Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,938
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,366
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,241
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:06,240 --> 00:00:09,380
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,476
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:11,478 --> 00:00:13,008
? Will come and save
the day ?
7
00:00:13,013 --> 00:00:16,383
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:16,383 --> 00:00:18,223
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:18,218 --> 00:00:20,348
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,994
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:22,990 --> 00:00:24,460
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,488
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:26,493 --> 00:00:28,363
? No job is too big,
no pup is too small ?
14
00:00:28,362 --> 00:00:30,802
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:30,797 --> 00:00:34,967
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:34,968 --> 00:00:38,768
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:43,378 --> 00:00:46,438
(Laughing)
18
00:00:49,279 --> 00:00:50,539
(Giggling)
19
00:00:51,250 --> 00:00:53,890
Look what I found.
20
00:00:53,887 --> 00:00:55,787
Wow. Thats a lot of trash cans.
21
00:00:55,788 --> 00:01:00,088
Yeah. Im not sure we can find
enough trash to fill them all.
22
00:01:00,085 --> 00:01:03,055
Oh, were not going to
\h\h\h\hpick up trash.
23
00:01:03,052 --> 00:01:04,412
Were going to lay down beats.
24
00:01:04,415 --> 00:01:06,985
(Playing African-style drumbeat)
25
00:01:06,986 --> 00:01:07,886
Cool.
26
00:01:07,887 --> 00:01:09,217
All right.
Paw-some.
27
00:01:09,217 --> 00:01:12,717
(Drumming continues)
28
00:01:14,382 --> 00:01:16,982
Yeah. A pup drum circle.
29
00:01:16,986 --> 00:01:19,886
(Drumming continues)
30
00:01:19,887 --> 00:01:23,447
\h\hPaw-some, Skye.
But check this out.
31
00:01:23,448 --> 00:01:27,418
(Playing syncopated beat)
32
00:01:27,415 --> 00:01:28,985
(Drumming continues)
33
00:01:28,986 --> 00:01:29,986
(Howling)
34
00:01:29,986 --> 00:01:33,676
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey.
Nice rum-paw-paw pupping.
35
00:01:33,679 --> 00:01:35,349
(Giggling)
36
00:01:36,283 --> 00:01:38,413
\hIm more excited than
a bee in a flower shop.
37
00:01:38,415 --> 00:01:41,475
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOur new cow
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgets here today. (Bleating)
38
00:01:41,481 --> 00:01:45,991
Easy, Garbi. These veggies
\hare for our new arrival.
39
00:01:45,986 --> 00:01:47,116
(Car horn honking)
40
00:01:47,118 --> 00:01:49,478
Oh, that must be her.
41
00:01:52,019 --> 00:01:54,189
(Cow lowing)
42
00:01:59,217 --> 00:02:01,147
Everybody, meet our new cow.
43
00:02:01,151 --> 00:02:02,861
(Squealing)
44
00:02:02,854 --> 00:02:03,814
Oh, my.
45
00:02:03,821 --> 00:02:05,351
(Cow lowing, pigs snorting)
46
00:02:05,349 --> 00:02:06,389
Huh?
47
00:02:06,382 --> 00:02:09,342
That doesnt look like
any cow Ive ever seen.
48
00:02:09,349 --> 00:02:11,859
\h\h\h\hThats because
its not a dairy cow.
49
00:02:11,854 --> 00:02:13,744
Its a sea cow,
\h\h\ha manatee.
50
00:02:13,745 --> 00:02:18,285
A sea cow? Hmm. Must have been a
mix-up when I placed the order.
51
00:02:18,283 --> 00:02:22,413
\h\h\h\hThats the last time
I let Garbi on the computer.
52
00:02:22,415 --> 00:02:24,745
(Bleating)
53
00:02:29,745 --> 00:02:31,055
Shes a spunky one,
54
00:02:31,052 --> 00:02:34,812
\h\h\h\h\h\hand awful cute.
Im going to call her Mindy.
55
00:02:34,821 --> 00:02:36,321
Mindy the Manatee.
56
00:02:36,316 --> 00:02:37,056
She is cute,
57
00:02:37,052 --> 00:02:38,852
but a farm is no place
for a manatee.
58
00:02:38,854 --> 00:02:41,544
She needs to be somewhere
\h\h\hshe can swim around
59
00:02:41,547 --> 00:02:44,517
\hand be free.
Right, Al? Al?
60
00:02:44,514 --> 00:02:47,244
Ooh, youre it.
\h\hNo. Im it.
61
00:02:47,250 --> 00:02:48,390
(Laughing)
62
00:02:48,382 --> 00:02:50,212
Now youre it.
63
00:02:50,217 --> 00:02:52,217
(Drumming)
64
00:02:52,217 --> 00:02:53,147
My turn.
65
00:02:53,151 --> 00:02:56,191
(Playing drum solo)
66
00:02:56,184 --> 00:02:59,854
Whoa. Whoa!
67
00:02:59,854 --> 00:03:01,144
(Drumming with his tail)
68
00:03:01,151 --> 00:03:02,921
Hey. Dig that backbeat.
69
00:03:02,920 --> 00:03:05,860
(All laughing)
70
00:03:08,316 --> 00:03:10,346
\h\h\h\h\h\h\h\h\hYUMI:
Manatees live in swamps,
71
00:03:10,349 --> 00:03:12,149
\h\h\h\h\h\h\h\h\hand the sooner
we get Mindy there, the better.
