All language subtitles for Paw Patrol s03e22 Get Spunked.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,322 --> 00:00:54,292 (Barking) 2 00:00:55,122 --> 00:00:56,322 Everest, is the bayberry 3 00:00:56,324 --> 00:00:59,194 really Jake's favorite berry of all time? 4 00:00:59,193 --> 00:01:00,593 Yep, and whoever finds them 5 00:01:00,594 --> 00:01:02,794 will be his favorite pup of all time! 6 00:01:02,797 --> 00:01:04,427 It's a bummer that they're not ripe 7 00:01:04,432 --> 00:01:06,232 for more than a couple days a year. 8 00:01:06,233 --> 00:01:08,673 That's why we have to find them fast! 9 00:01:08,669 --> 00:01:10,569 Hmm. (Sniffing) 10 00:01:10,571 --> 00:01:12,471 Maybe in here! 11 00:01:12,473 --> 00:01:13,203 Ow! 12 00:01:13,207 --> 00:01:16,267 Now, all I can smell is stars. 13 00:01:16,277 --> 00:01:19,207 Find anything, Everest? 14 00:01:19,213 --> 00:01:21,653 I think so. Hold on! 15 00:01:21,649 --> 00:01:23,509 (Rustling) 16 00:01:23,517 --> 00:01:26,077 Hey, what's a cat doing in here? 17 00:01:26,087 --> 00:01:29,147 Yoo-hoo, kitty! Are you lost? 18 00:01:29,156 --> 00:01:31,426 (Spraying, coughing) 19 00:01:31,425 --> 00:01:34,025 So not a cat! 20 00:01:34,028 --> 00:01:35,658 And no sign of berries. 21 00:01:35,663 --> 00:01:37,333 Ew, whoo! 22 00:01:37,331 --> 00:01:39,301 (Coughing) Wow. 23 00:01:39,300 --> 00:01:41,260 (Marshall sneezing) 24 00:01:41,268 --> 00:01:41,998 What? 25 00:01:42,003 --> 00:01:44,073 Dude, what's that gnarly smell? 26 00:01:44,071 --> 00:01:46,241 I ran into a skunk, no biggie. 27 00:01:46,240 --> 00:01:47,970 Let's keep looking. 28 00:01:47,975 --> 00:01:50,415 I say we go that-a-way! 29 00:01:50,411 --> 00:01:51,271 Uh, okay, 30 00:01:51,278 --> 00:01:55,078 but maybe you should have a bath first. 31 00:01:55,082 --> 00:01:55,752 (Giggling) 32 00:01:55,750 --> 00:01:58,280 Rocky, since when did you start caring about baths? 33 00:01:58,285 --> 00:02:03,695 It's just you might want to wash the spray off before it sticks. 34 00:02:03,691 --> 00:02:05,191 I'll rinse in the creek later. 35 00:02:05,192 --> 00:02:08,562 Right now, we've got berries to find. 36 00:02:08,562 --> 00:02:11,132 So, I'm guessing it's bothering us 37 00:02:11,132 --> 00:02:14,202 a lot more than it's bothering her. 38 00:02:14,201 --> 00:02:17,601 We should totally find those berries as fast as we can! 39 00:02:17,605 --> 00:02:19,775 I'm with you, come on! 40 00:02:19,774 --> 00:02:21,104 (Barking) 41 00:02:21,108 --> 00:02:22,208 Aww, do we-- 42 00:02:22,209 --> 00:02:24,509 (Sneezing) --have to? 43 00:02:24,512 --> 00:02:26,742 P.U.! 44 00:02:26,747 --> 00:02:29,577 (Sneezing, coughing) 45 00:02:29,583 --> 00:02:31,083 They're here somewhere. 46 00:02:31,085 --> 00:02:33,585 The smell is getting so strong. 47 00:02:33,587 --> 00:02:35,147 Tell me about it! 48 00:02:35,156 --> 00:02:38,266 I'll call Ryder. He'll know what to do. 49 00:02:38,259 --> 00:02:39,519 (Phone ringing) 50 00:02:39,527 --> 00:02:41,287 Hey, Chase. How's the bayberry hunt? 51 00:02:41,295 --> 00:02:43,365 CHASE: Not good! Everest got skunked. 52 00:02:43,364 --> 00:02:47,164 The stink is so strong, we can't smell any berries. 53 00:02:47,168 --> 00:02:48,868 Get her to Katie's as soon as you can. 54 00:02:48,869 --> 00:02:51,129 She'll need a special bath to get rid of that smell. 55 00:02:51,138 --> 00:02:55,338 But she doesn't want to go until she finds those berries! 56 00:02:55,342 --> 00:02:58,412 You'll figure it out. 57 00:02:58,412 --> 00:03:01,082 Special delivery! 58 00:03:01,082 --> 00:03:02,752 Rubble, what are you doing? 59 00:03:02,750 --> 00:03:05,550 Just wanted to give you flowers, 60 00:03:05,553 --> 00:03:08,253 'cause they make you, um, happy? 