All language subtitles for Paw Patrol s03e11 Shool Bus.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,900 --> 00:00:10,330
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
2
00:00:10,335 --> 00:00:12,175
¶ We'll be there on
the double ¶
3
00:00:12,170 --> 00:00:15,300
¶ Whenever there's a problem ¶
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,176
¶ Round Adventure Bay ¶
5
00:00:17,175 --> 00:00:19,375
¶ Ryder and his team of pups ¶
6
00:00:19,377 --> 00:00:21,277
¶ Will come and save
the day ¶
7
00:00:21,279 --> 00:00:22,909
¶ Marshall, Rubble, Chase ¶
8
00:00:22,914 --> 00:00:24,284
¶ Rocky, Zuma, Skye ¶
9
00:00:24,282 --> 00:00:26,082
¶ Yeah, they're on
the way ¶
10
00:00:26,084 --> 00:00:28,124
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
11
00:00:28,119 --> 00:00:30,279
¶ Whenever you're
in trouble ¶
12
00:00:30,288 --> 00:00:32,348
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
13
00:00:32,357 --> 00:00:34,047
¶ We'll be there on
the double ¶
14
00:00:34,058 --> 00:00:36,958
¶ No job's too big,
no pup's too small ¶
15
00:00:36,961 --> 00:00:39,331
¶ PAW Patrol,
we're on a roll! ¶
16
00:00:39,330 --> 00:00:41,960
¶ So here we go
PAW Patrol ¶
17
00:00:41,966 --> 00:00:43,166
¶ Whoa-oh-oh ¶
18
00:00:43,167 --> 00:00:44,327
¶ PAW Patrol ¶
19
00:00:44,335 --> 00:00:45,775
¶ Whoa-oh-oh-oh ¶
20
00:00:45,770 --> 00:00:47,740
¶ PAW Patrol ¶
21
00:00:53,411 --> 00:00:58,811
¶
22
00:00:59,284 --> 00:01:02,954
Ready for our first stop,
Louise?
23
00:01:02,954 --> 00:01:04,154
(Honking horn)
24
00:01:04,155 --> 00:01:06,525
I'll take that as a yes,
ha ha!
25
00:01:06,524 --> 00:01:07,994
(Car honking)
Hey!
26
00:01:07,992 --> 00:01:12,032
(Tires screeching)
27
00:01:12,030 --> 00:01:16,360
(Brakes screeching)
28
00:01:16,367 --> 00:01:18,497
(Banging)
29
00:01:18,503 --> 00:01:20,703
(Tires hissing air)
30
00:01:22,040 --> 00:01:23,270
(Gasping)
31
00:01:23,274 --> 00:01:25,474
Four flat tires!
32
00:01:25,476 --> 00:01:27,476
Aw, geez Louise!
33
00:01:27,478 --> 00:01:31,848
Oh, sorry about the fruit
fiasco-- ahh!
34
00:01:31,849 --> 00:01:34,109
Oof!
35
00:01:34,118 --> 00:01:35,518
(Splatting)
36
00:01:35,520 --> 00:01:36,880
(Spitting)
37
00:01:36,888 --> 00:01:40,118
Time to call the PAW Patrol.
38
00:01:44,929 --> 00:01:46,229
That was a long trip.
39
00:01:46,230 --> 00:01:50,130
You pups can play, then we'll
unload the PAW Patroller.
40
00:01:50,134 --> 00:01:51,734
(Pups cheering)
41
00:01:51,736 --> 00:01:52,976
Awesome!
42
00:01:52,971 --> 00:01:54,201
Tag! You're it, Zuma!
43
00:01:54,205 --> 00:01:55,475
And you're it next,
Rubble, hee hee!
44
00:01:55,473 --> 00:01:58,443
Not if you have wheels
on your paws!
45
00:01:58,443 --> 00:02:00,273
(Rubble laughing)
46
00:02:00,278 --> 00:02:02,508
Or springs, heh heh!
47
00:02:02,513 --> 00:02:03,343
(Giggling)
48
00:02:03,348 --> 00:02:05,148
(Phone ringing)
Ryder here!
49
00:02:05,149 --> 00:02:06,449
Ryder, I lost a load of fruit
50
00:02:06,451 --> 00:02:09,451
and the school bus squished it
and slid off the road.
51
00:02:09,454 --> 00:02:12,324
And now, poor Louise
has four flat tires
52
00:02:12,323 --> 00:02:14,923
and can't get the kids
to school.
53
00:02:14,926 --> 00:02:16,266
I see what you mean.
54
00:02:16,260 --> 00:02:17,120
But don't worry.
55
00:02:17,128 --> 00:02:21,098
No job is too big;
no pup is too small!
56
00:02:21,099 --> 00:02:22,199
(Beeping)
57
00:02:22,200 --> 00:02:24,930
PAW Patrol,
to the PAW Patroller!
58
00:02:24,936 --> 00:02:27,206
PUPS:
Ryder needs us!
59
00:02:27,205 --> 00:02:28,505
Whoa!
60
00:02:28,506 --> 00:02:29,906
Uh-oh.
61
00:02:29,907 --> 00:02:30,937
Whoa!
62
00:02:30,942 --> 00:02:32,612
(Toy squeaking)
Whoa!
63
00:02:32,610 --> 00:02:36,210
Now, that's some seriously
big air.
64
00:02:36,214 --> 00:02:37,144
MARSHALL:
Oof!
65
00:02:37,148 --> 00:02:40,778
Hey, why is everybody upside--
whoa!
