Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,444 --> 00:00:54,844
(Chase barking, howling)
2
00:00:54,846 --> 00:00:59,676
Here are more jams for the
Jamboree Jam Fest, Mr. Porter!
3
00:00:59,684 --> 00:01:00,674
Great!
4
00:01:00,685 --> 00:01:01,885
Just park them here, Zuma,
5
00:01:01,886 --> 00:01:03,546
and I'll add them
to the display.
6
00:01:03,554 --> 00:01:07,554
I can't wait to try Katie's
purr-fect peach jam!
7
00:01:07,558 --> 00:01:10,158
ZUMA:
And Daring Danny's fruit explosion!
8
00:01:10,161 --> 00:01:11,291
(Jar rattling)
9
00:01:11,295 --> 00:01:12,595
(Slurping)
Mmm!
10
00:01:12,597 --> 00:01:15,767
Oh, but wait until you try
my Jumble Jam!
11
00:01:15,767 --> 00:01:16,597
(Giggling)
12
00:01:16,601 --> 00:01:18,741
It's sure to be the best
in the fest!
13
00:01:18,736 --> 00:01:20,596
Isn't that right, Chickaletta?
14
00:01:20,605 --> 00:01:21,535
(Clucking)
15
00:01:21,539 --> 00:01:23,669
And you'll get to wear this!
16
00:01:23,674 --> 00:01:24,404
Whoo-hoo!
17
00:01:24,409 --> 00:01:26,709
This jam-brero makes me
want to jig!
18
00:01:26,711 --> 00:01:30,411
(Sombrero making
rattling sounds)
19
00:01:33,551 --> 00:01:36,421
Whoa!
20
00:01:36,421 --> 00:01:40,191
(Chase gasping)
21
00:01:40,191 --> 00:01:43,931
Didn't spill a drop.
22
00:01:43,928 --> 00:01:45,858
I'm okay!
23
00:01:45,863 --> 00:01:50,533
I think I've got jam from
just about everyone in town.
24
00:01:50,535 --> 00:01:51,535
Except us!
25
00:01:51,536 --> 00:01:52,796
We're making it today!
26
00:01:52,804 --> 00:01:54,364
Lickety Lemon jam!
27
00:01:54,372 --> 00:01:55,442
Well, we better go.
28
00:01:55,440 --> 00:01:56,670
MAYOR:
Oh, I have to make mine too!
29
00:01:56,674 --> 00:01:59,304
I'm off to Farmer Yumi's
for fruit!
30
00:01:59,310 --> 00:02:01,750
(Chickaletta clucking)
31
00:02:01,746 --> 00:02:02,476
Ahem!
32
00:02:02,480 --> 00:02:05,350
Marshall, aren't you forgetting
something?
33
00:02:05,349 --> 00:02:07,219
Huh?
34
00:02:07,218 --> 00:02:11,858
Oops, sorry!
35
00:02:11,856 --> 00:02:14,616
Jammin'!
36
00:02:14,625 --> 00:02:17,285
MAYOR:
Hello! Hello!
37
00:02:17,295 --> 00:02:17,855
Farmer Yumi!
38
00:02:17,862 --> 00:02:21,902
I hope there's still some
fabulous fruit left for my jam.
39
00:02:21,899 --> 00:02:24,729
Don't worry, Mayor.
I have lots.
40
00:02:24,735 --> 00:02:25,965
How about some strawberries?
41
00:02:25,970 --> 00:02:30,710
Oh, yum, they look
strawbe-licious!
42
00:02:30,708 --> 00:02:31,538
(Both gasping)
43
00:02:31,542 --> 00:02:35,252
BOTH:
Did you just see what I just saw?
44
00:02:35,246 --> 00:02:38,576
As your mayor, I say,
"Fruit, stand still!"
45
00:02:38,583 --> 00:02:40,183
Please?
46
00:02:40,184 --> 00:02:42,214
(Chickaletta clucking)
47
00:02:42,220 --> 00:02:43,150
Bawk!
48
00:02:43,154 --> 00:02:45,454
What's the deal with this apple?
49
00:02:45,456 --> 00:02:47,686
(Farmer Yumi gasping)
50
00:02:47,692 --> 00:02:48,932
Oh, no!
51
00:02:48,926 --> 00:02:51,756
My farm is being overrun
with ants!
52
00:02:51,762 --> 00:02:53,432
We've got to stop these pests
53
00:02:53,431 --> 00:02:55,531
before there isn't any fruit
left.
54
00:02:55,533 --> 00:02:57,803
And I know just who to call!
55
00:02:57,802 --> 00:02:59,742
(Phone beeping)
56
00:02:59,737 --> 00:03:04,367
(Pups barking, giggling)
57
00:03:04,375 --> 00:03:05,675
Whoa!
58
00:03:05,676 --> 00:03:07,576
Ugh!
59
00:03:07,578 --> 00:03:09,548
(Splashing)
Whoa!
60
00:03:09,547 --> 00:03:10,747
Nice save, Zuma.
61
00:03:10,748 --> 00:03:12,318
Good balance, Skye.
62
00:03:12,316 --> 00:03:14,216
Ready for more lemons in water!
63
00:03:14,218 --> 00:03:15,548
Lemons loaded!