61 00:03:08,255 --> 00:03:13,625 Thanks, but their smell is throwing me off. 62 00:03:14,295 --> 00:03:16,435 Who needs a drink? 63 00:03:16,430 --> 00:03:17,830 Whoa! 64 00:03:17,832 --> 00:03:22,032 Wet, wet, wet! Yuck! 65 00:03:22,036 --> 00:03:23,636 No thanks, Marshall. 66 00:03:23,637 --> 00:03:25,097 Keep sniffing, pups. 67 00:03:25,106 --> 00:03:26,306 We're getting close. 68 00:03:26,307 --> 00:03:27,667 (Marshall sneezing) 69 00:03:27,675 --> 00:03:29,215 (Squawking) 70 00:03:29,210 --> 00:03:30,210 Hey, Everest! 71 00:03:30,211 --> 00:03:33,341 Birds are the best at berry-finding. 72 00:03:33,347 --> 00:03:34,707 Let's follow him! 73 00:03:34,715 --> 00:03:36,455 Great idea, Chase. 74 00:03:36,450 --> 00:03:37,680 Come on, pups! 75 00:03:37,685 --> 00:03:41,025 (Bird squawking) 76 00:03:42,089 --> 00:03:44,449 (Squawking) 77 00:03:44,458 --> 00:03:45,688 Yes, it works! 78 00:03:45,693 --> 00:03:50,263 Next stop, Katie's Pet Parlor. 79 00:03:50,264 --> 00:03:51,634 (Barking) 80 00:03:51,632 --> 00:03:53,432 Who ordered the sausage pizza, 81 00:03:53,434 --> 00:03:55,734 and a double sausage with extra sausage? 82 00:03:55,736 --> 00:03:58,076 Mm, that smells delicious! 83 00:03:58,072 --> 00:04:01,642 Wait, what's that? 84 00:04:01,642 --> 00:04:03,472 Oh, just a skunk. 85 00:04:03,477 --> 00:04:05,207 Oh! 86 00:04:05,212 --> 00:04:06,612 A skunk?! Everybody, inside! 87 00:04:06,614 --> 00:04:09,714 Quick, before the skunk sprays some-- whoa! 88 00:04:09,717 --> 00:04:11,207 Oof! 89 00:04:11,218 --> 00:04:14,478 (People shouting) 90 00:04:14,488 --> 00:04:16,388 Only one thing to do now. 91 00:04:16,390 --> 00:04:19,120 Call the Paw Patrol! 92 00:04:19,126 --> 00:04:20,496 (Squawking) 93 00:04:20,494 --> 00:04:22,534 Aww, no berries here. 94 00:04:22,530 --> 00:04:25,130 It was nothing but a wild gull chase. 95 00:04:25,132 --> 00:04:27,032 (Squawking) Oh, hi, pups. 96 00:04:27,034 --> 00:04:29,034 What brings you -- gahh! 97 00:04:29,036 --> 00:04:32,506 Whoa, who got skunked? 98 00:04:32,506 --> 00:04:34,276 It was me. 99 00:04:34,275 --> 00:04:36,275 I didn't think a little smell would matter so much. 100 00:04:36,277 --> 00:04:41,007 But your little smell is turning me into a big sneezer. 101 00:04:41,015 --> 00:04:42,485 (Sneezing) 102 00:04:42,483 --> 00:04:43,553 Oh, sorry. 103 00:04:43,551 --> 00:04:45,751 I guess I could take a really quick bath, 104 00:04:45,753 --> 00:04:49,223 'cause I need to keep looking for those berries. 105 00:04:49,223 --> 00:04:50,093 I'll do my best, 106 00:04:50,090 --> 00:04:52,420 but it'll probably take some time to work. 107 00:04:52,426 --> 00:04:53,766 I won't need that long. 108 00:04:53,761 --> 00:04:56,061 The smell's not very strong. 109 00:04:56,063 --> 00:04:57,433 (Katie gasping) 110 00:04:57,431 --> 00:04:58,361 (Animals screeching) 111 00:04:58,365 --> 00:05:03,075 EVEREST: Okay, maybe it's a little strong. 112 00:05:03,070 --> 00:05:04,330 (Phone ringing) 113 00:05:04,338 --> 00:05:05,338 Ryder here. 114 00:05:05,339 --> 00:05:06,339 Ryder, it's Mr. Porter. 115 00:05:06,340 --> 00:05:09,210 My customers and I are trapped inside my restaurant, 116 00:05:09,210 --> 00:05:13,540 by a horrible, scary creature! 117 00:05:13,547 --> 00:05:15,177 Do you mean that skunk? 118 00:05:15,182 --> 00:05:15,882 Well, yes! 119 00:05:15,883 --> 00:05:18,753 Do you know how tough it is to get rid of that odor? 120 00:05:18,752 --> 00:05:20,752 Don't worry, Mr. Porter, we're on it! 121 00:05:20,754 --> 00:05:24,824 No skunk is too smelly; no pup is too small! 122 00:05:24,825 --> 00:05:25,695 (Beeping) 123 00:05:25,693 --> 00:05:28,263 PAW Patrol, to the Lookout! 