66
00:02:40,785 --> 00:02:41,855
--down.
67
00:02:41,853 --> 00:02:44,893
(Pups giggling)
68
00:02:44,889 --> 00:02:46,589
¶
69
00:02:46,591 --> 00:02:49,791
(Pups barking)
70
00:02:51,129 --> 00:02:53,359
(Barking)
71
00:02:53,364 --> 00:02:56,464
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
72
00:02:56,467 --> 00:02:58,097
Sorry to interrupt your game,
pups,
73
00:02:58,102 --> 00:03:01,102
but the school bus had
an accident.
74
00:03:01,105 --> 00:03:02,105
Uh-oh!
75
00:03:02,106 --> 00:03:03,676
RYDER:
Now it has four flat tires,
76
00:03:03,675 --> 00:03:05,115
and the kids can't get
to school.
77
00:03:05,109 --> 00:03:08,909
Rocky, your ratchet
and tire-patching gear
78
00:03:08,913 --> 00:03:11,513
will get that bus rolling again.
79
00:03:11,516 --> 00:03:12,586
Green means "go"!
80
00:03:12,583 --> 00:03:16,523
Marshall, use your water cannons
to wash the squished fruit
81
00:03:16,521 --> 00:03:19,991
off the street
so no one else skids out.
82
00:03:19,991 --> 00:03:21,521
I'm fired up!
83
00:03:21,526 --> 00:03:22,666
Great plan so far, Ryder.
84
00:03:22,660 --> 00:03:25,130
But how are the kids going
to get to school on time?
85
00:03:25,129 --> 00:03:29,999
We'll just use a substitute
school bus: the PAW Patroller!
86
00:03:30,001 --> 00:03:31,171
(All agreeing)
87
00:03:31,169 --> 00:03:34,539
Chase, you'll ride with me
on the PAW Patroller
88
00:03:34,539 --> 00:03:37,339
and use your megaphone
to call all the kids
89
00:03:37,341 --> 00:03:38,871
and welcome them aboard.
90
00:03:38,876 --> 00:03:40,576
Chase is on the case!
91
00:03:40,578 --> 00:03:43,838
The rest of you can get back
to your game of Tag.
92
00:03:43,848 --> 00:03:46,378
PAW Patrol is on a roll!
93
00:03:46,384 --> 00:03:48,224
(Barking)
94
00:03:48,219 --> 00:03:50,279
Aroo!
95
00:03:50,288 --> 00:03:52,288
¶ PAW Patrol ¶
96
00:03:52,290 --> 00:03:53,350
¶ Rocky! ¶
97
00:03:53,357 --> 00:03:57,217
¶ Go go go go go go go go ¶
98
00:03:57,228 --> 00:04:00,158
¶ PAW Patrol ¶
99
00:04:00,164 --> 00:04:01,934
(Barking)
100
00:04:01,933 --> 00:04:03,003
Whoa! Ah!
101
00:04:03,000 --> 00:04:04,330
¶ Marshall! ¶
102
00:04:04,335 --> 00:04:05,205
(Barking)
103
00:04:05,203 --> 00:04:09,103
¶ Go go go go go go go go ¶
104
00:04:09,107 --> 00:04:10,367
(Siren blaring)
105
00:04:10,374 --> 00:04:12,074
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
106
00:04:12,076 --> 00:04:14,546
(Cheering)
Yay! Whoo-hoo!
107
00:04:14,545 --> 00:04:17,085
¶
108
00:04:17,081 --> 00:04:20,451
(Siren blaring)
109
00:04:25,223 --> 00:04:26,193
(Air hissing)
110
00:04:26,190 --> 00:04:28,090
(Sirens approaching)
Hmm.
111
00:04:28,092 --> 00:04:31,492
MR. HUDSON:
It's the PAW Patrol!
112
00:04:34,365 --> 00:04:35,965
Great, you're here, Ryder!
113
00:04:35,967 --> 00:04:38,397
School's gonna start
in 10 minutes.
114
00:04:38,402 --> 00:04:40,302
Don't worry, Mr. Hudson.
115
00:04:40,304 --> 00:04:43,074
Rocky, you'll need to take off
all the tires
116
00:04:43,074 --> 00:04:44,404
so you can patch them.
117
00:04:44,408 --> 00:04:47,878
You got it, Ryder!
118
00:04:51,549 --> 00:04:52,679
Woof! Ratchet!
119
00:04:52,683 --> 00:04:55,983
(Ratchet whirring)
120
00:04:58,923 --> 00:04:59,993
Whoops!
121
00:04:59,991 --> 00:05:02,161
This road needs a good washing.
122
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
I'm on it!
123
00:05:03,161 --> 00:05:05,961
(Barking)
Water cannons!
124
00:05:05,963 --> 00:05:08,933
(Whirring)
125
00:05:10,301 --> 00:05:13,601
Wow! That's one
power-washing pup!
126
00:05:13,604 --> 00:05:16,544
Yup, he'll have the road
cleaned up in no time,
127
00:05:16,541 --> 00:05:21,311
and Rocky will have your bus
fixed good as new!
128
00:05:21,312 --> 00:05:22,742
(Beeping)
129
00:05:22,747 --> 00:05:24,407
Hooray!
130
00:05:24,415 --> 00:05:27,355
Robo-Dog, our first pick-up
is Alex.
131
00:05:27,351 --> 00:05:29,581
(Robo-Dog barking)
132
00:05:29,587 --> 00:05:32,647
(Gasping)
Wow!
133
00:05:33,124 --> 00:05:38,934
Please step aboard Adventure
Bay's temporary school bus!