64
00:03:15,553 --> 00:03:19,863
Ruff! Launcher!
65
00:03:19,857 --> 00:03:22,427
(Splashing)
66
00:03:22,426 --> 00:03:26,726
(Barking)
Water cannons!
67
00:03:26,731 --> 00:03:27,961
(Slurping)
68
00:03:27,965 --> 00:03:30,425
Could use a little sugar.
Rubble?
69
00:03:30,434 --> 00:03:33,334
On it!
70
00:03:37,208 --> 00:03:38,178
(Slurping)
71
00:03:38,176 --> 00:03:40,536
Pups, Lickety Lemon jam
is almost ready.
72
00:03:40,545 --> 00:03:43,145
It smells awesome!
73
00:03:43,147 --> 00:03:43,947
(Sniffing)
74
00:03:43,948 --> 00:03:46,318
May we have a teensy taste,
Ryder?
75
00:03:46,317 --> 00:03:49,187
(Ryder laughing)
Of course!
76
00:03:49,187 --> 00:03:50,547
Gather around, pups.
77
00:03:50,555 --> 00:03:54,185
Ooh!
It's still a little too hot.
78
00:03:54,192 --> 00:03:55,862
I can cool it down in a jiff!
79
00:03:55,860 --> 00:03:58,730
Woof! Blower!
80
00:03:58,729 --> 00:04:01,699
(Blower whirring)
81
00:04:01,699 --> 00:04:02,829
Okay, Rocky!
82
00:04:02,833 --> 00:04:05,143
I think it's cool now!
83
00:04:05,136 --> 00:04:07,866
Whoa! Watch out!
84
00:04:07,872 --> 00:04:09,142
Oof!
85
00:04:09,140 --> 00:04:12,280
Mm, lemony-riffic!
86
00:04:12,276 --> 00:04:14,106
And way cooled off.
87
00:04:14,111 --> 00:04:14,741
Good job, Rocky.
88
00:04:14,745 --> 00:04:18,145
You might want to use
a lower power setting, though.
89
00:04:18,149 --> 00:04:20,719
(Pups giggling,
phone ringing)
90
00:04:20,718 --> 00:04:21,788
Hey, Mayor Goodway!
91
00:04:21,786 --> 00:04:23,286
How's your jam coming along?
92
00:04:23,287 --> 00:04:24,417
MAYOR:
Disastrously!
93
00:04:24,422 --> 00:04:27,392
Yumi's farm has been invaded by ants!
94
00:04:27,391 --> 00:04:30,591
They're running off with all the fruit!
95
00:04:30,595 --> 00:04:32,525
Ahh! And purse chickens!
96
00:04:32,530 --> 00:04:33,660
Gotta go!
97
00:04:33,664 --> 00:04:34,524
We'll be there.
98
00:04:34,532 --> 00:04:37,702
No job is too big;
no ant is too small!
99
00:04:37,702 --> 00:04:39,242
(Beeping)
100
00:04:39,237 --> 00:04:41,267
PAW Patrol, to the Lookout!
101
00:04:41,272 --> 00:04:44,412
PUPS:
Ryder needs us!
102
00:04:44,408 --> 00:04:46,108
Whoaaaa!
103
00:04:46,110 --> 00:04:47,710
(Pups cheering)
104
00:04:47,712 --> 00:04:49,152
Whoa oh oh!
105
00:04:49,146 --> 00:04:50,876
(Crashing)
106
00:04:50,881 --> 00:04:52,621
(Gasping)
107
00:04:52,617 --> 00:04:54,277
Huh?
108
00:04:54,285 --> 00:04:56,185
Bah! Yuck!
109
00:04:56,187 --> 00:04:57,487
Lemon, anyone?
110
00:04:57,488 --> 00:05:00,258
(Pups laughing)
111
00:05:09,300 --> 00:05:12,400
(Elevator dinging)
112
00:05:14,405 --> 00:05:17,765
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
113
00:05:17,775 --> 00:05:18,675
(Beeping)
114
00:05:18,676 --> 00:05:19,836
The Mayor is bugged, pups!
115
00:05:19,844 --> 00:05:21,534
(Mayor and Farmer Yumi gasping)
116
00:05:21,545 --> 00:05:22,705
Really bugged.
117
00:05:22,713 --> 00:05:24,453
Whoa, tiny ant bandits!
118
00:05:24,448 --> 00:05:25,648
They're stealing the fruit!
119
00:05:25,650 --> 00:05:29,890
Right, and we need to stop them
before they take the whole crop,
120
00:05:29,887 --> 00:05:32,887
so for this mission
I'll need Rocky!
121
00:05:32,890 --> 00:05:35,590
Let's use your new blower
on a low setting
122
00:05:35,593 --> 00:05:38,193
to gently blow the ants away
from the farm.
123
00:05:38,195 --> 00:05:40,295
Ants are strong, but very light.
124
00:05:40,298 --> 00:05:42,128
Green means "blow"!
125
00:05:42,133 --> 00:05:42,873
Great!
126
00:05:42,867 --> 00:05:44,397
I'll also need Rubble.
127
00:05:44,402 --> 00:05:48,372
Once Rocky blows the ants away,
use your scoop to collect the--
128
00:05:48,372 --> 00:05:52,242
Apples and peaches,
and strawberries?