72
00:03:12,151 --> 00:03:15,221
Then lets take
\h\ha shortcut.
73
00:03:17,481 --> 00:03:18,421
I dont know, Al.
74
00:03:18,415 --> 00:03:20,115
Maybe we should stick to
the main road.
75
00:03:20,118 --> 00:03:24,188
Ah, dont worry, Yumi.
\h\hWell be just fi--
76
00:03:24,184 --> 00:03:25,444
BOTH:
Whoa!
77
00:03:25,448 --> 00:03:27,818
Watch out.
78
00:03:27,821 --> 00:03:30,291
(Air hissing)
79
00:03:30,986 --> 00:03:32,016
\h\h\h\hOh, no.
My tire is flat.
80
00:03:32,019 --> 00:03:35,989
Now how are we going to
get Mindy to the swamp?
81
00:03:36,481 --> 00:03:38,251
Wed better call Ryder.
82
00:03:38,250 --> 00:03:42,320
Looks like the PAW Patrol
\h\h\h\his on a drumroll.
83
00:03:42,316 --> 00:03:44,416
(Laughing)
\h\h\h\h\h\h(Phone ringing)
84
00:03:44,415 --> 00:03:45,475
Hold up, pups. Weve got a call.
85
00:03:45,481 --> 00:03:49,221
Ryder, Al and I were taking
\h\ha manatee to the swamp
86
00:03:49,217 --> 00:03:50,217
and we blew a tire.
87
00:03:50,217 --> 00:03:52,317
Now were stuck in a ditch
\h\h\h\h\h\hwith a sea cow
88
00:03:52,316 --> 00:03:53,246
that needs to get home.
89
00:03:53,250 --> 00:03:55,350
Dont worry, Farmer Yumi.
\h\h\h\h\h\h\hWere on it.
90
00:03:55,349 --> 00:04:00,019
No manatee is too big.
\hNo pup is too small.
91
00:04:00,316 --> 00:04:03,116
\h\hPAW Patrol,
to the Lookout.
92
00:04:03,118 --> 00:04:05,388
\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us.
93
00:04:05,382 --> 00:04:08,882
(Drumming with tail, chuckling)
94
00:04:10,887 --> 00:04:11,987
(Barking)
95
00:04:11,986 --> 00:04:14,316
Whoa!
96
00:04:14,316 --> 00:04:16,476
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCareful, Marshall.
Watch out.
97
00:04:16,481 --> 00:04:19,521
Whoa! Oof.
98
00:04:19,514 --> 00:04:21,144
(Drumming with ears)
99
00:04:21,151 --> 00:04:24,921
Whoa. I think that drum
\h\h\h\hwas playing me.
100
00:04:24,920 --> 00:04:27,290
(All laughing)
101
00:04:35,613 --> 00:04:39,053
(Elevator bell dinging)
102
00:04:41,184 --> 00:04:45,574
PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir.
103
00:04:45,580 --> 00:04:47,120
Thanks for hurrying,
\h\h\h\h\h\h\h\hpups.
104
00:04:47,118 --> 00:04:48,118
Farmer Al and Farmer Yumi
105
00:04:48,118 --> 00:04:49,548
were taking a manatee
\h\h\h\h\hto the swamp
106
00:04:49,547 --> 00:04:51,647
when their truck ended up
\h\h\h\h\h\h\hin a ditch.
107
00:04:51,646 --> 00:04:52,616
AL:
Huh?
108
00:04:52,613 --> 00:04:54,313
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, no.
Poor manatee.
109
00:04:54,316 --> 00:04:55,386
\h\h\hTheir truck
has a flat tire,
110
00:04:55,382 --> 00:04:56,612
and theyre stuck
\h\hin the woods.
111
00:04:56,613 --> 00:05:00,573
So, for this mission,
\h\h\hIll need Chase.
112
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
I need you to use your winch
113
00:05:01,580 --> 00:05:03,480
to pull the pickup
\hout of the ditch.
114
00:05:03,481 --> 00:05:06,091
Chase is on the case.
115
00:05:06,085 --> 00:05:06,715
And Rocky.
116
00:05:06,712 --> 00:05:09,512
I need you to use your tools
\h\h\h\h\hto change the tire.
117
00:05:09,514 --> 00:05:11,184
Green means go.
118
00:05:11,184 --> 00:05:14,674
\h\h\h\h\h\h\hAll right.
PAW Patrol is on a roll.
119
00:05:14,679 --> 00:05:18,649
(Barking)
120
00:05:18,646 --> 00:05:20,146
♪ PAW Patrol ♪
121
00:05:20,151 --> 00:05:23,481
♪ Go, go, go, go, go ♪
122
00:05:23,481 --> 00:05:25,391
♪ PAW Patrol ♪
123
00:05:25,382 --> 00:05:29,112
♪ Go, go, go, go, go ♪
124
00:05:29,118 --> 00:05:31,578
(Barking)
125
00:05:34,151 --> 00:05:36,321
♪ Chase ♪
126
00:05:36,316 --> 00:05:39,146
♪ Go, go, go, go, go ♪
127
00:05:39,151 --> 00:05:42,721
\h\h\h♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
128
00:05:42,712 --> 00:05:44,082
♪ PAW Patrol ♪
129
00:05:44,085 --> 00:05:45,185
(Siren wailing)
130
00:05:45,184 --> 00:05:47,414
\h\h\h♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
131
00:05:47,415 --> 00:05:48,215
♪ Rocky ♪
132
00:05:48,217 --> 00:05:52,517
\h\h\h♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
133
00:05:52,514 --> 00:05:55,054
♪ Go, go, go, go ♪
134
00:05:55,052 --> 00:05:57,242
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
135
00:05:57,250 --> 00:06:00,580
(Engine revving,
tires squealing)
136
00:06:00,580 --> 00:06:04,290
(Siren wailing)
137
00:06:19,859 --> 00:06:22,299
Peekaboo! I see you.
