All language subtitles for Paw Patrol s03e25 Paw Patroller.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,501 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,273 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,141 ♪ Whenever there's a problem 4 00:00:06,240 --> 00:00:09,280 ♪ Round Adventure Bay 5 00:00:09,376 --> 00:00:10,936 ♪ Ryder and his team of pups 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,284 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:12,379 --> 00:00:14,379 ♪ Marshall, Rubble, Chase 8 00:00:14,481 --> 00:00:15,881 ♪ Rocky, Zuma, Skye 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,753 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:17,851 --> 00:00:19,521 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 11 00:00:19,620 --> 00:00:22,290 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:22,389 --> 00:00:24,159 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 13 00:00:24,258 --> 00:00:26,428 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:26,527 --> 00:00:28,297 ♪ No job's too big, no pup is too small ♪ 15 00:00:28,395 --> 00:00:30,925 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,901 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 17 00:00:34,001 --> 00:00:35,101 ♪ Whoa-oh-oh 18 00:00:35,202 --> 00:00:36,702 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh ♪ 19 00:00:36,803 --> 00:00:38,813 ♪ PAW Patrol 20 00:00:44,535 --> 00:00:46,565 Good morning, Adventure Bay. 21 00:00:46,671 --> 00:00:49,171 I'm here with my co-host Chickaletta. 22 00:00:49,273 --> 00:00:50,473 (Clucking) 23 00:00:50,574 --> 00:00:52,814 And we're very excited to be talking 24 00:00:52,910 --> 00:00:55,210 to Ryder and the PAW Patrol! 25 00:00:55,312 --> 00:00:57,482 Hey! The pride of Adventure Bay. 26 00:00:57,581 --> 00:00:59,051 Excuse me. Coming through. 27 00:00:59,150 --> 00:01:01,390 So, Ryder, pups, 28 00:01:01,485 --> 00:01:03,045 let's look at some of your famous rescues 29 00:01:03,154 --> 00:01:04,394 and answer the question 30 00:01:04,488 --> 00:01:06,958 all of Adventure Bay wants to know: 31 00:01:07,058 --> 00:01:08,928 How do you do it? 32 00:01:09,026 --> 00:01:11,596 RYDER: Well, we always work together as a team. 33 00:01:11,696 --> 00:01:14,426 CHASE: Each pup knows what his or her job is. 34 00:01:14,532 --> 00:01:17,602 SKYE: And Ryder's the best leader ever. 35 00:01:17,702 --> 00:01:19,272 RUBBLE: Plus he gives the best treats too. 36 00:01:19,370 --> 00:01:20,810 Whoa! 37 00:01:20,905 --> 00:01:23,005 (Crowd applauding) 38 00:01:23,107 --> 00:01:24,607 Cool! 39 00:01:24,709 --> 00:01:26,739 There you have it, Adventure Bay, 40 00:01:26,844 --> 00:01:29,614 the secret to the PAW Patrol's success: 41 00:01:29,714 --> 00:01:31,854 teamwork and tasty treats. 42 00:01:31,949 --> 00:01:35,089 Now, back to the studio for cooking 43 00:01:35,186 --> 00:01:36,846 the Farmer Yumi way! 44 00:01:36,954 --> 00:01:38,924 (Crowd applauding, Chickaletta clucking) 45 00:01:39,023 --> 00:01:41,633 Gosh, aren't they the best? 46 00:01:41,726 --> 00:01:43,426 Well, the chicken carries the show. 47 00:01:43,527 --> 00:01:46,827 No. I meant the PAW Patrol. 48 00:01:46,931 --> 00:01:49,631 See, I'm Daring Danny X 49 00:01:49,734 --> 00:01:52,574 and I want to do a stunt as awesome as some of theirs! 50 00:01:52,670 --> 00:01:57,640 But I'd need an even cooler ride, like... 51 00:01:57,742 --> 00:02:00,882 that! 52 00:02:00,978 --> 00:02:03,478 The PAW Patroller! 53 00:02:03,581 --> 00:02:06,421 I bet if I got the PAW Patroller going fast enough, 54 00:02:06,517 --> 00:02:08,047 I could use that grassy bump 55 00:02:08,152 --> 00:02:12,862 like a ramp and jump right over that news van. 56 00:02:12,957 --> 00:02:14,557 Aw-some! 57 00:02:14,658 --> 00:02:18,658 Hmm, wonder how Robo Dog starts this thing. 