134
00:05:41,399 --> 00:05:43,129
This isn't a school bus.
135
00:05:43,134 --> 00:05:45,004
It's a cool bus!
136
00:05:45,002 --> 00:05:48,642
(Robo-Dog barking)
137
00:05:48,639 --> 00:05:52,109
Come aboard the temporary bus!
138
00:05:52,109 --> 00:05:53,439
Yay!
So cool!
139
00:05:53,444 --> 00:05:57,384
Awesome!
140
00:05:57,381 --> 00:06:00,551
(Horn honking)
141
00:06:00,551 --> 00:06:04,181
All aboard!
Who's going to school?
142
00:06:04,188 --> 00:06:05,418
(Giggling)
143
00:06:05,423 --> 00:06:07,023
Oh, look!
144
00:06:07,024 --> 00:06:08,594
A new school bus?
145
00:06:08,593 --> 00:06:11,633
Chickaletta, how exciting!
146
00:06:11,629 --> 00:06:12,659
Oh, no!
147
00:06:12,663 --> 00:06:13,663
(Chickaletta clucking)
148
00:06:13,664 --> 00:06:16,364
Each "bawk bawk" is a peck
on my heart!
149
00:06:16,367 --> 00:06:18,497
(Ryder giggling)
We'll help, Mayor Goodway!
150
00:06:18,502 --> 00:06:21,132
(Clucking)
151
00:06:21,138 --> 00:06:23,098
(Rocky laughing)
152
00:06:24,375 --> 00:06:26,115
Come on!
I'll show you around.
153
00:06:26,110 --> 00:06:29,340
They keep all the cool rides
back here.
154
00:06:29,347 --> 00:06:31,007
Yay!
155
00:06:31,182 --> 00:06:36,152
This is what we call the, uh,
cool-ride-keeping place!
156
00:06:36,153 --> 00:06:37,183
Wow!
Awesome!
157
00:06:37,188 --> 00:06:39,448
This one's my favorite.
158
00:06:39,457 --> 00:06:42,617
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
159
00:06:42,627 --> 00:06:45,087
And I'm ready to dive in!
160
00:06:45,096 --> 00:06:49,106
I'm Rubble on the double!
161
00:06:49,100 --> 00:06:51,270
Yay!
Whoa!
162
00:06:51,269 --> 00:06:52,529
(Ryder laughing)
163
00:06:52,536 --> 00:06:53,836
(Chickaletta clucking)
164
00:06:53,838 --> 00:06:56,368
Everything's a-okay,
Mayor Goodway!
165
00:06:56,374 --> 00:06:57,344
Thanks, Chase!
166
00:06:57,341 --> 00:07:01,381
Hey, where'd Alex
and the others--
167
00:07:01,379 --> 00:07:04,479
(Clucking)
168
00:07:04,482 --> 00:07:05,612
Easy, Chickaletta.
169
00:07:05,616 --> 00:07:08,726
That's the carousel launch!
170
00:07:08,719 --> 00:07:11,589
(Gasping)
171
00:07:11,589 --> 00:07:13,449
Whoo-hoo!
172
00:07:13,457 --> 00:07:16,157
Oh, yeah! Whoo!
173
00:07:16,160 --> 00:07:17,390
Oh, no!
174
00:07:17,395 --> 00:07:19,595
Whoa!
(Gasping)
175
00:07:19,597 --> 00:07:21,027
(Tapping buttons)
176
00:07:21,032 --> 00:07:22,332
No, Chickaletta!
177
00:07:22,333 --> 00:07:24,303
Not again!
178
00:07:24,302 --> 00:07:26,772
(Helicopter whirring)
179
00:07:26,771 --> 00:07:28,201
(Tapping buttons)
180
00:07:28,205 --> 00:07:29,505
(Phone beeping)
181
00:07:29,507 --> 00:07:30,637
(Pups growling)
182
00:07:30,641 --> 00:07:32,141
RYDER:
Skye, Rubble, Zuma!
183
00:07:32,143 --> 00:07:34,543
Our school bus rescue
took a detour.
184
00:07:34,545 --> 00:07:37,485
Kids are out riding
in your vehicles.
185
00:07:37,481 --> 00:07:38,451
(All gasping)
186
00:07:38,449 --> 00:07:40,309
You have to get them back,
and Skye?
187
00:07:40,318 --> 00:07:42,378
Chickaletta's flying
your 'copter!
188
00:07:42,386 --> 00:07:43,586
(Chickaletta clucking)
189
00:07:43,587 --> 00:07:45,487
A chicken in my chopper?
190
00:07:45,489 --> 00:07:47,749
This puppy's gotta fly!
191
00:07:47,758 --> 00:07:51,728
Ruff, wings!
192
00:07:51,729 --> 00:07:56,299
(Barking, howling)
193
00:07:56,300 --> 00:07:58,830
Pups, Chase and I are going
after Alex.
194
00:07:58,836 --> 00:08:02,406
And Robo-Dog, keep an eye
on our passenger.
195
00:08:02,406 --> 00:08:03,576
(Barking)
196
00:08:03,574 --> 00:08:06,544
(Giggling)
197
00:08:08,346 --> 00:08:11,286
(Pecking)
198
00:08:16,387 --> 00:08:20,387
Looks like you need
a co-pilot!
199
00:08:20,391 --> 00:08:22,291
(Pecking)
200
00:08:22,293 --> 00:08:22,863
Made it!
201
00:08:22,860 --> 00:08:27,360
Ryder, 'copter under con--
whoa!
