All language subtitles for Paw Patrol s06e19 Balloon Pups.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,498 PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,509 We'll be there on the double 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,172 Whenever there's a problem 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,841 Round Adventure Bay 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,510 Ryder and his team of pups 6 00:00:11,578 --> 00:00:13,208 Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,950 Marshall, Rubble, Chase, 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,445 Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,317 Yeah, they're on the way 10 00:00:18,385 --> 00:00:20,285 PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,864 Whenever you're in trouble 12 00:00:22,923 --> 00:00:24,533 PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:24,591 --> 00:00:26,391 We'll be there on the double 14 00:00:26,460 --> 00:00:28,730 No job is too big, No pup is too small 15 00:00:28,795 --> 00:00:32,025 PAW Patrol, We're on a roll! 16 00:00:32,099 --> 00:00:33,899 So here we go PAW Patrol 17 00:00:33,967 --> 00:00:35,097 Whoa-oh-oh 18 00:00:35,169 --> 00:00:36,199 PAW Patrol 19 00:00:36,270 --> 00:00:37,640 Whoa-oh-oh-oh 20 00:00:37,704 --> 00:00:39,074 PAW Patrol 21 00:00:53,403 --> 00:00:57,373 This is gonna be the best Big Balloon Parade ever. 22 00:00:57,440 --> 00:00:59,240 Oops! 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,679 I've got it. (Giggling) 24 00:01:10,453 --> 00:01:13,393 It's so cool that kids get to hold the big balloons this year. 25 00:01:13,456 --> 00:01:17,786 And march with our favorite pups. 26 00:01:17,861 --> 00:01:19,531 Everybody got a balloon? 27 00:01:19,596 --> 00:01:20,696 Yeah. I do! 28 00:01:20,763 --> 00:01:22,433 I've got Marshall's. 29 00:01:22,499 --> 00:01:24,699 Nice! I'll be in good hands. 30 00:01:28,771 --> 00:01:30,071 (Clucking) 31 00:01:30,140 --> 00:01:31,980 Oh, don't worry, my little sweetie, 32 00:01:32,041 --> 00:01:34,311 it's just my big sweetie. 33 00:01:35,979 --> 00:01:38,719 Cap'n Turbot, in your expert opinion, 34 00:01:38,781 --> 00:01:41,581 how's the weather looking? 35 00:01:41,651 --> 00:01:44,651 CAP'N TURBOT: Wally's witnessing wonderful weather! 36 00:01:44,721 --> 00:01:46,261 Perfect for a parade. 37 00:01:46,322 --> 00:01:49,262 Oh! Then let's get started! 38 00:01:51,327 --> 00:01:54,857 Kitties, prepare to be me-wowed! 39 00:01:54,931 --> 00:01:56,931 (Kitties grumbling) 40 00:01:59,269 --> 00:02:01,909 Ah! Don't peck at that. 41 00:02:02,038 --> 00:02:04,138 (Laughing) Behold! 42 00:02:04,207 --> 00:02:07,437 That foot belongs to my very own Humdinger balloon! 43 00:02:07,510 --> 00:02:11,050 Sure to be the star of the Big Balloon Parade! 44 00:02:11,114 --> 00:02:12,554 (Puzzled meowing) 45 00:02:12,615 --> 00:02:14,245 Oh yes, I will. 46 00:02:14,317 --> 00:02:16,447 I'll be the most famous mayor in the world. 47 00:02:16,519 --> 00:02:19,559 An honor I richly deserve, if I do say so myself. 48 00:02:19,622 --> 00:02:23,232 Oh, wait, I just did. (Laughing) 49 00:02:23,293 --> 00:02:24,293 (Seagull squawking) 50 00:02:24,360 --> 00:02:25,860 Get outta here, gull! 51 00:02:25,929 --> 00:02:27,759 (Squawking) 52 00:02:27,831 --> 00:02:29,171 Ah, that's better. 53 00:02:29,232 --> 00:02:31,972 Now, I have to skedaddle to Adventure Bay. 54 00:02:32,068 --> 00:02:34,968 My parade's about to start. (Laughing) 55 00:02:35,071 --> 00:02:37,111 (Meowing) 56 00:02:39,576 --> 00:02:41,376 RYDER: Have a great time, everybody. 