
180
00:09:12,886 --> 00:09:14,966
Chase, any luck
finding Ellie?
181
00:09:15,013 --> 00:09:17,643
I followed her trail
to Mr. Porter's restaurant,
182
00:09:17,682 --> 00:09:19,022
but I don't see her.
183
00:09:19,059 --> 00:09:20,979
Hang on!
We'll be right there.
184
00:09:26,733 --> 00:09:28,903
The trail ends here, Ryder.
185
00:09:30,362 --> 00:09:32,532
Looks like
Ellie broke this ladder.
186
00:09:32,572 --> 00:09:34,122
Hmm...
187
00:09:34,157 --> 00:09:36,617
Or climbed it.
188
00:09:36,659 --> 00:09:38,369
(Trumpeting)
189
00:09:40,163 --> 00:09:42,173
Just like she did
in her circus act.
190
00:09:42,207 --> 00:09:44,037
Ellie loves climbing things.
191
00:09:44,084 --> 00:09:46,504
Oh, no.
192
00:09:46,545 --> 00:09:50,005
She loves to jump too.
It's the best part of her act.
193
00:09:50,048 --> 00:09:52,338
But in the circus,
she jumps on a trampoline!
194
00:09:56,096 --> 00:09:59,176
Rocky, where's the mattress the
pups were jumping on earlier?
195
00:09:59,224 --> 00:10:03,194
In the truck. Why trash them
when you can stash them?
196
00:10:03,228 --> 00:10:06,308
We need a trampoline before
Ellie tries her jumping act.
197
00:10:06,356 --> 00:10:07,856
(Trumpeting)
198
00:10:14,030 --> 00:10:16,740
The air mattress is flat.
I'll blow it up!
199
00:10:19,536 --> 00:10:21,156
Chase, your megaphone!
200
00:10:21,204 --> 00:10:22,124
(Barking)
201
00:10:23,706 --> 00:10:28,496
Ladies and gentlemen,
in a few moments,
202
00:10:28,545 --> 00:10:32,335
the amazing Ellie
will perform a daring feat.
203
00:10:32,382 --> 00:10:34,182
Almost done?
204
00:10:34,217 --> 00:10:35,507
(Blowing rapidly)
205
00:10:35,552 --> 00:10:36,602
(Moaning)
206
00:10:36,636 --> 00:10:38,466
Done!
207
00:10:38,513 --> 00:10:40,473
Good job!
You saved the show.
208
00:10:40,515 --> 00:10:41,765
Whoo-hoo.
209
00:10:43,435 --> 00:10:47,305
And now, the moment
you've all been waiting for.
210
00:10:47,355 --> 00:10:50,475
Ellie the elephant's
spectacular leap!
211
00:10:50,525 --> 00:10:52,485
(Trumpeting)
212
00:10:55,489 --> 00:10:56,779
(Trumpeting)
213
00:10:56,823 --> 00:10:58,913
(Cheering)
214
00:10:58,950 --> 00:11:00,950
(Thudding)
215
00:11:00,994 --> 00:11:03,374
(Trumpeting)
216
00:11:05,373 --> 00:11:08,213
Aww. That's so sweet.
217
00:11:08,251 --> 00:11:11,131
Uh, I mean,
another job well done.
218
00:11:16,050 --> 00:11:20,140
Thanks, Ryder. You and your pups
saved my circus.
219
00:11:20,180 --> 00:11:21,890
That's what we're here for.
220
00:11:21,931 --> 00:11:24,681
If you need us,
just yelp for help.
221
00:11:24,725 --> 00:11:25,805
(Whistle blowing)
222
00:11:30,731 --> 00:11:33,111
(Trumpeting)
223
00:11:33,151 --> 00:11:35,991
Now, for everyone's
favourite act
224
00:11:36,029 --> 00:11:37,949
in all Adventure Bay:
225
00:11:37,989 --> 00:11:39,869
treat time!
226
00:11:39,907 --> 00:11:41,487
What a good bunch of pups.
227
00:11:41,535 --> 00:11:43,445
(Laughing)
228
00:11:46,206 --> 00:11:48,206
(Whistle blowing)
229
00:11:57,509 --> 00:12:01,259
♪ Do the pup-pup boogie ♪
230
00:12:01,304 --> 00:12:03,894
Uh-huh. Yeah. Uh-huh.
