Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,143
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,693
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,857
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,516
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,489
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,660
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,779
♪ Paw patrol, paw patrol ♪
13
00:00:33,826 --> 00:00:35,996
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,076
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,121 --> 00:00:41,001
♪ Paw Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,001
♪ So here we go
Paw patrol ♪
17
00:00:43,042 --> 00:00:44,342
♪ Who-oh-oh ♪
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,338
Paw patrol ♪
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,669
♪ Who-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,474
Paw patrol ♪
21
00:00:58,642 --> 00:01:00,022
(Barking)
22
00:01:00,060 --> 00:01:01,440
Oof!
23
00:01:01,478 --> 00:01:02,938
Excuse me, Ryder, sir.
24
00:01:02,980 --> 00:01:04,440
What's the hurry, Chase?
25
00:01:04,481 --> 00:01:06,441
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
26
00:01:06,483 --> 00:01:07,613
Is the new and improved
27
00:01:07,651 --> 00:01:10,531
"Pup Pup Boogie 2:
Extra Dancing" here yet?
28
00:01:10,571 --> 00:01:12,991
I heard it was coming
on the next train.
29
00:01:13,032 --> 00:01:15,082
Not yet, Chase.
30
00:01:15,116 --> 00:01:16,406
♪ Shimmy groovin' ♪
31
00:01:16,451 --> 00:01:19,001
I'm playing the old
"Pup Pup Boogie."
32
00:01:19,038 --> 00:01:20,408
You want
to try it too?
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,575
All right, let's boogie!
34
00:01:22,624 --> 00:01:24,294
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
35
00:01:24,334 --> 00:01:26,214
♪ Do the Pup Pup
Boogie ♪
36
00:01:26,253 --> 00:01:27,763
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
37
00:01:27,796 --> 00:01:31,926
(Giggling)
38
00:01:31,967 --> 00:01:34,677
(Quacking noises)
Huh?
39
00:01:34,720 --> 00:01:35,970
Uh-oh.
40
00:01:36,013 --> 00:01:38,973
(Quacking noises)
41
00:01:44,103 --> 00:01:45,273
(Giggling)
42
00:01:45,313 --> 00:01:47,273
(Barking)
43
00:01:47,315 --> 00:01:51,275
♪
44
00:01:51,319 --> 00:01:53,109
Whoa,
nice moves, Skye.
45
00:01:53,154 --> 00:01:57,744
♪
46
00:01:57,785 --> 00:02:00,695
Skye, how can you do all those
tough moves without messing up?
47
00:02:00,746 --> 00:02:01,956
I have a trick.
48
00:02:01,997 --> 00:02:03,957
When I learn a step
for the first time,
49
00:02:03,999 --> 00:02:07,169
I say the moves out
loud, like this.
50
00:02:07,210 --> 00:02:10,170
Front paw, front,
back paw, side.
51
00:02:10,213 --> 00:02:13,593
♪
52
00:02:13,634 --> 00:02:16,804
Front paw, front,
back paw, side.
53
00:02:22,059 --> 00:02:23,479
I'm getting it.
54
00:02:23,518 --> 00:02:25,938
(Howling)
55
00:02:25,980 --> 00:02:28,900
Get ready to sit up
and tailspin!
Tailspin!
56
00:02:28,941 --> 00:02:31,151
Wee!
57
00:02:31,192 --> 00:02:34,492
Whoa! Whoa! Oof!
Whoa! Oof!
58
00:02:34,529 --> 00:02:36,779
Look, you both made
the next level.
59
00:02:36,824 --> 00:02:38,534
Yes!
60
00:02:38,575 --> 00:02:39,905
Phew!
61
00:02:39,952 --> 00:02:41,242
I need a water break.
62
00:02:41,286 --> 00:02:42,906
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
63
00:02:46,792 --> 00:02:48,092
(Barking)
64
00:02:48,127 --> 00:02:50,087
Is the new Pup Pup
Boogie here?
65
00:02:50,129 --> 00:02:51,919
It's supposed
to come later today.
66
00:02:51,964 --> 00:02:53,474
I can't wait.
67
00:02:53,507 --> 00:02:56,967
I've been working on
my tailspin, watch.
68
00:02:57,011 --> 00:02:58,601
Whoo-hoo!
69
00:02:58,637 --> 00:03:00,847
Whoa, whoa, whoa!
70
00:03:00,889 --> 00:03:02,929
(Crashing)
71
00:03:02,975 --> 00:03:06,145
Nice catch, Ryder.
72
00:03:06,185 --> 00:03:08,395
(Beeping)
73
00:03:08,438 --> 00:03:09,558
Ryder here.
74
00:03:09,606 --> 00:03:12,816
Ryder, we have
a big problem!