58 00:02:18,763 --> 00:02:19,863 (Engine revving) 59 00:02:19,964 --> 00:02:21,174 Yeah! 60 00:02:21,265 --> 00:02:23,465 I can do this! Easy! 61 00:02:23,567 --> 00:02:26,337 Now to get moving! 62 00:02:26,437 --> 00:02:28,307 (Engine revving) Whoa! 63 00:02:28,406 --> 00:02:30,976 Where are the brakes?! Whoa! 64 00:02:31,075 --> 00:02:32,935 (Splashing) 65 00:02:34,378 --> 00:02:36,848 Oops. 66 00:02:38,315 --> 00:02:39,875 Mmm! 67 00:02:39,984 --> 00:02:42,054 (Communicator ringing) 68 00:02:42,219 --> 00:02:43,249 (Beeping) 69 00:02:43,354 --> 00:02:45,394 Hi, Daring Danny. How's it going? 70 00:02:45,489 --> 00:02:47,459 Um, it's Daring Danny X 71 00:02:47,558 --> 00:02:50,488 and I think I'm getting seasick. 72 00:02:50,594 --> 00:02:52,304 Oh, so you're in a boat? 73 00:02:52,396 --> 00:02:54,266 Well, not exactly. 74 00:02:54,365 --> 00:02:58,535 See, I was trying to do a stunt and it sort of backfired... 75 00:02:58,636 --> 00:03:00,266 right into Adventure Bay. 76 00:03:00,371 --> 00:03:03,471 But I guess for now, the PAW Patroller is a boat. 77 00:03:03,574 --> 00:03:06,644 What? The PAW Patroller? That's impossible. 78 00:03:06,744 --> 00:03:09,284 It's parked right-- (Gasping) 79 00:03:09,380 --> 00:03:11,580 (Barking) 80 00:03:11,682 --> 00:03:13,022 Oh, no! 81 00:03:14,852 --> 00:03:16,152 Danny, there's a lifejacket under the seat. 82 00:03:16,253 --> 00:03:18,093 Put it on now! 83 00:03:18,255 --> 00:03:21,555 Good idea, Ryder. The PAW Patroller's starting to leak. 84 00:03:21,659 --> 00:03:24,259 My boots are already squishy. 85 00:03:24,362 --> 00:03:25,502 Help? 86 00:03:25,596 --> 00:03:27,056 We're on our way, Daring Danny X. 87 00:03:27,164 --> 00:03:29,874 No job is too big, no pup is too small. 88 00:03:29,967 --> 00:03:31,267 (Beeping) 89 00:03:31,335 --> 00:03:33,395 PAW Patrol to the Lookout! 90 00:03:33,504 --> 00:03:35,674 ALL: Ryder needs us! 91 00:03:36,507 --> 00:03:38,737 Whoa! 92 00:03:38,843 --> 00:03:43,113 Look out! Whoa! 93 00:03:43,214 --> 00:03:45,124 We'll be right back. 94 00:03:45,216 --> 00:03:47,816 (Laughing) 95 00:03:56,727 --> 00:03:59,557 (Elevator bell ringing) 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,970 PAW Patrol ready for action, Ryder sir. 97 00:04:06,070 --> 00:04:07,240 (Beeping) 98 00:04:07,271 --> 00:04:08,611 That's good, pups, 99 00:04:08,706 --> 00:04:10,606 'cause we've gotta act fast. 100 00:04:10,708 --> 00:04:12,978 Daring Danny X accidentally backed the PAW Patroller 101 00:04:13,077 --> 00:04:14,777 into Adventure Bay. 102 00:04:14,879 --> 00:04:18,119 We've got to rescue him and the PAW Patroller 103 00:04:18,249 --> 00:04:19,549 before it sinks to the bottom. 104 00:04:19,650 --> 00:04:21,090 Spy Chase. (Beeping) 105 00:04:21,252 --> 00:04:22,992 You'll use your zip line to help rescue Danny 106 00:04:23,087 --> 00:04:24,557 off the PAW Patroller. 107 00:04:24,655 --> 00:04:27,155 Spy Chase is on the case! 108 00:04:27,258 --> 00:04:28,658 Rocky. (Beeping) 109 00:04:28,759 --> 00:04:30,389 We'll need your tugboat to push 110 00:04:30,494 --> 00:04:31,904 and steer it back to shore. 111 00:04:31,996 --> 00:04:33,826 Green means go! 112 00:04:33,931 --> 00:04:37,071 All right, PAW Patrol is on a roll! 113 00:04:37,168 --> 00:04:38,838 (Barking) 114 00:04:38,936 --> 00:04:41,206 ♪ 115 00:04:41,305 --> 00:04:42,665 ♪ PAW Patrol 116 00:04:42,773 --> 00:04:46,113 (Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go 117 00:04:46,210 --> 00:04:47,910 ♪ PAW Patrol 118 00:04:48,012 --> 00:04:51,352 ♪ Go, go, go, go, go, go 119 00:04:51,449 --> 00:04:53,849 (Barking) 120 00:04:57,621 --> 00:04:59,021 ♪ Chase! 121 00:04:59,123 --> 00:05:00,263 Ruff! 122 00:05:00,358 --> 00:05:03,428 ♪ Go, go, go, go, go, go, 123 00:05:03,527 --> 00:05:05,257 ♪ Go, go, go, go, go 124 00:05:05,363 --> 00:05:07,233 ♪ PAW Patrol 125 00:05:07,264 --> 00:05:08,374 (Siren blaring) 126 00:05:08,466 --> 00:05:09,596 ♪ Go go, go, go, go, go, go 127 00:05:09,700 --> 00:05:11,000 ♪ Rocky! 