138
00:06:22,295 --> 00:06:25,525
(Chuckling) She's more fun than
a barrel of donkeys.
139
00:06:25,531 --> 00:06:27,341
(Siren wailing)
140
00:06:27,333 --> 00:06:30,333
Thanks for getting here
so quickly, Ryder.
141
00:06:30,336 --> 00:06:32,336
We really need to get Mindy
to the swamp.
142
00:06:32,338 --> 00:06:33,978
Don't worry, Farmer Yumi.
143
00:06:33,973 --> 00:06:36,103
We'll get you out of that ditch
and on your way in no time.
144
00:06:36,108 --> 00:06:37,308
Nice to meet you, Mindy.
145
00:06:37,310 --> 00:06:39,250
Time to get you
back on the road.
146
00:06:39,245 --> 00:06:40,775
(Barking)
Winch.
147
00:06:44,484 --> 00:06:45,484
Okay. Ready.
148
00:06:45,485 --> 00:06:48,185
(Barking)
Winch, retract.
149
00:06:51,991 --> 00:06:55,661
All right. Rocky,
it's time to change the tire.
150
00:06:57,196 --> 00:07:01,296
Don't lose it; reuse it.
151
00:07:02,835 --> 00:07:06,175
(Drill buzzing)
152
00:07:06,172 --> 00:07:09,202
New tire attached
and ready to roll.
153
00:07:09,208 --> 00:07:11,408
Great job, pups.
I'll say.
154
00:07:11,410 --> 00:07:13,020
Thanks, PAW Patrol.
155
00:07:13,012 --> 00:07:14,912
Hey. We better get going.
156
00:07:14,914 --> 00:07:17,044
The sooner Mindy gets
to the swamp, the better.
157
00:07:17,049 --> 00:07:19,049
We'll lead the way.
158
00:07:19,051 --> 00:07:22,261
(Engine revving)
159
00:07:25,057 --> 00:07:27,127
(Siren wailing)
160
00:07:29,328 --> 00:07:32,268
The swamp is just on
the other side of this hill.
161
00:07:36,035 --> 00:07:38,365
Oh, no. The tank!
162
00:07:42,341 --> 00:07:45,311
Rubble, we need you to help stop
a runaway manatee.
163
00:07:45,311 --> 00:07:47,451
Rubble on the double.
164
00:08:00,660 --> 00:08:01,860
(Gasping)
165
00:08:03,496 --> 00:08:06,066
It's going so fast.
How are we going to stop it?
166
00:08:06,065 --> 00:08:09,605
Rubble, we need you to build
a barrier to stop that tank.
167
00:08:09,602 --> 00:08:11,102
On it, Ryder.
168
00:08:15,975 --> 00:08:17,075
Look out!
169
00:08:17,076 --> 00:08:18,206
Uh-oh.
170
00:08:18,211 --> 00:08:20,621
(Backup indicator beeping)
171
00:08:27,487 --> 00:08:29,827
Phew.
172
00:08:29,822 --> 00:08:31,522
Great job, Rubble.
173
00:08:33,793 --> 00:08:37,063
Mindy is safe and sound.
174
00:08:37,063 --> 00:08:39,023
Uh-oh.
175
00:08:39,031 --> 00:08:40,141
What's wrong, Chase?
176
00:08:40,133 --> 00:08:41,393
There's a crack in the tank.
177
00:08:41,400 --> 00:08:42,910
Then we'd better
get Mindy to the swamp
178
00:08:42,902 --> 00:08:44,532
as fast as we can.
179
00:08:44,537 --> 00:08:46,907
Rocky, let's get
that trailer hooked up.
180
00:08:46,906 --> 00:08:48,476
(Barking)
Ratchet.
181
00:08:53,846 --> 00:08:57,916
Next stop, the swamp.
182
00:09:00,052 --> 00:09:01,382
(Glass cracking)
183
00:09:01,387 --> 00:09:04,357
Ryder,
the crack is getting bigger.
184
00:09:04,357 --> 00:09:07,197
We're almost there.
Let's hope it holds up.
185
00:09:11,430 --> 00:09:14,440
Mindy, you're home.
186
00:09:14,433 --> 00:09:16,133
And not a minute too soon.
187
00:09:16,135 --> 00:09:17,405
Let's back the truck up
188
00:09:17,403 --> 00:09:18,863
and slide the tank
closer to the water.
189
00:09:18,871 --> 00:09:22,111
Uh, Ryder, that might be
a little harder than you think.
190
00:09:22,108 --> 00:09:25,278
(Crocodiles snoring)
191
00:09:25,278 --> 00:09:26,448
(Cracking of glass continues)
192
00:09:26,445 --> 00:09:28,445
Oh, no.
What are we going to do?
193
00:09:28,447 --> 00:09:30,147
We don't have much time.
194
00:09:30,149 --> 00:09:33,189
Skye, meet us at the swamp. We
need you to airlift a manatee.
195
00:09:33,186 --> 00:09:36,156
This puppy's gotta fly.