75
00:03:12,860 --> 00:03:16,200
A train car went off the
tracks and bent some rails.
76
00:03:16,237 --> 00:03:18,777
Now today's train can't
get into the station,
77
00:03:18,824 --> 00:03:21,994
and it's carrying a very
important delivery.
78
00:03:22,036 --> 00:03:23,616
I need help!
79
00:03:23,662 --> 00:03:25,252
Don't worry,
Mayor Goodway.
80
00:03:25,288 --> 00:03:26,708
No job is too big.
81
00:03:26,748 --> 00:03:29,078
No pup is too small.
82
00:03:29,126 --> 00:03:31,586
(Barking)
83
00:03:31,628 --> 00:03:33,958
(Howling)
84
00:03:34,006 --> 00:03:35,086
(Beeping)
85
00:03:35,132 --> 00:03:37,262
RYDER:
PAW Patrol to the Lookout!
86
00:03:37,300 --> 00:03:38,590
Race ya!
87
00:03:38,635 --> 00:03:40,255
(Panting)
88
00:03:40,303 --> 00:03:42,763
Wait a second.
89
00:03:42,806 --> 00:03:46,766
Uh-uh, whoa!
90
00:03:46,810 --> 00:03:48,770
And tailspin, whee!
91
00:03:53,525 --> 00:03:55,485
Wait for me!
92
00:04:06,329 --> 00:04:08,289
(Elevator bell dinging)
93
00:04:12,252 --> 00:04:14,382
Ready for action,
Ryder, sir!
94
00:04:14,421 --> 00:04:16,921
Pups, there's an emergency
in Adventure Bay.
95
00:04:16,965 --> 00:04:19,255
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
96
00:04:19,300 --> 00:04:20,260
(Laughing)
97
00:04:20,301 --> 00:04:22,261
♪ Shake it ♪
(Laughing)
98
00:04:22,303 --> 00:04:26,103
♪ Oh, yeah,
do the Pup Pup Boogie ♪
99
00:04:26,141 --> 00:04:27,641
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
100
00:04:27,684 --> 00:04:29,644
♪ Can't stop
the Pup Pup Boogie ♪
101
00:04:29,686 --> 00:04:31,976
Sorry, Ryder,
I'm done.
102
00:04:32,022 --> 00:04:33,652
Nice moves,
Marshall.
103
00:04:33,690 --> 00:04:37,820
A train car went off the tracks
and bent up some of the rails.
104
00:04:37,861 --> 00:04:40,161
We have to move the car
and fix the tracks
105
00:04:40,197 --> 00:04:42,447
or the train can't come
through Adventure Bay.
106
00:04:42,490 --> 00:04:45,450
The all new "Pup Pup Boogie 2"
is coming on that train.
107
00:04:45,493 --> 00:04:47,963
All new "Pup Pup Boogie 2"!
108
00:04:47,996 --> 00:04:50,956
I got to dance.
I got to...
109
00:04:50,999 --> 00:04:52,419
stop doing that.
110
00:04:52,459 --> 00:04:54,879
Okay, I'm all done
for real this time.
111
00:04:56,421 --> 00:04:58,171
Chase,
for this mission,
112
00:04:58,215 --> 00:04:59,965
I'll need you
to use your winch
113
00:05:00,008 --> 00:05:02,678
to pull that heavy train
car off the track.
114
00:05:02,719 --> 00:05:06,269
Chase is on the case!
115
00:05:06,306 --> 00:05:09,266
Rubble, I'll need you
to dig up the bent track
116
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
and bring in new rails.
117
00:05:11,311 --> 00:05:13,611
Rubble on
the double!
118
00:05:13,647 --> 00:05:16,647
All right, PAW Patrol
is on a roll!
119
00:05:16,691 --> 00:05:18,111
(Barking and howling)
120
00:05:18,152 --> 00:05:22,452
♪
121
00:05:22,489 --> 00:05:24,409
(Barking)
122
00:05:27,786 --> 00:05:30,996
(Barking)
123
00:05:31,039 --> 00:05:38,589
♪
124
00:05:38,630 --> 00:05:40,590
(Barking)
125
00:05:40,632 --> 00:05:50,932
♪
126
00:05:50,976 --> 00:05:53,846
Ya! Woof, woof!
127
00:05:53,895 --> 00:05:55,105
(Barking)
128
00:05:55,147 --> 00:06:05,157
♪
129
00:06:08,576 --> 00:06:18,496
♪
130
00:06:24,843 --> 00:06:26,263
You're here!
131
00:06:26,303 --> 00:06:27,853
This is a disaster!
132
00:06:27,888 --> 00:06:29,308
The track's bent!