128 00:05:11,102 --> 00:05:12,242 (Barking) 129 00:05:12,303 --> 00:05:14,943 ♪ Go, go, go, go, go, go 130 00:05:15,039 --> 00:05:16,909 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 131 00:05:17,008 --> 00:05:20,078 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 132 00:05:20,244 --> 00:05:23,014 (Tires screeching) 133 00:05:23,114 --> 00:05:26,154 (Siren blaring) 134 00:05:27,718 --> 00:05:31,288 (Siren blaring) 135 00:05:31,389 --> 00:05:35,029 Lifejacket deploy! 136 00:05:35,126 --> 00:05:37,526 (Siren blaring) 137 00:05:37,628 --> 00:05:39,828 (Beeping) 138 00:05:43,801 --> 00:05:46,941 Lifejacket deploy! 139 00:05:56,313 --> 00:05:58,883 (Siren blaring) 140 00:05:58,983 --> 00:06:00,083 (Beeping) 141 00:06:00,217 --> 00:06:01,947 Chase, hop on my ATV. 142 00:06:02,053 --> 00:06:04,263 CHASE: Yes, sir! (Barking) 143 00:06:04,355 --> 00:06:06,015 Eject! 144 00:06:06,123 --> 00:06:07,223 Whoa! 145 00:06:07,324 --> 00:06:10,594 (Cheering and barking) 146 00:06:12,562 --> 00:06:13,702 (Cawing) 147 00:06:13,797 --> 00:06:16,227 (Barking) 148 00:06:16,333 --> 00:06:18,203 (Barking) 149 00:06:18,301 --> 00:06:21,201 Wow, you're having a heaping helping of haddock, Wally. 150 00:06:21,304 --> 00:06:22,674 (Barking) 151 00:06:22,772 --> 00:06:24,512 Huh? 152 00:06:24,608 --> 00:06:25,878 Your right, buddy. 153 00:06:25,976 --> 00:06:27,706 That is one bizarre looking boat. 154 00:06:27,811 --> 00:06:30,711 Almost fooled my peppers into thinking it's the PAW Patroller. 155 00:06:30,814 --> 00:06:32,724 (Laughing) 156 00:06:32,816 --> 00:06:34,416 Hey, Cap'n Turbot. 157 00:06:34,518 --> 00:06:35,948 We could really use your help 158 00:06:36,052 --> 00:06:38,892 towing the PAW Patroller back to shore. 159 00:06:38,989 --> 00:06:40,289 You mean that is the PAW Patroller? 160 00:06:40,390 --> 00:06:44,330 Well, I'll be a busted bait bucket. Let's go! 161 00:06:50,133 --> 00:06:51,303 (Beeping) 162 00:06:51,401 --> 00:06:52,571 Ahoy, Daring Danny X. 163 00:06:52,669 --> 00:06:54,039 Ready to get rescued? 164 00:06:54,137 --> 00:06:56,537 I sure am. The water keeps getting higher 165 00:06:56,640 --> 00:06:59,280 and tummy keeps feeing worse. 166 00:06:59,376 --> 00:07:00,876 We'll get you out of there, Danny, 167 00:07:00,977 --> 00:07:02,777 but first, you've got to open the roof hatch. 168 00:07:02,879 --> 00:07:03,979 Okay. 169 00:07:04,080 --> 00:07:05,380 But which button do I push? 170 00:07:05,482 --> 00:07:06,582 This one? 171 00:07:06,683 --> 00:07:08,193 (Alarm blaring) 172 00:07:08,285 --> 00:07:11,215 No, Danny, try the one next to it. 173 00:07:12,822 --> 00:07:14,562 Great job. Now climb out on the roof 174 00:07:14,658 --> 00:07:16,388 so we can reach you. 175 00:07:16,493 --> 00:07:19,103 Roger, Ryder. 176 00:07:19,930 --> 00:07:21,800 Okay, I made it. 177 00:07:21,898 --> 00:07:24,098 But now what? 178 00:07:24,201 --> 00:07:26,771 Hang on, Danny. Help's coming. 179 00:07:26,870 --> 00:07:28,210 Chase, use your wall climbers 180 00:07:28,305 --> 00:07:30,805 to get up the side of the PAW Patroller. 181 00:07:30,907 --> 00:07:32,837 (Barking) Wall climbers. 182 00:07:36,847 --> 00:07:39,217 Almost there, Danny. 183 00:07:39,316 --> 00:07:42,586 Boy, am I glad to see you, Chase. 184 00:07:42,686 --> 00:07:44,546 No problem, Daring Danny X. 185 00:07:44,654 --> 00:07:46,124 All pups like going for a walk. 186 00:07:46,223 --> 00:07:48,833 (Chuckling) Even a sideways one. 187 00:07:48,925 --> 00:07:50,385 (Laughing) 188 00:07:50,493 --> 00:07:51,833 Okay, Chase. 189 00:07:51,928 --> 00:07:53,928 Now shoot your zip line over to the Flounder, 190 00:07:54,097 --> 00:07:55,797 then Danny can slide down it. 191 00:07:55,899 --> 00:07:59,099 (Barking) Zip line. 192 00:07:59,169 --> 00:08:03,539 Watch out, Cap'n Turbot. Zip line's getting ready to zip! 193 00:08:03,640 --> 00:08:05,110 Tally to-ho-ho! 194 00:08:06,776 --> 00:08:09,606 Marvelous marksmanship, my good pup. 195 00:08:09,713 --> 00:08:11,883 Okay, Danny, ready to slide? 