57 00:02:41,444 --> 00:02:44,354 I'm gonna take pictures of the parade from The Lookout. 58 00:02:44,414 --> 00:02:46,424 Thanks, Ryder. See you later. 59 00:02:46,483 --> 00:02:51,053 Welcome to Adventure Bay's Big Balloon Parade! Heh! 60 00:02:51,120 --> 00:02:53,060 Chickaletta, do you have anything to add? 61 00:02:53,122 --> 00:02:54,392 (Clucking) 62 00:02:54,457 --> 00:02:55,627 (Laughing) 63 00:02:55,692 --> 00:02:59,032 That's chicken for "Let the parade begin!" 64 00:02:59,028 --> 00:03:00,758 (Cheering) 65 00:03:04,501 --> 00:03:05,501 Huh? 66 00:03:05,568 --> 00:03:07,298 Whoa! 67 00:03:07,370 --> 00:03:09,070 Huh? What's that? 68 00:03:09,139 --> 00:03:11,039 What is it? What's that? 69 00:03:16,513 --> 00:03:18,113 (Laughing) 70 00:03:18,181 --> 00:03:20,321 HUMDINGER: Everyone's looking up to me... 71 00:03:20,383 --> 00:03:21,553 finally! 72 00:03:21,618 --> 00:03:23,048 Hmm. 73 00:03:23,052 --> 00:03:25,762 I don't see a Mayor Humdinger balloon on the schedule, 74 00:03:25,822 --> 00:03:30,132 but being good neighbors, we can always make room. 75 00:03:30,193 --> 00:03:31,593 Mayor Humdinger, 76 00:03:31,661 --> 00:03:34,631 please take your place at the end of the line. 77 00:03:34,697 --> 00:03:37,127 Now, to get rid of all the other balloons, 78 00:03:37,200 --> 00:03:40,670 so the parade will be all about me! 79 00:03:40,737 --> 00:03:41,867 (Laughing) 80 00:03:42,005 --> 00:03:43,205 (Gasping) 81 00:03:45,074 --> 00:03:46,214 Ah! Oh! 82 00:03:46,276 --> 00:03:47,876 What's happening? 83 00:03:48,011 --> 00:03:49,551 Oh, no! 84 00:03:50,680 --> 00:03:52,380 (Grunting) Come on! 85 00:03:52,448 --> 00:03:54,748 (Gasping) Quick, grab the ropes! 86 00:03:57,453 --> 00:03:58,423 Oh no! 87 00:03:58,488 --> 00:04:00,218 The balloons! The parade! 88 00:04:00,290 --> 00:04:04,060 Mayor Humdinger won't be at the end of the parade, 89 00:04:04,127 --> 00:04:08,767 I am the parade! (Laughing) 90 00:04:08,832 --> 00:04:10,672 Oh, no! 91 00:04:14,037 --> 00:04:16,437 Oh! I'd better call Ryder. 92 00:04:16,506 --> 00:04:18,806 (Dialing) 93 00:04:18,875 --> 00:04:20,505 (Phone ringing) 94 00:04:20,577 --> 00:04:24,477 Ryder, Mayor Humdinger's balloon crashed the parade 95 00:04:24,547 --> 00:04:26,617 and the pup balloons have all floated away. 96 00:04:26,683 --> 00:04:30,053 If we can't get them back the parade will be canceled. 97 00:04:30,086 --> 00:04:32,056 Oh, no! Did you see where they went? 98 00:04:32,121 --> 00:04:34,721 I spotted Marshall's in a tree near the woods. 99 00:04:34,791 --> 00:04:37,131 And Zuma's balloon is in the Ferris wheel 100 00:04:37,193 --> 00:04:38,963 with people stranded at the top. 101 00:04:39,062 --> 00:04:42,132 Don't worry, Mayor Goodway, no balloon is too big, 102 00:04:42,198 --> 00:04:44,628 no pup is too small. 103 00:04:44,701 --> 00:04:46,001 (Beeping) 104 00:04:46,069 --> 00:04:48,199 PAW Patrol to the Air Patroller! 105 00:04:48,271 --> 00:04:51,511 ALL: Ryder needs us! 106 00:04:51,574 --> 00:04:53,244 Whoa! 107 00:04:53,309 --> 00:04:57,609 (Barking, laughing) 108 00:04:57,680 --> 00:04:58,720 Marshall, careful! 109 00:04:58,781 --> 00:05:01,551 Whoa! Whoa! 110 00:05:02,752 --> 00:05:06,762 (Slurping) That was one 'smoothie' move. 111 00:05:06,823 --> 00:05:09,293 (Laughing) 112 00:05:13,029 --> 00:05:14,859 (Barking) 113 00:05:14,931 --> 00:05:18,031 PAW Patrol, ready for action, Ryder sir. 114 00:05:18,067 --> 00:05:19,697 Thanks for hurrying, pups. 115 00:05:19,769 --> 00:05:21,099 As you know, 116 00:05:21,171 --> 00:05:23,041 all the pup balloons got loose and floated away. 117 00:05:23,039 --> 00:05:26,039 If we don't get them back, the parade will be canceled. 