196
00:09:36,155 --> 00:09:38,655
(Helicopter blades whirring)
197
00:09:38,658 --> 00:09:41,458
Ryder, I've got a visual
on the tank.
198
00:09:41,461 --> 00:09:42,671
Thanks for hurrying,
Skye.
199
00:09:42,662 --> 00:09:44,192
Drop your harness
into the tank,
200
00:09:44,197 --> 00:09:45,467
then airlift Mindy
over those crocs
201
00:09:45,465 --> 00:09:47,035
and into the swamp.
202
00:09:47,033 --> 00:09:48,433
Roger that.
203
00:09:53,840 --> 00:09:56,180
(Glass shattering)
204
00:09:56,175 --> 00:09:59,475
Now, that
was a close call.
205
00:10:01,747 --> 00:10:03,317
(Squealing)
206
00:10:03,316 --> 00:10:04,516
(Gasping)
207
00:10:04,517 --> 00:10:06,187
No, Mindy.
Stay still.
208
00:10:06,185 --> 00:10:08,715
And you guys stay asleep.
209
00:10:08,721 --> 00:10:11,191
(Yawning)
210
00:10:11,190 --> 00:10:13,530
(Squealing)
211
00:10:13,526 --> 00:10:15,926
She's really wiggly, Ryder.
212
00:10:15,928 --> 00:10:17,698
(Squealing)
213
00:10:17,697 --> 00:10:21,197
Chase, we need to keep Mindy
away from those crocodiles.
214
00:10:21,200 --> 00:10:23,140
I'm one step ahead
of you, Ryder.
215
00:10:23,136 --> 00:10:24,636
(Barking)
Net.
216
00:10:29,809 --> 00:10:31,609
(Gasping)
217
00:10:35,481 --> 00:10:36,891
(Splashing)
218
00:10:36,883 --> 00:10:38,583
(All cheering)
219
00:10:39,919 --> 00:10:41,759
Oh, where'd she go?
220
00:10:41,754 --> 00:10:45,554
(Squealing)
221
00:10:45,558 --> 00:10:48,298
Aw. It looks like
she found a friend.
222
00:10:48,294 --> 00:10:50,864
(Squealing)
223
00:10:50,863 --> 00:10:52,293
Bye, Mindy.
224
00:10:52,298 --> 00:10:54,498
I'm sure going to miss you.
225
00:10:57,436 --> 00:10:58,866
Hi, Farmer Al and Farmer Yumi.
226
00:10:58,871 --> 00:11:01,311
It was really nice of you
to invite us.
227
00:11:01,307 --> 00:11:03,107
And make homemade
pup treats.
228
00:11:03,109 --> 00:11:06,819
Thank you, PAW Patrol, for
helping get Mindy to the swamp.
229
00:11:06,813 --> 00:11:08,113
You're welcome.
230
00:11:08,114 --> 00:11:09,944
Whenever your sea cow
needs to get to the sea,
231
00:11:09,949 --> 00:11:11,419
just yelp for help.
232
00:11:11,417 --> 00:11:12,617
(Horn honking)
233
00:11:12,618 --> 00:11:14,158
Delivery
for Farmer Al.
234
00:11:14,153 --> 00:11:15,413
It's a cow.
235
00:11:15,421 --> 00:11:18,231
What kind of cow?
236
00:11:18,224 --> 00:11:19,424
(Cow lowing)
237
00:11:19,425 --> 00:11:21,295
Oh. Phew.
238
00:11:21,294 --> 00:11:23,664
(Lowing)
239
00:11:23,663 --> 00:11:25,423
(Lowing)
240
00:11:25,431 --> 00:11:28,841
Here she is:
the newest member of our family.
241
00:11:28,835 --> 00:11:30,605
What are you going to name her,
Farmer Al?
242
00:11:30,603 --> 00:11:33,303
How about, um, Mindy?
243
00:11:33,306 --> 00:11:34,406
(Lowing)
244
00:11:34,407 --> 00:11:36,807
All right, then.
Mindy Moo.
245
00:11:36,809 --> 00:11:39,619
? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
(All laughing)
246
00:11:43,712 --> 00:11:46,982
Morning, pups. Rise and shine.
247
00:11:46,986 --> 00:11:48,886
(Snoring)
\h\h\hHuh?
248
00:11:48,887 --> 00:11:49,817
Huh?
249
00:11:49,821 --> 00:11:50,991
(Yawning)
250
00:11:50,986 --> 00:11:54,416
Morning, Ryder.
251
00:11:54,415 --> 00:11:55,385
(Snoring)
252
00:11:55,382 --> 00:11:57,312
Yoo-hoo?
Rubble, wake up.
253
00:11:57,316 --> 00:11:58,986
I know whatll get him up.
254
00:11:58,986 --> 00:12:00,316
(Snoring)
255
00:12:00,316 --> 00:12:01,446
(Treats rustling)
256
00:12:01,448 --> 00:12:02,888
Is that breakfast?
257
00:12:02,887 --> 00:12:05,887
\h\hIm up. Im up!
(Shouting, grunting)
258
00:12:07,316 --> 00:12:08,346
Get up, sleepyheads.
259
00:12:08,349 --> 00:12:10,919
You dont want to
\hmiss breakfast.
260
00:12:10,920 --> 00:12:13,450
(All laughing)
261
00:12:14,712 --> 00:12:16,382
Alex? Breakfast.
262
00:12:16,382 --> 00:12:18,282
All right! Pancakes.
263
00:12:18,283 --> 00:12:18,983
My favorite.