129
00:05:52,243 --> 00:05:53,543
Yum!
130
00:05:53,544 --> 00:05:54,704
Count me in!
131
00:05:54,712 --> 00:05:56,382
(All giggling)
132
00:05:56,380 --> 00:05:57,380
All right!
133
00:05:57,381 --> 00:05:59,251
PAW Patrol is on a roll!
134
00:05:59,250 --> 00:06:03,490
(Barking, cheering)
135
00:06:10,428 --> 00:06:13,898
(Rubble barking)
136
00:06:34,318 --> 00:06:35,348
(Rubble barking)
137
00:06:42,259 --> 00:06:45,399
(Tires screeching)
138
00:06:48,265 --> 00:06:52,495
(Motors revving)
139
00:07:04,849 --> 00:07:06,619
Oh, peach fuzz.
Whoa!
140
00:07:06,617 --> 00:07:08,277
Thank goodness you're here,
Ryder!
141
00:07:08,285 --> 00:07:12,455
We're saving as much as we can,
but the ants are everywhere.
142
00:07:12,456 --> 00:07:14,756
Don't worry,
we've got a plan.
143
00:07:14,759 --> 00:07:17,689
Line up your rig,
Rubble!
144
00:07:17,695 --> 00:07:19,625
Rocky, fire up your blower.
145
00:07:19,630 --> 00:07:20,800
Woof!
146
00:07:20,798 --> 00:07:22,898
Blower!
147
00:07:22,900 --> 00:07:25,640
(Blower whirring,
Chickaletta clucking)
148
00:07:25,636 --> 00:07:26,696
Oh!
149
00:07:26,704 --> 00:07:28,264
Oops, sorry.
150
00:07:28,272 --> 00:07:30,372
Let's turn that down
a little.
151
00:07:30,374 --> 00:07:32,734
We only want to move
the ants.
152
00:07:32,743 --> 00:07:34,843
Try it now, Rocky.
153
00:07:34,845 --> 00:07:35,745
Okay!
154
00:07:35,746 --> 00:07:37,646
Time to ride the wind.
155
00:07:37,648 --> 00:07:41,788
(Blowing)
156
00:07:46,223 --> 00:07:48,563
Okay, Rocky,
that should do it!
157
00:07:48,559 --> 00:07:53,159
You blew all our troubles away,
PAW Patrol!
158
00:07:53,164 --> 00:07:55,224
And saved all my fruit to boot!
159
00:07:55,232 --> 00:07:58,332
Why, it's just like
a supermarket.
160
00:07:58,335 --> 00:07:59,835
Or my food bowl.
161
00:07:59,837 --> 00:08:01,167
Yummy nummy!
162
00:08:01,172 --> 00:08:03,172
(Ryder laughing)
163
00:08:03,174 --> 00:08:04,534
(Splashing)
164
00:08:04,542 --> 00:08:05,712
Arooo!
165
00:08:05,709 --> 00:08:08,549
I think that's enough
lemons now.
166
00:08:08,546 --> 00:08:10,706
One way to find out!
167
00:08:13,551 --> 00:08:14,551
(Slurping)
168
00:08:14,552 --> 00:08:16,352
Blechh! Way too sour.
169
00:08:16,353 --> 00:08:18,623
Maybe we just need
to sweeten it up,
170
00:08:18,622 --> 00:08:20,192
with sugar!
171
00:08:20,191 --> 00:08:20,891
On it!
172
00:08:20,891 --> 00:08:26,161
See, the secret is to put
just a little in it at a--
173
00:08:26,163 --> 00:08:29,673
whoa!
174
00:08:29,667 --> 00:08:31,567
(Gasping)
175
00:08:31,569 --> 00:08:33,599
ALL:
Uh-oh!
176
00:08:33,604 --> 00:08:35,764
(Mr. Porter humming)
177
00:08:35,773 --> 00:08:37,773
I think that's everything.
178
00:08:37,775 --> 00:08:39,735
Oh, where's the jam-brero?
179
00:08:39,743 --> 00:08:43,653
(Laughing)
I forgot to take it off!
180
00:08:43,647 --> 00:08:45,647
But I do look good in it.
181
00:08:45,649 --> 00:08:47,379
Jammin'!
182
00:08:47,384 --> 00:08:48,844
Galloping goodies!
183
00:08:48,853 --> 00:08:51,153
The desserts are deserting!
184
00:08:51,155 --> 00:08:52,685
(Ants squeaking)
185
00:08:52,690 --> 00:08:53,860
Huh?
186
00:08:53,858 --> 00:08:54,658
Huh?
187
00:08:54,658 --> 00:08:57,328
Time to call the PAW Patrol!
188
00:08:57,328 --> 00:08:58,698
(Phone ringing)
189
00:08:58,696 --> 00:08:59,796
Hi, Mr. Porter.
190
00:08:59,797 --> 00:09:01,427
Almost ready for the Jamboree?
191
00:09:01,432 --> 00:09:02,732
MR. PORTER:
I need help!
192
00:09:02,733 --> 00:09:04,903
Or soon, there won't be one.
193
00:09:04,902 --> 00:09:05,702
Look!
194
00:09:05,703 --> 00:09:08,303
Oh, no! We didn't just blow
the ants away.
