Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,322 --> 00:00:54,292
(Barking)
2
00:00:55,122 --> 00:00:56,322
Everest, is the bayberry
3
00:00:56,324 --> 00:00:59,194
really Jake's favorite berry
of all time?
4
00:00:59,193 --> 00:01:00,593
Yep, and whoever finds them
5
00:01:00,594 --> 00:01:02,794
will be his favorite pup
of all time!
6
00:01:02,797 --> 00:01:04,427
It's a bummer
that they're not ripe
7
00:01:04,432 --> 00:01:06,232
for more than a couple days
a year.
8
00:01:06,233 --> 00:01:08,673
That's why we have
to find them fast!
9
00:01:08,669 --> 00:01:10,569
Hmm.
(Sniffing)
10
00:01:10,571 --> 00:01:12,471
Maybe in here!
11
00:01:12,473 --> 00:01:13,203
Ow!
12
00:01:13,207 --> 00:01:16,267
Now, all I can smell
is stars.
13
00:01:16,277 --> 00:01:19,207
Find anything, Everest?
14
00:01:19,213 --> 00:01:21,653
I think so. Hold on!
15
00:01:21,649 --> 00:01:23,509
(Rustling)
16
00:01:23,517 --> 00:01:26,077
Hey, what's a cat
doing in here?
17
00:01:26,087 --> 00:01:29,147
Yoo-hoo, kitty!
Are you lost?
18
00:01:29,156 --> 00:01:31,426
(Spraying, coughing)
19
00:01:31,425 --> 00:01:34,025
So not a cat!
20
00:01:34,028 --> 00:01:35,658
And no sign of berries.
21
00:01:35,663 --> 00:01:37,333
Ew, whoo!
22
00:01:37,331 --> 00:01:39,301
(Coughing)
Wow.
23
00:01:39,300 --> 00:01:41,260
(Marshall sneezing)
24
00:01:41,268 --> 00:01:41,998
What?
25
00:01:42,003 --> 00:01:44,073
Dude, what's that gnarly smell?
26
00:01:44,071 --> 00:01:46,241
I ran into a skunk,
no biggie.
27
00:01:46,240 --> 00:01:47,970
Let's keep looking.
28
00:01:47,975 --> 00:01:50,415
I say we go that-a-way!
29
00:01:50,411 --> 00:01:51,271
Uh, okay,
30
00:01:51,278 --> 00:01:55,078
but maybe you should
have a bath first.
31
00:01:55,082 --> 00:01:55,752
(Giggling)
32
00:01:55,750 --> 00:01:58,280
Rocky, since when did you start
caring about baths?
33
00:01:58,285 --> 00:02:03,695
It's just you might want to wash
the spray off before it sticks.
34
00:02:03,691 --> 00:02:05,191
I'll rinse in the creek later.
35
00:02:05,192 --> 00:02:08,562
Right now, we've got berries
to find.
36
00:02:08,562 --> 00:02:11,132
So, I'm guessing
it's bothering us
37
00:02:11,132 --> 00:02:14,202
a lot more than
it's bothering her.
38
00:02:14,201 --> 00:02:17,601
We should totally find those
berries as fast as we can!
39
00:02:17,605 --> 00:02:19,775
I'm with you, come on!
40
00:02:19,774 --> 00:02:21,104
(Barking)
41
00:02:21,108 --> 00:02:22,208
Aww, do we--
42
00:02:22,209 --> 00:02:24,509
(Sneezing)
--have to?
43
00:02:24,512 --> 00:02:26,742
P.U.!
44
00:02:26,747 --> 00:02:29,577
(Sneezing, coughing)
45
00:02:29,583 --> 00:02:31,083
They're here somewhere.
46
00:02:31,085 --> 00:02:33,585
The smell is getting so strong.
47
00:02:33,587 --> 00:02:35,147
Tell me about it!
48
00:02:35,156 --> 00:02:38,266
I'll call Ryder.
He'll know what to do.
49
00:02:38,259 --> 00:02:39,519
(Phone ringing)
50
00:02:39,527 --> 00:02:41,287
Hey, Chase.
How's the bayberry hunt?
51
00:02:41,295 --> 00:02:43,365
CHASE:
Not good! Everest got skunked.
52
00:02:43,364 --> 00:02:47,164
The stink is so strong, we can't smell any berries.
53
00:02:47,168 --> 00:02:48,868
Get her to Katie's
as soon as you can.
54
00:02:48,869 --> 00:02:51,129
She'll need a special bath
to get rid of that smell.
55
00:02:51,138 --> 00:02:55,338
But she doesn't want to go until she finds those berries!
56
00:02:55,342 --> 00:02:58,412
You'll figure it out.
57
00:02:58,412 --> 00:03:01,082
Special delivery!
58
00:03:01,082 --> 00:03:02,752
Rubble, what are you doing?
59
00:03:02,750 --> 00:03:05,550
Just wanted to give you flowers,
60
00:03:05,553 --> 00:03:08,253
'cause they make you, um, happy?
61
00:03:08,255 --> 00:03:13,625
Thanks, but their smell
is throwing me off.
62
00:03:14,295 --> 00:03:16,435
Who needs a drink?
63
00:03:16,430 --> 00:03:17,830
Whoa!