124 00:05:28,262 --> 00:05:30,762 PUPS: Ryder needs us! 125 00:05:30,764 --> 00:05:32,634 Oh! 126 00:05:32,633 --> 00:05:33,603 Whoa! 127 00:05:33,601 --> 00:05:36,331 (Meowing, splashing) 128 00:05:36,337 --> 00:05:38,067 Hmm. 129 00:05:38,072 --> 00:05:40,502 (Pups barking) 130 00:05:40,507 --> 00:05:42,437 (Marshall sneezing) 131 00:05:42,443 --> 00:05:44,143 I'll just take the slide. 132 00:05:44,144 --> 00:05:46,384 You know, for the exercise. 133 00:05:46,380 --> 00:05:47,610 (Sneezing) 134 00:05:47,615 --> 00:05:49,655 (Pups barking) 135 00:05:49,650 --> 00:05:52,350 What's with the clothespins? 136 00:05:52,353 --> 00:05:56,323 Uh... we're gonna hang our laundry later? 137 00:05:56,323 --> 00:05:59,363 (Giggling) 138 00:05:59,360 --> 00:06:00,690 Wait for me! 139 00:06:00,694 --> 00:06:04,694 (Groaning) 140 00:06:04,698 --> 00:06:07,598 Hey, I'm doing it! 141 00:06:07,601 --> 00:06:08,671 (Gull squawking) 142 00:06:08,669 --> 00:06:11,199 Oh, thanks for the lift! 143 00:06:11,205 --> 00:06:14,345 (Elevator dinging) 144 00:06:17,344 --> 00:06:19,514 (Marshall grunting) 145 00:06:19,513 --> 00:06:20,313 (Sneezing) 146 00:06:20,314 --> 00:06:23,314 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 147 00:06:23,317 --> 00:06:23,847 (Beeping) 148 00:06:23,851 --> 00:06:25,751 Thanks for coming so quickly, pups. 149 00:06:25,753 --> 00:06:28,323 Mr. Porter and his customers are trapped. 150 00:06:28,322 --> 00:06:29,722 (Customers shouting) 151 00:06:29,723 --> 00:06:32,193 A skunk, who needs to return to the woods, 152 00:06:32,192 --> 00:06:33,692 is blocking the entrance. 153 00:06:33,694 --> 00:06:36,334 So, for this mission, I'll need Rubble! 154 00:06:36,330 --> 00:06:37,730 You can use your crane 155 00:06:37,731 --> 00:06:40,661 to safely lift the skunk away from the restaurant. 156 00:06:40,668 --> 00:06:42,628 Rubble on the double! 157 00:06:42,636 --> 00:06:45,276 Please don't pick me, please don't pick me. 158 00:06:45,272 --> 00:06:45,972 (Sneezing) 159 00:06:45,973 --> 00:06:48,173 Ryder, I've already met Old Skunky, 160 00:06:48,175 --> 00:06:49,575 and been sprayed. 161 00:06:49,576 --> 00:06:51,446 I'm even kind of used to it, 162 00:06:51,445 --> 00:06:53,345 so I'm here if you need me. 163 00:06:53,347 --> 00:06:54,407 Okay. 164 00:06:54,415 --> 00:06:55,415 That's great! 165 00:06:55,416 --> 00:06:57,186 You can use your Snow Cab to pull a wagon 166 00:06:57,184 --> 00:06:59,584 that'll carry the skunk back to its home in the woods. 167 00:06:59,586 --> 00:07:02,526 Off the trail, Everest won't fail! 168 00:07:02,523 --> 00:07:05,323 Thanks, pups. And thank you, Everest. 169 00:07:05,326 --> 00:07:08,026 Yeah, thanks, Everest! 170 00:07:08,028 --> 00:07:11,488 All right! PAW Patrol is on a roll! 171 00:07:11,498 --> 00:07:15,568 (Barking, howling) 172 00:07:17,204 --> 00:07:20,444 (Rubble barking) 173 00:07:23,610 --> 00:07:26,080 Arooo! 174 00:07:26,080 --> 00:07:28,210 Whee! 175 00:07:34,254 --> 00:07:35,454 (Rubble barking) 176 00:07:45,999 --> 00:07:46,799 (Barking) 177 00:07:54,341 --> 00:07:57,541 (Tires screeching) 178 00:08:16,063 --> 00:08:17,733 PAW Patrol, I'm so glad you're here! 179 00:08:17,731 --> 00:08:19,161 RYDER: Just stay inside for now. 180 00:08:19,166 --> 00:08:22,506 We don't want to make the skunk more upset. 181 00:08:22,503 --> 00:08:24,733 Mr. Porter, mind if I use some food? 182 00:08:24,738 --> 00:08:28,298 Take whatever you need, Ryder. 183 00:08:28,308 --> 00:08:31,008 EVEREST: Mm, apples, 184 00:08:31,011 --> 00:08:32,181 nuts, bananas. 185 00:08:32,179 --> 00:08:34,309 That's a big treat for a skunk, 186 00:08:34,314 --> 00:08:36,054 since they usually eat bugs. 187 00:08:36,049 --> 00:08:39,849 Rubble, see if you can lure the skunk to hop aboard. 