118 00:05:26,109 --> 00:05:27,779 The kids will be so sad! 119 00:05:27,844 --> 00:05:30,884 That's why you pups will have to rescue your own balloons 120 00:05:30,947 --> 00:05:33,777 So, for this mission, I'll need... Marshall. 121 00:05:33,850 --> 00:05:36,320 I need you to use your water jets 122 00:05:36,386 --> 00:05:37,786 to bump your balloon out of a tree. 123 00:05:37,854 --> 00:05:41,024 I'm ready to ruff-ruff-rescue... myself. 124 00:05:41,090 --> 00:05:42,490 (Pups chuckling) 125 00:05:42,559 --> 00:05:44,489 And, Zuma, your balloon has trapped some people 126 00:05:44,561 --> 00:05:46,061 at the top of the Ferris wheel, 127 00:05:46,129 --> 00:05:49,369 so I need you to use your buoy to knock it loose. 128 00:05:49,432 --> 00:05:51,202 Let's fly in. 129 00:05:51,267 --> 00:05:52,867 You other pups, get ready 130 00:05:53,002 --> 00:05:55,412 to rescue your balloons as soon as we spot them. 131 00:05:55,472 --> 00:05:57,172 Yeah! (Barking) 132 00:05:57,240 --> 00:06:00,440 All right. PAW Patrol is on a roll. 133 00:06:01,911 --> 00:06:04,181 PAW Patrol 134 00:06:04,247 --> 00:06:07,347 (Barking) 135 00:06:07,417 --> 00:06:08,617 Marshall! 136 00:06:08,685 --> 00:06:11,315 Go, go, go, go go, go, go 137 00:06:11,387 --> 00:06:15,287 Go, go, go, go, go, go 138 00:06:15,358 --> 00:06:16,758 (Barking) 139 00:06:18,061 --> 00:06:19,231 (Barking) 140 00:06:19,295 --> 00:06:20,925 Go, go, go, go go, go 141 00:06:21,030 --> 00:06:22,130 (Barking) 142 00:06:22,198 --> 00:06:24,928 Go, go, go, go, go, go 143 00:06:25,034 --> 00:06:26,204 Zuma! 144 00:06:26,269 --> 00:06:30,409 Go, go, go, go go, go, go 145 00:06:30,473 --> 00:06:32,613 Go, go, go, go, go, go 146 00:06:32,675 --> 00:06:33,875 Woo-hoo! 147 00:06:38,847 --> 00:06:40,337 Marshall, have you reached your balloon yet? 148 00:06:40,342 --> 00:06:42,442 Theres still time to save \h\h\h\h\h\h\hthe parade. 149 00:06:42,441 --> 00:06:44,381 Yep, I found it \h\h\hall right. 150 00:06:44,375 --> 00:06:46,875 \h\h\h\hAnd I found something else too. 151 00:06:46,880 --> 00:06:48,510 (Buzzing) 152 00:06:48,507 --> 00:06:49,537 A beehive! 153 00:06:49,540 --> 00:06:50,910 Youve got this, Marshall. 154 00:06:50,913 --> 00:06:51,913 Just be very careful 155 00:06:51,913 --> 00:06:55,613 not to hit the hive with your \hwater jets or the balloon. 156 00:06:55,606 --> 00:07:00,136 \h\h\h(Gulping) Arf! Water jets! 157 00:07:00,441 --> 00:07:03,311 Careful... careful. 158 00:07:03,309 --> 00:07:05,279 Just a little further. 159 00:07:08,375 --> 00:07:10,305 Yes! 160 00:07:10,309 --> 00:07:13,279 \h\h\hI did it, Ryder! Can you bee-lieve it? 161 00:07:13,276 --> 00:07:16,766 RYDER (on radio): (Chuckling) \h\h\h\h\hGreat job, Marshall. 162 00:07:21,847 --> 00:07:24,537 Hang tight, dudes. Ill get you down. 163 00:07:24,540 --> 00:07:28,880 I just have to get this Ferris wheel, Ferris wheeling again. 164 00:07:28,880 --> 00:07:32,340 (Barking) \h\hBuoy! 165 00:07:34,606 --> 00:07:35,306 (Cheering) 166 00:07:35,309 --> 00:07:39,409 \h\hRyder, the balloon and the people are officially unstuck! 167 00:07:39,408 --> 00:07:42,508 RYDER (on radio): \hGreat job, Zuma. 168 00:07:45,309 --> 00:07:47,569 \hOur special day just floated away. 169 00:07:47,573 --> 00:07:50,343 All because of that \h\hone big balloon. 170 00:07:50,342 --> 00:07:52,772 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHUMDINGER: Hmm. Why do they look so sad? 171 00:07:52,771 --> 00:07:54,641 Theyre witnessing Humdinger history! 