64
00:03:17,832 --> 00:03:22,032
Wet, wet, wet!
Yuck!
65
00:03:22,036 --> 00:03:23,636
No thanks, Marshall.
66
00:03:23,637 --> 00:03:25,097
Keep sniffing, pups.
67
00:03:25,106 --> 00:03:26,306
We're getting close.
68
00:03:26,307 --> 00:03:27,667
(Marshall sneezing)
69
00:03:27,675 --> 00:03:29,215
(Squawking)
70
00:03:29,210 --> 00:03:30,210
Hey, Everest!
71
00:03:30,211 --> 00:03:33,341
Birds are the best at
berry-finding.
72
00:03:33,347 --> 00:03:34,707
Let's follow him!
73
00:03:34,715 --> 00:03:36,455
Great idea, Chase.
74
00:03:36,450 --> 00:03:37,680
Come on, pups!
75
00:03:37,685 --> 00:03:41,025
(Bird squawking)
76
00:03:42,089 --> 00:03:44,449
(Squawking)
77
00:03:44,458 --> 00:03:45,688
Yes, it works!
78
00:03:45,693 --> 00:03:50,263
Next stop, Katie's Pet Parlor.
79
00:03:50,264 --> 00:03:51,634
(Barking)
80
00:03:51,632 --> 00:03:53,432
Who ordered the sausage pizza,
81
00:03:53,434 --> 00:03:55,734
and a double sausage
with extra sausage?
82
00:03:55,736 --> 00:03:58,076
Mm, that smells delicious!
83
00:03:58,072 --> 00:04:01,642
Wait, what's that?
84
00:04:01,642 --> 00:04:03,472
Oh, just a skunk.
85
00:04:03,477 --> 00:04:05,207
Oh!
86
00:04:05,212 --> 00:04:06,612
A skunk?!
Everybody, inside!
87
00:04:06,614 --> 00:04:09,714
Quick, before the skunk
sprays some-- whoa!
88
00:04:09,717 --> 00:04:11,207
Oof!
89
00:04:11,218 --> 00:04:14,478
(People shouting)
90
00:04:14,488 --> 00:04:16,388
Only one thing to do now.
91
00:04:16,390 --> 00:04:19,120
Call the Paw Patrol!
92
00:04:19,126 --> 00:04:20,496
(Squawking)
93
00:04:20,494 --> 00:04:22,534
Aww, no berries here.
94
00:04:22,530 --> 00:04:25,130
It was nothing but
a wild gull chase.
95
00:04:25,132 --> 00:04:27,032
(Squawking)
Oh, hi, pups.
96
00:04:27,034 --> 00:04:29,034
What brings you -- gahh!
97
00:04:29,036 --> 00:04:32,506
Whoa, who got skunked?
98
00:04:32,506 --> 00:04:34,276
It was me.
99
00:04:34,275 --> 00:04:36,275
I didn't think a little smell
would matter so much.
100
00:04:36,277 --> 00:04:41,007
But your little smell is turning
me into a big sneezer.
101
00:04:41,015 --> 00:04:42,485
(Sneezing)
102
00:04:42,483 --> 00:04:43,553
Oh, sorry.
103
00:04:43,551 --> 00:04:45,751
I guess I could take
a really quick bath,
104
00:04:45,753 --> 00:04:49,223
'cause I need to keep looking
for those berries.
105
00:04:49,223 --> 00:04:50,093
I'll do my best,
106
00:04:50,090 --> 00:04:52,420
but it'll probably take
some time to work.
107
00:04:52,426 --> 00:04:53,766
I won't need that long.
108
00:04:53,761 --> 00:04:56,061
The smell's not very strong.
109
00:04:56,063 --> 00:04:57,433
(Katie gasping)
110
00:04:57,431 --> 00:04:58,361
(Animals screeching)
111
00:04:58,365 --> 00:05:03,075
EVEREST:
Okay, maybe it's a little strong.
112
00:05:03,070 --> 00:05:04,330
(Phone ringing)
113
00:05:04,338 --> 00:05:05,338
Ryder here.
114
00:05:05,339 --> 00:05:06,339
Ryder, it's Mr. Porter.
115
00:05:06,340 --> 00:05:09,210
My customers and I are trapped inside my restaurant,
116
00:05:09,210 --> 00:05:13,540
by a horrible, scary creature!
117
00:05:13,547 --> 00:05:15,177
Do you mean that skunk?
118
00:05:15,182 --> 00:05:15,882
Well, yes!
119
00:05:15,883 --> 00:05:18,753
Do you know how tough it is to get rid of that odor?
120
00:05:18,752 --> 00:05:20,752
Don't worry, Mr. Porter,
we're on it!
121
00:05:20,754 --> 00:05:24,824
No skunk is too smelly;
no pup is too small!
122
00:05:24,825 --> 00:05:25,695
(Beeping)
123
00:05:25,693 --> 00:05:28,263
PAW Patrol, to the Lookout!
124
00:05:28,262 --> 00:05:30,762
PUPS:
Ryder needs us!
125
00:05:30,764 --> 00:05:32,634
Oh!
126
00:05:32,633 --> 00:05:33,603
Whoa!
127
00:05:33,601 --> 00:05:36,331
(Meowing, splashing)
128
00:05:36,337 --> 00:05:38,067
Hmm.