133
00:06:29,348 --> 00:06:31,928
This cargo car is
too heavy to move,
134
00:06:31,975 --> 00:06:34,515
and the train's due
in just a few hours.
135
00:06:34,561 --> 00:06:37,651
If anyone can fix it in time,
it's the PAW Patrol.
136
00:06:37,689 --> 00:06:40,729
Chase, can you move the box car
so we can repair the tracks
137
00:06:40,775 --> 00:06:42,185
and let the train
through?
138
00:06:42,236 --> 00:06:45,696
Will do, Ryder, sir!
139
00:06:47,949 --> 00:06:49,869
(Barking)
140
00:06:51,619 --> 00:06:56,419
Attaboy, Chase.
Okay!
141
00:06:59,294 --> 00:07:01,304
(Creaking)
142
00:07:05,133 --> 00:07:08,723
RYDER:
Good job, Chase!
143
00:07:08,762 --> 00:07:11,772
Hmm, these rails are bent.
144
00:07:11,806 --> 00:07:15,096
And look, this
tie is-- Oof!
145
00:07:15,143 --> 00:07:17,273
Rubble,
are you okay?
146
00:07:17,312 --> 00:07:18,942
(Groaning)
147
00:07:18,980 --> 00:07:20,520
(Whimpering)
148
00:07:20,565 --> 00:07:23,525
Sure, I'm good.
I'm great.
149
00:07:23,568 --> 00:07:26,028
Youch! I'm hurt.
150
00:07:26,071 --> 00:07:29,031
We better have Katie
look at this paw.
151
00:07:29,074 --> 00:07:32,374
I'll call the engineer and
tell him to stop the train.
152
00:07:32,411 --> 00:07:33,791
(Train chugging loudly)
153
00:07:33,828 --> 00:07:37,618
Hello? Hello? Hello?
154
00:07:37,665 --> 00:07:39,455
(Train whistle sounding)
155
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
RYDER:
The train engineer
didn't answer.
156
00:07:41,795 --> 00:07:42,745
How's Rubble?
157
00:07:42,796 --> 00:07:45,046
His paw is sprained.
158
00:07:45,090 --> 00:07:46,550
(Whimpering)
159
00:07:46,591 --> 00:07:48,431
Stay off it and ice it.
160
00:07:48,468 --> 00:07:50,048
I can't stay off it.
161
00:07:50,095 --> 00:07:52,425
I've got a train
track to fix.
162
00:07:52,472 --> 00:07:54,062
You're going to rest.
163
00:07:54,099 --> 00:07:56,139
Someone else will have
to drive your digger.
164
00:07:56,184 --> 00:07:57,694
You can, Ryder.
165
00:07:57,727 --> 00:08:00,227
You're the one that taught me
how to drive it!
166
00:08:00,272 --> 00:08:03,942
I'm not sure I'm
the right size for it.
167
00:08:03,984 --> 00:08:06,954
But I'll give it a try.
168
00:08:06,987 --> 00:08:09,567
(Grunting)
169
00:08:09,614 --> 00:08:11,374
Ah, I don't fit.
170
00:08:11,408 --> 00:08:12,698
Time for plan B.
171
00:08:12,742 --> 00:08:14,162
What's plan B?
172
00:08:14,202 --> 00:08:15,542
You are, Chase.
173
00:08:15,578 --> 00:08:17,658
Huh?
174
00:08:17,705 --> 00:08:19,785
I don't know.
175
00:08:19,833 --> 00:08:22,423
I've never driven
Rubble's rig before.
176
00:08:22,461 --> 00:08:23,421
Don't worry.
177
00:08:23,462 --> 00:08:24,752
I'll talk you
through it.
178
00:08:24,796 --> 00:08:25,756
Ready?
179
00:08:25,797 --> 00:08:28,257
Chase is on the
case, Ryder, sir!
180
00:08:28,300 --> 00:08:29,430
Okay, it's simple.
181
00:08:29,468 --> 00:08:31,548
Press the green
button for go.
182
00:08:33,554 --> 00:08:36,274
That wasn't so hard.
What's next?
183
00:08:36,308 --> 00:08:38,098
Now press
the "bucket up" button,
184
00:08:38,143 --> 00:08:40,943
push the gas and ease
off the brake.
185
00:08:40,979 --> 00:08:41,939
CHASE:
"Bucket up" button?
186
00:08:41,980 --> 00:08:43,440
Hit the gas?
187
00:08:43,482 --> 00:08:45,732
Oh, wait! The brakes!
188
00:08:45,775 --> 00:08:47,855
(Brakes screeching)
189
00:08:47,902 --> 00:08:49,782
Easy! Too much gas!
190
00:08:49,821 --> 00:08:52,621
No, that's the drill arm!
Huh?