195
00:09:08,305 --> 00:09:09,705
We blew them downtown!
196
00:09:09,707 --> 00:09:11,237
Please hurry, Ryder!
197
00:09:11,242 --> 00:09:12,512
We're on our way!
198
00:09:12,510 --> 00:09:14,410
Let's roll!
199
00:09:14,411 --> 00:09:16,781
(Vehicles revving)
200
00:09:16,780 --> 00:09:21,850
We need to gather these ants up,
and put them someplace safe.
201
00:09:21,852 --> 00:09:23,122
But how?
202
00:09:23,120 --> 00:09:23,890
(Phone ringing)
203
00:09:23,888 --> 00:09:25,558
MARSHALL:
Good news, Ryder!
204
00:09:25,556 --> 00:09:26,816
The jam is done!
205
00:09:26,824 --> 00:09:29,924
Uh, but we have a little problem.
206
00:09:29,927 --> 00:09:33,557
There was a mistake with the recipe.
207
00:09:33,564 --> 00:09:35,824
It turned out super-sweet.
208
00:09:35,833 --> 00:09:37,773
Super-duper sweet!
209
00:09:37,768 --> 00:09:40,338
(Licking)
I kind of like it!
210
00:09:40,337 --> 00:09:41,767
Hey, the ants like sweet things.
211
00:09:41,772 --> 00:09:44,272
I bet they'll follow it
from Mr. Porter's.
212
00:09:44,275 --> 00:09:46,505
We're on our way!
213
00:09:46,510 --> 00:09:48,950
(Helicopter whirring)
214
00:09:48,946 --> 00:09:51,246
Okay, Zuma, I need your buoy.
215
00:09:51,248 --> 00:09:53,648
Let's dive in!
216
00:09:53,651 --> 00:09:56,751
(Barking)
Buoy!
217
00:09:58,589 --> 00:10:01,689
Okay, Skye, lower away.
218
00:10:01,692 --> 00:10:05,302
You got it, Ryder!
219
00:10:05,296 --> 00:10:07,426
Rocky, give me a hole
right here.
220
00:10:07,431 --> 00:10:08,601
You got it!
221
00:10:08,599 --> 00:10:11,699
Woof! Drill!
222
00:10:11,702 --> 00:10:14,442
(Drilling)
223
00:10:14,438 --> 00:10:18,738
(Ants squeaking)
224
00:10:18,742 --> 00:10:20,882
Heh, the ants love this stuff!
225
00:10:20,878 --> 00:10:25,818
Okay, Zuma, give them
a trail to follow.
226
00:10:26,550 --> 00:10:27,850
ZUMA:
I've got them, Ryder!
227
00:10:27,851 --> 00:10:30,321
But where should I take them?
228
00:10:30,321 --> 00:10:33,761
(Jar clattering)
229
00:10:33,757 --> 00:10:35,757
Meet us at the Lookout, Zuma!
230
00:10:35,759 --> 00:10:36,659
Come on, Rocky,
231
00:10:36,660 --> 00:10:40,230
we need to build something,
and fast.
232
00:10:40,230 --> 00:10:43,400
(Barking)
233
00:10:43,400 --> 00:10:44,470
(Tools whirring)
234
00:10:44,468 --> 00:10:47,168
Just like fishies
in a fish bowl.
235
00:10:47,171 --> 00:10:47,971
Awesome idea, Ryder!
236
00:10:47,972 --> 00:10:51,542
These ants look totally happy
in their ant farm.
237
00:10:51,542 --> 00:10:52,512
Yup, this kind of farm
238
00:10:52,509 --> 00:10:55,309
is way better for them
than Farmer Yumi's.
239
00:10:55,312 --> 00:10:57,382
That's the last of them!
240
00:10:57,381 --> 00:10:59,681
And the last
of the jam.
241
00:10:59,683 --> 00:11:00,483
(Sighing)
242
00:11:00,484 --> 00:11:02,644
Well, I know where there's
lots of jam.
243
00:11:02,653 --> 00:11:04,823
The Jamboree Jam Fest!
244
00:11:04,822 --> 00:11:08,362
We have the best in the fest!
245
00:11:08,359 --> 00:11:09,389
(Slurping)
246
00:11:09,393 --> 00:11:12,263
The jam-brero goes to...
247
00:11:12,262 --> 00:11:16,232
Mayor Goodway
and her Jumble Jam!
248
00:11:16,233 --> 00:11:17,473
(Cheering)
249
00:11:17,468 --> 00:11:20,268
Oh, well, thank you!
Thank you!
250
00:11:20,270 --> 00:11:25,410
And of course, we should thank
Ryder for saving the day again.
251
00:11:25,409 --> 00:11:28,509
Whenever there's a problem,
just yelp for help!
252
00:11:28,512 --> 00:11:31,782
And I couldn't have done it
without all my pups.
253
00:11:31,782 --> 00:11:32,552
Exactly!
254
00:11:32,549 --> 00:11:35,019
That's why I have a special
surprise.
255
00:11:35,019 --> 00:11:37,889
Jam-breros for all our heroes,
ha ha ha!
256
00:11:37,888 --> 00:11:42,528
I guess we're pretty good
jam-makers, after all.
257
00:11:42,526 --> 00:11:43,786
You're more than that.