129
00:05:38,072 --> 00:05:40,502
(Pups barking)
130
00:05:40,507 --> 00:05:42,437
(Marshall sneezing)
131
00:05:42,443 --> 00:05:44,143
I'll just take the slide.
132
00:05:44,144 --> 00:05:46,384
You know, for the exercise.
133
00:05:46,380 --> 00:05:47,610
(Sneezing)
134
00:05:47,615 --> 00:05:49,655
(Pups barking)
135
00:05:49,650 --> 00:05:52,350
What's with the clothespins?
136
00:05:52,353 --> 00:05:56,323
Uh... we're gonna hang
our laundry later?
137
00:05:56,323 --> 00:05:59,363
(Giggling)
138
00:05:59,360 --> 00:06:00,690
Wait for me!
139
00:06:00,694 --> 00:06:04,694
(Groaning)
140
00:06:04,698 --> 00:06:07,598
Hey, I'm doing it!
141
00:06:07,601 --> 00:06:08,671
(Gull squawking)
142
00:06:08,669 --> 00:06:11,199
Oh, thanks for the lift!
143
00:06:11,205 --> 00:06:14,345
(Elevator dinging)
144
00:06:17,344 --> 00:06:19,514
(Marshall grunting)
145
00:06:19,513 --> 00:06:20,313
(Sneezing)
146
00:06:20,314 --> 00:06:23,314
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
147
00:06:23,317 --> 00:06:23,847
(Beeping)
148
00:06:23,851 --> 00:06:25,751
Thanks for coming so quickly,
pups.
149
00:06:25,753 --> 00:06:28,323
Mr. Porter and his customers
are trapped.
150
00:06:28,322 --> 00:06:29,722
(Customers shouting)
151
00:06:29,723 --> 00:06:32,193
A skunk, who needs to return
to the woods,
152
00:06:32,192 --> 00:06:33,692
is blocking the entrance.
153
00:06:33,694 --> 00:06:36,334
So, for this mission,
I'll need Rubble!
154
00:06:36,330 --> 00:06:37,730
You can use your crane
155
00:06:37,731 --> 00:06:40,661
to safely lift the skunk away
from the restaurant.
156
00:06:40,668 --> 00:06:42,628
Rubble on the double!
157
00:06:42,636 --> 00:06:45,276
Please don't pick me,
please don't pick me.
158
00:06:45,272 --> 00:06:45,972
(Sneezing)
159
00:06:45,973 --> 00:06:48,173
Ryder, I've already met
Old Skunky,
160
00:06:48,175 --> 00:06:49,575
and been sprayed.
161
00:06:49,576 --> 00:06:51,446
I'm even kind of used to it,
162
00:06:51,445 --> 00:06:53,345
so I'm here if you need me.
163
00:06:53,347 --> 00:06:54,407
Okay.
164
00:06:54,415 --> 00:06:55,415
That's great!
165
00:06:55,416 --> 00:06:57,186
You can use your Snow Cab
to pull a wagon
166
00:06:57,184 --> 00:06:59,584
that'll carry the skunk back
to its home in the woods.
167
00:06:59,586 --> 00:07:02,526
Off the trail,
Everest won't fail!
168
00:07:02,523 --> 00:07:05,323
Thanks, pups.
And thank you, Everest.
169
00:07:05,326 --> 00:07:08,026
Yeah, thanks, Everest!
170
00:07:08,028 --> 00:07:11,488
All right!
PAW Patrol is on a roll!
171
00:07:11,498 --> 00:07:15,568
(Barking, howling)
172
00:07:17,204 --> 00:07:20,444
(Rubble barking)
173
00:07:23,610 --> 00:07:26,080
Arooo!
174
00:07:26,080 --> 00:07:28,210
Whee!
175
00:07:34,254 --> 00:07:35,454
(Rubble barking)
176
00:07:45,999 --> 00:07:46,799
(Barking)
177
00:07:54,341 --> 00:07:57,541
(Tires screeching)
178
00:08:16,063 --> 00:08:17,733
PAW Patrol,
I'm so glad you're here!
179
00:08:17,731 --> 00:08:19,161
RYDER:
Just stay inside for now.
180
00:08:19,166 --> 00:08:22,506
We don't want to make
the skunk more upset.
181
00:08:22,503 --> 00:08:24,733
Mr. Porter, mind if I use
some food?
182
00:08:24,738 --> 00:08:28,298
Take whatever you need,
Ryder.
183
00:08:28,308 --> 00:08:31,008
EVEREST:
Mm, apples,
184
00:08:31,011 --> 00:08:32,181
nuts, bananas.
185
00:08:32,179 --> 00:08:34,309
That's a big treat
for a skunk,
186
00:08:34,314 --> 00:08:36,054
since they usually eat bugs.
187
00:08:36,049 --> 00:08:39,849
Rubble, see if you can lure
the skunk to hop aboard.
188
00:08:39,853 --> 00:08:44,393
Sure, if she doesn't take it,
I will! Yum!
189
00:08:44,391 --> 00:08:46,261
(Skunk sniffing)
190
00:08:46,260 --> 00:08:51,230
Looks like the skunk is limping.
I wonder why?
191
00:08:51,231 --> 00:08:54,761
(Truck beeping)
192
00:08:54,768 --> 00:08:57,328
Look, she's favoring
two of her paws.