188 00:08:39,853 --> 00:08:44,393 Sure, if she doesn't take it, I will! Yum! 189 00:08:44,391 --> 00:08:46,261 (Skunk sniffing) 190 00:08:46,260 --> 00:08:51,230 Looks like the skunk is limping. I wonder why? 191 00:08:51,231 --> 00:08:54,761 (Truck beeping) 192 00:08:54,768 --> 00:08:57,328 Look, she's favoring two of her paws. 193 00:08:57,337 --> 00:08:58,467 I think she's injured. 194 00:08:58,472 --> 00:09:00,872 That sure would explain why she's acting so strange. 195 00:09:00,874 --> 00:09:04,444 RYDER: Pups, we need to help this poor skunk 196 00:09:04,445 --> 00:09:06,215 before we can take her phone. 197 00:09:06,213 --> 00:09:08,083 (Phone beeping, ringing) 198 00:09:08,081 --> 00:09:08,811 Uh-oh! 199 00:09:08,816 --> 00:09:10,516 Good, Marshall, you're there. 200 00:09:10,517 --> 00:09:12,217 (Laughing nervously) 201 00:09:12,219 --> 00:09:13,219 You found me. 202 00:09:13,220 --> 00:09:15,790 I know the skunk smell really bothers you, 203 00:09:15,789 --> 00:09:17,419 but we need an EMT now. 204 00:09:17,424 --> 00:09:21,764 Then, I'm your pup! On my way! 205 00:09:21,762 --> 00:09:23,762 (Siren blaring) 206 00:09:23,764 --> 00:09:25,464 (Marshall gulping) 207 00:09:25,466 --> 00:09:28,576 RYDER: You can do this, Marshall! 208 00:09:28,569 --> 00:09:29,599 Hi, I'm Marshall. 209 00:09:29,603 --> 00:09:33,573 Nice to smell-- I mean, meet you! 210 00:09:33,574 --> 00:09:34,774 Ah... ah... ah... 211 00:09:34,775 --> 00:09:38,145 Now, let's see if we can find out what's wrong-- 212 00:09:38,145 --> 00:09:39,445 Ah-choo! 213 00:09:39,446 --> 00:09:40,516 Excuse me. 214 00:09:40,514 --> 00:09:42,484 There's the problem. 215 00:09:42,483 --> 00:09:45,283 That is one big thorn! 216 00:09:45,285 --> 00:09:46,625 I bet that hurts. 217 00:09:46,620 --> 00:09:47,780 We'll fix it. 218 00:09:47,788 --> 00:09:51,248 (Barking) Tweezers! 219 00:09:51,258 --> 00:09:53,158 Don't worry, just gonna get this out 220 00:09:53,160 --> 00:09:58,700 and then you'll feel much, much better. 221 00:09:58,699 --> 00:10:00,099 Got it! 222 00:10:00,100 --> 00:10:01,260 (Chattering) 223 00:10:01,268 --> 00:10:02,798 Phew! Hold on. 224 00:10:02,803 --> 00:10:03,703 Another one? 225 00:10:03,704 --> 00:10:06,774 But wait, that one's way closer to the... 226 00:10:06,773 --> 00:10:09,543 (Gulping) danger zone! 227 00:10:09,543 --> 00:10:11,373 What if I sneeze and scare her? 228 00:10:11,378 --> 00:10:13,838 Don't worry, Marshall. I've got it. 229 00:10:13,847 --> 00:10:18,247 Hi, I'm going to take that last thorn out. 230 00:10:18,252 --> 00:10:20,352 You remember me, right? 231 00:10:20,354 --> 00:10:23,294 (Skunk chittering) 232 00:10:23,290 --> 00:10:24,490 Nice one, Everest! 233 00:10:24,491 --> 00:10:26,591 That skunk has had a rough day. 234 00:10:26,593 --> 00:10:28,663 Time to take her home. 235 00:10:28,662 --> 00:10:30,462 No, skunky, get back on the-- 236 00:10:30,464 --> 00:10:31,694 (Kissing) 237 00:10:31,698 --> 00:10:32,828 --wagon! 238 00:10:32,833 --> 00:10:34,433 Aww, sweet! 239 00:10:34,434 --> 00:10:36,074 Uh-oh. 240 00:10:36,069 --> 00:10:37,669 (Giggling) 241 00:10:37,671 --> 00:10:39,271 That tickles my nose! 242 00:10:39,273 --> 00:10:40,573 (Sneezing) 243 00:10:40,574 --> 00:10:42,814 Sorry, didn't mean to do that! 244 00:10:42,809 --> 00:10:44,339 Please don't spray! 245 00:10:44,344 --> 00:10:45,514 (Chattering) 246 00:10:45,512 --> 00:10:46,882 Thanks! Phew! 247 00:10:46,880 --> 00:10:50,350 Hooray! Thank you so much, PAW Patrol! 248 00:10:50,350 --> 00:10:53,450 Whenever you have a problem, no matter how stinky, 249 00:10:53,453 --> 00:10:54,583 just yelp for help! 250 00:10:54,588 --> 00:10:58,488 Now, why does this look familiar? 251 00:10:58,492 --> 00:11:01,322 I know! It's a bayberry thorn! 252 00:11:01,328 --> 00:11:03,828 Can you show us where these berries are? 253 00:11:03,830 --> 00:11:05,560 (Chattering) 254 00:11:05,566 --> 00:11:08,936 She's going to lead us there. 