196 00:08:12,048 --> 00:08:14,248 I am! Here goes! 197 00:08:14,351 --> 00:08:15,791 (Cheering) 198 00:08:15,886 --> 00:08:17,746 ROCKY: Go, Danny! All right! 199 00:08:17,854 --> 00:08:20,264 Awesome ride! Wowza! 200 00:08:20,357 --> 00:08:23,587 That was some spectacular seasick swashbuckling! 201 00:08:23,693 --> 00:08:26,433 BOTH: Yo ho ho, mateys. 202 00:08:26,530 --> 00:08:28,370 Now we've got to tow the PAW Patroller back to port. 203 00:08:28,465 --> 00:08:32,665 Chase, you stay put so Cap'n Turbot can tow the PAW Patroller 204 00:08:32,769 --> 00:08:34,499 with your zip line. 205 00:08:34,604 --> 00:08:36,244 Yes, sir, Ryder. 206 00:08:36,339 --> 00:08:40,139 (Cheering) 207 00:08:40,243 --> 00:08:43,513 And Rocky, you can use your tugboat to push from behind. 208 00:08:43,613 --> 00:08:45,453 You got it, Ryder. 209 00:08:45,549 --> 00:08:47,319 Since the PAW Patroller's in the water, 210 00:08:47,417 --> 00:08:50,487 we can call it the stern. Aye-aye. 211 00:08:50,587 --> 00:08:52,217 TURBOT: Tally to-ho-ho! 212 00:08:52,322 --> 00:08:54,322 Ryder, we've got a problem. 213 00:08:54,424 --> 00:08:56,934 The PAW Patroller's almost full of water. 214 00:08:57,093 --> 00:08:59,363 We've got to get it to shore faster. 215 00:08:59,462 --> 00:09:00,862 It's about to sink. 216 00:09:00,964 --> 00:09:03,434 Hurry, Chase, abandon PAW Patroller. 217 00:09:03,533 --> 00:09:07,273 (Barking) Wall climbers retract. 218 00:09:08,605 --> 00:09:10,635 Yeah! 219 00:09:10,740 --> 00:09:13,040 (All gasping) 220 00:09:13,109 --> 00:09:14,409 ROCKY: Oh no! 221 00:09:14,511 --> 00:09:18,321 CHASE: Uh-oh. 222 00:09:24,654 --> 00:09:27,164 (Pups whimpering) 223 00:09:27,257 --> 00:09:30,387 Ryder, pups, I feel terrible. 224 00:09:30,493 --> 00:09:33,463 And not just seasick. This is all my fault. 225 00:09:33,563 --> 00:09:35,933 The PAW Patroller's gone forever! 226 00:09:36,066 --> 00:09:38,436 No, it's not, Danny 227 00:09:38,535 --> 00:09:41,265 'cause we're going to raise the shipwreck. 228 00:09:41,371 --> 00:09:43,171 Zuma, we're going to need your submarine 229 00:09:43,273 --> 00:09:45,543 as soon as you can get it out here. 230 00:09:45,642 --> 00:09:47,312 Let's dive in! 231 00:09:47,410 --> 00:09:49,480 Rocky, do you think you can find a long hose 232 00:09:49,579 --> 00:09:52,519 and something like a big balloon we can inflate? 233 00:09:52,616 --> 00:09:55,516 I'm sure there's something in my recyclables. 234 00:09:55,619 --> 00:09:58,459 Don't lose it, reuse it. 235 00:09:58,555 --> 00:10:00,155 We're all connected up here. 236 00:10:00,257 --> 00:10:02,657 How's it going below, Cap'n Turbot? 237 00:10:02,759 --> 00:10:04,689 Everything's in place for imminent inflation. 238 00:10:04,794 --> 00:10:06,004 (Zuma barking) 239 00:10:06,096 --> 00:10:08,226 I got here as fast as I could, Ryder. 240 00:10:08,331 --> 00:10:10,301 Thanks, Zuma. Now, get ready. 241 00:10:10,400 --> 00:10:12,100 You and I are going to put this big balloon 242 00:10:12,202 --> 00:10:15,612 under the PAW Patroller way down there. 243 00:10:15,705 --> 00:10:16,835 See you on the other side. 244 00:10:16,940 --> 00:10:19,240 (Barking) Sub. 245 00:10:25,549 --> 00:10:28,819 When you get our signal, start the Flounder's engine 246 00:10:28,919 --> 00:10:30,189 to pump air through the hose 247 00:10:30,287 --> 00:10:31,587 to inflate the balloon. 248 00:10:31,688 --> 00:10:33,288 Aye-aye! Aye-aye! 249 00:10:33,390 --> 00:10:36,060 (Splashing) 250 00:10:46,369 --> 00:10:48,239 Cap'n Turbot, the balloon's in place. 251 00:10:48,338 --> 00:10:50,338 Time to fill it with air. 252 00:10:50,440 --> 00:10:54,540 Commencing Operation Pump Up the PAW Patroller pronto. 253 00:11:00,283 --> 00:11:04,653 It's working! Yeah, all right! 