193
00:08:57,337 --> 00:08:58,467
I think she's injured.
194
00:08:58,472 --> 00:09:00,872
That sure would explain why
she's acting so strange.
195
00:09:00,874 --> 00:09:04,444
RYDER:
Pups, we need to help this poor skunk
196
00:09:04,445 --> 00:09:06,215
before we can take her phone.
197
00:09:06,213 --> 00:09:08,083
(Phone beeping, ringing)
198
00:09:08,081 --> 00:09:08,811
Uh-oh!
199
00:09:08,816 --> 00:09:10,516
Good, Marshall, you're there.
200
00:09:10,517 --> 00:09:12,217
(Laughing nervously)
201
00:09:12,219 --> 00:09:13,219
You found me.
202
00:09:13,220 --> 00:09:15,790
I know the skunk smell
really bothers you,
203
00:09:15,789 --> 00:09:17,419
but we need an EMT now.
204
00:09:17,424 --> 00:09:21,764
Then, I'm your pup!
On my way!
205
00:09:21,762 --> 00:09:23,762
(Siren blaring)
206
00:09:23,764 --> 00:09:25,464
(Marshall gulping)
207
00:09:25,466 --> 00:09:28,576
RYDER:
You can do this, Marshall!
208
00:09:28,569 --> 00:09:29,599
Hi, I'm Marshall.
209
00:09:29,603 --> 00:09:33,573
Nice to smell--
I mean, meet you!
210
00:09:33,574 --> 00:09:34,774
Ah... ah... ah...
211
00:09:34,775 --> 00:09:38,145
Now, let's see if we can find
out what's wrong--
212
00:09:38,145 --> 00:09:39,445
Ah-choo!
213
00:09:39,446 --> 00:09:40,516
Excuse me.
214
00:09:40,514 --> 00:09:42,484
There's the problem.
215
00:09:42,483 --> 00:09:45,283
That is one big thorn!
216
00:09:45,285 --> 00:09:46,625
I bet that hurts.
217
00:09:46,620 --> 00:09:47,780
We'll fix it.
218
00:09:47,788 --> 00:09:51,248
(Barking)
Tweezers!
219
00:09:51,258 --> 00:09:53,158
Don't worry,
just gonna get this out
220
00:09:53,160 --> 00:09:58,700
and then you'll feel
much, much better.
221
00:09:58,699 --> 00:10:00,099
Got it!
222
00:10:00,100 --> 00:10:01,260
(Chattering)
223
00:10:01,268 --> 00:10:02,798
Phew! Hold on.
224
00:10:02,803 --> 00:10:03,703
Another one?
225
00:10:03,704 --> 00:10:06,774
But wait, that one's way
closer to the...
226
00:10:06,773 --> 00:10:09,543
(Gulping)
danger zone!
227
00:10:09,543 --> 00:10:11,373
What if I sneeze and scare her?
228
00:10:11,378 --> 00:10:13,838
Don't worry, Marshall.
I've got it.
229
00:10:13,847 --> 00:10:18,247
Hi, I'm going to take
that last thorn out.
230
00:10:18,252 --> 00:10:20,352
You remember me, right?
231
00:10:20,354 --> 00:10:23,294
(Skunk chittering)
232
00:10:23,290 --> 00:10:24,490
Nice one, Everest!
233
00:10:24,491 --> 00:10:26,591
That skunk has had a rough day.
234
00:10:26,593 --> 00:10:28,663
Time to take her home.
235
00:10:28,662 --> 00:10:30,462
No, skunky, get back on the--
236
00:10:30,464 --> 00:10:31,694
(Kissing)
237
00:10:31,698 --> 00:10:32,828
--wagon!
238
00:10:32,833 --> 00:10:34,433
Aww, sweet!
239
00:10:34,434 --> 00:10:36,074
Uh-oh.
240
00:10:36,069 --> 00:10:37,669
(Giggling)
241
00:10:37,671 --> 00:10:39,271
That tickles my nose!
242
00:10:39,273 --> 00:10:40,573
(Sneezing)
243
00:10:40,574 --> 00:10:42,814
Sorry, didn't mean
to do that!
244
00:10:42,809 --> 00:10:44,339
Please don't spray!
245
00:10:44,344 --> 00:10:45,514
(Chattering)
246
00:10:45,512 --> 00:10:46,882
Thanks! Phew!
247
00:10:46,880 --> 00:10:50,350
Hooray! Thank you so much,
PAW Patrol!
248
00:10:50,350 --> 00:10:53,450
Whenever you have a problem,
no matter how stinky,
249
00:10:53,453 --> 00:10:54,583
just yelp for help!
250
00:10:54,588 --> 00:10:58,488
Now, why does this look
familiar?
251
00:10:58,492 --> 00:11:01,322
I know!
It's a bayberry thorn!
252
00:11:01,328 --> 00:11:03,828
Can you show us where
these berries are?
253
00:11:03,830 --> 00:11:05,560
(Chattering)
254
00:11:05,566 --> 00:11:08,936
She's going to lead us there.
255
00:11:08,936 --> 00:11:12,106
Oh, hey, everyone.
How you doing?
256
00:11:12,105 --> 00:11:16,645
Or better question,
what you doing?