172 00:07:54,639 --> 00:07:58,769 Feast your eyes on the most \h\h\hfamous floating mayor 173 00:07:58,771 --> 00:08:01,471 in the world! 174 00:08:01,474 --> 00:08:02,714 Oh, sorry, children. 175 00:08:02,705 --> 00:08:05,805 I know how excited you were \h\h\h\h\habout the parade. 176 00:08:05,814 --> 00:08:08,574 Is the parade going \h\hto be canceled? 177 00:08:08,573 --> 00:08:09,713 (Phone ringing) 178 00:08:09,705 --> 00:08:12,205 Dont cancel the parade yet, \h\h\h\h\h\h\hMayor Goodway. 179 00:08:12,210 --> 00:08:16,850 Weve got two balloons down \h\h\hand four to go-go-go! 180 00:08:16,847 --> 00:08:20,237 (Barking) 181 00:08:39,276 --> 00:08:41,466 (Bleating) 182 00:08:41,474 --> 00:08:42,644 Its okay, Garbie, 183 00:08:42,639 --> 00:08:46,279 Ill get big floaty me out \h\h\h\hof here in a sec. 184 00:08:46,276 --> 00:08:49,566 Ruff! Ball launcher! 185 00:08:53,705 --> 00:08:55,735 (Bleating) 186 00:08:55,738 --> 00:09:02,668 187 00:09:02,672 --> 00:09:04,052 Grunting) 188 00:09:04,045 --> 00:09:05,405 Its really stuck! 189 00:09:05,408 --> 00:09:07,768 I cant pull it out. \h\h\h\h\h(Gasping) 190 00:09:07,771 --> 00:09:10,881 But I bet I can \h\hpush it out! 191 00:09:10,880 --> 00:09:12,850 (Train horn blowing) 192 00:09:12,847 --> 00:09:13,637 Uh-oh! 193 00:09:13,639 --> 00:09:16,609 (Brakes squealing) 194 00:09:16,606 --> 00:09:19,876 (Train horn blaring) 195 00:09:19,880 --> 00:09:22,050 Ah! 196 00:09:22,045 --> 00:09:25,305 Phew, that was close. 197 00:09:25,309 --> 00:09:27,049 \h\hRescues sure make me hungry. 198 00:09:27,045 --> 00:09:28,845 (Stomach grumbling) \h\h\h\h\h\h\h\hOh! 199 00:09:28,847 --> 00:09:32,947 Was that me, or you? \h\h\h\h(Chuckling) 200 00:09:35,771 --> 00:09:37,441 (Cheering) 201 00:09:37,441 --> 00:09:39,571 You did it! \h(Laughing) 202 00:09:39,573 --> 00:09:40,813 Woo! Woo-hoo! 203 00:09:40,814 --> 00:09:43,054 Thank you, PAW Patrol! 204 00:09:43,045 --> 00:09:48,435 The balloons are back, and so is the parade. 205 00:09:48,441 --> 00:09:50,011 Woo-hoo! 206 00:09:53,078 --> 00:09:55,978 (Gull squawking) 207 00:09:56,946 --> 00:09:58,466 (Balloon deflating) 208 00:09:58,474 --> 00:10:01,544 HUMDINGER: \h\hWhoa! 209 00:10:01,540 --> 00:10:03,410 (Gull squawking) 210 00:10:03,408 --> 00:10:04,048 Help! 211 00:10:04,045 --> 00:10:04,975 RYDER: Uh-oh. 212 00:10:04,979 --> 00:10:07,769 It looks like weve got an even bigger rescue. 213 00:10:07,771 --> 00:10:09,471 Rocky, Mayor Humdingers \h\h\h\h\h\h\h\h\hballoon 214 00:10:09,474 --> 00:10:13,714 \h\his flying out of control and I need you to rescue him. 215 00:10:13,705 --> 00:10:16,765 Green means go! 216 00:10:17,408 --> 00:10:20,438 \h\h\h\h\h\h\h\hHUMDINGER: Somebody help a Humdinger, \h\h\h\h\h\h\h\h\hplease! 217 00:10:20,441 --> 00:10:22,411 \h\h\h\hRYDER (on radio): Theres a hole in its foot. 218 00:10:22,408 --> 00:10:24,948 If you use your claw \h\hto pinch it shut, 219 00:10:24,946 --> 00:10:26,466 thatll slow it down enough 220 00:10:26,474 --> 00:10:28,474 for the Air Patroller \h\h\h\hto grab it. 221 00:10:28,474 --> 00:10:31,714 Im always good in a pinch. 222 00:10:32,474 --> 00:10:34,614 (Barking) \h\hClaw! 223 00:10:38,880 --> 00:10:40,740 (Gasping) 224 00:10:40,738 --> 00:10:42,438 The hole is closed, Ryder. 225 00:10:42,441 --> 00:10:44,711 \h\h\hRYDER: Pawsome job! 226 00:10:44,705 --> 00:10:47,405 (Whirring) 227 00:10:47,408 --> 00:10:50,508 \h\h\h\h\h\hIts safe to let go now, Rocky. 228 00:10:53,738 --> 00:10:57,908 Oh, is the parade over yet? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh... 229 00:10:57,913 --> 00:11:01,743 \h\h\h\h\h\h\h(Chuckling) Its just getting started. 