202
00:08:27,365 --> 00:08:28,835
Whoa!
203
00:08:28,833 --> 00:08:31,473
Whew!
(Chickaletta clucking)
204
00:08:31,469 --> 00:08:33,499
Whoa, whoa!
205
00:08:33,504 --> 00:08:35,404
Oh!
(Pushing buttons)
206
00:08:35,406 --> 00:08:37,506
(Both yelling)
207
00:08:37,508 --> 00:08:39,908
Whoa! Please, stop!
208
00:08:39,910 --> 00:08:42,280
Help!
209
00:08:42,279 --> 00:08:45,209
Yay! Whoo-hoo! Yip-yip!
210
00:08:45,216 --> 00:08:46,756
Yay, PAW Patrol!
211
00:08:46,751 --> 00:08:48,451
(Rubble giggling)
212
00:08:48,452 --> 00:08:50,522
(Tractor screeching)
213
00:08:50,521 --> 00:08:53,121
(Gasping)
214
00:08:53,124 --> 00:08:53,794
(Splat!)
215
00:08:53,791 --> 00:08:57,221
I think I sat on a tomato.
216
00:09:00,264 --> 00:09:01,534
Look out!
217
00:09:01,532 --> 00:09:02,462
Huh?
218
00:09:02,466 --> 00:09:03,906
I can't control it!
219
00:09:03,901 --> 00:09:06,201
Ahhh!
220
00:09:06,203 --> 00:09:07,203
Oh, no!
221
00:09:07,204 --> 00:09:10,474
Sorry, Cap'n Turbot!
222
00:09:10,474 --> 00:09:12,174
Hang on, dude!
223
00:09:12,176 --> 00:09:13,776
(Gasping)
224
00:09:13,778 --> 00:09:16,508
Yeah, Zuma!
225
00:09:18,449 --> 00:09:19,679
Awesome!
226
00:09:19,683 --> 00:09:21,483
Wahoo!
227
00:09:21,485 --> 00:09:24,225
(Tires screeching,
siren blaring)
228
00:09:24,221 --> 00:09:26,621
Whoo-hoo, coming through!
229
00:09:26,624 --> 00:09:28,624
(Cars honking)
230
00:09:28,626 --> 00:09:31,936
Time to pull over,
Alex!
231
00:09:31,929 --> 00:09:34,589
(Siren blaring)
Uh...
232
00:09:34,598 --> 00:09:36,558
I don't know how!
233
00:09:36,567 --> 00:09:40,527
We got to stop my ride before he
drives it right into trouble!
234
00:09:40,538 --> 00:09:44,598
Chase, use your net between
those two trees.
235
00:09:44,608 --> 00:09:46,508
Arf! Net!
236
00:09:52,349 --> 00:09:54,979
(Net stretching)
237
00:09:54,985 --> 00:09:56,855
BOTH:
Cool!
238
00:09:56,854 --> 00:09:58,694
(Howling)
239
00:09:58,689 --> 00:10:00,319
All right!
240
00:10:00,324 --> 00:10:00,854
(Giggling)
241
00:10:00,858 --> 00:10:03,588
(Phone beeping)
Pups, everybody safe?
242
00:10:03,594 --> 00:10:04,564
Under control!
243
00:10:04,562 --> 00:10:05,762
We're fine!
All good!
244
00:10:05,763 --> 00:10:09,463
Then, let's meet at
the PAW Patroller.
245
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
(Siren blaring,
propeller whirring)
246
00:10:14,405 --> 00:10:15,075
Great job, pups.
247
00:10:15,072 --> 00:10:19,612
We'll head to school once Zuma
and Rubble get here.
248
00:10:21,212 --> 00:10:22,712
Fetch, Robo-Dog!
249
00:10:22,713 --> 00:10:26,883
(Robo-Dog barking)
250
00:10:26,884 --> 00:10:28,424
(Horn honking)
251
00:10:28,419 --> 00:10:30,679
What?!
252
00:10:30,688 --> 00:10:32,518
(Giggling)
253
00:10:32,523 --> 00:10:33,323
Oh, no!
254
00:10:33,324 --> 00:10:35,724
Skye, get your 'copter
back in the air
255
00:10:35,726 --> 00:10:37,466
and lower the harness to me.
256
00:10:37,461 --> 00:10:38,991
On it, Ryder!
257
00:10:38,996 --> 00:10:41,536
Bawk!
258
00:10:43,701 --> 00:10:45,701
(Whirring)
259
00:10:45,703 --> 00:10:49,073
Now, follow that PAW Patroller!
260
00:10:49,073 --> 00:10:53,543
¶
261
00:10:53,544 --> 00:10:57,384
(Tires screeching)
262
00:10:57,381 --> 00:10:58,581
That's it, Skye.
263
00:10:58,582 --> 00:11:00,012
Now, to open the roof.
264
00:11:00,017 --> 00:11:02,777
(Beeping)
265
00:11:02,786 --> 00:11:04,726
And drop in!
266
00:11:04,722 --> 00:11:05,822
Ugh!
267
00:11:05,823 --> 00:11:06,953
(Giggling)
268
00:11:06,957 --> 00:11:09,017
My turn, please.
269
00:11:09,026 --> 00:11:10,466
Ugh!
270
00:11:10,461 --> 00:11:12,761
(Tires screeching)
271
00:11:12,763 --> 00:11:14,393
Whew!
272
00:11:14,398 --> 00:11:15,998
(School bell ringing)
273
00:11:16,000 --> 00:11:19,330
Well, that's one way
to get to school.