191
00:08:52,657 --> 00:08:54,407
Where did this
hill come from?
192
00:08:54,451 --> 00:08:57,621
(Whimpering)
193
00:08:57,662 --> 00:09:00,332
Whoa, whoa, whoa!
194
00:09:00,374 --> 00:09:03,584
Chase, hit red
to stop!
195
00:09:08,382 --> 00:09:10,132
Chase, are you okay?
196
00:09:10,175 --> 00:09:14,135
Uh, I'm a little dizzy
but I'll be all right.
197
00:09:15,847 --> 00:09:18,927
Hmm, the train's getting
closer to the station.
198
00:09:18,975 --> 00:09:21,765
(Chugging loudly)
199
00:09:21,811 --> 00:09:23,481
We don't have
much time.
200
00:09:23,522 --> 00:09:27,442
Sorry, Ryder, I had trouble
following the instructions.
201
00:09:27,484 --> 00:09:29,694
Just like I did
in "Pup Pup Boogie."
202
00:09:29,736 --> 00:09:32,606
That's it.
I'll call out the moves,
203
00:09:32,655 --> 00:09:33,945
and you repeat them,
204
00:09:33,990 --> 00:09:37,200
just like Skye did
with "Pup Pup Boogie."
Yes!
205
00:09:37,244 --> 00:09:40,044
First hit the square
button on the left.
206
00:09:40,080 --> 00:09:42,500
The square button?
What's that?
207
00:09:42,541 --> 00:09:45,251
The radio, hit it!
208
00:09:45,293 --> 00:09:46,593
♪ Do the Pup Pup
Boogie ♪
209
00:09:46,627 --> 00:09:48,047
Okay, ready?
210
00:09:48,088 --> 00:09:49,668
One, two, three,
211
00:09:49,714 --> 00:09:52,434
and left front paw,
push lever.
212
00:09:52,467 --> 00:09:54,257
Left front paw,
push lever.
213
00:09:54,302 --> 00:09:55,972
Right paw, push down.
214
00:09:56,012 --> 00:09:58,642
Right paw, push down.
215
00:09:58,681 --> 00:10:02,641
Hey, it's moving.
And I'm grooving. Ow!
216
00:10:04,187 --> 00:10:05,267
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
217
00:10:05,313 --> 00:10:06,573
♪ Do the Pup
Pup Boogie ♪
218
00:10:06,606 --> 00:10:07,646
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
219
00:10:07,690 --> 00:10:09,280
Left paw, black button.
220
00:10:09,317 --> 00:10:11,487
Left paw, black button.
221
00:10:11,528 --> 00:10:13,148
Oh, yeah, I got it.
222
00:10:13,196 --> 00:10:15,156
(Howling)
223
00:10:19,536 --> 00:10:23,576
Perfect, now we just need
to lay down the new rails.
224
00:10:23,623 --> 00:10:28,043
♪
225
00:10:28,086 --> 00:10:29,916
Phew, that's it!
226
00:10:29,963 --> 00:10:31,763
The track is fixed.
227
00:10:31,798 --> 00:10:33,838
And just in time.
The train's coming.
228
00:10:33,883 --> 00:10:35,803
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
229
00:10:37,971 --> 00:10:41,431
Yoo-hoo! You fixed
the track, Chase!
230
00:10:41,475 --> 00:10:42,925
What a good puppy!
231
00:10:42,976 --> 00:10:45,516
Oh, yeah,
right there.
232
00:10:45,562 --> 00:10:47,522
I knew the PAW Patrol
could do it!
233
00:10:47,564 --> 00:10:49,904
Whenever you need us,
just yelp for help!
234
00:10:49,941 --> 00:10:53,611
Special deliver for Mayor
Goodway and the PAW Patrol!
235
00:10:53,653 --> 00:10:56,823
Thank you
and just in time!
236
00:10:56,864 --> 00:10:59,874
The new, improved
"Pup Pup Boogie 2"!
237
00:10:59,909 --> 00:11:02,789
Whoa, yeah,
here we go, uh-huh!
238
00:11:02,829 --> 00:11:05,329
Break it down! Oh, yeah!
239
00:11:05,373 --> 00:11:08,593
Wow, whoo-hoo! Yeah!
240
00:11:08,627 --> 00:11:10,337
Ryder,
can I go play?
241
00:11:10,378 --> 00:11:13,048
I mean, boogie
with Skye?
242
00:11:13,089 --> 00:11:15,879
You sure can.
You were awesome today.
243
00:11:15,925 --> 00:11:18,005
What a good pup.