255 00:11:08,936 --> 00:11:12,106 Oh, hey, everyone. How you doing? 256 00:11:12,105 --> 00:11:16,645 Or better question, what you doing? 257 00:11:16,643 --> 00:11:17,673 No way! 258 00:11:17,678 --> 00:11:20,278 Are those what I think they are? 259 00:11:20,280 --> 00:11:23,580 Oh, my favorite berries of all time? 260 00:11:23,584 --> 00:11:25,214 Ha, awesome! 261 00:11:25,218 --> 00:11:26,078 Thanks, guys! 262 00:11:26,086 --> 00:11:29,026 Don't forget to thank the real helper, 263 00:11:29,022 --> 00:11:31,622 our new friend Bayberry! 264 00:11:31,625 --> 00:11:33,595 A skunk? Run! 265 00:11:33,594 --> 00:11:38,094 No, Jake, don't run away! 266 00:11:38,098 --> 00:11:38,658 (Chattering) 267 00:11:38,665 --> 00:11:42,605 I think Bayberry's got the right idea. 268 00:11:42,603 --> 00:11:44,633 (Giggling) 269 00:11:44,638 --> 00:11:48,398 Hey, save some for us! 270 00:11:57,184 --> 00:11:58,454 See any whales, Jakes? 271 00:11:58,452 --> 00:12:01,382 No, nothing whaley yet, Everest. 272 00:12:01,388 --> 00:12:04,788 Whoa, Cap'n Turbot, off the starboard bow! 273 00:12:04,791 --> 00:12:07,291 I see something moving in the water! 274 00:12:07,294 --> 00:12:09,834 CAP'N TURBOT: That would be your reflection. 275 00:12:09,830 --> 00:12:13,700 But over there would be a magnificent marine mammal! 276 00:12:13,700 --> 00:12:15,830 (Whale barking) 277 00:12:15,836 --> 00:12:17,106 Oh! 278 00:12:17,104 --> 00:12:19,004 Yowza! Chilly! 279 00:12:21,241 --> 00:12:22,571 Whoa, easy there. 280 00:12:22,576 --> 00:12:23,476 Stand fast. 281 00:12:23,477 --> 00:12:24,567 It'll take some slick sailing 282 00:12:24,578 --> 00:12:27,338 to circumnavigate that stirred-up cetacean. 283 00:12:27,347 --> 00:12:29,707 That means whale, right? 284 00:12:29,716 --> 00:12:31,016 Certainly! 285 00:12:31,018 --> 00:12:33,118 (Whale calling) 286 00:12:33,120 --> 00:12:35,220 Aww, sure sounds sad. 287 00:12:35,222 --> 00:12:39,362 Indeed. Fortunately, I speak a little whale. 288 00:12:39,359 --> 00:12:40,589 (Whale calling) 289 00:12:40,594 --> 00:12:43,194 (Cap'n Turbot calling in reply) 290 00:12:43,196 --> 00:12:45,636 That's whale speak for "Where are you?" 291 00:12:45,632 --> 00:12:46,762 (Whale calling) 292 00:12:46,767 --> 00:12:49,997 And that means "Mommy misses you." 293 00:12:50,003 --> 00:12:53,743 Gee, I wonder where her baby is. 294 00:12:53,740 --> 00:12:55,270 Oh, over there! 295 00:12:55,275 --> 00:12:57,675 I think I see a trapped whale. 296 00:12:57,678 --> 00:13:01,438 This can-do captain will cozy up close to that cold crust, 297 00:13:01,448 --> 00:13:02,478 so you can save her. 298 00:13:02,482 --> 00:13:06,752 EVEREST: You mean get close to the ice, right? 299 00:13:06,753 --> 00:13:07,983 Whoa! 300 00:13:07,988 --> 00:13:09,248 (Both grunting) 301 00:13:09,256 --> 00:13:10,596 Oh, uh, sorry. 302 00:13:10,590 --> 00:13:13,590 Sailed up a smidge too snugly. 303 00:13:13,593 --> 00:13:14,423 Whoa! 304 00:13:14,428 --> 00:13:17,558 We're coming, little whale! 305 00:13:17,564 --> 00:13:20,264 (Everest groaning) 306 00:13:20,267 --> 00:13:23,327 Whoa! Whoa, oh, ah! 307 00:13:23,336 --> 00:13:24,776 You were right, Jake. 308 00:13:24,771 --> 00:13:27,701 It is a baby whale. 309 00:13:27,708 --> 00:13:29,738 I bet it's trying to find its mom. 310 00:13:29,743 --> 00:13:30,643 (Phone beeping) 311 00:13:30,644 --> 00:13:34,784 Cap'n Turbot, this whale calf needs to get back out to sea. 312 00:13:34,781 --> 00:13:36,581 CAP'N TURBOT: I'm on my way! 313 00:13:36,583 --> 00:13:38,383 The Flounder and I will crush, 314 00:13:38,385 --> 00:13:40,585 crumble and crack our way through the ice. 315 00:13:40,587 --> 00:13:42,247 (Thudding) 316 00:13:42,255 --> 00:13:46,325 One cube at a time. (Sighing) 317 00:13:46,326 --> 00:13:47,596 It's going to take a while. 