254 00:11:09,159 --> 00:11:13,029 (All cheering) 255 00:11:13,129 --> 00:11:14,499 Yet another dramatic, 256 00:11:14,598 --> 00:11:16,628 triumphant rescue by the PAW Patrol. 257 00:11:16,733 --> 00:11:18,173 (Chickaletta clucking) 258 00:11:18,268 --> 00:11:19,598 I quite agree, Chickaletta, 259 00:11:19,703 --> 00:11:21,243 bravo! 260 00:11:21,338 --> 00:11:23,508 All of Adventure Bay is watching 261 00:11:23,607 --> 00:11:26,737 and listening, young heroes. Thoughts? 262 00:11:26,843 --> 00:11:29,883 Whenever there's a problem, just yelp for help! 263 00:11:30,046 --> 00:11:31,446 Daring Danny X, 264 00:11:31,548 --> 00:11:33,048 anything to share with our viewers? 265 00:11:33,116 --> 00:11:35,286 That was totally epic! 266 00:11:35,385 --> 00:11:37,715 (Barking and cheering) 267 00:11:37,821 --> 00:11:40,161 ♪ Pa-pa-pa-pa-PAW Patrol 268 00:11:45,469 --> 00:11:46,569 (Cawing) 269 00:11:46,670 --> 00:11:48,040 Oh, Chickaletta, 270 00:11:48,138 --> 00:11:51,978 what a glorious day for the Adventure Bay Hatapalooza! 271 00:11:52,076 --> 00:11:53,176 (Clucking) 272 00:11:53,277 --> 00:11:56,277 At least I think it is. Ooh! 273 00:11:58,916 --> 00:12:00,946 Huh? Oh, Alex! 274 00:12:01,051 --> 00:12:05,161 It's just you. Sorry, I can hardly see around this hat. 275 00:12:05,256 --> 00:12:06,816 But I hope to see you 276 00:12:06,924 --> 00:12:09,564 at Hatapalooza! 277 00:12:09,660 --> 00:12:11,460 Sure will. 278 00:12:12,663 --> 00:12:13,833 Bunny, come back! 279 00:12:13,931 --> 00:12:16,031 Look out, Mayor Goodway! 280 00:12:16,133 --> 00:12:19,603 (Yelping) 281 00:12:19,703 --> 00:12:21,113 Gracious! 282 00:12:21,205 --> 00:12:23,265 Excuse me. 283 00:12:23,374 --> 00:12:25,044 Oh, charming hat. 284 00:12:25,142 --> 00:12:27,412 (Yelping) 285 00:12:27,511 --> 00:12:30,951 Watch out, Great-Great-Great Grandpa! 286 00:12:31,048 --> 00:12:33,378 (Crashing) 287 00:12:33,484 --> 00:12:35,354 Mayor Goodway, are you all right? 288 00:12:35,452 --> 00:12:37,822 I think so, but if I move, 289 00:12:37,922 --> 00:12:40,422 I'll drop Great-Great-Great Grandpa Grover! 290 00:12:40,491 --> 00:12:43,091 Quick, Alex, my phone is in my purse. 291 00:12:43,193 --> 00:12:44,833 Call the PAW Patrol. 292 00:12:44,929 --> 00:12:46,099 I'm on it. 293 00:12:46,196 --> 00:12:47,626 Excuse me, Chickaletta. 294 00:12:47,731 --> 00:12:48,901 (Cawing) 295 00:12:48,999 --> 00:12:50,569 (Cawing) 296 00:12:50,668 --> 00:12:53,438 Hey, come back with that, you birds! 297 00:12:53,470 --> 00:12:56,140 Oh, Alex, please hurry and call! 298 00:12:56,240 --> 00:12:58,540 (Clucking) 299 00:12:58,642 --> 00:13:00,912 (Beeping) 300 00:13:01,011 --> 00:13:02,751 Yippie-yi-yo. 301 00:13:02,846 --> 00:13:04,776 Yar, matey Marshall. 302 00:13:04,882 --> 00:13:07,452 That is a fine cowboy hat. 303 00:13:07,518 --> 00:13:11,118 Thanks, pardner. I'm mighty partial to Ryder's baseball cap. 304 00:13:11,222 --> 00:13:12,892 Batter up. 305 00:13:12,990 --> 00:13:15,460 Hey, Rocky, aren't you finished with your hat yet? 306 00:13:15,526 --> 00:13:20,356 Almost done. I just need something cool for the top. 307 00:13:20,464 --> 00:13:23,734 Hey, check it out, our old pull toy. 308 00:13:23,834 --> 00:13:25,474 I love tug-a-pup. 309 00:13:25,569 --> 00:13:27,139 (Laughing) I love it more! 310 00:13:27,238 --> 00:13:28,468 Hey! 311 00:13:28,539 --> 00:13:30,709 (Laughing) (Ringing) 312 00:13:30,808 --> 00:13:31,908 (Beeping) 313 00:13:32,009 --> 00:13:33,279 Oh, hey, Alex. What's up? 314 00:13:33,377 --> 00:13:34,777 Oh, the statue of my dear 315 00:13:34,879 --> 00:13:36,849 Great-Great-Great Grandpa Grover. 316 00:13:36,947 --> 00:13:39,317 (Straining) But not for long. 317 00:13:39,483 --> 00:13:41,093 You'd better hurry, Ryder. 318 00:13:41,185 --> 00:13:45,315 We're on our way. No statue's too big, no pup is too small. 319 00:13:45,422 --> 00:13:47,662 PAW Patrol... (Beeping) 320 00:13:47,758 --> 00:13:48,858 ...to the Lookout! 