230 00:11:04,540 --> 00:11:07,080 Get your souvenir \h\hballoons here. 231 00:11:07,078 --> 00:11:13,438 Happy Big Balloon Parade Day... whatever. 232 00:11:13,441 --> 00:11:16,611 This is the best parade ever! 233 00:11:16,606 --> 00:11:21,436 \h\h\h\h\h\h\hAh! Ha-ha! Chickaletta and I agree! 234 00:11:21,441 --> 00:11:23,181 Thank you, PAW Patrol. 235 00:11:23,177 --> 00:11:24,437 Youre welcome, Mayor Goodway. 236 00:11:24,441 --> 00:11:28,911 Whenever your parade floats \haway, just yelp for help. 237 00:11:29,111 --> 00:11:32,711 \h\h\h\h\h\h\h\hOof! (Balloon deflating) 238 00:11:33,979 --> 00:11:35,639 Oh. 239 00:11:35,946 --> 00:11:38,636 P-P-P-PAW Patrol 240 00:11:44,009 --> 00:11:45,379 (Panting) 241 00:11:45,444 --> 00:11:49,314 What is zis spider that we walk so far to see, cousin? 242 00:11:49,381 --> 00:11:52,281 It's called the giant cave spider. 243 00:11:52,351 --> 00:11:54,491 An awesomely amazing arachnid 244 00:11:54,553 --> 00:11:57,463 that no one's ever actually photographed! 245 00:11:57,523 --> 00:11:58,993 Zee giant cave spider? 246 00:11:59,057 --> 00:12:02,257 That does not sound like the itsy bitsy spider! 247 00:12:02,327 --> 00:12:05,097 It only comes out of its den at sunset. 248 00:12:05,164 --> 00:12:07,934 I'll be the first to snap a selfie with the specimen. 249 00:12:08,000 --> 00:12:11,770 No, I shall be the first! The very first! 250 00:12:11,837 --> 00:12:13,707 Uh, wait, Francois! We need a photo, 251 00:12:13,772 --> 00:12:16,282 to memorialize this momentous mission. 252 00:12:16,341 --> 00:12:18,581 Oh, make sure you get my best side. 253 00:12:18,644 --> 00:12:22,054 Oh, of course. Say... see ya! 254 00:12:22,114 --> 00:12:23,384 (Laughing) 255 00:12:23,449 --> 00:12:25,249 Hey! No fair! That is zee cheating! 256 00:12:25,317 --> 00:12:27,917 (Gasping) Wow! 257 00:12:27,986 --> 00:12:31,286 That's the giant cave spider's web! 258 00:12:31,356 --> 00:12:34,286 It is... gigant-enormous! 259 00:12:34,359 --> 00:12:37,059 Oh, and that must be her giant den! 260 00:12:37,129 --> 00:12:41,099 I must get zee picture the minute zee spider comes out! 261 00:12:41,166 --> 00:12:42,836 No, wait! That web is... 262 00:12:44,837 --> 00:12:46,507 Oh... sticky. 263 00:12:46,572 --> 00:12:48,842 I tried to tell you. 264 00:12:50,442 --> 00:12:55,312 You pups ready for a new game? It's called bounce and fetch. 265 00:12:55,380 --> 00:12:56,980 Pawsome! Let's play! 266 00:12:57,015 --> 00:12:59,645 Okay, I'll throw the ball at the trampoline, 267 00:12:59,718 --> 00:13:02,248 then you have to catch it before it hits the ground. 268 00:13:02,321 --> 00:13:05,361 Oh, me first! 269 00:13:08,494 --> 00:13:11,164 Hah! 270 00:13:11,230 --> 00:13:14,370 (Pups cheering) 271 00:13:14,433 --> 00:13:16,603 (Grunting) 272 00:13:16,668 --> 00:13:20,868 Uh-oh! What if the giant cave spider comes out? 273 00:13:21,006 --> 00:13:22,236 I cannot escape! 274 00:13:22,307 --> 00:13:24,577 Grab my hand, my careless cousin. 275 00:13:24,643 --> 00:13:26,253 Whoa! Augh! 276 00:13:26,311 --> 00:13:30,621 Oops. Now we're both in a perilous predicament. 277 00:13:30,682 --> 00:13:32,252 The certainly stinks. 278 00:13:32,317 --> 00:13:34,387 Phew! Not as bad as your breath! 279 00:13:34,453 --> 00:13:37,193 Did you eat the stinky squid jerky? 280 00:13:37,256 --> 00:13:38,916 Heh... maybe a little. 281 00:13:39,024 --> 00:13:40,664 (Straining) 282 00:13:40,726 --> 00:13:43,626 Oh, it is no use! We need to call for help. 283 00:13:43,695 --> 00:13:47,325 Can't... reach... zee phone! 