274
00:11:20,738 --> 00:11:21,968
(Sirens approaching)
275
00:11:21,972 --> 00:11:24,442
Again, again!
Awesome ride!
276
00:11:24,441 --> 00:11:26,471
Whoo-hoo!
277
00:11:26,477 --> 00:11:28,837
We made it!
(Chickaletta squawking)
278
00:11:28,846 --> 00:11:30,416
Thanks, PAW Patrol!
279
00:11:30,414 --> 00:11:31,754
See ya later!
280
00:11:31,749 --> 00:11:32,509
Bawk!
281
00:11:32,516 --> 00:11:35,986
Whenever you have a problem,
just yelp for help!
282
00:11:35,986 --> 00:11:39,796
Ryder, these bus tires
are good as new!
283
00:11:39,790 --> 00:11:41,960
Hey, did you just get here?
284
00:11:41,959 --> 00:11:43,719
What took you so long?
285
00:11:43,727 --> 00:11:47,357
(All laughing)
286
00:11:47,364 --> 00:11:49,934
¶ PAW, PAW, PAW Patrol ¶
287
00:11:54,538 --> 00:11:58,608
MAYOR GOODWAY:
Listen closely, Julia and Julius.
288
00:11:58,609 --> 00:12:01,709
The symphony songbirds
sing the sweetest
289
00:12:01,712 --> 00:12:04,812
once they've laid their eggs.
290
00:12:04,815 --> 00:12:07,855
JULIA:
I found a nest with eggs!
291
00:12:07,851 --> 00:12:12,151
Me too, but where
are the birds?
292
00:12:12,156 --> 00:12:15,796
JULIA:
Look, there's more nests here!
293
00:12:15,793 --> 00:12:18,023
JULIUS:
Even one on top of Farmer Al.
294
00:12:18,028 --> 00:12:18,988
(Both giggling)
295
00:12:18,996 --> 00:12:21,466
(Farmer Al snoring, muttering)
296
00:12:21,465 --> 00:12:24,035
But no songbirds.
297
00:12:24,034 --> 00:12:28,444
Where, oh where,
have the birdies gone?
298
00:12:28,439 --> 00:12:28,939
Troubling.
299
00:12:28,939 --> 00:12:30,769
Without mummies to warm
these eggs,
300
00:12:30,774 --> 00:12:33,014
they won't hatch into baby
songbirds.
301
00:12:33,010 --> 00:12:36,640
I'm calling the PAW Patrol!
302
00:12:39,316 --> 00:12:42,756
(Barking)
Water cannons!
303
00:12:44,655 --> 00:12:45,795
RYDER:
Some water and sunshine,
304
00:12:45,789 --> 00:12:49,559
and those seeds will grow
into beautiful flowers.
305
00:12:49,560 --> 00:12:52,830
That gives me a great idea!
306
00:12:54,565 --> 00:12:57,505
Now it'll grow into a big,
beautiful bone!
307
00:12:57,501 --> 00:13:00,101
(Laughing)
308
00:13:00,104 --> 00:13:02,044
(Phone ringing)
309
00:13:02,039 --> 00:13:03,099
Hi, Mayor Goodway!
310
00:13:03,107 --> 00:13:05,267
Ryder, the songbirds are gone,
311
00:13:05,276 --> 00:13:06,846
and so is the melody of spring!
312
00:13:06,844 --> 00:13:09,144
That's strange.
Didn't they just lay their eggs?
313
00:13:09,146 --> 00:13:12,356
Yes, but there are no birds
around to hatch them!
314
00:13:12,349 --> 00:13:13,749
This isn't good.
315
00:13:13,751 --> 00:13:14,751
We'll find them, Mayor!
316
00:13:14,752 --> 00:13:18,752
No job is too big;
no pup is too small!
317
00:13:18,756 --> 00:13:19,626
(Beeping)
318
00:13:19,623 --> 00:13:21,863
PAW Patrol, to the Lookout!
319
00:13:21,859 --> 00:13:24,159
PUPS:
Ryder needs us!
320
00:13:24,161 --> 00:13:25,861
(Sniffing)
321
00:13:25,863 --> 00:13:28,803
Ah-- ah-- ah-choo!
322
00:13:28,799 --> 00:13:31,229
Whoa!
323
00:13:31,235 --> 00:13:34,035
Whoa! Oof!
324
00:13:36,106 --> 00:13:37,876
PUPS:
Look out!
325
00:13:37,875 --> 00:13:40,175
(Crashing)
326
00:13:40,177 --> 00:13:41,007
ALL:
Oof!
327
00:13:41,011 --> 00:13:44,581
How'd you get here so fast,
Marshall?
328
00:13:44,581 --> 00:13:47,081
(Blowing)
329
00:13:47,084 --> 00:13:48,284
Flower power?
330
00:13:48,285 --> 00:13:50,355
(All laughing)
331
00:13:50,354 --> 00:13:55,764
¶
332
00:14:00,964 --> 00:14:04,064
(Elevator dinging)
333
00:14:05,636 --> 00:14:09,806
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
334
00:14:09,807 --> 00:14:10,697
(Beeping)
335
00:14:10,708 --> 00:14:12,068
Thanks for hurrying, pups.
336
00:14:12,076 --> 00:14:14,676
Mayor Goodway needs our help
right away.
337
00:14:14,678 --> 00:14:16,978
The symphony songbirds
laid their eggs.
338
00:14:16,980 --> 00:14:19,250
Then, mysteriously disappeared.