258
00:11:43,794 --> 00:11:45,324
You're good pups, too.
259
00:11:45,329 --> 00:11:46,299
ROCKY:
Yay!
260
00:11:54,972 --> 00:11:59,312
(Panting)
261
00:12:00,744 --> 00:12:03,004
Wow, Zuma!
A perfect Vulcan.
262
00:12:03,013 --> 00:12:04,353
ZUMA:
Thanks, dudes!
263
00:12:04,348 --> 00:12:06,878
It's a perfect day
for wind-surfing!
264
00:12:06,884 --> 00:12:08,914
Yeah, I'd like to try that too!
265
00:12:08,919 --> 00:12:11,849
As long as I can do it
on dry land.
266
00:12:11,855 --> 00:12:14,215
(Laughing)
267
00:12:14,224 --> 00:12:15,754
(Pig oinking)
268
00:12:15,759 --> 00:12:17,189
I know, Corny.
269
00:12:17,194 --> 00:12:17,924
It's a fine beach day,
270
00:12:17,928 --> 00:12:20,498
but we need to get these
home-baked goodies
271
00:12:20,497 --> 00:12:21,697
to Mr. Porter's.
272
00:12:21,699 --> 00:12:22,929
(Disgruntled oinking)
273
00:12:22,933 --> 00:12:26,543
Okay, we'll slow down
so you can enjoy the view,
274
00:12:26,537 --> 00:12:28,467
but only for a minute.
275
00:12:28,472 --> 00:12:30,412
(Oinking)
276
00:12:30,407 --> 00:12:32,237
Oh!
277
00:12:32,242 --> 00:12:33,812
Cornelius!
278
00:12:33,811 --> 00:12:34,611
(Oinking)
279
00:12:34,611 --> 00:12:37,511
RYDER:
Uh-oh, we've got a pig on the run.
280
00:12:37,514 --> 00:12:40,574
Corny, stop!
281
00:12:40,584 --> 00:12:42,814
Corny, come back!
282
00:12:42,820 --> 00:12:45,290
Ha ha, that pig loves
his beach sports.
283
00:12:45,289 --> 00:12:48,219
(Ryder laughing)
Decent shot, Corny.
284
00:12:48,225 --> 00:12:49,825
(Oinking)
285
00:12:49,827 --> 00:12:51,827
Now, Corny, you come back here.
286
00:12:51,829 --> 00:12:52,529
Whoa!
287
00:12:52,529 --> 00:12:56,369
Cornelius J. Pig, bring your
curly tail back here!
288
00:12:56,366 --> 00:12:56,996
(Squealing)
289
00:12:57,000 --> 00:13:01,240
Oh, I'll never be able to
outswim that fancy surfboard.
290
00:13:01,238 --> 00:13:02,308
(Beeping)
291
00:13:02,306 --> 00:13:03,006
Hey, Farmer Al.
292
00:13:03,006 --> 00:13:05,506
Ryder, Corny's out joyriding
a windsurf board.
293
00:13:05,509 --> 00:13:09,779
The last time that pig was on
a boat, he got really seasick.
294
00:13:09,780 --> 00:13:11,750
Don't worry, we're on it.
295
00:13:11,749 --> 00:13:13,179
(All laughing)
296
00:13:13,183 --> 00:13:13,953
(Phone ringing)
297
00:13:13,951 --> 00:13:16,391
Ryder, you're not going to believe this,
298
00:13:16,386 --> 00:13:18,956
but I just saw a pig
windsurfing!
299
00:13:18,956 --> 00:13:21,256
Actually, I do believe it.
300
00:13:21,258 --> 00:13:22,558
That's Cornelius.
301
00:13:22,559 --> 00:13:23,559
Keep following him,
302
00:13:23,560 --> 00:13:26,530
while I set up a rescue with the other pups.
303
00:13:26,530 --> 00:13:27,900
You got it, Ryder!
304
00:13:27,898 --> 00:13:31,928
No pig is too big;
no pup is too small!
305
00:13:31,935 --> 00:13:33,465
(Beeping)
306
00:13:33,470 --> 00:13:35,610
PAW Patrol, to the Lookout!
307
00:13:35,606 --> 00:13:37,606
PUPS:
Ryder needs us!
308
00:13:37,608 --> 00:13:39,878
(Cheering, barking)
309
00:13:39,877 --> 00:13:41,407
Whoa!
310
00:13:41,411 --> 00:13:44,581
(Barking)
311
00:13:44,581 --> 00:13:46,421
Yeah!
312
00:13:46,416 --> 00:13:48,816
Woof-woof!
313
00:13:48,819 --> 00:13:50,719
Hey, I'm first!
314
00:13:50,721 --> 00:13:52,221
And by myself.
315
00:13:52,222 --> 00:13:54,962
Where'd everybody go?
316
00:13:54,958 --> 00:13:56,528
ALL:
Surprise!
317
00:13:56,527 --> 00:13:57,757
(Crashing)
318
00:13:57,761 --> 00:13:59,331
(Barking)
319
00:13:59,329 --> 00:14:02,169
Best wipe-out ever!
320
00:14:02,166 --> 00:14:04,796
(All laughing)
321
00:14:14,745 --> 00:14:17,575
(Elevator dinging)
322
00:14:17,581 --> 00:14:22,691
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
323
00:14:22,686 --> 00:14:24,746
Minus Zuma, Ryder, sir!