264
00:12:18,986 --> 00:12:21,546
Dont forget the best part.
265
00:12:21,547 --> 00:12:24,387
Mmm. Maple syrup. Yummy.
266
00:12:24,382 --> 00:12:27,882
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGrandpa,
where does syrup come from?
267
00:12:27,887 --> 00:12:28,617
Good question.
268
00:12:28,613 --> 00:12:30,643
Maple syrup comes from
maple trees.
269
00:12:30,646 --> 00:12:31,416
I got this syrup
270
00:12:31,415 --> 00:12:33,575
\hfrom a big maple
out in the forest.
271
00:12:33,580 --> 00:12:34,620
It has a special faucet on it,
272
00:12:34,613 --> 00:12:38,513
and when I give it a twist
\h\h\hout comes the syrup.
273
00:12:38,514 --> 00:12:39,774
Sweet, delicious and--
274
00:12:39,778 --> 00:12:41,018
(Liquid sloshing)
275
00:12:41,019 --> 00:12:46,289
Sorry, Grandpa.
\h\hOoh. Sticky.
276
00:12:46,283 --> 00:12:46,953
Its okay, Alex.
277
00:12:46,953 --> 00:12:50,413
You eat, and Ill get
something to clean up.
278
00:12:50,646 --> 00:12:54,386
Uh-oh. The syrup.
I spilled it all.
279
00:12:54,382 --> 00:12:56,012
\hSay its not so.
The syrup is gone?
280
00:12:56,019 --> 00:13:00,819
\h\h\hNow Im sadly stuck with a
paltry plate of plain pancakes.
281
00:13:00,821 --> 00:13:03,391
Im sorry, Capn Turbot.
(Gasping)
282
00:13:03,382 --> 00:13:08,442
But Ill get us more syrup, and
I know just the team to help.
283
00:13:08,448 --> 00:13:12,918
Mini-Patrol, to the tree house.
284
00:13:14,316 --> 00:13:17,016
(Sniffing)
285
00:13:17,019 --> 00:13:19,549
Weve got a big emergency, team.
286
00:13:19,547 --> 00:13:20,917
Grandpa is out of syrup,
287
00:13:20,920 --> 00:13:24,390
\h\h\h\h\hso we got to go to
his syrup tree and get more.
288
00:13:24,382 --> 00:13:27,672
Dont taste them yet,
Chickaletta.
289
00:13:27,679 --> 00:13:29,019
Were saving these pancakes
290
00:13:29,019 --> 00:13:31,549
until we get fresh syrup
\h\h\h\hto go with them.
291
00:13:31,547 --> 00:13:35,677
Mini-Patrol is on a roll.
292
00:13:37,854 --> 00:13:38,714
♪ Mini-Patrol ♪
293
00:13:38,712 --> 00:13:41,812
\h\h\h♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
294
00:13:41,821 --> 00:13:43,121
\h\h\hALEX:
Youre next.
295
00:13:43,118 --> 00:13:45,058
And finally--
296
00:13:45,052 --> 00:13:45,952
(Clucking)
297
00:13:45,953 --> 00:13:48,383
♪ Go, go, go, go ♪
298
00:13:48,382 --> 00:13:52,342
♪ Mini-Patrol ♪
299
00:13:52,349 --> 00:13:52,989
(Sighing)
300
00:13:52,986 --> 00:13:55,116
Now, lets clean up
\h\hthat sticky goo.
301
00:13:55,118 --> 00:13:56,718
Alex? Alex?
302
00:13:56,712 --> 00:13:59,882
Alex scampered off to get
\h\hsome more sweet syrup.
303
00:13:59,887 --> 00:14:01,017
More syrup? Oh, no.
304
00:14:01,019 --> 00:14:05,419
\hAlex must have gone into the
forest to find my syrup tree.
305
00:14:05,415 --> 00:14:07,345
Ive got to go.
306
00:14:07,349 --> 00:14:08,959
There it is:
307
00:14:08,953 --> 00:14:10,643
the syrup tree.
308
00:14:10,646 --> 00:14:12,716
We found it.
309
00:14:13,514 --> 00:14:17,744
Now, I just twist this thingy,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand--
310
00:14:19,854 --> 00:14:22,984
Woo-hoo! Weve got syrup.
311
00:14:22,986 --> 00:14:24,676
Its super slow, though.
312
00:14:24,679 --> 00:14:27,419
Maybe I can speed it up.
313
00:14:27,415 --> 00:14:29,575
Oops.
314
00:14:29,580 --> 00:14:30,150
Alex!
315
00:14:30,151 --> 00:14:33,781
\h\h\h\h\h\h\hHey, Grandpa.
Im getting you more syrup.
316
00:14:33,778 --> 00:14:35,988
Lots more.
317
00:14:39,415 --> 00:14:43,055
\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Grunting)
This thing wont go back on.
318
00:14:43,052 --> 00:14:46,542
This syrup is so sticky.
319
00:14:46,547 --> 00:14:48,547
(Rumbling)
Uh-oh.
320
00:14:53,481 --> 00:14:55,481
Aah! And it keeps coming out.
321
00:14:55,481 --> 00:15:00,521
\hI know. I did it.
I stopped the syrup.
322
00:15:00,514 --> 00:15:01,814
Well, most of it.
323
00:15:01,821 --> 00:15:05,651
\h\h\h\h\h\h\h\hBut dont worry.
The Mini-Patrol is here to help.