339
00:14:19,249 --> 00:14:20,079
(Mayor gasping)
340
00:14:20,084 --> 00:14:24,024
Marshall, I need you to use
your ladder to climb up
341
00:14:24,021 --> 00:14:27,221
and place blankets over the eggs
to keep them warm.
342
00:14:27,224 --> 00:14:28,054
I'm fired up!
343
00:14:28,058 --> 00:14:31,788
Spy Chase, I need you,
your drone and spy gear
344
00:14:31,795 --> 00:14:34,665
to help find those
missing birds.
345
00:14:34,665 --> 00:14:36,765
Spy Chase is on the case!
346
00:14:36,767 --> 00:14:40,167
All right, PAW Patrol
is on a roll!
347
00:14:40,170 --> 00:14:44,370
(Barking, howling)
348
00:14:44,375 --> 00:14:45,915
¶ PAW Patrol ¶
349
00:14:45,909 --> 00:14:47,309
(Marshall giggling)
350
00:14:47,311 --> 00:14:49,111
Whoa, whoa!
351
00:14:49,113 --> 00:14:51,283
¶ PAW Patrol ¶
Whoa!
352
00:14:51,281 --> 00:14:54,981
(Chase barking)
353
00:14:54,985 --> 00:15:00,195
¶
354
00:15:00,991 --> 00:15:02,321
¶ Marshall! ¶
355
00:15:02,326 --> 00:15:03,966
(Barking)
356
00:15:03,961 --> 00:15:08,361
¶ Go go go go go ¶
357
00:15:08,365 --> 00:15:09,965
¶ PAW Patrol ¶
358
00:15:09,967 --> 00:15:11,457
(Siren wailing)
359
00:15:11,468 --> 00:15:12,998
¶ Go go go go go ¶
360
00:15:13,003 --> 00:15:14,303
¶ Chase! ¶
361
00:15:14,304 --> 00:15:15,944
Ruff!
362
00:15:15,939 --> 00:15:20,169
¶ Go go go go go go go go ¶
363
00:15:20,177 --> 00:15:22,837
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
364
00:15:22,846 --> 00:15:28,886
(Tires screeching,
sirens blaring)
365
00:15:34,858 --> 00:15:40,058
¶
366
00:15:42,332 --> 00:15:45,062
Whoo-hoo! Yay!
367
00:15:50,274 --> 00:15:51,914
I'm so glad you're here, Ryder!
368
00:15:51,909 --> 00:15:55,239
Those exquisite little eggs
could be getting a chill.
369
00:15:55,245 --> 00:15:56,415
Don't worry, Mayor.
370
00:15:56,413 --> 00:15:57,783
Marshall will warm them up.
371
00:15:57,781 --> 00:15:59,281
You got it, Ryder!
(Truck beeping)
372
00:15:59,283 --> 00:16:01,453
There's a nest up here,
Marshall!
373
00:16:01,452 --> 00:16:03,682
(Truck beeping, barking)
374
00:16:03,687 --> 00:16:05,217
Ladder!
375
00:16:07,991 --> 00:16:10,861
Don't forget your egg-warmer!
376
00:16:11,528 --> 00:16:15,398
There, nice and warm.
No problem!
377
00:16:15,399 --> 00:16:16,759
Huh?
378
00:16:16,767 --> 00:16:17,757
Big problem.
379
00:16:17,768 --> 00:16:21,728
Ryder, I don't think my ladder
can reach all the nests.
380
00:16:21,738 --> 00:16:24,068
Time for some air support!
381
00:16:24,074 --> 00:16:27,074
(Skye yipping)
382
00:16:27,077 --> 00:16:28,137
(Giggling)
383
00:16:28,145 --> 00:16:29,145
RYDER:
Skye!
384
00:16:29,146 --> 00:16:31,116
We need you to use your wings
385
00:16:31,114 --> 00:16:33,254
to fly blankets to the really
high nests.
386
00:16:33,250 --> 00:16:36,120
This puppy's gotta fly, bunnies!
387
00:16:36,119 --> 00:16:40,419
Ruff! Wings!
388
00:16:40,424 --> 00:16:41,964
Ruff!
389
00:16:41,959 --> 00:16:44,959
Oops, crooked.
390
00:16:44,962 --> 00:16:46,492
I'll fix it.
391
00:16:46,497 --> 00:16:48,257
Whoa!
392
00:16:48,265 --> 00:16:49,365
Whoa-a-a!
393
00:16:49,366 --> 00:16:52,406
I'm good, really good.
394
00:16:52,402 --> 00:16:54,802
This is cushy!
395
00:16:54,805 --> 00:16:57,475
Huh?
396
00:16:58,208 --> 00:16:59,238
Keep cozy, little eggs!
397
00:16:59,243 --> 00:17:01,943
Okay, Chase, time to send
your drone out
398
00:17:01,945 --> 00:17:03,485
to search for the songbirds.
399
00:17:03,480 --> 00:17:05,450
Yes, sir, Ryder, sir!
400
00:17:05,449 --> 00:17:07,049
Arf! Drone!
401
00:17:07,050 --> 00:17:10,080
Ruff! Launch!
402
00:17:11,889 --> 00:17:15,049
Find those songbirds!
403
00:17:17,594 --> 00:17:18,564
(Beeping)
404
00:17:18,562 --> 00:17:20,392
Ryder, a blue feather!
405
00:17:20,397 --> 00:17:23,827
Exactly the color
of a symphony songbird.