284 00:13:47,399 --> 00:13:49,199 Leave the calling to me, cousin. 285 00:13:49,268 --> 00:13:50,738 (Grunting) 286 00:13:50,803 --> 00:13:54,343 Horatio! Perhaps I can get your phone easier, 287 00:13:54,406 --> 00:13:56,036 or you can get mine. 288 00:13:59,511 --> 00:14:03,321 No... no... no again. 289 00:14:03,382 --> 00:14:05,122 W-what is zis? 290 00:14:05,184 --> 00:14:08,524 Best to be prepared for possible plumbing problems. 291 00:14:08,587 --> 00:14:10,087 BOTH: Ah-hah! 292 00:14:10,155 --> 00:14:11,615 Call quickly! 293 00:14:13,992 --> 00:14:15,832 Augh! 294 00:14:16,995 --> 00:14:18,395 Your turn, Marshall. 295 00:14:18,464 --> 00:14:21,004 Yes! I am so ready! 296 00:14:24,403 --> 00:14:25,903 Whoa! 297 00:14:26,772 --> 00:14:29,012 Two points for making a basket? 298 00:14:29,007 --> 00:14:30,337 (All laughing) 299 00:14:30,409 --> 00:14:32,479 (Mobile phone ringing) 300 00:14:32,544 --> 00:14:34,454 Cap'n Turbot? 301 00:14:34,513 --> 00:14:36,013 It's Francois! 302 00:14:36,014 --> 00:14:37,854 Horatio and I are stuck in the sticky web 303 00:14:37,916 --> 00:14:41,316 of the giant cave spider above the gulch! 304 00:14:41,386 --> 00:14:43,286 We need a rapid rescue, Ryder! 305 00:14:43,355 --> 00:14:48,555 We're on our way. No web is too sticky, no pup is too small. 306 00:14:50,496 --> 00:14:53,426 PAW Patrol to the Air Patroller! 307 00:14:53,499 --> 00:14:55,299 PUPS: Ryder needs us! 308 00:14:55,367 --> 00:14:56,667 (Grunting) 309 00:14:58,003 --> 00:14:59,273 Whoa! Oh! 310 00:14:59,338 --> 00:15:00,538 Whoa! 311 00:15:00,606 --> 00:15:02,706 Marshall! Watch out! 312 00:15:02,775 --> 00:15:04,635 Whoa! (Crashing) 313 00:15:04,710 --> 00:15:08,010 Well, what are we waiting for? Let's bounce! 314 00:15:08,080 --> 00:15:09,650 (Laughing) 315 00:15:13,419 --> 00:15:15,249 (Barking) 316 00:15:15,320 --> 00:15:17,990 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 317 00:15:17,990 --> 00:15:19,790 Thanks for hurrying, pups. 318 00:15:21,994 --> 00:15:24,634 The Turbots are in big trouble. They hiked up to take pictures 319 00:15:24,696 --> 00:15:26,296 of a giant cave spider. 320 00:15:26,365 --> 00:15:29,165 Giant cave spider? 321 00:15:29,234 --> 00:15:31,404 RYDER: And now they're stuck on a sticky web 322 00:15:31,470 --> 00:15:33,040 hanging over a deep gorge! 323 00:15:33,105 --> 00:15:35,365 So for this mission, I 'll need... 324 00:15:35,441 --> 00:15:37,081 Rocky! 325 00:15:37,142 --> 00:15:40,312 I need you to use your claw to help pull them off the web. 326 00:15:40,379 --> 00:15:42,209 (Barking) Green means go! 327 00:15:42,281 --> 00:15:46,221 And Rubble. I'll need you to use your hoverboard 328 00:15:46,285 --> 00:15:49,045 to fly down and lift the Turbots up into the Air Patroller. 329 00:15:49,121 --> 00:15:51,491 Me? Okay... 330 00:15:51,557 --> 00:15:54,557 Rubble on the spider double. 331 00:15:54,626 --> 00:15:57,696 All right! PAW Patrol is on a roll! 332 00:16:01,750 --> 00:16:03,180 \h\h\h\h\h\h\h\hFRANCOIS: The sun! It is going down! 333 00:16:03,179 --> 00:16:06,949 Zee giant cave spider will come out soon! 334 00:16:06,948 --> 00:16:07,878 What will we do? 335 00:16:07,882 --> 00:16:09,582 Well fend off that fearsome \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfoe, 336 00:16:09,575 --> 00:16:11,875 no matter how humongously \h\h\h\h\h\h\hhuge it is, 337 00:16:11,882 --> 00:16:14,982 or stubbornly stuck we are! 338 00:16:15,443 --> 00:16:18,113 BOTH: Help! 339 00:16:20,047 --> 00:16:22,147 Aw, look! Tiny spiders! 340 00:16:22,146 --> 00:16:25,606 They must be the giant cave \h\h\h\h\h\hspiders babies. 