231
00:12:03,931 --> 00:12:05,351
Way to boogie, Marshall.
232
00:12:06,893 --> 00:12:09,523
♪ Do the pup-pup boogie ♪
233
00:12:09,563 --> 00:12:12,193
(Clucking)
234
00:12:12,232 --> 00:12:14,482
(Clucking)
235
00:12:14,526 --> 00:12:15,986
Hey, what's Chickaleta
doing in here?
236
00:12:16,027 --> 00:12:18,657
She's doing
the "cluck-cluck boogie".
237
00:12:18,697 --> 00:12:21,577
Ha-ha! Careful.
Here comes the hard part.
238
00:12:21,616 --> 00:12:24,196
And spin!
239
00:12:25,370 --> 00:12:27,210
Look out, Chicky!
240
00:12:27,247 --> 00:12:28,707
Whoa!
241
00:12:28,747 --> 00:12:31,997
Whoa-whoa-whoa!
242
00:12:32,043 --> 00:12:34,003
Oof!
243
00:12:34,045 --> 00:12:44,135
♪
244
00:12:44,180 --> 00:12:47,230
Whoa! Chickaleta's
a great dancer!
245
00:12:47,267 --> 00:12:49,517
Has anybody seen my--?
246
00:12:49,561 --> 00:12:52,811
Chickaleta!
Why did you run off?
247
00:12:52,855 --> 00:12:54,265
You know
we have a big day.
248
00:12:54,315 --> 00:12:55,395
(Clucking)
249
00:12:56,859 --> 00:12:59,149
Hello Adventure Bay
is doing an episode
250
00:12:59,195 --> 00:13:01,355
on me and my purse chicken.
251
00:13:02,741 --> 00:13:05,031
The TV show?
Are you nervous?
252
00:13:05,076 --> 00:13:06,366
(Laughing)
253
00:13:06,411 --> 00:13:09,791
No way. Chickaleta
will talk about city history,
254
00:13:09,830 --> 00:13:12,670
and I'll cluck happily.
255
00:13:12,709 --> 00:13:14,839
(Laughing)
256
00:13:14,877 --> 00:13:17,877
This is Adventure Bay's
first mayor,
257
00:13:17,922 --> 00:13:21,722
my great-grandfather
Grover Goodway.
258
00:13:21,760 --> 00:13:22,800
(Gasping)
259
00:13:22,843 --> 00:13:24,303
Oh, my.
260
00:13:24,345 --> 00:13:27,555
Grover's pants are filthy.
261
00:13:27,599 --> 00:13:30,019
I will not be seen
with a statue with dirty pants.
262
00:13:33,020 --> 00:13:35,110
(Clucking)
263
00:13:40,403 --> 00:13:44,573
As Chickaleta
and I were saying...
264
00:13:44,616 --> 00:13:46,486
Chickaleta?
265
00:13:46,534 --> 00:13:48,504
Chickaleta?
266
00:13:48,536 --> 00:13:49,576
Bawk-bawk?
267
00:13:49,621 --> 00:13:51,161
(Gasping)
268
00:13:51,205 --> 00:13:52,955
Bawk-bawk-bawk?!
269
00:13:52,999 --> 00:13:54,249
Where are you?
270
00:13:54,292 --> 00:13:57,212
My itty-bitty chicky
has flown the coop!
271
00:13:57,253 --> 00:13:59,303
Well, handbag, actually.
272
00:13:59,339 --> 00:14:00,799
(Barking)
273
00:14:00,839 --> 00:14:02,629
(Beeping)
274
00:14:02,676 --> 00:14:04,426
Hello. Ryder, here.
275
00:14:04,469 --> 00:14:08,349
Ryder! My precious purse
chicken has disappeared.
276
00:14:08,389 --> 00:14:11,349
Don't worry, Mayor. The PAW
Patrol will find Chickaleta.
277
00:14:11,392 --> 00:14:14,232
No job is too big,
no pup is too small.
278
00:14:17,524 --> 00:14:19,654
(Snoring)
279
00:14:19,693 --> 00:14:20,943
(Beeping)
280
00:14:20,985 --> 00:14:23,605
RYDER:
PAW Patrol, to the lookout!