321 00:13:48,959 --> 00:13:50,259 ALL: Ryder needs us! 322 00:13:50,427 --> 00:13:51,797 (Growling) 323 00:13:51,896 --> 00:13:56,626 Zuma, we gotta go. Ryder's calling. Zuma? 324 00:13:56,734 --> 00:13:58,444 Hey! (Cawing) 325 00:13:58,536 --> 00:14:00,636 Let go, you silly birds! 326 00:14:00,738 --> 00:14:01,868 Whoa! 327 00:14:01,972 --> 00:14:04,612 Oof! Whoa! 328 00:14:04,708 --> 00:14:07,608 Whoa! Whoa! 329 00:14:07,711 --> 00:14:09,081 Look out! 330 00:14:09,179 --> 00:14:10,479 Whoa! 331 00:14:10,581 --> 00:14:11,481 (Crashing) 332 00:14:11,582 --> 00:14:13,222 I done got ambushed 333 00:14:13,317 --> 00:14:16,617 by a couple of lowdown birdie bandits. 334 00:14:16,720 --> 00:14:19,690 (Laughing) 335 00:14:28,832 --> 00:14:31,472 (Elevator bell ringing) 336 00:14:34,905 --> 00:14:38,535 PAW Patrol ready for action, Ryder sir. 337 00:14:38,642 --> 00:14:40,952 Mayor Goodway's got a lot weighing on her, pups. 338 00:14:41,045 --> 00:14:44,315 We have to get that statue up and back in place. 339 00:14:44,415 --> 00:14:45,615 So, for this rescue, I'll need... 340 00:14:45,716 --> 00:14:47,646 Rubble... (Beeping) 341 00:14:47,751 --> 00:14:50,151 I'll need your crane to lift the statue and keep it steady. 342 00:14:50,254 --> 00:14:52,464 Rubble on the double! 343 00:14:52,556 --> 00:14:54,626 And Rocky... (Beeping) 344 00:14:54,725 --> 00:14:56,285 ... I'll need you to repair the base of the statue 345 00:14:56,427 --> 00:14:58,197 so it doesn't fall again. 346 00:14:58,295 --> 00:15:00,325 Green means go! 347 00:15:00,431 --> 00:15:03,431 All right, PAW Patrol is on a roll! 348 00:15:03,467 --> 00:15:04,897 (Barking) 349 00:15:05,002 --> 00:15:07,502 ♪ 350 00:15:07,605 --> 00:15:08,935 ♪ PAW Patrol 351 00:15:09,039 --> 00:15:12,439 (Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go 352 00:15:12,476 --> 00:15:14,446 ♪ PAW Patrol 353 00:15:14,511 --> 00:15:17,821 ♪ Go, go, go, go, go, go 354 00:15:17,915 --> 00:15:19,975 (Barking) 355 00:15:23,087 --> 00:15:25,317 ♪ Rubble! 356 00:15:25,456 --> 00:15:28,986 ♪ Go, go, go, go, go, go, 357 00:15:29,093 --> 00:15:31,863 ♪ Go, go, go, go, go 358 00:15:31,962 --> 00:15:33,062 ♪ PAW Patrol 359 00:15:33,163 --> 00:15:34,473 ♪ Go go, go, go, go, go, go 360 00:15:34,565 --> 00:15:37,295 ♪ Rocky! 361 00:15:37,468 --> 00:15:38,498 (Barking) 362 00:15:38,602 --> 00:15:41,472 ♪ Go, go, go, go, go, go 363 00:15:41,572 --> 00:15:43,512 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 364 00:15:43,607 --> 00:15:46,407 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 365 00:15:46,510 --> 00:15:49,580 (Tires screeching) 366 00:15:52,650 --> 00:16:01,760 ♪ 367 00:16:04,435 --> 00:16:05,535 Don't worry, Mayor. 368 00:16:05,636 --> 00:16:09,066 Bunny and I'll help you. 369 00:16:09,173 --> 00:16:12,113 We got here as soon as we could, Mayor Goodway. 370 00:16:12,210 --> 00:16:14,410 Oh, thanks. Phew! 371 00:16:14,512 --> 00:16:17,152 Rubble, use your crane to lift the statue. 372 00:16:17,248 --> 00:16:18,348 Sure thing, Ryder. 373 00:16:18,449 --> 00:16:21,389 (Barking) Crane. 374 00:16:21,485 --> 00:16:24,455 (Bulldozer beeping) 375 00:16:31,062 --> 00:16:32,902 Oh! Oh, my. Much better. 376 00:16:32,997 --> 00:16:37,167 Okay, Rocky, make sure Grover Goodway doesn't get away again. 377 00:16:37,268 --> 00:16:38,398 I'm on it. 378 00:16:38,503 --> 00:16:40,003 (Barking) Ratchet. 379 00:16:42,139 --> 00:16:43,609 (Whirring) 380 00:16:43,708 --> 00:16:45,438 Nicely done, pups. 381 00:16:45,543 --> 00:16:47,353 Indeed. 382 00:16:47,445 --> 00:16:48,875 How'd the statue fall anyway? 383 00:16:48,980 --> 00:16:53,280 Sorry. It was my fault. The wagon rolled away from me. 384 00:16:53,384 --> 00:16:56,624 And I couldn't see it coming because of this silly hat. 385 00:16:56,721 --> 00:16:58,691 That is one big hat! 386 00:16:58,789 --> 00:17:03,229 I know. It was a present from my Uncle Otis, so I had to wear it 387 00:17:03,394 --> 00:17:04,504 for Hatapalooza Day. 388 00:17:04,595 --> 00:17:05,895 That's right. 