341 00:16:25,608 --> 00:16:30,948 Why, theyre cute as cupcakes! 342 00:16:30,948 --> 00:16:31,848 (Laughing) 343 00:16:31,849 --> 00:16:34,639 Their fuzzy feet are tickly! 344 00:16:34,641 --> 00:16:35,851 (Laughing) \h\hGosh. 345 00:16:35,849 --> 00:16:38,919 \h\h\h\hCAPN TURBOT: They got me giggling! 346 00:16:38,915 --> 00:16:40,665 \h\h\h\h\h\h\h\hOh no! Yikes! 347 00:16:40,674 --> 00:16:42,114 (Engine roaring) 348 00:16:42,113 --> 00:16:46,613 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFrancois: The PAW Patrol! We are saved! 349 00:16:48,575 --> 00:16:51,175 Theres Capn Turbot and \h\h\h\h\h\h\hFrancois! 350 00:16:51,179 --> 00:16:53,819 Rocky, Rubble, go, go, go! 351 00:16:53,816 --> 00:16:56,076 PAW Patrol 352 00:16:59,948 --> 00:17:01,708 Go, go, go, \h\h\hRocky! 353 00:17:01,707 --> 00:17:07,747 Go, go, go, go, go, go 354 00:17:08,179 --> 00:17:10,639 (Howling) 355 00:17:10,641 --> 00:17:12,011 (Barking) 356 00:17:12,014 --> 00:17:15,484 Go, go, go, go, go, go 357 00:17:15,476 --> 00:17:18,666 (Barking) 358 00:17:18,674 --> 00:17:19,954 Go, go, go, \h\hRubble! 359 00:17:19,948 --> 00:17:25,818 Go, go, go, go, go, go 360 00:17:26,146 --> 00:17:27,976 RUBBLE: Woo-hoo! 361 00:17:30,080 --> 00:17:30,850 Rubble and Rocky! 362 00:17:30,849 --> 00:17:33,979 Golly, am I glad to get a gander at you guys! 363 00:17:33,981 --> 00:17:36,011 I am even more glad! 364 00:17:36,014 --> 00:17:38,924 Okay, Capn Turbot, since youre upside down, 365 00:17:38,915 --> 00:17:40,605 lets release you first. 366 00:17:40,608 --> 00:17:42,948 (Barking) \h\hClaw! 367 00:17:44,608 --> 00:17:48,848 And fast! Before the giant cave spider shows its hairy, 368 00:17:48,849 --> 00:17:51,779 scary spider face! 369 00:17:54,674 --> 00:17:58,584 Now grab onto my hoverboard, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCapn! 370 00:17:59,014 --> 00:18:03,824 Ah, sorry for being stuck on the silk, Rubble. 371 00:18:04,915 --> 00:18:07,845 Ill give it some more power. 372 00:18:10,146 --> 00:18:12,846 (Groaning) 373 00:18:13,047 --> 00:18:16,147 Whoa! Super save, Rubble! 374 00:18:20,783 --> 00:18:22,783 (Giggling) 375 00:18:22,783 --> 00:18:26,213 Tickly spider! Cant hang... 376 00:18:26,212 --> 00:18:27,712 On! 377 00:18:27,707 --> 00:18:29,307 Help! 378 00:18:30,146 --> 00:18:32,776 \h\h\h\h\hGot ya! Oh, thanks, Rocky! 379 00:18:35,882 --> 00:18:40,212 Okay, pups, now free Francois! 380 00:18:40,212 --> 00:18:43,182 Ill just pull your leg from \h\h\h\h\h\h\h\hthis web... 381 00:18:43,179 --> 00:18:44,049 (Grunting) 382 00:18:44,047 --> 00:18:46,107 Youre even more stuck than \h\h\h\h\h\h\hCapn Turbot! 383 00:18:46,113 --> 00:18:47,253 (Squawking) \h\h\h\h\h\h\h\hShoo, birdy! 384 00:18:47,245 --> 00:18:51,175 Eh, you do not want to get \h\h\h\hcaught on zis web! 385 00:18:51,179 --> 00:18:53,919 Or meet that giant \h\h\hcave spider! 386 00:18:53,915 --> 00:18:56,975 Follow me, birdy! 387 00:18:57,608 --> 00:18:59,048 (Laughing) 388 00:18:59,047 --> 00:19:02,917 The baby spider is back! 389 00:19:02,915 --> 00:19:04,845 Okay, that gull is gone! 390 00:19:04,849 --> 00:19:07,279 But the spider isnt! 391 00:19:07,278 --> 00:19:10,278 \h\h(Laughing) Thats tickly! 392 00:19:10,278 --> 00:19:11,008 (Laughing) 393 00:19:11,014 --> 00:19:15,084 \hThe web wont last much longer with Francois laughing so hard. 394 00:19:15,080 --> 00:19:16,710 Weve gotta get that spider \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hoff him. 395 00:19:16,707 --> 00:19:20,877 \h\hChase! Use your tennis ball launcher to distract the spider. 