244
00:11:18,052 --> 00:11:21,012
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
245
00:11:21,055 --> 00:11:22,515
♪ Shake it, move it ♪
246
00:11:22,557 --> 00:11:26,647
♪ Show 'em what you got,
that Pup Pup stuff ♪
247
00:11:26,685 --> 00:11:29,185
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
248
00:11:29,230 --> 00:11:31,440
♪ Shimmy groovin' ♪
249
00:11:31,483 --> 00:11:33,113
♪ Pup Pup Boogie,
can't get enough ♪
250
00:11:33,151 --> 00:11:34,991
Yay!
251
00:11:35,028 --> 00:11:38,568
(Cheering)
252
00:11:38,615 --> 00:11:40,155
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
Whoa!
253
00:11:40,200 --> 00:11:42,620
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
Whoa, whoa, ow!
254
00:11:42,661 --> 00:11:45,211
(Laughing)
255
00:11:45,246 --> 00:11:46,456
Thanks, Mayor Goodway.
256
00:11:46,498 --> 00:11:48,248
♪ Do the Pup Pup Boogie ♪
(Laughing)
257
00:11:54,839 --> 00:11:56,589
(Growling)
258
00:11:56,633 --> 00:11:59,433
(Laughing)
259
00:12:02,222 --> 00:12:06,142
Mm, I love watching Tug-a-Pillow
and eating snacks.
260
00:12:06,184 --> 00:12:10,154
And I love sleeping out
under the stars.
261
00:12:11,272 --> 00:12:14,152
Perfect!
262
00:12:16,819 --> 00:12:19,909
Okay, let's try
this again.
263
00:12:19,947 --> 00:12:22,117
(Growling)
264
00:12:22,158 --> 00:12:24,158
Last biscuit,
who wants it?
265
00:12:24,202 --> 00:12:25,952
I do! I do! I do!
266
00:12:25,995 --> 00:12:28,915
Got it! Oof!
267
00:12:28,956 --> 00:12:32,126
Sorry, Chase!
268
00:12:32,168 --> 00:12:35,048
Evening under
the stars ruined.
269
00:12:35,088 --> 00:12:37,008
(Laughing)
270
00:12:50,478 --> 00:12:52,688
Hmm, the lighthouse
light doesn't look
271
00:12:52,731 --> 00:12:55,571
like it's
working right.
272
00:12:57,318 --> 00:12:59,278
(Beeping)
273
00:13:04,867 --> 00:13:08,617
Uh-oh, the light's
out completely.
274
00:13:08,663 --> 00:13:13,293
I better tell
Captain Turbot.
275
00:13:13,334 --> 00:13:17,264
Captain Turbot?
Ryder, is that you?
276
00:13:17,297 --> 00:13:20,047
I mean, it's kind of hard
to see in this fog.
277
00:13:20,091 --> 00:13:22,591
Captain Turbot, the light went
out in your lighthouse!
278
00:13:22,636 --> 00:13:25,596
What?!
Oh, that's not good.
279
00:13:25,639 --> 00:13:27,519
I know.
Can you fix it?
280
00:13:27,557 --> 00:13:29,347
Oh, of course
I can fix it.
281
00:13:29,392 --> 00:13:31,192
As soon as
the fog clears.
282
00:13:31,227 --> 00:13:32,767
This fog is so thick.
283
00:13:32,811 --> 00:13:34,771
I can't sail back
without the lighthouse.
284
00:13:34,855 --> 00:13:36,935
Uh, you're not
at the lighthouse?
285
00:13:36,983 --> 00:13:39,323
Uh, no.
286
00:13:40,861 --> 00:13:42,781
Uh-oh.
Uh-oh is right.
287
00:13:42,821 --> 00:13:45,331
Without a light, I can't get
home to fix my lighthouse.
288
00:13:45,366 --> 00:13:47,786
Oh, plus a big cruise
ship full of people
289
00:13:47,826 --> 00:13:51,666
is going to pass by Seal Island
in exactly one hour!
290
00:13:51,706 --> 00:13:53,626
That ship will need
the light too!
291
00:13:53,667 --> 00:13:55,497
Yes, if the ship can't
see the lighthouse,
292
00:13:55,543 --> 00:13:58,553
it could sail too close
to shore and hit the rocks!
293
00:13:58,588 --> 00:14:01,008
I can't let that happen!
294
00:14:01,048 --> 00:14:02,258
(Sighing)
295
00:14:02,300 --> 00:14:04,720
Oh, I better call Ryder
and the PAW Patrol.
296
00:14:04,761 --> 00:14:07,391
Uh, I'm right here,
captain.
297
00:14:07,430 --> 00:14:10,180
Oh, oh, yeah, excellent.
298
00:14:10,224 --> 00:14:11,734
Ryder, I need help!
299
00:14:11,768 --> 00:14:13,058
I'm stuck in the fog!