389 00:17:05,997 --> 00:17:07,997 We'd better get back home and get ready, pups. 390 00:17:08,099 --> 00:17:09,529 (Howling, barking) 391 00:17:09,634 --> 00:17:11,204 Thanks again! 392 00:17:11,302 --> 00:17:13,502 Oh, that's strange. 393 00:17:13,604 --> 00:17:15,414 My hatband is missing. 394 00:17:15,439 --> 00:17:17,779 The crows took it! I saw them. 395 00:17:17,875 --> 00:17:21,645 Oh, that was my favorite part of the hat. 396 00:17:21,746 --> 00:17:24,416 Don't worry, Mayor. My crew and I will find it. 397 00:17:24,482 --> 00:17:27,122 Mini PAW Patrol, to the Treehouse! 398 00:17:29,420 --> 00:17:30,890 Thanks for hurrying over, team. 399 00:17:30,988 --> 00:17:33,588 Mayor Goodway's hatband was stolen by crows 400 00:17:33,691 --> 00:17:35,331 and we need to find it. 401 00:17:35,426 --> 00:17:38,996 Hootie, I need you and your wings to fly to the bay 402 00:17:39,096 --> 00:17:40,256 and look for the crows. 403 00:17:40,431 --> 00:17:42,631 (Hooting) 404 00:17:42,733 --> 00:17:46,303 Cali, I need you and your claws to climb up a tree 405 00:17:46,437 --> 00:17:47,807 when we find their nest. 406 00:17:47,905 --> 00:17:50,035 And the rest of you can cheer 'em on. 407 00:17:50,141 --> 00:17:51,241 (Clucking) 408 00:17:51,342 --> 00:17:52,742 You said it, Chickaletta. 409 00:17:52,844 --> 00:17:55,954 Alex's Mini Patrol is on a roll! 410 00:17:58,749 --> 00:18:03,149 ♪ Go, go, go, go, go, go 411 00:18:03,254 --> 00:18:04,824 And finally... 412 00:18:04,922 --> 00:18:08,392 ♪ Go, go, go, go, go, go 413 00:18:08,426 --> 00:18:12,426 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 414 00:18:12,530 --> 00:18:14,470 There! 415 00:18:14,565 --> 00:18:16,995 I see 'em! Crows! 416 00:18:17,101 --> 00:18:18,401 (Cawing) 417 00:18:18,503 --> 00:18:20,943 Quick, Hootie, follow those crows! 418 00:18:21,038 --> 00:18:22,408 (Hooting) 419 00:18:22,507 --> 00:18:26,137 (Hooting) 420 00:18:26,244 --> 00:18:27,454 (Hooting) 421 00:18:27,545 --> 00:18:28,745 (Horn blaring) 422 00:18:28,846 --> 00:18:30,546 Sorry, feathered friend. 423 00:18:30,648 --> 00:18:33,618 Just honking the horn to hail in Hatapalooza! 424 00:18:33,718 --> 00:18:35,818 I'll even add a stylish pseudo stocking cap 425 00:18:35,920 --> 00:18:37,320 to my stalwart ship. 426 00:18:37,421 --> 00:18:38,661 Hey, Cap'n Turbot. 427 00:18:38,756 --> 00:18:40,086 Seen any crows? 428 00:18:40,191 --> 00:18:41,461 Sorry to say, 429 00:18:41,559 --> 00:18:43,159 I've only seen seagulls soaring today. 430 00:18:43,261 --> 00:18:44,601 Okay, thanks. 431 00:18:44,695 --> 00:18:46,325 Come on, Hootie. Let's keep looking. 432 00:18:46,430 --> 00:18:50,430 (Hooting) 433 00:18:50,535 --> 00:18:52,935 (Bell ringing) 434 00:18:53,037 --> 00:18:57,637 (Cawing) 435 00:18:57,742 --> 00:18:59,812 Sounds like those missing crows. 436 00:18:59,911 --> 00:19:01,451 (Cawing) 437 00:19:01,512 --> 00:19:02,612 Ah! 438 00:19:02,713 --> 00:19:04,623 Hey! Ooh! 439 00:19:04,715 --> 00:19:07,185 How horribly humiliating! 440 00:19:07,285 --> 00:19:08,915 Oh! 441 00:19:09,020 --> 00:19:10,250 (Beeping) 442 00:19:10,388 --> 00:19:12,788 Ryder, help! I've been flipped. 443 00:19:12,890 --> 00:19:14,730 Oh, and my boat bonnet 444 00:19:14,825 --> 00:19:16,255 is blowing away. 445 00:19:16,394 --> 00:19:17,464 Skye, I need you to catch 446 00:19:17,562 --> 00:19:19,532 a flyaway windsock. 447 00:19:19,630 --> 00:19:22,230 This puppy's gotta fly! 448 00:19:25,403 --> 00:19:26,673 Ryder, I'm so glad you're here. 449 00:19:26,771 --> 00:19:28,171 Hang on, Cap'n. 450 00:19:28,272 --> 00:19:31,712 We'll get you right-side up again. Okay, Skye. 451 00:19:34,879 --> 00:19:38,619 Thanks. I just wish my windsock didn't get wooshed away. 452 00:19:38,716 --> 00:19:41,516 Think you can catch it, Skye? 453 00:19:41,619 --> 00:19:44,219 You bet. 454 00:19:46,624 --> 00:19:49,594 (Cawing) 455 00:19:49,694 --> 00:19:52,264 We caught up with them, Mini Patrol. 