318 00:13:47,594 --> 00:13:49,664 Until I get there, that whale needs to breathe. 319 00:13:49,663 --> 00:13:53,333 So, you'll need to poke some more air holes in the ice. 320 00:13:53,333 --> 00:13:56,433 I know just what to do. 321 00:13:56,436 --> 00:13:57,606 Whoop! Oh! 322 00:13:57,604 --> 00:13:59,074 (Shivering) 323 00:13:59,072 --> 00:14:03,472 Wear long underwear, and call the PAW Patrol! 324 00:14:03,477 --> 00:14:05,607 (Pups barking) 325 00:14:05,612 --> 00:14:08,382 Freeze tag is fun! (Giggling) 326 00:14:08,381 --> 00:14:11,281 Unless you got to scratch your nose. 327 00:14:11,284 --> 00:14:15,084 (Barking) 328 00:14:16,790 --> 00:14:18,150 Wings! 329 00:14:18,158 --> 00:14:19,388 Tag, you're it! 330 00:14:19,392 --> 00:14:22,392 I'm freeze-flying! 331 00:14:22,395 --> 00:14:23,435 (Giggling) 332 00:14:23,430 --> 00:14:24,790 Chase, I'm over here! 333 00:14:24,798 --> 00:14:26,128 Unfreeze us! 334 00:14:26,133 --> 00:14:27,533 Over here! Chase! 335 00:14:27,534 --> 00:14:28,704 Chase! Chase! 336 00:14:28,702 --> 00:14:30,272 (Pups giggling) 337 00:14:30,270 --> 00:14:31,530 (Phone ringing) 338 00:14:31,538 --> 00:14:33,468 Jake, Everest, what's up? 339 00:14:33,473 --> 00:14:34,203 Hey! 340 00:14:34,207 --> 00:14:35,607 Everest and I were whale watching, 341 00:14:35,609 --> 00:14:38,839 and we found a little whale dude trapped under the ice. 342 00:14:38,845 --> 00:14:40,685 So, we need a way to cut air holes 343 00:14:40,680 --> 00:14:44,080 until it can get back to its mom in the ocean. 344 00:14:44,084 --> 00:14:45,114 We're on our way! 345 00:14:45,118 --> 00:14:48,448 No job is too big; no pup is too small! 346 00:14:48,455 --> 00:14:51,755 PAW Patrol, to the Air Patroller! 347 00:14:51,758 --> 00:14:54,158 PUPS: Ryder needs us! 348 00:14:54,161 --> 00:14:56,431 (Sniffing) 349 00:14:56,429 --> 00:14:57,459 Ah! 350 00:14:57,464 --> 00:14:59,304 (Rubble howling) 351 00:14:59,299 --> 00:15:01,559 (Barking, shouting) 352 00:15:01,568 --> 00:15:04,098 Whoa! 353 00:15:04,104 --> 00:15:05,104 Oof! 354 00:15:05,105 --> 00:15:08,505 Tag, everybody's it! 355 00:15:08,508 --> 00:15:11,108 (Laughing) 356 00:15:12,479 --> 00:15:15,079 Yay! (Barking) 357 00:15:15,081 --> 00:15:15,551 Yay! 358 00:15:15,549 --> 00:15:18,479 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 359 00:15:18,485 --> 00:15:19,355 Thanks, pups. 360 00:15:19,352 --> 00:15:23,392 Robo-Dog, I need you to fly due north, and fast! 361 00:15:23,390 --> 00:15:24,120 (Barking) 362 00:15:24,124 --> 00:15:28,764 But first, we need to pick up Rubble's construction rig. 363 00:15:31,164 --> 00:15:36,004 (Whirring) 364 00:15:44,177 --> 00:15:46,707 Jake and Everest were whale watching 365 00:15:46,713 --> 00:15:49,553 when they found the baby whale trapped under the ice. 366 00:15:49,549 --> 00:15:50,549 PUPS: Aww, no! 367 00:15:50,550 --> 00:15:53,180 RYDER: We've got to lead that calf out back to the ocean, 368 00:15:53,186 --> 00:15:54,626 where its mom is waiting. 369 00:15:54,621 --> 00:15:56,521 Poor little baby! 370 00:15:56,523 --> 00:15:57,653 More like a big baby! 371 00:15:57,657 --> 00:16:01,287 Some whale calves weigh about three tons! 372 00:16:01,294 --> 00:16:02,194 Rubble, 373 00:16:02,195 --> 00:16:05,135 I need you to drill air holes into the ice 374 00:16:05,131 --> 00:16:06,661 so the little guy can breathe. 375 00:16:06,666 --> 00:16:09,506 Rubble on the double! 376 00:16:09,502 --> 00:16:10,672 Rocky, 377 00:16:10,670 --> 00:16:12,300 I'll need you to use your saw 378 00:16:12,305 --> 00:16:14,245 to make the holes big enough for the whale. 