300
00:14:13,102 --> 00:14:14,482
There's no light
in the lighthouse,
301
00:14:14,521 --> 00:14:16,021
and I can't see!
302
00:14:16,063 --> 00:14:17,613
(Groaning)
303
00:14:17,649 --> 00:14:20,939
Oh, that's
going to leave a bruise.
304
00:14:20,985 --> 00:14:23,275
Ah!
Don't worry, captain.
305
00:14:23,321 --> 00:14:26,371
The PAW Patrol will get
the lighthouse working again.
306
00:14:26,407 --> 00:14:28,237
I knew I could
count on you.
307
00:14:28,284 --> 00:14:30,294
(Whistling)
308
00:14:30,328 --> 00:14:32,618
No job is too big,
no pup is too small.
309
00:14:32,664 --> 00:14:33,714
(Beeping)
310
00:14:33,748 --> 00:14:35,628
(Growling)
311
00:14:35,667 --> 00:14:37,077
(Beeping)
312
00:14:37,126 --> 00:14:38,916
RYDER:
PAW Patrol to the Lookout!
313
00:14:38,961 --> 00:14:40,921
Ryder needs us.
314
00:14:40,963 --> 00:14:43,263
Yeah!
Let's go!
315
00:14:43,299 --> 00:14:44,589
Yeah!
316
00:14:44,634 --> 00:14:46,554
(Barking)
317
00:14:47,762 --> 00:14:49,472
Ah-choo!
318
00:14:49,514 --> 00:14:53,484
Hey, wait for me!
319
00:14:55,395 --> 00:14:59,315
(Barking)
320
00:15:02,318 --> 00:15:03,648
Ooh!
321
00:15:05,697 --> 00:15:08,407
Hey, Marshall, you weren't
the last pup in this time.
322
00:15:08,449 --> 00:15:11,449
(Spitting)
323
00:15:11,494 --> 00:15:12,874
All better.
324
00:15:12,912 --> 00:15:14,832
(Laughing)
325
00:15:23,964 --> 00:15:25,934
(Elevator bell dinging)
326
00:15:30,346 --> 00:15:32,266
Ready for action,
Ryder, sir!
327
00:15:32,306 --> 00:15:34,766
PAW Patrol,
we have an emergency.
328
00:15:34,809 --> 00:15:37,099
(Beeping)
329
00:15:37,144 --> 00:15:39,194
A thick fog is coming
across the bay.
330
00:15:39,230 --> 00:15:40,860
Captain Turbot
is stuck at sea,
331
00:15:40,899 --> 00:15:42,979
and the lighthouse
light is out.
332
00:15:43,025 --> 00:15:45,855
Ships really need
the lighthouse in the fog.
333
00:15:45,904 --> 00:15:47,784
If we don't fix
the light,
334
00:15:47,822 --> 00:15:50,072
the cruise ship could
hit Seal Island.
335
00:15:50,116 --> 00:15:51,616
We need to act fast.
336
00:15:51,659 --> 00:15:55,119
Zuma.
(Barking)
337
00:15:55,162 --> 00:15:56,962
You'll ride Chase
across the water
338
00:15:56,997 --> 00:15:59,037
on your hovercraft.
339
00:15:59,083 --> 00:16:00,633
Let's dive in!
340
00:16:00,668 --> 00:16:03,168
Chase.
(Barking)
341
00:16:03,212 --> 00:16:05,342
I need you out
at Seal Island.
342
00:16:05,381 --> 00:16:07,591
We can use your light
in the lighthouse
343
00:16:07,634 --> 00:16:09,474
until Captain Turbot
gets back.
344
00:16:09,510 --> 00:16:11,850
Chase is on the case,
Ryder, sir.
345
00:16:11,888 --> 00:16:15,178
The rest of you, stay awake.
I may need you.
346
00:16:15,224 --> 00:16:18,024
PAW Patrol
is on a roll.
347
00:16:18,060 --> 00:16:19,480
(Barking and howling)
348
00:16:19,520 --> 00:16:21,480
(Barking)
349
00:16:23,817 --> 00:16:26,277
Whoo, yeah!
350
00:16:26,319 --> 00:16:27,279
Yeah!
351
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
(Barking)
352
00:16:28,362 --> 00:16:30,322
(Barking)
353
00:16:31,658 --> 00:16:38,118
♪
354
00:16:38,164 --> 00:16:40,124
Yes!
355
00:16:40,166 --> 00:16:50,126
♪
356
00:16:58,977 --> 00:17:02,687
Life jacket, deploy!
357
00:17:02,730 --> 00:17:13,950
♪
358
00:17:13,992 --> 00:17:15,952
The fog is
coming in fast.
359
00:17:15,994 --> 00:17:19,004
We're going to reach
Seal Island soon.