257
00:11:16,643 --> 00:11:17,673
No way!
258
00:11:17,678 --> 00:11:20,278
Are those what I think they are?
259
00:11:20,280 --> 00:11:23,580
Oh, my favorite berries
of all time?
260
00:11:23,584 --> 00:11:25,214
Ha, awesome!
261
00:11:25,218 --> 00:11:26,078
Thanks, guys!
262
00:11:26,086 --> 00:11:29,026
Don't forget to thank
the real helper,
263
00:11:29,022 --> 00:11:31,622
our new friend Bayberry!
264
00:11:31,625 --> 00:11:33,595
A skunk? Run!
265
00:11:33,594 --> 00:11:38,094
No, Jake, don't run away!
266
00:11:38,098 --> 00:11:38,658
(Chattering)
267
00:11:38,665 --> 00:11:42,605
I think Bayberry's got
the right idea.
268
00:11:42,603 --> 00:11:44,633
(Giggling)
269
00:11:44,638 --> 00:11:48,398
Hey, save some for us!
270
00:11:57,184 --> 00:11:58,454
See any whales,
Jakes?
271
00:11:58,452 --> 00:12:01,382
No, nothing whaley yet, Everest.
272
00:12:01,388 --> 00:12:04,788
Whoa, Cap'n Turbot,
off the starboard bow!
273
00:12:04,791 --> 00:12:07,291
I see something moving
in the water!
274
00:12:07,294 --> 00:12:09,834
CAP'N TURBOT:
That would be your reflection.
275
00:12:09,830 --> 00:12:13,700
But over there would be
a magnificent marine mammal!
276
00:12:13,700 --> 00:12:15,830
(Whale barking)
277
00:12:15,836 --> 00:12:17,106
Oh!
278
00:12:17,104 --> 00:12:19,004
Yowza!
Chilly!
279
00:12:21,241 --> 00:12:22,571
Whoa, easy there.
280
00:12:22,576 --> 00:12:23,476
Stand fast.
281
00:12:23,477 --> 00:12:24,567
It'll take some slick sailing
282
00:12:24,578 --> 00:12:27,338
to circumnavigate that
stirred-up cetacean.
283
00:12:27,347 --> 00:12:29,707
That means whale, right?
284
00:12:29,716 --> 00:12:31,016
Certainly!
285
00:12:31,018 --> 00:12:33,118
(Whale calling)
286
00:12:33,120 --> 00:12:35,220
Aww, sure sounds sad.
287
00:12:35,222 --> 00:12:39,362
Indeed. Fortunately,
I speak a little whale.
288
00:12:39,359 --> 00:12:40,589
(Whale calling)
289
00:12:40,594 --> 00:12:43,194
(Cap'n Turbot calling in reply)
290
00:12:43,196 --> 00:12:45,636
That's whale speak
for "Where are you?"
291
00:12:45,632 --> 00:12:46,762
(Whale calling)
292
00:12:46,767 --> 00:12:49,997
And that means
"Mommy misses you."
293
00:12:50,003 --> 00:12:53,743
Gee, I wonder where her baby is.
294
00:12:53,740 --> 00:12:55,270
Oh, over there!
295
00:12:55,275 --> 00:12:57,675
I think I see
a trapped whale.
296
00:12:57,678 --> 00:13:01,438
This can-do captain will cozy up
close to that cold crust,
297
00:13:01,448 --> 00:13:02,478
so you can save her.
298
00:13:02,482 --> 00:13:06,752
EVEREST:
You mean get close to the ice, right?
299
00:13:06,753 --> 00:13:07,983
Whoa!
300
00:13:07,988 --> 00:13:09,248
(Both grunting)
301
00:13:09,256 --> 00:13:10,596
Oh, uh, sorry.
302
00:13:10,590 --> 00:13:13,590
Sailed up a smidge
too snugly.
303
00:13:13,593 --> 00:13:14,423
Whoa!
304
00:13:14,428 --> 00:13:17,558
We're coming, little whale!
305
00:13:17,564 --> 00:13:20,264
(Everest groaning)
306
00:13:20,267 --> 00:13:23,327
Whoa! Whoa, oh, ah!
307
00:13:23,336 --> 00:13:24,776
You were right, Jake.
308
00:13:24,771 --> 00:13:27,701
It is a baby whale.
309
00:13:27,708 --> 00:13:29,738
I bet it's trying to find
its mom.
310
00:13:29,743 --> 00:13:30,643
(Phone beeping)
311
00:13:30,644 --> 00:13:34,784
Cap'n Turbot, this whale calf
needs to get back out to sea.
312
00:13:34,781 --> 00:13:36,581
CAP'N TURBOT:
I'm on my way!
313
00:13:36,583 --> 00:13:38,383
The Flounder and I will crush,
314
00:13:38,385 --> 00:13:40,585
crumble and crack our way
through the ice.
315
00:13:40,587 --> 00:13:42,247
(Thudding)
316
00:13:42,255 --> 00:13:46,325
One cube at a time.
(Sighing)
317
00:13:46,326 --> 00:13:47,596
It's going to take a while.
318
00:13:47,594 --> 00:13:49,664
Until I get there,
that whale needs to breathe.
319
00:13:49,663 --> 00:13:53,333
So, you'll need to poke some more air holes in the ice.