324
00:14:24,755 --> 00:14:27,385
I thought there was a little
extra wiggle room
325
00:14:27,391 --> 00:14:28,691
in the line-up.
326
00:14:28,692 --> 00:14:30,462
(Laughing)
327
00:14:30,460 --> 00:14:31,990
Thanks for hurrying, pups.
328
00:14:31,995 --> 00:14:32,855
(Beeping)
329
00:14:32,863 --> 00:14:34,503
And you're right about Zuma.
330
00:14:34,498 --> 00:14:35,968
He's already on the mission.
331
00:14:35,966 --> 00:14:38,796
Farmer Al's pet pig
accidentally sailed away
332
00:14:38,802 --> 00:14:40,642
on a windsurfing board.
333
00:14:40,637 --> 00:14:41,737
Corny, come back!
334
00:14:41,738 --> 00:14:44,908
Aw, poor little piggy-wiggy!
335
00:14:44,908 --> 00:14:46,308
Zuma's following him now,
336
00:14:46,310 --> 00:14:49,950
but I need more help to get
Cornelius safely back to shore.
337
00:14:49,947 --> 00:14:53,547
Rocky, I need you and your
tugboat to bring back
338
00:14:53,550 --> 00:14:57,390
that float-away pig,
and the board he's riding.
339
00:14:57,387 --> 00:14:58,787
Green means go!
340
00:14:58,789 --> 00:15:01,889
Marshall, I need you
and your medical gear
341
00:15:01,892 --> 00:15:04,692
to examine Corny
once he's rescued.
342
00:15:04,695 --> 00:15:05,925
He may be seasick.
343
00:15:05,929 --> 00:15:09,769
I'm ready for a ruff-ruff
rescue!
344
00:15:09,766 --> 00:15:10,766
All right!
345
00:15:10,767 --> 00:15:12,837
PAW Patrol is on a roll!
346
00:15:12,836 --> 00:15:14,396
(Barking)
347
00:15:14,404 --> 00:15:16,834
Whoo-hoo!
348
00:15:18,609 --> 00:15:21,709
(Barking)
349
00:15:23,780 --> 00:15:25,380
(Barking)
Huh?
350
00:15:25,382 --> 00:15:27,382
Whoa, whoa!
351
00:15:27,384 --> 00:15:29,514
Whoa!
352
00:15:34,691 --> 00:15:35,791
(Rocky barking)
353
00:15:46,637 --> 00:15:48,397
(Barking)
354
00:15:55,579 --> 00:15:58,479
(Tires screeching)
355
00:15:58,482 --> 00:16:01,852
(Siren blaring)
356
00:16:16,700 --> 00:16:19,800
Lifejacket, deploy!
357
00:16:19,803 --> 00:16:23,073
(Motor revving)
358
00:16:26,843 --> 00:16:29,753
(Splashing)
359
00:16:29,746 --> 00:16:33,216
Lifejacket, deploy!
360
00:16:40,824 --> 00:16:42,854
(Splashing)
361
00:16:42,859 --> 00:16:46,259
(Rocky barking)
362
00:16:46,263 --> 00:16:48,933
Zuma, Rocky and I
are headed your way.
363
00:16:48,932 --> 00:16:51,372
I've got a lock on
your location now.
364
00:16:51,368 --> 00:16:52,798
(Radar dinging)
365
00:16:52,803 --> 00:16:54,173
Thanks, Ryder.
366
00:16:54,171 --> 00:16:55,271
I could seriously use some help.
367
00:16:55,272 --> 00:16:59,882
I think Corny's trying to set
some new zig-zag speed record.
368
00:16:59,876 --> 00:17:02,906
(Corny squealing)
369
00:17:02,913 --> 00:17:07,453
Come on, Rocky,
faster!
370
00:17:07,451 --> 00:17:09,351
Corny, dude!
371
00:17:09,353 --> 00:17:10,553
Slow down!
372
00:17:10,554 --> 00:17:12,654
(Squealing)
373
00:17:12,656 --> 00:17:13,786
Careful, Corny!
374
00:17:13,790 --> 00:17:14,820
Steer away from him!
375
00:17:14,825 --> 00:17:17,685
(Sighing)
Like he understands me.
376
00:17:17,694 --> 00:17:19,624
Or knows how to steer!
377
00:17:19,629 --> 00:17:22,599
(Squealing)
378
00:17:22,599 --> 00:17:23,799
Ahhh!
379
00:17:23,800 --> 00:17:26,400
(Corny squealing)
380
00:17:26,403 --> 00:17:28,873
Whoa, that was lucky.
381
00:17:28,872 --> 00:17:32,312
(Splashing)
382
00:17:32,309 --> 00:17:33,479
Watch out, dolphins!
383
00:17:33,477 --> 00:17:36,777
(Dolphins yelping, squeaking)
384
00:17:38,815 --> 00:17:40,745
Sorry! Corny's a newbie!
385
00:17:40,751 --> 00:17:44,551
I got to stop him before
he crashes into somebody.
386
00:17:44,554 --> 00:17:48,454
(Oinking)
387
00:17:48,458 --> 00:17:49,358
Like me!