281
00:14:23,655 --> 00:14:25,775
ALL:
Ryder needs us.
282
00:14:25,824 --> 00:14:28,164
Just one more tail spin.
283
00:14:28,201 --> 00:14:30,411
Whoa!
284
00:14:30,453 --> 00:14:32,373
(Yelling)
285
00:14:44,050 --> 00:14:45,720
(Elevator dinging)
286
00:14:49,514 --> 00:14:51,604
Ready for action,
Ryder, sir.
287
00:14:51,641 --> 00:14:55,061
Okay, PAW Patrol, we have
an emergency at City Hall.
288
00:14:55,102 --> 00:14:56,982
Mayor Goodway
was doing an interview
289
00:14:57,021 --> 00:15:00,321
for Hello Adventure Bay,
when Chickaleta ran away.
290
00:15:00,358 --> 00:15:03,858
Poor little chicky.
We've got to find her.
291
00:15:05,446 --> 00:15:08,696
Chase, I need you and your net,
in case we need to catch her.
292
00:15:08,742 --> 00:15:10,792
Chase is on the case.
293
00:15:12,078 --> 00:15:13,868
Marshall, I need
you and your ladder,
294
00:15:13,913 --> 00:15:16,583
in case Chickaleta
has gotten up somewhere high.
295
00:15:16,624 --> 00:15:20,004
Ready for
a ruff-ruff rescue!
296
00:15:20,044 --> 00:15:23,014
All right!
PAW Patrol is on a roll.
297
00:15:23,047 --> 00:15:24,507
(Barking)
298
00:15:24,549 --> 00:15:28,799
♪
299
00:15:28,845 --> 00:15:30,755
(Barking)
300
00:15:35,268 --> 00:15:37,438
Whoa!
301
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
Whoa-oh!
302
00:15:39,480 --> 00:15:44,990
♪
303
00:15:45,027 --> 00:15:46,987
(Barking)
304
00:15:47,029 --> 00:15:56,829
♪
305
00:15:56,873 --> 00:15:58,833
(Barking)
306
00:15:59,876 --> 00:16:10,886
♪
307
00:16:12,305 --> 00:16:25,565
♪
308
00:16:28,028 --> 00:16:30,698
Chickaleta!
309
00:16:30,740 --> 00:16:32,910
Bawk-bawk-bawk!
310
00:16:34,744 --> 00:16:37,414
Oh, Ryder, you're here!
311
00:16:37,455 --> 00:16:40,625
Don't worry, Mayor.
PAW Patrol is on the case.
312
00:16:40,667 --> 00:16:42,837
Chase just needs
to get Chickaleta's scent.
313
00:16:42,877 --> 00:16:44,247
Where does she like
to hang out?
314
00:16:44,295 --> 00:16:46,915
Um, she's a purse chicken.
315
00:16:46,965 --> 00:16:49,505
She was always in my purse.
316
00:16:49,550 --> 00:16:50,970
(Sniffing)
317
00:16:51,010 --> 00:16:52,640
Okay, I've got her scent...
318
00:16:52,679 --> 00:16:54,259
and a big feather.
319
00:16:54,305 --> 00:16:56,135
(Sneezing)
320
00:16:56,182 --> 00:16:57,432
Huh?
321
00:17:00,227 --> 00:17:02,267
I've got this.
322
00:17:04,023 --> 00:17:05,653
(Grunting)
323
00:17:05,692 --> 00:17:06,612
BOTH:
Oof!
324
00:17:08,653 --> 00:17:09,823
(Laughing)
325
00:17:09,863 --> 00:17:11,783
She went this way!
326
00:17:18,705 --> 00:17:20,705
(Clucking)
327
00:17:29,716 --> 00:17:32,466
(Seagull squawking)
328
00:17:44,981 --> 00:17:46,901
(Cooing)
329
00:17:49,027 --> 00:17:50,697
(Sniffing)
330
00:17:50,737 --> 00:17:51,777
(Clucking)
331
00:17:51,821 --> 00:17:52,781
That's Chickaleta!
332
00:17:52,822 --> 00:17:54,322
Marshall, get your ladder.