396 00:19:20,882 --> 00:19:22,882 Chase is on the case! 397 00:19:22,882 --> 00:19:26,612 PAW Patrol 398 00:19:27,179 --> 00:19:29,669 (Barking) 399 00:19:29,674 --> 00:19:31,384 Go, go, Chase 400 00:19:31,377 --> 00:19:36,877 Go, go, go, go, go, go 401 00:19:40,641 --> 00:19:41,751 (Giggling) 402 00:19:41,750 --> 00:19:44,880 \h\h\h\h\h\h(Barking) Tennis ball launcher! 403 00:19:46,113 --> 00:19:50,183 Fetch, little spider! 404 00:19:50,179 --> 00:19:53,149 (Laughing) 405 00:19:53,146 --> 00:19:53,946 Phew! 406 00:19:53,948 --> 00:19:57,308 \h\h\hIts almost sunset, and the giant cave spider 407 00:19:57,311 --> 00:19:59,011 will be strolling out! 408 00:19:59,014 --> 00:20:02,824 Rocky needs more help! \h\hRobo-dog, hit it! 409 00:20:02,816 --> 00:20:06,706 (Mechanical barking) 410 00:20:08,344 --> 00:20:10,384 Jets! 411 00:20:14,179 --> 00:20:16,819 (Grunting) 412 00:20:17,014 --> 00:20:22,014 Horatio! What scary adventure \h\hhave you gotten us into?! 413 00:20:22,014 --> 00:20:25,414 Not as scary as that shadow from the super-sized 414 00:20:25,410 --> 00:20:27,750 giant cave spider! 415 00:20:27,750 --> 00:20:29,850 Augh! 416 00:20:30,047 --> 00:20:32,107 \h\h\h\h\h\h\hNew plan. Chase, we need your net. 417 00:20:32,113 --> 00:20:33,013 You got it! 418 00:20:33,014 --> 00:20:36,714 (Barking) \h\h\hNet! 419 00:20:39,981 --> 00:20:43,341 Now everyone, grab a side. 420 00:20:43,344 --> 00:20:46,114 Rocky, fly to the other side \h\h\h\h\h\h\h\h\hof the web 421 00:20:46,113 --> 00:20:48,283 and pull down on it \h\hwith your claw. 422 00:20:48,278 --> 00:20:50,278 On it! 423 00:20:51,882 --> 00:20:55,882 \h\hOkay, Rocky, three, two, one. 424 00:20:55,882 --> 00:20:57,112 Let er go! 425 00:20:57,113 --> 00:21:02,113 Whoa! Now I know how \h\hthe birds feel! 426 00:21:02,915 --> 00:21:06,375 A little to the left, now down! 427 00:21:07,146 --> 00:21:11,106 Ah! Zis is much less sticky \h\h\h\h\h\h\hthan that web. 428 00:21:11,113 --> 00:21:14,823 Now lets get you some \h\h\h\h\hplace safe. 429 00:21:17,344 --> 00:21:18,984 Yoo-hoo! One Turbot here! 430 00:21:18,981 --> 00:21:22,311 And a giant cave spider on \h\h\h\h\h\h\h\h\hits way! 431 00:21:23,080 --> 00:21:28,180 Thats surely a substantial \h\h\h\h\h\h\hshadow! Whoa! 432 00:21:28,179 --> 00:21:31,249 \h\h(Gasping) I can do this! 433 00:21:33,915 --> 00:21:35,505 Grab on, Capn! 434 00:21:35,509 --> 00:21:37,109 Got it! 435 00:21:43,344 --> 00:21:46,824 Oh, look! Its the... 436 00:21:47,915 --> 00:21:49,505 \h\h\h\h\h\h\hALL: Giant cave spider? 437 00:21:49,509 --> 00:21:52,479 Hah! Can you believe \h\h\hwe were afraid 438 00:21:52,476 --> 00:21:53,846 of that adorable arachnid? 439 00:21:53,849 --> 00:21:57,379 Aw! Look at the little \h\h\h\hspider-wider! 440 00:21:57,377 --> 00:22:03,917 The only thing tremendous about her is her tremendous cuteness! 441 00:22:11,344 --> 00:22:15,154 \h\h\h\h\hMerci, PAW Patrol, for the most daring rescue! 442 00:22:15,146 --> 00:22:18,576 \h\h\h\h\h\h\h\hYoure welcome. Whenever youre caught in a web, 443 00:22:18,575 --> 00:22:20,145 just yelp for help! 444 00:22:20,146 --> 00:22:21,916 (Laughing) 445 00:22:21,915 --> 00:22:25,975 Whats with the hardy-har-har \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhilarity? 446 00:22:25,981 --> 00:22:27,011 (Giggling) 447 00:22:27,014 --> 00:22:30,544 Hey, Rubble, looks like youre not afraid of spiders anymore! 448 00:22:30,542 --> 00:22:33,412 Not the cute tickly ones! 449 00:22:33,410 --> 00:22:35,410 (Laughing) 450 00:22:35,882 --> 00:22:37,922 P-P-P-PAW Patrol 451 00:22:37,972 --> 00:22:42,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.