388
00:17:49,359 --> 00:17:52,289
Corny, no, no, no, no, no!
389
00:17:52,295 --> 00:17:53,525
(Corny oinking)
390
00:17:53,530 --> 00:17:54,830
ZUMA:
Oof!
391
00:17:54,831 --> 00:17:56,601
Oh, no!
392
00:17:56,600 --> 00:18:00,440
My sail's busted
and I'm totally stuck here!
393
00:18:00,437 --> 00:18:02,267
Hey, Zuma, are you okay?
394
00:18:02,272 --> 00:18:06,882
I'm fine, but I can't say the
same for my windsurfing board.
395
00:18:06,877 --> 00:18:08,507
Rocky can help fix it.
396
00:18:08,512 --> 00:18:10,582
Rocky, let's use your barge.
397
00:18:10,580 --> 00:18:11,780
Great idea!
398
00:18:11,782 --> 00:18:13,722
Woof! Barge!
399
00:18:14,651 --> 00:18:15,621
(Splashing)
400
00:18:15,619 --> 00:18:18,589
Now, let's get it aboard.
401
00:18:18,588 --> 00:18:19,888
You got it!
402
00:18:19,890 --> 00:18:21,920
Woof! Crane!
403
00:18:21,925 --> 00:18:26,355
(Crane whirring)
404
00:18:28,965 --> 00:18:31,265
Easy, easy.
405
00:18:31,268 --> 00:18:32,898
Don't worry, I'm an expert.
406
00:18:32,903 --> 00:18:35,813
I know exactly what I'm doing.
407
00:18:35,806 --> 00:18:37,736
Whoa!
408
00:18:37,741 --> 00:18:39,911
(Splashing)
409
00:18:39,910 --> 00:18:41,580
Bleh! Yuck!
410
00:18:41,578 --> 00:18:45,178
Why does the bay
have to be so wet?
411
00:18:45,182 --> 00:18:46,022
(Ryder laughing)
412
00:18:46,016 --> 00:18:48,476
Don't worry, Rocky,
I got ya.
413
00:18:48,485 --> 00:18:50,785
Much better.
414
00:18:50,787 --> 00:18:53,887
So, what do you think,
Rocky?
415
00:18:53,890 --> 00:18:55,790
I think...
416
00:18:55,792 --> 00:18:57,292
that...
417
00:18:57,294 --> 00:18:58,754
it's...
418
00:18:58,762 --> 00:18:59,932
hopeless.
419
00:18:59,930 --> 00:19:00,630
Hopeless?!
420
00:19:00,630 --> 00:19:03,600
Hopeless with the pieces
I have here now.
421
00:19:03,600 --> 00:19:05,000
They're too damaged.
422
00:19:05,001 --> 00:19:07,301
Total bummer.
What do we do?
423
00:19:07,304 --> 00:19:09,934
I'll just build one with
the cool recycled stuff
424
00:19:09,940 --> 00:19:12,370
in my cargo hold.
425
00:19:12,375 --> 00:19:13,005
(Toy squeaking)
426
00:19:13,009 --> 00:19:16,249
Hey, watch it with
the cool stuff! Heh heh!
427
00:19:16,246 --> 00:19:16,676
Sorry!
428
00:19:16,680 --> 00:19:18,610
How will you fix my rig
with that?
429
00:19:18,615 --> 00:19:23,415
I can tape together these PJs
and long johns to make a sail.
430
00:19:23,420 --> 00:19:26,220
Now, I need something
for the mast.
431
00:19:26,223 --> 00:19:29,463
What about that driftwood?
432
00:19:32,462 --> 00:19:34,002
Perfect.
433
00:19:33,997 --> 00:19:35,327
CAP'N TURBOT:
Hey, Wally!
434
00:19:35,332 --> 00:19:39,202
Can you do a jump for some more
jiggly jellyfish jerky?
435
00:19:39,202 --> 00:19:41,842
(Barking, splashing)
436
00:19:41,838 --> 00:19:44,408
Ha ha, beautiful bounce, buddy!
437
00:19:44,407 --> 00:19:46,637
(Barking)
438
00:19:46,643 --> 00:19:49,583
(Sniffing, oinking)
439
00:19:49,579 --> 00:19:50,649
Huh?
440
00:19:50,647 --> 00:19:51,907
(Corny snorting)
441
00:19:51,915 --> 00:19:53,845
A surfing swine?
442
00:19:53,850 --> 00:19:56,690
Hmm, strange.
443
00:19:56,686 --> 00:19:59,316
This new rig rocks!
444
00:19:59,322 --> 00:20:00,892
ROCKY:
Thanks!
445
00:20:00,891 --> 00:20:02,661
(Phone ringing)
446
00:20:02,659 --> 00:20:03,959
Hi, Cap'n Turbot.
447
00:20:03,960 --> 00:20:05,090
Ryder, I'm witness to
448
00:20:05,095 --> 00:20:06,755
the wackiest windsurfing wonder ever!
449
00:20:06,763 --> 00:20:08,963
Don't tell me,
a windsurfing pig, right?
450
00:20:08,965 --> 00:20:10,965
Huh.
We're on our way, Cap'n.
451
00:20:10,967 --> 00:20:13,397
Pups, Corny's near the Flounder.