333
00:17:54,365 --> 00:17:56,365
Ruff-ruff rescue!
334
00:17:57,702 --> 00:17:59,162
Ladder up.
335
00:17:59,203 --> 00:18:01,043
(Barking)
336
00:18:02,456 --> 00:18:04,116
(Clucking)
337
00:18:07,211 --> 00:18:09,341
Chickaleta!
338
00:18:09,380 --> 00:18:11,510
Good news, Mayor.
We found her.
339
00:18:11,549 --> 00:18:13,339
I knew
you wouldn't let me down.
340
00:18:13,384 --> 00:18:14,474
Where is she?
341
00:18:14,510 --> 00:18:15,850
She's up there.
342
00:18:15,887 --> 00:18:17,507
(Clucking)
343
00:18:17,555 --> 00:18:18,555
Ah!
344
00:18:18,598 --> 00:18:19,848
You have to get her down!
345
00:18:19,891 --> 00:18:20,981
She can't eat pizza!
346
00:18:21,017 --> 00:18:22,557
Hi, Chickaleta.
347
00:18:22,602 --> 00:18:24,562
I'm just going to
help you get down.
348
00:18:27,774 --> 00:18:30,154
Whoa! Whoa!
349
00:18:30,192 --> 00:18:31,652
Careful,
350
00:18:31,694 --> 00:18:34,204
Chickaleta!
351
00:18:36,198 --> 00:18:37,488
Chickaleta!
352
00:18:37,533 --> 00:18:39,913
Come back!
353
00:18:39,953 --> 00:18:42,253
(Grunting)
354
00:18:42,288 --> 00:18:43,498
I'm good.
355
00:18:43,539 --> 00:18:44,999
(Tires squealing)
356
00:18:45,041 --> 00:18:46,671
Follow that chicken!
357
00:18:53,091 --> 00:18:56,181
(Clucking)
358
00:18:56,218 --> 00:18:57,388
Moo?
359
00:19:00,723 --> 00:19:03,063
(Chickens clucking)
360
00:19:06,604 --> 00:19:08,064
(Vehicles approaching)
361
00:19:08,106 --> 00:19:09,356
Moo?
362
00:19:13,277 --> 00:19:16,777
Okay, she's around here
someplace.
363
00:19:16,823 --> 00:19:19,533
There she is!
And there she is.
364
00:19:19,575 --> 00:19:21,865
And there.
365
00:19:21,911 --> 00:19:23,831
Here,
Chicka-Chickaleta.
366
00:19:23,871 --> 00:19:26,171
Bawk-bawk-bawk-bawk?
367
00:19:26,206 --> 00:19:28,246
Bawk-bawk-bawk
bawk-bawk?
368
00:19:28,292 --> 00:19:29,382
(All clucking)
369
00:19:29,418 --> 00:19:32,548
Whoa! No!
370
00:19:32,588 --> 00:19:34,208
Birds really do like him.
371
00:19:34,256 --> 00:19:35,506
(Laughing)
372
00:19:35,549 --> 00:19:36,509
(Barking)
373
00:19:38,136 --> 00:19:39,176
Listen up, chickens.
374
00:19:39,219 --> 00:19:41,009
If you normally
live in a purse,
375
00:19:41,055 --> 00:19:42,845
please step forward.
376
00:19:42,890 --> 00:19:46,060
Chickaleta!
377
00:19:46,102 --> 00:19:49,732
Oh, dear, there's
a gazillion chickens here.
378
00:19:49,772 --> 00:19:53,362
But Chickaleta wears
a little ankle bracelet.
379
00:19:53,400 --> 00:19:54,900
Mayor, don't open
the gate.
380
00:19:54,944 --> 00:19:57,664
Huh?
Whoa!
381
00:19:57,697 --> 00:19:59,657
Oh, no!
They're getting out!
382
00:20:01,784 --> 00:20:04,704
The bracelet.
There's Chickaleta!
383
00:20:04,745 --> 00:20:05,955
(Clucking)
384
00:20:05,997 --> 00:20:07,577
(Mooing)
385
00:20:07,623 --> 00:20:09,043
Follow that cow!
386
00:20:09,083 --> 00:20:11,293
Chase, use your net
to round up the chickens.