324
00:15:05,646 --> 00:15:06,856
(Meowing)
325
00:15:06,854 --> 00:15:09,184
(Clucking)
326
00:15:10,415 --> 00:15:13,745
\hHmm. We might need
a little more help.
327
00:15:13,745 --> 00:15:17,055
You think you can reach
\h\h\h\h\h\h\hmy phone?
328
00:15:17,052 --> 00:15:19,182
Here you go.
329
00:15:21,646 --> 00:15:24,956
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNice catch.
Who else wants to help clean up?
330
00:15:24,953 --> 00:15:26,413
Ooh, me. I do.
331
00:15:26,415 --> 00:15:28,745
\h\h\h\h\hMARSHALL:
I got it. I got it.
332
00:15:28,745 --> 00:15:30,575
I-- Whoa.
333
00:15:30,580 --> 00:15:33,120
Aw. Just missed.
334
00:15:33,118 --> 00:15:34,088
(Giggling)
335
00:15:34,085 --> 00:15:35,015
(Phone ringing)
336
00:15:35,019 --> 00:15:36,819
Hi, Mr. Porter. Everything okay?
337
00:15:36,821 --> 00:15:38,581
Ryder, guess what?
\h\h\hWere stuck.
338
00:15:38,580 --> 00:15:42,890
Yeah. We accidentally broke
\hthe faucet off this tree
339
00:15:42,887 --> 00:15:45,117
\hand got caught
in all the syrup.
340
00:15:45,118 --> 00:15:46,218
Can you help?
341
00:15:46,217 --> 00:15:47,087
Of course we can.
342
00:15:47,085 --> 00:15:51,815
No job is too sticky.
\hNo pup is too small.
343
00:15:51,821 --> 00:15:54,521
\h\hPAW Patrol,
to the Lookout.
344
00:15:54,514 --> 00:15:57,114
\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us!
345
00:15:57,118 --> 00:15:59,888
Whoa.
346
00:16:00,778 --> 00:16:01,518
Whoa, whoa!
347
00:16:01,514 --> 00:16:03,884
\h\h\h\h\h\h\hMarshall,
youre going too fast.
348
00:16:03,887 --> 00:16:04,717
Whoa! Oof.
349
00:16:04,712 --> 00:16:08,812
Guess thats why they call it
\h\h\h\h\h\h\h\h\hbreak-fast.
350
00:16:08,821 --> 00:16:11,581
(All laughing)
351
00:16:19,953 --> 00:16:23,183
(Elevator bell dinging)
352
00:16:25,085 --> 00:16:29,545
PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir.
353
00:16:29,547 --> 00:16:31,187
Thanks for coming
so quickly, pups.
354
00:16:31,184 --> 00:16:33,644
Alex and Mr. Porter were
getting some maple syrup
355
00:16:33,646 --> 00:16:36,116
\h\h\h\h\h\h\hout of a tree
when the faucet broke off.
356
00:16:36,118 --> 00:16:36,818
Gah!
357
00:16:36,821 --> 00:16:38,521
Now theyre stuck
\h\h\hin the syrup
358
00:16:38,514 --> 00:16:39,884
with the Mini-Patrol.
359
00:16:39,887 --> 00:16:40,517
Uh-oh.
360
00:16:40,514 --> 00:16:43,214
\hFor this mission,
Ill need Marshall.
361
00:16:43,217 --> 00:16:44,957
I need you to use
your water cannon
362
00:16:44,953 --> 00:16:47,213
to wash off the syrup
\h\hand get them free.
363
00:16:47,217 --> 00:16:48,987
Im fired up.
364
00:16:48,986 --> 00:16:50,016
And Rocky,
365
00:16:50,019 --> 00:16:51,719
I need you to use
\h\h\h\hyour tools
366
00:16:51,712 --> 00:16:52,812
to fix the faucet.
367
00:16:52,821 --> 00:16:54,291
Green means go.
368
00:16:54,283 --> 00:16:57,953
\h\h\h\h\h\h\hAll right!
PAW Patrol is on a roll!
369
00:16:57,953 --> 00:17:01,953
(Barking)
370
00:17:01,953 --> 00:17:03,713
♪ PAW Patrol ♪
371
00:17:03,712 --> 00:17:06,772
Uh-oh. Whoa!
372
00:17:06,778 --> 00:17:08,718
♪ PAW Patrol ♪
373
00:17:08,712 --> 00:17:10,282
♪ Go, go, go, go, go ♪
374
00:17:10,283 --> 00:17:12,883
(Barking)
375
00:17:18,151 --> 00:17:19,781
Whoa.
376
00:17:19,778 --> 00:17:20,888
♪ Marshall ♪
377
00:17:20,887 --> 00:17:23,717
♪ Go, go, go, go, go ♪
378
00:17:23,712 --> 00:17:26,182
\h\h\h♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
379
00:17:26,184 --> 00:17:28,114
♪ PAW Patrol ♪
380
00:17:28,118 --> 00:17:30,548
\h\h\h♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
381
00:17:30,547 --> 00:17:31,617
♪ Rocky ♪
382
00:17:31,613 --> 00:17:33,883
♪ Go, go, go, go ♪
383
00:17:33,887 --> 00:17:37,647
\h\h\h\h♪ Go, go, go
go, go, go, go, go ♪
384
00:17:37,646 --> 00:17:40,546
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
385
00:17:40,547 --> 00:17:44,617
(Engine revving,
tires squealing)
386
00:17:48,953 --> 00:17:52,883
(Siren wailing)
387
00:18:02,196 --> 00:18:02,936
(Yelping)
388
00:18:02,932 --> 00:18:06,092
\h\h\h\h\h\hPoor Cali. I think
shes too scared to come down.