406
00:17:23,834 --> 00:17:25,804
(Drone whirring)
407
00:17:25,802 --> 00:17:27,732
Look, there's way more feathers!
408
00:17:27,738 --> 00:17:29,798
And they're all along the road!
409
00:17:29,806 --> 00:17:30,406
That's odd.
410
00:17:30,407 --> 00:17:33,007
Birds all flying along
the same road?
411
00:17:33,010 --> 00:17:36,040
Or maybe somebody drove them!
412
00:17:36,046 --> 00:17:39,486
(Beeping)
413
00:17:39,483 --> 00:17:40,883
To a cave!
414
00:17:40,884 --> 00:17:42,454
BOTH:
Mayor Humdinger's!
415
00:17:42,452 --> 00:17:43,322
Come on, Chase.
416
00:17:43,320 --> 00:17:46,790
Let's go out-sneak
that sneaky mayor.
417
00:17:46,790 --> 00:17:49,490
(Sirens)
418
00:18:00,037 --> 00:18:00,967
(Mayor gasping)
419
00:18:00,971 --> 00:18:03,271
SKYE:
We need more blankets!
420
00:18:03,273 --> 00:18:04,073
Oh, dear!
421
00:18:04,074 --> 00:18:07,374
So many nests,
but no more blankies!
422
00:18:07,377 --> 00:18:10,277
(Songbirds chirping)
423
00:18:10,280 --> 00:18:11,210
Songbirds!
424
00:18:11,214 --> 00:18:13,454
What's Mayor Humdinger
up to?
425
00:18:13,450 --> 00:18:15,010
(Phone ringing)
426
00:18:15,018 --> 00:18:18,348
Ryder, we've run out
of blankets!
427
00:18:18,355 --> 00:18:20,355
But we still have more nests!
428
00:18:20,357 --> 00:18:21,317
That's not good.
429
00:18:21,325 --> 00:18:22,765
Chickaletta's trying to help,
430
00:18:22,759 --> 00:18:25,559
but I'm not sure
it's gonna work.
431
00:18:25,562 --> 00:18:26,892
Now, sit.
432
00:18:26,897 --> 00:18:28,257
Sit, please?
433
00:18:28,265 --> 00:18:30,635
Be careful, Mayor Goodway!
434
00:18:30,634 --> 00:18:32,374
Don't worry--
435
00:18:32,369 --> 00:18:34,029
Whoop, oh!
436
00:18:34,037 --> 00:18:35,637
Hey! Who turned out the lights?
437
00:18:35,639 --> 00:18:37,539
MAYOR GOODWAY:
A puppy in a pack!
438
00:18:37,541 --> 00:18:39,871
Oh, how cute!
439
00:18:39,876 --> 00:18:41,916
But not as cute as you.
440
00:18:41,912 --> 00:18:42,482
(Clucking)
441
00:18:42,479 --> 00:18:44,939
Using Chickaletta
is a good idea.
442
00:18:44,948 --> 00:18:47,178
Maybe you can borrow
more chickens.
443
00:18:47,184 --> 00:18:48,484
Thanks, Ryder!
444
00:18:48,485 --> 00:18:50,525
We're on it!
445
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
(Snoring)
446
00:18:51,888 --> 00:18:54,048
Uh-oh, he's still asleep.
447
00:18:54,057 --> 00:18:55,487
Skye, careful!
448
00:18:55,492 --> 00:18:56,592
Don't wake him up.
449
00:18:56,593 --> 00:18:58,633
If he's startled,
the eggs might fall.
450
00:18:58,629 --> 00:19:00,159
Baa!
Whoa!
451
00:19:00,163 --> 00:19:01,263
Huh?
452
00:19:01,264 --> 00:19:04,534
(All gasping)
453
00:19:04,534 --> 00:19:06,374
Heh, nice catch, Ellie.
454
00:19:06,370 --> 00:19:07,930
Baa!
(All laughing)
455
00:19:07,938 --> 00:19:09,068
The songbirds have disappeared!
456
00:19:09,072 --> 00:19:12,272
May we borrow some chickens
to sit on the eggs?
457
00:19:12,275 --> 00:19:16,485
Just until Ryder brings back
their symphony songbird mommies.
458
00:19:16,480 --> 00:19:17,540
Sure thing, pups!
459
00:19:17,547 --> 00:19:19,747
These chickens'll sit still
for hours!
460
00:19:19,750 --> 00:19:22,320
Farmer Al trained them
himself.
461
00:19:22,319 --> 00:19:23,619
He's an expert.
462
00:19:23,620 --> 00:19:25,950
(Laughing)
Baa!
463
00:19:25,956 --> 00:19:26,696
Okay, Chase.
464
00:19:26,690 --> 00:19:28,120
You zipline to the cave
entrance,
465
00:19:28,125 --> 00:19:31,595
then use your suction boots
to sneak in on the ceiling.
466
00:19:31,595 --> 00:19:32,365
Got it!
467
00:19:32,362 --> 00:19:34,492
But what about
Mayor Humdinger's kittens?
468
00:19:34,498 --> 00:19:37,058
I might sneeze
and blow my cover!
469
00:19:37,067 --> 00:19:39,097
Not if you wear this.
470
00:19:39,102 --> 00:19:42,242
You think of everything,
Ryder!
471
00:19:42,239 --> 00:19:45,269
Arf! Zipline!
472
00:19:49,379 --> 00:19:52,379
Ruff! Suction boots!
473
00:19:57,587 --> 00:19:59,187
(Suction cups popping)
474
00:19:59,189 --> 00:20:02,089
More songs of spring!
More, more, more!