387
00:20:11,335 --> 00:20:13,085
I'll get Bettina
and Chickaleta.
388
00:20:13,129 --> 00:20:15,049
I got it, Ryder. Ruff!
389
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
(Barking)
I got one!
390
00:20:18,467 --> 00:20:20,297
And you got me!
391
00:20:20,344 --> 00:20:21,684
(Laughing)
392
00:20:34,483 --> 00:20:36,243
(Seagull squawking)
393
00:20:39,279 --> 00:20:40,359
(Clucking)
394
00:20:41,615 --> 00:20:43,195
(Vehicle approaching)
395
00:20:46,495 --> 00:20:47,445
There she is.
396
00:20:47,496 --> 00:20:50,706
Careful, my precious.
397
00:20:53,377 --> 00:20:55,207
Marshall,
we need your ladder.
398
00:20:55,254 --> 00:20:58,974
No need for ladders.
Come on, Chickaleta.
399
00:20:59,008 --> 00:21:00,128
Come to mama.
400
00:21:02,887 --> 00:21:05,057
I've got you!
401
00:21:05,098 --> 00:21:06,558
Chase, your net!
402
00:21:06,599 --> 00:21:07,889
(Barking)
403
00:21:07,934 --> 00:21:10,234
Whoa!
404
00:21:11,896 --> 00:21:13,226
I've got you, Mayor.
405
00:21:16,192 --> 00:21:18,862
Oh, no!
Chickaleta can't swim.
406
00:21:20,362 --> 00:21:22,162
Zuma, meet me
down at the bay.
407
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
Let's dive in!
408
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
(Clucking)
409
00:21:29,496 --> 00:21:31,706
Life jacket, deploy.
410
00:21:42,009 --> 00:21:43,339
Hang on, Chicky!
411
00:21:43,385 --> 00:21:44,545
(Barking)
412
00:21:49,892 --> 00:21:51,392
Perfect, Zuma!
413
00:21:51,435 --> 00:21:52,515
(Laughing)
414
00:21:52,561 --> 00:21:53,561
Yippee!
415
00:21:53,604 --> 00:21:56,114
Thank you, thank you,
thank you!
416
00:21:56,149 --> 00:21:58,989
You're welcome,
Mayor Goodway.
417
00:21:59,026 --> 00:22:01,526
Whenever there's trouble,
just yelp for help!
418
00:22:01,570 --> 00:22:03,820
Sorry we spoiled
your TV show.
419
00:22:03,864 --> 00:22:05,534
Spoiled? It was great!
420
00:22:05,574 --> 00:22:07,454
Action, comedy, drama.
421
00:22:07,493 --> 00:22:09,833
And you can never
rescue too many chickens.
422
00:22:09,870 --> 00:22:12,330
I'm not so sure about that.
423
00:22:12,372 --> 00:22:14,252
(Sneezing)
424
00:22:15,501 --> 00:22:18,131
You were
super good pups today.
425
00:22:18,171 --> 00:22:20,461
Who wants to watch
Hello Adventure Bay?
426
00:22:20,506 --> 00:22:21,716
I want to see myself!
427
00:22:21,757 --> 00:22:22,837
Yay!
Me!
428
00:22:22,883 --> 00:22:24,343
I do, please!
429
00:22:24,384 --> 00:22:28,104
♪
430
00:22:28,139 --> 00:22:30,179
"I'm just gonna help
you get down."
431
00:22:30,224 --> 00:22:32,024
"There's gazillion
chicken's here."
432
00:22:32,059 --> 00:22:34,599
(Laughing, cheering)
433
00:22:34,645 --> 00:22:35,345
♪
434
00:22:35,395 --> 00:22:37,105
(Scream)
435
00:22:37,148 --> 00:22:38,648
"Hang on, chickie"
436
00:22:40,442 --> 00:22:43,782
Ryder, watching ourselves
is so much fun.
437
00:22:43,821 --> 00:22:46,321
Why can't all our adventures
be on TV?
438
00:22:46,364 --> 00:22:47,994
You never know, Marshall.
439
00:22:48,034 --> 00:22:49,704
(Laughing)
440
00:22:52,872 --> 00:22:55,882
♪
27496