389
00:18:06,097 --> 00:18:07,837
What should we do?
390
00:18:07,833 --> 00:18:08,653
Hmm.
391
00:18:08,658 --> 00:18:09,598
Let me think.
392
00:18:09,592 --> 00:18:11,292
Do you have an idea,
Grandpa?
393
00:18:11,295 --> 00:18:16,595
No. I have syrup on my hand.
\h\h\h\hNow its stuck. Ugh.
394
00:18:17,734 --> 00:18:20,264
(Siren wailing)
395
00:18:20,262 --> 00:18:22,962
Yay! The PAW Patrol is here.
396
00:18:22,965 --> 00:18:25,065
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey.
Friends have to stick together.
397
00:18:25,064 --> 00:18:26,024
(Chickaletta clucking)
398
00:18:26,031 --> 00:18:29,001
Thats not exactly
what I meant.
399
00:18:28,998 --> 00:18:29,968
All right, Marshall.
400
00:18:29,965 --> 00:18:31,765
Its time to clean this mess up.
401
00:18:31,767 --> 00:18:34,737
\h\h(Barking)
Water cannons.
402
00:18:35,592 --> 00:18:38,692
\h\h\h\h\h\h\h\hALEX:
Brrr. Thats chilly.
403
00:18:38,701 --> 00:18:42,031
But so much less sticky.
\h\h\h\h\h\hRight, guys?
404
00:18:42,031 --> 00:18:42,941
(Clucking)
405
00:18:42,932 --> 00:18:45,832
Thanks, Marshall.
Come on, Grandpa.
406
00:18:45,833 --> 00:18:47,693
Wait, Alex.
407
00:18:50,800 --> 00:18:51,840
Oops. Sorry.
408
00:18:51,833 --> 00:18:54,593
\h\hIts okay. Well get
that faucet fixed soon.
409
00:18:54,592 --> 00:18:55,732
Right, Rocky?
410
00:18:55,734 --> 00:18:57,834
You got it, Ryder.
411
00:18:58,559 --> 00:19:00,899
(Barking)
\h\hClaw.
412
00:19:04,658 --> 00:19:06,698
(Barking)
\hHammer.
413
00:19:09,866 --> 00:19:12,866
The work may be sticky,
414
00:19:12,866 --> 00:19:15,656
but it sure is tasty.
415
00:19:15,658 --> 00:19:16,798
Yum.
416
00:19:16,800 --> 00:19:17,740
(Cali whining)
417
00:19:17,734 --> 00:19:19,654
\h\h\h\h\h\h\hMARSHALL:
Cali, what are you doing \h\h\h\h\h\h\hup there?
418
00:19:19,658 --> 00:19:21,658
She was startled by
\h\h\hall the syrup.
419
00:19:21,658 --> 00:19:23,628
I think shes afraid
\h\h\hto come down.
420
00:19:23,625 --> 00:19:25,025
\h\h\h\h\hWell, then,
lets help her down.
421
00:19:25,031 --> 00:19:27,801
Marshall, use your ladder.
422
00:19:29,229 --> 00:19:30,629
Im coming, Cali.
423
00:19:30,625 --> 00:19:32,895
(Barking)
\hLadder.
424
00:19:33,097 --> 00:19:35,937
Uh-oh. My ladder wont go up.
\h\h\h\h\hIts stuck in syrup.
425
00:19:35,932 --> 00:19:38,622
\h\h\h\hWell fix it, but
lets get Cali down first.
426
00:19:38,625 --> 00:19:39,865
Skye?. My ladder wont go up.
Hey, Ryder.
427
00:19:39,866 --> 00:19:43,096
\h\h\h\hCali is stuck in a tree.
So, I need you to help her down.
428
00:19:43,097 --> 00:19:46,227
This puppys gotta fly.
429
00:19:46,229 --> 00:19:48,099
\h\h\hRYDER:
Looking good.
430
00:19:48,097 --> 00:19:50,067
Just a little more
to the right.
431
00:19:50,064 --> 00:19:53,694
Almost got her. Almost.
432
00:19:53,701 --> 00:19:55,941
(Meowing)
433
00:19:55,932 --> 00:19:56,832
Yes.
434
00:19:56,833 --> 00:19:57,933
Nice work, Skye.
435
00:19:57,932 --> 00:20:00,292
Yay, Skye! You did it.
436
00:20:00,295 --> 00:20:01,965
\h\h(Snarling,
Cali yelping)
437
00:20:01,965 --> 00:20:04,395
\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-oh.
That doesnt sound good.
438
00:20:04,394 --> 00:20:05,694
What was that?
439
00:20:05,701 --> 00:20:08,171
Skye, see anything
\h\hfrom up there?
440
00:20:08,163 --> 00:20:11,393
(Barking)
\hGoggles.
441
00:20:11,394 --> 00:20:13,834
Its a bear.
442
00:20:13,833 --> 00:20:14,963
(Roaring)
443
00:20:14,965 --> 00:20:16,225
And shes headed
\h\h\h\hour way.
444
00:20:16,229 --> 00:20:17,269
Maybe she wants breakfast, too?
445
00:20:17,262 --> 00:20:20,022
I bet she smelled
\hthe maple syrup.
446
00:20:20,031 --> 00:20:21,841
Hows that faucet coming,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRocky?