360
00:17:19,038 --> 00:17:21,538
We have to hurry.
361
00:17:21,582 --> 00:17:24,502
(Yawning)
362
00:17:27,129 --> 00:17:29,969
SKYE: Marshall!
I'm awake! I'm awake!
363
00:17:30,008 --> 00:17:33,258
Okay, pups, it fun to have
a sleep out under the stars,
364
00:17:33,302 --> 00:17:35,262
but we have to stay
alert and ready
365
00:17:35,304 --> 00:17:36,934
in case Ryder
needs us.
366
00:17:36,973 --> 00:17:39,273
I'm wide...
367
00:17:39,308 --> 00:17:40,268
(Yawning)
368
00:17:40,309 --> 00:17:42,649
awake...ish.
369
00:17:42,687 --> 00:17:44,517
Let's play a game
while we wait.
370
00:17:44,564 --> 00:17:46,614
How about Marco Polo?
371
00:17:46,649 --> 00:17:49,109
Okay, I'll be it!
I'll be it! I'll be it!
372
00:17:49,151 --> 00:17:53,281
Put these on and then you
can try and find us.
373
00:17:54,657 --> 00:17:56,697
RUBBLE:
The sock is so you
can't smell us.
374
00:17:56,743 --> 00:17:58,453
Oh, good idea.
375
00:17:58,494 --> 00:18:00,504
Marco!
Polo!
376
00:18:00,538 --> 00:18:05,128
Where are you, Skye?
Aha, there you are!
377
00:18:05,167 --> 00:18:07,997
I gotcha! I gotcha!
378
00:18:08,046 --> 00:18:09,706
(Screaming)
379
00:18:09,756 --> 00:18:10,666
Who bit my tail?
380
00:18:13,384 --> 00:18:15,724
What's that?
Wally?
381
00:18:18,347 --> 00:18:20,307
(Barking)
382
00:18:21,893 --> 00:18:22,853
(Barking)
383
00:18:22,894 --> 00:18:25,614
Come on, Wally.
Let us pass.
384
00:18:25,646 --> 00:18:27,516
We have to get
the lighthouse light on.
385
00:18:27,565 --> 00:18:30,025
(Barking)
386
00:18:30,068 --> 00:18:31,778
This isn't time
for playing, Wally.
387
00:18:31,819 --> 00:18:34,069
But maybe it's time
for a snack.
388
00:18:34,113 --> 00:18:35,453
I'd love a snack.
389
00:18:35,489 --> 00:18:36,949
I'm starving.
390
00:18:36,991 --> 00:18:38,531
I mean Wally.
391
00:18:38,576 --> 00:18:40,996
I think he's trying to tell
us he wants a treat.
392
00:18:41,037 --> 00:18:43,997
Here you go, Wally.
393
00:18:47,334 --> 00:18:51,094
Phew, come on, pups.
The fog is getting close.
394
00:18:51,130 --> 00:18:54,090
It's almost at the island.
395
00:19:07,438 --> 00:19:08,728
(Beeping)
396
00:19:08,773 --> 00:19:11,613
The cruise ship is headed
right for Seal Island!
397
00:19:11,651 --> 00:19:13,951
Chase, get your light
to the top of the lighthouse
398
00:19:13,987 --> 00:19:16,277
so the cruise ship
will know to stay away.
399
00:19:16,322 --> 00:19:18,662
I'm on it, sir.
400
00:19:21,201 --> 00:19:23,161
(Panting)
401
00:19:28,709 --> 00:19:30,669
The ship's almost here!
Hurry!
402
00:19:32,630 --> 00:19:34,760
(Grunting)
403
00:19:34,799 --> 00:19:36,129
Locked.
404
00:19:36,175 --> 00:19:38,295
Captain Turbot,
Ryder here.
405
00:19:38,344 --> 00:19:39,604
Ryder, is that you?
406
00:19:39,637 --> 00:19:42,057
I can barely see
anything in this fog.
407
00:19:42,098 --> 00:19:44,558
I can negotiate
nearly nothing at all!
408
00:19:44,600 --> 00:19:46,690
The lighthouse
door is locked.
409
00:19:46,727 --> 00:19:48,347
Is there a key around
here somewhere?
410
00:19:48,395 --> 00:19:52,065
Sure, right here,
safe and sound.
411
00:19:52,108 --> 00:19:54,318
Oh, that's not
much help, is it?
412
00:19:54,360 --> 00:19:55,990
We'll have to find
another way in.
413
00:19:56,029 --> 00:19:56,989
Hang in there, captain.
414
00:19:57,030 --> 00:19:59,490
Whoa!
415
00:19:59,532 --> 00:20:00,952
Fog is getting
thicker.