456 00:19:52,430 --> 00:19:54,300 Good job. And there's the nest. 457 00:19:54,432 --> 00:19:58,042 Cali, your turn. Climb up there and check it out. 458 00:19:58,135 --> 00:19:59,435 (Snoring) 459 00:19:59,470 --> 00:20:03,210 You're right. I'd better handle this myself. 460 00:20:12,116 --> 00:20:14,086 There's Mayor Goodway's hat band. 461 00:20:14,185 --> 00:20:16,815 And all kinds of other not nest stuff. 462 00:20:16,921 --> 00:20:20,121 The Mini Patrol has solved the mystery. 463 00:20:20,224 --> 00:20:21,634 Woo-hoo! 464 00:20:21,726 --> 00:20:23,926 Whoa! Mini Patrol! 465 00:20:24,028 --> 00:20:25,228 Help! 466 00:20:25,396 --> 00:20:26,526 Help! 467 00:20:26,631 --> 00:20:29,101 A-ha! 468 00:20:29,200 --> 00:20:30,300 Gotcha! 469 00:20:30,401 --> 00:20:31,501 ALEX: Help! 470 00:20:31,602 --> 00:20:33,042 (Barking) Goggles! 471 00:20:33,137 --> 00:20:34,937 Help! 472 00:20:35,039 --> 00:20:35,739 Uh-oh. 473 00:20:35,840 --> 00:20:37,180 Come in, Ryder. 474 00:20:37,275 --> 00:20:39,435 I got the windsock. But it looks like Alex 475 00:20:39,544 --> 00:20:41,614 could use the PAW Patrol downtown. 476 00:20:41,712 --> 00:20:43,112 On my way, Skye. (Beeping) 477 00:20:43,214 --> 00:20:46,084 Marshall, Chase, meet me on Main Street. 478 00:20:46,184 --> 00:20:47,624 You got it. 479 00:20:47,718 --> 00:20:49,188 On our way! 480 00:20:49,287 --> 00:20:51,687 Hang in there, Alex. We'll get you. 481 00:20:51,789 --> 00:20:53,259 Hurry, Ryder. 482 00:20:53,424 --> 00:20:54,994 Get your ladder up there, Marshall. 483 00:20:55,092 --> 00:20:57,092 (Barking) Ladder! 484 00:21:00,565 --> 00:21:02,595 (Cawing) 485 00:21:02,700 --> 00:21:03,800 Whoa! 486 00:21:03,901 --> 00:21:06,171 RYDER: Marshall, careful. 487 00:21:07,805 --> 00:21:09,165 Whoa! 488 00:21:09,273 --> 00:21:11,443 (Crashing) 489 00:21:11,542 --> 00:21:13,382 I'm good. 490 00:21:13,411 --> 00:21:15,511 Whoa! 491 00:21:15,613 --> 00:21:17,283 Quick, Chase, your net! 492 00:21:17,381 --> 00:21:20,381 (Barking) Net! 493 00:21:23,421 --> 00:21:26,061 Phew! Thanks, PAW Patrol. 494 00:21:26,157 --> 00:21:30,927 Hey, I found a-- well, it was a nest. 495 00:21:31,028 --> 00:21:32,428 MARSHALL: There's our pull toy. 496 00:21:32,530 --> 00:21:34,000 And my hatband. 497 00:21:34,098 --> 00:21:35,798 And my beautiful buttons! 498 00:21:35,900 --> 00:21:37,270 (All laughing) 499 00:21:37,401 --> 00:21:38,901 Oops! 500 00:21:39,003 --> 00:21:40,713 Thank you, PAW Patrol. 501 00:21:40,805 --> 00:21:42,805 Don't thank us. Thank Alex and the Mini Patrol. 502 00:21:42,907 --> 00:21:45,407 Whenever you're have a problem, 503 00:21:45,510 --> 00:21:47,680 just yelp for help! 504 00:21:47,778 --> 00:21:49,648 (Cawing) 505 00:21:49,747 --> 00:21:52,047 Sorry your nest got broken, crows. 506 00:21:52,149 --> 00:21:53,949 Maybe we can find them a new one. 507 00:21:54,051 --> 00:21:57,661 They'd need something round and soft. 508 00:21:57,755 --> 00:22:02,755 Why, I've got the perfect soft round thing right here. 509 00:22:07,632 --> 00:22:08,972 (Cawing) 510 00:22:09,066 --> 00:22:12,636 Welcome to your new home, crows. Huh? 511 00:22:12,737 --> 00:22:14,167 (Hooting) 512 00:22:14,272 --> 00:22:16,372 What can I say? Birds like me. 513 00:22:16,407 --> 00:22:17,737 (Hooting) 514 00:22:17,842 --> 00:22:22,052 (All laughing) 515 00:22:24,015 --> 00:22:26,175 Happy Hatapalooza, everyone! 516 00:22:26,284 --> 00:22:28,224 (All cheering) 517 00:22:28,386 --> 00:22:31,656 Wow, everyone has such great hats. 518 00:22:31,756 --> 00:22:34,386 Sure do. Even the crows. 519 00:22:35,826 --> 00:22:38,396 (Cracking, cawing) 520 00:22:38,429 --> 00:22:39,399 (Chirping) ♪ Pa-pa-pa-pa-PAW Patrol 521 00:22:43,174 --> 00:22:53,124 ♪ 522 00:22:53,174 --> 00:22:57,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.