320
00:13:53,333 --> 00:13:56,433
I know just what to do.
321
00:13:56,436 --> 00:13:57,606
Whoop! Oh!
322
00:13:57,604 --> 00:13:59,074
(Shivering)
323
00:13:59,072 --> 00:14:03,472
Wear long underwear,
and call the PAW Patrol!
324
00:14:03,477 --> 00:14:05,607
(Pups barking)
325
00:14:05,612 --> 00:14:08,382
Freeze tag is fun!
(Giggling)
326
00:14:08,381 --> 00:14:11,281
Unless you got to scratch
your nose.
327
00:14:11,284 --> 00:14:15,084
(Barking)
328
00:14:16,790 --> 00:14:18,150
Wings!
329
00:14:18,158 --> 00:14:19,388
Tag, you're it!
330
00:14:19,392 --> 00:14:22,392
I'm freeze-flying!
331
00:14:22,395 --> 00:14:23,435
(Giggling)
332
00:14:23,430 --> 00:14:24,790
Chase, I'm over here!
333
00:14:24,798 --> 00:14:26,128
Unfreeze us!
334
00:14:26,133 --> 00:14:27,533
Over here! Chase!
335
00:14:27,534 --> 00:14:28,704
Chase! Chase!
336
00:14:28,702 --> 00:14:30,272
(Pups giggling)
337
00:14:30,270 --> 00:14:31,530
(Phone ringing)
338
00:14:31,538 --> 00:14:33,468
Jake, Everest, what's up?
339
00:14:33,473 --> 00:14:34,203
Hey!
340
00:14:34,207 --> 00:14:35,607
Everest and I were whale watching,
341
00:14:35,609 --> 00:14:38,839
and we found a little whale dude trapped under the ice.
342
00:14:38,845 --> 00:14:40,685
So, we need a way to cut air holes
343
00:14:40,680 --> 00:14:44,080
until it can get backto its mom in the ocean.
344
00:14:44,084 --> 00:14:45,114
We're on our way!
345
00:14:45,118 --> 00:14:48,448
No job is too big;
no pup is too small!
346
00:14:48,455 --> 00:14:51,755
PAW Patrol,
to the Air Patroller!
347
00:14:51,758 --> 00:14:54,158
PUPS:
Ryder needs us!
348
00:14:54,161 --> 00:14:56,431
(Sniffing)
349
00:14:56,429 --> 00:14:57,459
Ah!
350
00:14:57,464 --> 00:14:59,304
(Rubble howling)
351
00:14:59,299 --> 00:15:01,559
(Barking, shouting)
352
00:15:01,568 --> 00:15:04,098
Whoa!
353
00:15:04,104 --> 00:15:05,104
Oof!
354
00:15:05,105 --> 00:15:08,505
Tag, everybody's it!
355
00:15:08,508 --> 00:15:11,108
(Laughing)
356
00:15:12,479 --> 00:15:15,079
Yay!
(Barking)
357
00:15:15,081 --> 00:15:15,551
Yay!
358
00:15:15,549 --> 00:15:18,479
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
359
00:15:18,485 --> 00:15:19,355
Thanks, pups.
360
00:15:19,352 --> 00:15:23,392
Robo-Dog, I need you to fly
due north, and fast!
361
00:15:23,390 --> 00:15:24,120
(Barking)
362
00:15:24,124 --> 00:15:28,764
But first, we need to pick up
Rubble's construction rig.
363
00:15:31,164 --> 00:15:36,004
(Whirring)
364
00:15:44,177 --> 00:15:46,707
Jake and Everest were
whale watching
365
00:15:46,713 --> 00:15:49,553
when they found the baby whale
trapped under the ice.
366
00:15:49,549 --> 00:15:50,549
PUPS:
Aww, no!
367
00:15:50,550 --> 00:15:53,180
RYDER:
We've got to lead that calf out back to the ocean,
368
00:15:53,186 --> 00:15:54,626
where its mom is waiting.
369
00:15:54,621 --> 00:15:56,521
Poor little baby!
370
00:15:56,523 --> 00:15:57,653
More like a big baby!
371
00:15:57,657 --> 00:16:01,287
Some whale calves weigh
about three tons!
372
00:16:01,294 --> 00:16:02,194
Rubble,
373
00:16:02,195 --> 00:16:05,135
I need you to drill air holes
into the ice
374
00:16:05,131 --> 00:16:06,661
so the little guy can breathe.
375
00:16:06,666 --> 00:16:09,506
Rubble on the double!
376
00:16:09,502 --> 00:16:10,672
Rocky,
377
00:16:10,670 --> 00:16:12,300
I'll need you to use your saw
378
00:16:12,305 --> 00:16:14,245
to make the holes big enough
for the whale.
379
00:16:14,241 --> 00:16:16,241
(Barking)
Green means go!
380
00:16:16,243 --> 00:16:19,083
Then, the baby whale
can follow the air holes
381
00:16:19,079 --> 00:16:21,409
out to the ocean and its mom.
382
00:16:21,414 --> 00:16:22,584
(Pups barking)
383
00:16:22,582 --> 00:16:25,412
All right!
PAW Patrol is on a roll!
384
00:16:25,418 --> 00:16:28,448
Okay, Rubble, time to hover
down to help.