379 00:16:14,241 --> 00:16:16,241 (Barking) Green means go! 380 00:16:16,243 --> 00:16:19,083 Then, the baby whale can follow the air holes 381 00:16:19,079 --> 00:16:21,409 out to the ocean and its mom. 382 00:16:21,414 --> 00:16:22,584 (Pups barking) 383 00:16:22,582 --> 00:16:25,412 All right! PAW Patrol is on a roll! 384 00:16:25,418 --> 00:16:28,448 Okay, Rubble, time to hover down to help. 385 00:16:28,455 --> 00:16:30,355 (Barking) 386 00:16:42,636 --> 00:16:45,276 Okay, Rocky, get ready to jet. 387 00:16:45,272 --> 00:16:46,202 (Barking) 388 00:16:50,143 --> 00:16:52,683 (Barking) 389 00:17:01,354 --> 00:17:03,754 (Howling) 390 00:17:03,757 --> 00:17:05,687 Cool! 391 00:17:05,692 --> 00:17:08,222 M-More like c-c-cold! 392 00:17:08,228 --> 00:17:09,388 Brrr! 393 00:17:09,396 --> 00:17:10,596 Hit it! 394 00:17:10,597 --> 00:17:12,187 (Barking) 395 00:17:18,271 --> 00:17:20,441 Right behind you guys! 396 00:17:20,440 --> 00:17:22,710 Well, I was behind you. 397 00:17:22,709 --> 00:17:24,709 (Giggling) 398 00:17:33,653 --> 00:17:34,783 Whoa! 399 00:17:34,788 --> 00:17:38,088 Slippery-y-y! 400 00:17:38,091 --> 00:17:40,091 Right about there, Robo-Dog. 401 00:17:40,093 --> 00:17:43,433 (Robo-Dog barking) 402 00:17:44,831 --> 00:17:47,461 Incoming! 403 00:17:47,467 --> 00:17:51,427 (Rubble barking) 404 00:17:53,640 --> 00:17:56,840 Now, where do you need the first hole? 405 00:17:56,843 --> 00:17:58,843 Right over there! 406 00:17:58,845 --> 00:18:04,455 (Drill whirring) 407 00:18:07,454 --> 00:18:08,324 Good job, Rubble. 408 00:18:08,321 --> 00:18:10,291 Okay, Rocky, time to make the hole bigger 409 00:18:10,290 --> 00:18:13,290 so the little whale can get a big breath. 410 00:18:13,293 --> 00:18:16,893 (Barking) Saw! 411 00:18:16,896 --> 00:18:19,466 (Saw buzzing) 412 00:18:19,466 --> 00:18:22,906 Okay, Everest, how about using your grappling hook 413 00:18:22,902 --> 00:18:24,472 to pull up the ice chunk? 414 00:18:24,471 --> 00:18:27,401 Ice or snow, I'm ready to go! 415 00:18:27,407 --> 00:18:29,267 (Barking) 416 00:18:29,275 --> 00:18:32,245 Grappling hook! 417 00:18:35,682 --> 00:18:37,712 Nice ice-pulling, Everest! 418 00:18:37,717 --> 00:18:42,247 RYDER: This looks like a good spot, Rubble. 419 00:18:42,255 --> 00:18:45,795 (Drilling) 420 00:18:45,792 --> 00:18:48,422 (Saw buzzing) 421 00:18:49,662 --> 00:18:50,762 Whoa! 422 00:18:50,764 --> 00:18:51,834 That's weird. 423 00:18:51,831 --> 00:18:53,461 It's the baby whale! 424 00:18:53,466 --> 00:18:54,406 So cute! 425 00:18:54,401 --> 00:18:58,671 You must have been so lonely down there, huh? 426 00:18:58,671 --> 00:18:59,801 Ahh! 427 00:18:59,806 --> 00:19:02,176 Chilly! Cool! 428 00:19:02,175 --> 00:19:03,315 Silly whale! 429 00:19:03,309 --> 00:19:04,309 Didn't get me. 430 00:19:04,310 --> 00:19:09,410 Guess the baby knows I don't like baths. 431 00:19:10,550 --> 00:19:11,850 (Baby whale calling) 432 00:19:11,851 --> 00:19:13,521 Nice to meet you too! 433 00:19:13,520 --> 00:19:14,620 Hey! 434 00:19:14,621 --> 00:19:15,721 Hi, buddy. 435 00:19:15,722 --> 00:19:17,792 I'm gonna give him a high-fin! 436 00:19:17,791 --> 00:19:19,691 (Ice cracking) 437 00:19:19,692 --> 00:19:21,262 Uh-oh. 438 00:19:21,261 --> 00:19:24,331 C-C-Cold! Help! 439 00:19:28,735 --> 00:19:31,205 (Baby whale calling) 440 00:19:31,204 --> 00:19:32,544 (Rubble gasping for air) 441 00:19:32,539 --> 00:19:34,369 (Cheering) Good job, buddy. 442 00:19:34,374 --> 00:19:35,674 (Ice breaking) 443 00:19:35,675 --> 00:19:37,145 (Beeping) 444 00:19:37,143 --> 00:19:38,313 Zuma, Rubble's in the water. 445 00:19:38,311 --> 00:19:41,181 I need you and your jetpack to help him out. 446 00:19:41,181 --> 00:19:43,651 I'm ready to dive in! 447 00:19:43,650 --> 00:19:44,710 (Barking) 448 00:19:57,163 --> 00:19:59,863 Whoo-hoo! Yay! 449 00:19:59,866 --> 00:20:01,406 (Splashing) 450 00:20:01,401 --> 00:20:02,301 EMT Marshall, 451 00:20:02,302 --> 00:20:03,932 Rubble's gonna need a nice, warm blanket 452 00:20:03,937 --> 00:20:06,767 when Zuma fishes him out of the icy water. 