447
00:20:21,833 --> 00:20:24,863
\h\h\h\hStill sticky,
but I got it working.
448
00:20:24,866 --> 00:20:25,866
Okay, Alex.
449
00:20:25,866 --> 00:20:27,866
Pull your finger out
on three.
450
00:20:27,866 --> 00:20:30,066
One, two, three.
451
00:20:30,064 --> 00:20:32,264
\h\h\h\h\hROCKY:
Its all fixed.
452
00:20:32,262 --> 00:20:34,422
\h\h\h\h\hLets clear out
before the bear gets here.
453
00:20:34,427 --> 00:20:35,867
\h\hROCKY:
Uh, Ryder?
454
00:20:35,866 --> 00:20:36,526
One problem.
455
00:20:36,526 --> 00:20:39,356
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Grunting)
My claw is stuck to the faucet.
456
00:20:39,361 --> 00:20:40,801
A quick blast of water
should help.
457
00:20:40,800 --> 00:20:44,660
Wait, wait, wait. Maybe theres
something else we can try first.
458
00:20:44,658 --> 00:20:45,868
(Chuckling)
459
00:20:45,866 --> 00:20:47,096
Okay. Lets see.
460
00:20:47,097 --> 00:20:48,837
(Grunting)
461
00:20:48,833 --> 00:20:50,423
That syrup is like glue.
462
00:20:50,427 --> 00:20:52,657
Youd better hurry.
463
00:20:52,658 --> 00:20:53,298
(Roaring)
464
00:20:53,295 --> 00:20:54,965
That bear is getting
\hcloser and closer.
465
00:20:54,965 --> 00:20:55,865
Let me try it again.
466
00:20:55,866 --> 00:20:59,766
\h\h\h\h\h\h\h(Grunting)
This stuff is so sticky.
467
00:20:59,767 --> 00:21:03,127
Think, Mini-Patrol.
\hWeve got to help.
468
00:21:03,130 --> 00:21:04,330
(Hooting)
469
00:21:04,328 --> 00:21:05,838
(Gasping)
470
00:21:05,833 --> 00:21:07,733
The pancakes.
471
00:21:09,328 --> 00:21:12,328
\hAlex, Im not sure this is
the best time for breakfast.
472
00:21:12,328 --> 00:21:14,968
Theyre not for me, Grandpa.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Skye?
473
00:21:14,965 --> 00:21:18,795
Can you make a special delivery
to a hungry bear?
474
00:21:18,800 --> 00:21:20,170
You bet, Alex.
475
00:21:20,163 --> 00:21:24,353
Go on, Hootie. You can help.
476
00:21:24,361 --> 00:21:25,431
(Hooting)
477
00:21:25,427 --> 00:21:26,967
♪ Mini-Patrol ♪
478
00:21:26,965 --> 00:21:30,455
\hYoo-hoo?
Breakfast.
479
00:21:30,460 --> 00:21:31,870
♪ Go, go, go ♪
480
00:21:31,866 --> 00:21:32,496
(Sniffing)
481
00:21:32,493 --> 00:21:36,163
♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
482
00:21:36,163 --> 00:21:37,223
♪ Go, go, go, go, go ♪
483
00:21:37,229 --> 00:21:38,839
Your plan is working,
\h\h\h\h\h\h\h\hAlex.
484
00:21:38,833 --> 00:21:41,963
The bear is following
\h\h\h\hthe pancakes.
485
00:21:46,767 --> 00:21:50,457
Aw. Everybody loves pancakes.
486
00:21:50,460 --> 00:21:52,300
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRocky,
youre seriously stuck.
487
00:21:52,295 --> 00:21:54,355
\h\h\h\h\hI think theres
only one thing we can do.
488
00:21:54,361 --> 00:21:58,171
\h\h\h\h\h\h\h\h(Sighing)
I know, I know. Marshall?
489
00:21:58,163 --> 00:22:01,163
\h\h(Barking)
Water cannon.
490
00:22:02,493 --> 00:22:05,963
Yuck! Bleh. So wet.
491
00:22:05,965 --> 00:22:07,995
But thanks.
492
00:22:07,998 --> 00:22:09,938
Mmm.
493
00:22:09,932 --> 00:22:11,092
Yum.
494
00:22:11,097 --> 00:22:12,167
These pancakes are great.
495
00:22:12,163 --> 00:22:14,833
I couldnt eat another bite.
496
00:22:14,833 --> 00:22:18,223
Well, maybe just one more.
497
00:22:18,229 --> 00:22:20,069
You know, if it werent for
\h\h\h\h\h\hthe PAW Patrol,
498
00:22:20,064 --> 00:22:23,394
\h\hI think Alex and I would
still be stuck in the woods.
499
00:22:23,394 --> 00:22:25,064
Yeah. Thanks, Ryder.
500
00:22:25,064 --> 00:22:28,124
And Im sorry for causing
\h\h\h\h\hsuch a big mess.
501
00:22:28,130 --> 00:22:29,070
Ah, its okay, Alex.
502
00:22:29,064 --> 00:22:31,354
\hWhenever youre in
a sticky situation,
503
00:22:31,361 --> 00:22:33,361
just yelp for help.
504
00:22:33,361 --> 00:22:36,941
\h\h\hWow. This is some hug.
I know. Im stuck.
505
00:22:36,932 --> 00:22:39,522
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
\h\h\h\h\h\h\h(All laughing)
506
00:22:41,514 --> 00:22:51,984
♪
507
00:22:52,034 --> 00:22:56,584
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.