385
00:16:28,455 --> 00:16:30,355
(Barking)
386
00:16:42,636 --> 00:16:45,276
Okay, Rocky, get ready to jet.
387
00:16:45,272 --> 00:16:46,202
(Barking)
388
00:16:50,143 --> 00:16:52,683
(Barking)
389
00:17:01,354 --> 00:17:03,754
(Howling)
390
00:17:03,757 --> 00:17:05,687
Cool!
391
00:17:05,692 --> 00:17:08,222
M-More like c-c-cold!
392
00:17:08,228 --> 00:17:09,388
Brrr!
393
00:17:09,396 --> 00:17:10,596
Hit it!
394
00:17:10,597 --> 00:17:12,187
(Barking)
395
00:17:18,271 --> 00:17:20,441
Right behind you guys!
396
00:17:20,440 --> 00:17:22,710
Well, I was behind you.
397
00:17:22,709 --> 00:17:24,709
(Giggling)
398
00:17:33,653 --> 00:17:34,783
Whoa!
399
00:17:34,788 --> 00:17:38,088
Slippery-y-y!
400
00:17:38,091 --> 00:17:40,091
Right about there, Robo-Dog.
401
00:17:40,093 --> 00:17:43,433
(Robo-Dog barking)
402
00:17:44,831 --> 00:17:47,461
Incoming!
403
00:17:47,467 --> 00:17:51,427
(Rubble barking)
404
00:17:53,640 --> 00:17:56,840
Now, where do you need
the first hole?
405
00:17:56,843 --> 00:17:58,843
Right over there!
406
00:17:58,845 --> 00:18:04,455
(Drill whirring)
407
00:18:07,454 --> 00:18:08,324
Good job, Rubble.
408
00:18:08,321 --> 00:18:10,291
Okay, Rocky, time to make
the hole bigger
409
00:18:10,290 --> 00:18:13,290
so the little whale
can get a big breath.
410
00:18:13,293 --> 00:18:16,893
(Barking)
Saw!
411
00:18:16,896 --> 00:18:19,466
(Saw buzzing)
412
00:18:19,466 --> 00:18:22,906
Okay, Everest, how about using
your grappling hook
413
00:18:22,902 --> 00:18:24,472
to pull up the ice chunk?
414
00:18:24,471 --> 00:18:27,401
Ice or snow,
I'm ready to go!
415
00:18:27,407 --> 00:18:29,267
(Barking)
416
00:18:29,275 --> 00:18:32,245
Grappling hook!
417
00:18:35,682 --> 00:18:37,712
Nice ice-pulling, Everest!
418
00:18:37,717 --> 00:18:42,247
RYDER:
This looks like a good spot, Rubble.
419
00:18:42,255 --> 00:18:45,795
(Drilling)
420
00:18:45,792 --> 00:18:48,422
(Saw buzzing)
421
00:18:49,662 --> 00:18:50,762
Whoa!
422
00:18:50,764 --> 00:18:51,834
That's weird.
423
00:18:51,831 --> 00:18:53,461
It's the baby whale!
424
00:18:53,466 --> 00:18:54,406
So cute!
425
00:18:54,401 --> 00:18:58,671
You must have been
so lonely down there, huh?
426
00:18:58,671 --> 00:18:59,801
Ahh!
427
00:18:59,806 --> 00:19:02,176
Chilly!
Cool!
428
00:19:02,175 --> 00:19:03,315
Silly whale!
429
00:19:03,309 --> 00:19:04,309
Didn't get me.
430
00:19:04,310 --> 00:19:09,410
Guess the baby knows
I don't like baths.
431
00:19:10,550 --> 00:19:11,850
(Baby whale calling)
432
00:19:11,851 --> 00:19:13,521
Nice to meet you too!
433
00:19:13,520 --> 00:19:14,620
Hey!
434
00:19:14,621 --> 00:19:15,721
Hi, buddy.
435
00:19:15,722 --> 00:19:17,792
I'm gonna give him
a high-fin!
436
00:19:17,791 --> 00:19:19,691
(Ice cracking)
437
00:19:19,692 --> 00:19:21,262
Uh-oh.
438
00:19:21,261 --> 00:19:24,331
C-C-Cold! Help!
439
00:19:28,735 --> 00:19:31,205
(Baby whale calling)
440
00:19:31,204 --> 00:19:32,544
(Rubble gasping for air)
441
00:19:32,539 --> 00:19:34,369
(Cheering)
Good job, buddy.
442
00:19:34,374 --> 00:19:35,674
(Ice breaking)
443
00:19:35,675 --> 00:19:37,145
(Beeping)
444
00:19:37,143 --> 00:19:38,313
Zuma, Rubble's in the water.
445
00:19:38,311 --> 00:19:41,181
I need you and your jetpack to help him out.
446
00:19:41,181 --> 00:19:43,651
I'm ready to dive in!
447
00:19:43,650 --> 00:19:44,710
(Barking)
448
00:19:57,163 --> 00:19:59,863
Whoo-hoo! Yay!
449
00:19:59,866 --> 00:20:01,406
(Splashing)
450
00:20:01,401 --> 00:20:02,301
EMT Marshall,
451
00:20:02,302 --> 00:20:03,932
Rubble's gonna need a nice, warm blanket
452
00:20:03,937 --> 00:20:06,767
when Zuma fishes him out of the icy water.