453 00:20:06,773 --> 00:20:11,213 I'm ready for a ruff-ruff rescue! 454 00:20:15,448 --> 00:20:17,508 (Baby whale calling) 455 00:20:17,517 --> 00:20:20,847 (Barking) 456 00:20:20,854 --> 00:20:23,254 Whoa! 457 00:20:23,256 --> 00:20:25,156 Nice catch! 458 00:20:25,158 --> 00:20:26,358 (Slurping) 459 00:20:26,359 --> 00:20:27,419 (Giggling) 460 00:20:27,427 --> 00:20:29,127 Whoo-hoo! Go, Zuma! 461 00:20:29,129 --> 00:20:30,429 Thanks, Zuma. 462 00:20:30,430 --> 00:20:33,300 I almost turned into a pup-sicle! 463 00:20:33,299 --> 00:20:34,829 (All laughing) 464 00:20:34,834 --> 00:20:39,274 I'm just glad it wasn't me who fell into the water. 465 00:20:39,272 --> 00:20:40,472 (Splashing water) 466 00:20:40,473 --> 00:20:42,613 Ugh, yuck and brr! 467 00:20:42,609 --> 00:20:45,569 EMT Marshall coming in for a landing! 468 00:20:45,578 --> 00:20:49,408 (All shouting) 469 00:20:49,415 --> 00:20:51,955 You ordered the blanket, right? 470 00:20:51,951 --> 00:20:53,881 Thanks, Marshall! 471 00:20:53,887 --> 00:20:54,917 (Laughing) 472 00:20:54,921 --> 00:20:56,721 RYDER: Pups, we got to keep leading 473 00:20:56,723 --> 00:20:59,163 that baby whale toward the ocean. 474 00:20:59,159 --> 00:20:59,819 Come on! 475 00:20:59,826 --> 00:21:01,226 Come on, little whale dude! 476 00:21:01,227 --> 00:21:02,787 Come on, baby whale! You've got this! 477 00:21:02,795 --> 00:21:04,835 Come on, baby whale! 478 00:21:04,831 --> 00:21:06,531 Jump! You can do it! 479 00:21:06,533 --> 00:21:09,833 I don't think he understands! 480 00:21:09,836 --> 00:21:11,506 (Baby whale calling) 481 00:21:11,504 --> 00:21:14,544 (Splashing) 482 00:21:14,541 --> 00:21:17,711 (Giggling) 483 00:21:17,710 --> 00:21:18,770 That's it! 484 00:21:18,778 --> 00:21:20,578 This baby whale likes to play, 485 00:21:20,580 --> 00:21:22,580 so maybe we can get it to play "tag". 486 00:21:22,582 --> 00:21:24,382 Everest, do you think you can get the baby 487 00:21:24,384 --> 00:21:26,424 to chase you on your snowboard? 488 00:21:26,419 --> 00:21:28,279 Tag, I'm it! 489 00:21:28,288 --> 00:21:30,288 (Barking) 490 00:21:30,290 --> 00:21:32,220 Snowboard! 491 00:21:32,225 --> 00:21:35,765 (Laughing) 492 00:21:35,762 --> 00:21:39,502 Bet you can't catch me, baby! 493 00:21:39,499 --> 00:21:43,329 (Squawking) 494 00:21:43,336 --> 00:21:45,836 Whoo! 495 00:21:45,838 --> 00:21:47,798 Come on, follow me! 496 00:21:47,807 --> 00:21:49,707 (Squawking) 497 00:21:49,709 --> 00:21:52,709 (Splashing) 498 00:21:52,712 --> 00:21:54,512 Good one, baby buddy! 499 00:21:54,514 --> 00:21:57,684 Now, do it again, like this! 500 00:22:01,287 --> 00:22:03,717 (Splashing) 501 00:22:05,458 --> 00:22:06,558 Hurry, guys! 502 00:22:06,559 --> 00:22:10,089 Yeah, here comes the whale tag game! 503 00:22:12,632 --> 00:22:15,232 Come and get me! 504 00:22:17,870 --> 00:22:20,700 Whoa! Awesome! 505 00:22:20,707 --> 00:22:23,737 Whoa! (Splashing) 506 00:22:23,743 --> 00:22:25,713 (Baby whale calling) 507 00:22:25,712 --> 00:22:27,712 ALL: Awww! 508 00:22:29,349 --> 00:22:30,279 (Whale calling) 509 00:22:30,283 --> 00:22:34,553 I think that was Whale Mom-speak for "Thank you!" 510 00:22:34,554 --> 00:22:35,754 ALL: You're welcome! 511 00:22:35,755 --> 00:22:37,225 Looks like PAW Patrol's persistence 512 00:22:37,223 --> 00:22:40,393 reunited a playful whale with its parental pod. 513 00:22:40,393 --> 00:22:43,293 Whenever you have a whale of a problem, 514 00:22:43,296 --> 00:22:44,436 just yelp for help! 515 00:22:44,430 --> 00:22:47,130 Tag, you're it! Hey! 516 00:22:47,133 --> 00:22:48,433 (Pups barking) 517 00:22:48,483 --> 00:22:53,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.