452
00:20:13,403 --> 00:20:14,643
Let's go!
453
00:20:14,638 --> 00:20:17,708
(Motor revving)
454
00:20:17,707 --> 00:20:20,607
CAP'N TURBOT:
Watch out, Wally!
455
00:20:20,610 --> 00:20:21,880
(Wally barking)
456
00:20:21,878 --> 00:20:23,178
(Corny squealing)
457
00:20:23,180 --> 00:20:25,780
Oh, no! Pig overboard!
458
00:20:25,782 --> 00:20:29,292
Zuma, gear up and follow me
underwater to Corny.
459
00:20:29,286 --> 00:20:31,286
(Barking)
Scuba!
460
00:20:31,288 --> 00:20:35,558
Rocky, we'll use your winch
to lift him to the surface.
461
00:20:35,559 --> 00:20:37,789
10-4, Ryder!
462
00:20:37,794 --> 00:20:42,354
(Splashing, bubbling)
463
00:20:57,581 --> 00:20:58,811
(Wally barking)
464
00:20:58,815 --> 00:20:59,875
You saved him!
465
00:20:59,883 --> 00:21:01,783
Oh, great job, Ryder!
466
00:21:01,785 --> 00:21:05,615
Okay, Rocky,
pull up your winch.
467
00:21:05,622 --> 00:21:09,332
(Whirring)
468
00:21:09,326 --> 00:21:10,426
(Wally barking)
469
00:21:10,427 --> 00:21:11,757
Ha ha, good idea, Wally.
470
00:21:11,761 --> 00:21:14,961
I'm sure Corny'd love
one of your treats.
471
00:21:14,965 --> 00:21:15,695
(Oinking)
472
00:21:15,699 --> 00:21:18,869
Now, let's get him back
to shore.
473
00:21:18,868 --> 00:21:20,368
(Motor revving)
474
00:21:20,370 --> 00:21:23,440
(Corny squealing)
475
00:21:23,440 --> 00:21:26,210
(Wally barking)
476
00:21:26,209 --> 00:21:27,379
Corny!
477
00:21:27,377 --> 00:21:29,407
Oh, how you doing, pal?
478
00:21:29,412 --> 00:21:29,912
(Oinking)
479
00:21:29,913 --> 00:21:32,413
Let's make sure he's all right,
Farmer Al.
480
00:21:32,415 --> 00:21:36,315
(Barking)
Thermometer!
481
00:21:36,319 --> 00:21:39,689
Say "ahh!"
482
00:21:39,689 --> 00:21:41,489
Temperature normal.
483
00:21:41,491 --> 00:21:42,831
(Barking)
484
00:21:42,826 --> 00:21:45,726
X-ray!
485
00:21:45,729 --> 00:21:48,629
Everything is in the right
place.
486
00:21:48,632 --> 00:21:51,202
He doesn't even look seasick.
487
00:21:51,201 --> 00:21:52,801
(Sniffing)
488
00:21:52,802 --> 00:21:53,902
He doesn't.
489
00:21:53,903 --> 00:21:56,273
But he sure looks hungry.
490
00:21:56,273 --> 00:21:57,413
(Oinking)
491
00:21:57,407 --> 00:21:58,567
Need a treat, pig pal?
492
00:21:58,575 --> 00:22:00,735
Did someone say "treats"?
493
00:22:00,744 --> 00:22:02,704
And not just any treats!
494
00:22:02,712 --> 00:22:04,412
Farmer Yumi's home-baked treats.
495
00:22:04,414 --> 00:22:07,374
There's plenty for everyone.
496
00:22:07,384 --> 00:22:08,314
(Barking)
497
00:22:08,318 --> 00:22:10,888
I don't know how to thank you,
Ryder.
498
00:22:10,887 --> 00:22:11,787
Don't worry about it!
499
00:22:11,788 --> 00:22:15,258
Whenever your pig's in trouble,
just squeal for help.
500
00:22:15,258 --> 00:22:15,918
We'll be there!
501
00:22:15,925 --> 00:22:18,555
Especially when you bring
treats!
502
00:22:18,561 --> 00:22:19,461
(Laughing)
503
00:22:19,462 --> 00:22:23,402
MARSHALL:
How is Zuma gonna do tricks with his funny new board?
504
00:22:23,400 --> 00:22:25,570
Totally awesomely!
505
00:22:25,568 --> 00:22:27,768
Just watch!
506
00:22:27,771 --> 00:22:30,811
Whoa!
RYDER: Wow!
507
00:22:30,807 --> 00:22:31,967
CHASE:
Amazing, Zuma!
508
00:22:31,975 --> 00:22:33,475
AL:
Great job, Zuma!
509
00:22:33,476 --> 00:22:35,336
(Barking, cheering)
510
00:22:35,345 --> 00:22:36,345
(Corny squealing)
511
00:22:36,346 --> 00:22:37,976
RUBBLE:
Hey, follow that pig!
512
00:22:37,981 --> 00:22:41,881
Oh, hey, come back,
you little trickster!
513
00:22:41,885 --> 00:22:43,615
(Rubble munching)
514
00:22:43,620 --> 00:22:47,590
A little sandy,
but still yummy.
515
00:22:47,640 --> 00:22:52,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.