453
00:20:06,773 --> 00:20:11,213
I'm ready for a ruff-ruff
rescue!
454
00:20:15,448 --> 00:20:17,508
(Baby whale calling)
455
00:20:17,517 --> 00:20:20,847
(Barking)
456
00:20:20,854 --> 00:20:23,254
Whoa!
457
00:20:23,256 --> 00:20:25,156
Nice catch!
458
00:20:25,158 --> 00:20:26,358
(Slurping)
459
00:20:26,359 --> 00:20:27,419
(Giggling)
460
00:20:27,427 --> 00:20:29,127
Whoo-hoo! Go, Zuma!
461
00:20:29,129 --> 00:20:30,429
Thanks, Zuma.
462
00:20:30,430 --> 00:20:33,300
I almost turned into
a pup-sicle!
463
00:20:33,299 --> 00:20:34,829
(All laughing)
464
00:20:34,834 --> 00:20:39,274
I'm just glad it wasn't me
who fell into the water.
465
00:20:39,272 --> 00:20:40,472
(Splashing water)
466
00:20:40,473 --> 00:20:42,613
Ugh, yuck and brr!
467
00:20:42,609 --> 00:20:45,569
EMT Marshall coming in
for a landing!
468
00:20:45,578 --> 00:20:49,408
(All shouting)
469
00:20:49,415 --> 00:20:51,955
You ordered the blanket, right?
470
00:20:51,951 --> 00:20:53,881
Thanks, Marshall!
471
00:20:53,887 --> 00:20:54,917
(Laughing)
472
00:20:54,921 --> 00:20:56,721
RYDER:
Pups, we got to keep leading
473
00:20:56,723 --> 00:20:59,163
that baby whale
toward the ocean.
474
00:20:59,159 --> 00:20:59,819
Come on!
475
00:20:59,826 --> 00:21:01,226
Come on, little whale dude!
476
00:21:01,227 --> 00:21:02,787
Come on, baby whale!
You've got this!
477
00:21:02,795 --> 00:21:04,835
Come on, baby whale!
478
00:21:04,831 --> 00:21:06,531
Jump! You can do it!
479
00:21:06,533 --> 00:21:09,833
I don't think he understands!
480
00:21:09,836 --> 00:21:11,506
(Baby whale calling)
481
00:21:11,504 --> 00:21:14,544
(Splashing)
482
00:21:14,541 --> 00:21:17,711
(Giggling)
483
00:21:17,710 --> 00:21:18,770
That's it!
484
00:21:18,778 --> 00:21:20,578
This baby whale likes to play,
485
00:21:20,580 --> 00:21:22,580
so maybe we can get it
to play "tag".
486
00:21:22,582 --> 00:21:24,382
Everest, do you think you
can get the baby
487
00:21:24,384 --> 00:21:26,424
to chase you on your snowboard?
488
00:21:26,419 --> 00:21:28,279
Tag, I'm it!
489
00:21:28,288 --> 00:21:30,288
(Barking)
490
00:21:30,290 --> 00:21:32,220
Snowboard!
491
00:21:32,225 --> 00:21:35,765
(Laughing)
492
00:21:35,762 --> 00:21:39,502
Bet you can't catch me, baby!
493
00:21:39,499 --> 00:21:43,329
(Squawking)
494
00:21:43,336 --> 00:21:45,836
Whoo!
495
00:21:45,838 --> 00:21:47,798
Come on, follow me!
496
00:21:47,807 --> 00:21:49,707
(Squawking)
497
00:21:49,709 --> 00:21:52,709
(Splashing)
498
00:21:52,712 --> 00:21:54,512
Good one, baby buddy!
499
00:21:54,514 --> 00:21:57,684
Now, do it again, like this!
500
00:22:01,287 --> 00:22:03,717
(Splashing)
501
00:22:05,458 --> 00:22:06,558
Hurry, guys!
502
00:22:06,559 --> 00:22:10,089
Yeah, here comes
the whale tag game!
503
00:22:12,632 --> 00:22:15,232
Come and get me!
504
00:22:17,870 --> 00:22:20,700
Whoa! Awesome!
505
00:22:20,707 --> 00:22:23,737
Whoa!
(Splashing)
506
00:22:23,743 --> 00:22:25,713
(Baby whale calling)
507
00:22:25,712 --> 00:22:27,712
ALL:
Awww!
508
00:22:29,349 --> 00:22:30,279
(Whale calling)
509
00:22:30,283 --> 00:22:34,553
I think that was Whale Mom-speak
for "Thank you!"
510
00:22:34,554 --> 00:22:35,754
ALL:
You're welcome!
511
00:22:35,755 --> 00:22:37,225
Looks like PAW Patrol's
persistence
512
00:22:37,223 --> 00:22:40,393
reunited a playful whale
with its parental pod.
513
00:22:40,393 --> 00:22:43,293
Whenever you have a whale
of a problem,
514
00:22:43,296 --> 00:22:44,436
just yelp for help!
515
00:22:44,430 --> 00:22:47,130
Tag, you're it!
Hey!
516
00:22:47,133 --> 00:22:48,433
(Pups barking)
517
00:22:48,483 --> 00:22:53,033
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.