416
00:20:00,992 --> 00:20:02,872
I can't see a thing!
417
00:20:02,910 --> 00:20:04,830
(Fog horn blowing)
418
00:20:08,666 --> 00:20:11,586
Chase, shoot your net on
the side of the lighthouse wall,
419
00:20:11,627 --> 00:20:12,957
just below the window.
420
00:20:13,004 --> 00:20:15,594
I'm on it, sir! Rawr!
421
00:20:18,300 --> 00:20:20,220
Yeah!
422
00:20:21,929 --> 00:20:24,019
Wow, cool idea.
423
00:20:24,057 --> 00:20:26,637
I'm in!
Be right down!
424
00:20:26,684 --> 00:20:28,354
(Barking)
425
00:20:28,394 --> 00:20:31,484
Let's roll.
426
00:20:33,524 --> 00:20:35,824
Yes, way to go, Ryder.
427
00:20:35,860 --> 00:20:37,820
Let's roll!
428
00:20:48,414 --> 00:20:52,044
MAN:
Seal Island Lighthouse!
Come in, lighthouse!
429
00:20:52,085 --> 00:20:54,665
This is the captain of the
cruise ship Princess Maria.
430
00:20:54,712 --> 00:20:57,462
We can't see
your light. Over!
431
00:20:57,506 --> 00:20:59,756
This is Seal Island
Lighthouse, captain.
432
00:20:59,800 --> 00:21:03,640
Our light is going on...
(Barking)
433
00:21:03,679 --> 00:21:04,639
Now!
434
00:21:04,680 --> 00:21:06,180
(Barking)
435
00:21:08,684 --> 00:21:11,064
CRUISE SHIP CAPTAIN:
We can see you,
Seal Island Lighthouse!
436
00:21:11,104 --> 00:21:13,774
We're turning away
from you and the rocks.
437
00:21:13,814 --> 00:21:15,824
Thank you and out!
438
00:21:15,858 --> 00:21:18,318
(Cheering)
(Howling)
439
00:21:18,360 --> 00:21:20,200
PAW Patrol,
you did it!
440
00:21:20,238 --> 00:21:22,118
And just in
the nick of time!
441
00:21:22,156 --> 00:21:24,116
Nice work,
Zuma and Chase!
442
00:21:24,158 --> 00:21:26,328
Yes, you did a great job,
puppies.
443
00:21:26,368 --> 00:21:27,328
Way to go.
444
00:21:27,369 --> 00:21:29,039
Oh, yeah!
445
00:21:31,498 --> 00:21:33,788
Um, sunglasses
at night?
446
00:21:33,834 --> 00:21:34,964
What for?
447
00:21:35,002 --> 00:21:37,422
So I can fix
the lighthouse.
448
00:21:39,173 --> 00:21:41,723
Cover your eyes,
everyone.
449
00:21:43,636 --> 00:21:44,636
Yay!
450
00:21:44,678 --> 00:21:46,258
(Howling)
451
00:21:46,305 --> 00:21:47,465
Thanks again, Ryder.
452
00:21:47,514 --> 00:21:49,434
You and the PAW Patrol
saved the day,
453
00:21:49,475 --> 00:21:51,935
the cruise ship and me.
454
00:21:51,978 --> 00:21:53,268
Any time, captain.
455
00:21:53,312 --> 00:21:55,942
If you're ever in trouble,
just yelp for help.
456
00:21:55,982 --> 00:21:57,822
(Barking)
457
00:22:03,156 --> 00:22:05,526
I'm...
(Yawning)
458
00:22:05,574 --> 00:22:09,204
wide awake,
in case Ryder needs us.
459
00:22:09,245 --> 00:22:11,995
Yup, I'm wide awake too.
460
00:22:13,833 --> 00:22:15,463
Hi, pups.
Ryder!
461
00:22:15,501 --> 00:22:16,921
What happened?
462
00:22:16,961 --> 00:22:20,801
We stayed up all night waiting,
in case you needed us.
463
00:22:20,840 --> 00:22:22,630
We can't wait to hear
what happened.
464
00:22:22,675 --> 00:22:25,005
Even if it takes
all night.
465
00:22:25,052 --> 00:22:27,602
Good job staying
awake, pups.
466
00:22:27,638 --> 00:22:29,598
I'm going to go grab some
sleep-out snack
467
00:22:29,640 --> 00:22:31,310
and tell you
all about it.
468
00:22:34,728 --> 00:22:36,648
(Snoring)
469
00:22:38,816 --> 00:22:40,776
I'll save them for you.
470
00:22:42,320 --> 00:22:44,280
(Snoring)
471
00:22:48,909 --> 00:22:50,409
Goodnight, pups.
30549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.