475
00:20:02,092 --> 00:20:06,432
Ha ha, and only for me!
(Snickering)
476
00:20:06,430 --> 00:20:08,330
(Ceiling rocks falling,
kittens meowing)
477
00:20:08,331 --> 00:20:10,161
(Songbirds singing)
478
00:20:10,167 --> 00:20:12,027
Uh-oh.
479
00:20:12,035 --> 00:20:14,735
Last chicken, Marshall!
480
00:20:14,738 --> 00:20:16,368
Thanks, Mayor.
481
00:20:16,373 --> 00:20:20,373
Up you go!
482
00:20:20,377 --> 00:20:23,337
(Chickens snoring, clucking)
483
00:20:23,346 --> 00:20:25,756
Looks like there's one
last nest.
484
00:20:25,749 --> 00:20:27,209
But no more chickens!
485
00:20:27,217 --> 00:20:29,517
However will we keep
these poor eggs cozy?
486
00:20:29,519 --> 00:20:34,089
Guys, sometimes a pup's gotta do
what a pup's gotta do.
487
00:20:34,091 --> 00:20:37,191
Oh, Marshall!
You're so brave.
488
00:20:37,194 --> 00:20:38,764
And caring!
489
00:20:38,762 --> 00:20:41,032
And ticklish!
490
00:20:41,031 --> 00:20:43,031
(Giggling)
491
00:20:43,033 --> 00:20:45,003
(Eggs cracking)
492
00:20:45,001 --> 00:20:46,301
(Songbirds chirping)
493
00:20:46,303 --> 00:20:47,503
BOTH:
Aww!
494
00:20:47,504 --> 00:20:51,344
Welcome to the world,
little guys.
495
00:20:51,341 --> 00:20:54,041
(Chase gasping, kittens meowing)
496
00:20:54,044 --> 00:20:55,484
Kittens, what is it?
497
00:20:55,479 --> 00:20:57,509
Has a songbird gotten loose?
498
00:20:57,514 --> 00:21:00,184
I better check outside.
499
00:21:00,183 --> 00:21:03,153
Meow!
500
00:21:03,153 --> 00:21:05,953
(Whistling)
501
00:21:05,956 --> 00:21:07,126
Birdie!
502
00:21:07,124 --> 00:21:09,194
Come here, fly-away bird!
503
00:21:09,192 --> 00:21:11,492
(Kittens hissing)
504
00:21:11,495 --> 00:21:13,695
Heh, heh, heh!
505
00:21:13,697 --> 00:21:16,327
Meow!
506
00:21:16,333 --> 00:21:18,603
Ryder, my cover's been blown!
507
00:21:18,602 --> 00:21:20,372
I'm getting yarned!
508
00:21:20,370 --> 00:21:21,270
Copy, Chase.
509
00:21:21,271 --> 00:21:25,201
But Mayor Humdinger's blocking
the entrance.
510
00:21:25,208 --> 00:21:25,808
I know!
511
00:21:25,809 --> 00:21:29,609
Can you get me the remote
to the kitty carrier?
512
00:21:29,613 --> 00:21:31,783
I can try.
513
00:21:31,782 --> 00:21:32,612
Ouch!
514
00:21:32,616 --> 00:21:35,386
That's gonna leave some lint!
515
00:21:35,385 --> 00:21:36,785
Too much yarn!
516
00:21:36,787 --> 00:21:38,617
Too many kittens!
517
00:21:38,622 --> 00:21:40,492
Ah-choo! Ah-choo!
518
00:21:40,490 --> 00:21:41,820
(Suction cups popping)
519
00:21:41,825 --> 00:21:43,795
Ah-choo! Whoa!
520
00:21:43,794 --> 00:21:47,334
(Remote beeping)
521
00:21:47,330 --> 00:21:48,690
Oh! Argh!
522
00:21:48,698 --> 00:21:50,428
(Kittens meowing)
523
00:21:50,433 --> 00:21:51,633
What?!
524
00:21:51,635 --> 00:21:52,575
Meow!
525
00:21:52,569 --> 00:21:55,739
Kittens, come back here!
526
00:21:58,575 --> 00:21:59,675
Great job, Chase.
527
00:21:59,676 --> 00:22:01,846
Looks like Mayor Humdinger
and the kittens
528
00:22:01,845 --> 00:22:04,545
will be busy for a while.
529
00:22:04,548 --> 00:22:09,348
(Songbirds chirping)
530
00:22:09,352 --> 00:22:11,722
Fly home, little songbirds!
531
00:22:11,721 --> 00:22:14,851
Hmm, they might need some help
finding their way.
532
00:22:14,858 --> 00:22:17,788
Good thing I know just the pup
to call.
533
00:22:17,794 --> 00:22:19,564
(Beeping)
534
00:22:19,563 --> 00:22:21,693
Tweedly tweet!
535
00:22:21,698 --> 00:22:24,328
Come on, little birdies!
536
00:22:24,334 --> 00:22:26,134
(Songbirds chirping)
537
00:22:26,136 --> 00:22:27,276
There they are!
538
00:22:27,270 --> 00:22:30,370
(Cheering, barking)
539
00:22:30,373 --> 00:22:35,313
(Songbirds chirping)
540
00:22:35,312 --> 00:22:37,142
(Clucking)
541
00:22:37,147 --> 00:22:37,737
Hear that?
542
00:22:37,747 --> 00:22:41,277
That's their way of saying
"Thank you", PAW Patrol.
543
00:22:41,284 --> 00:22:42,184
Glad to help, Mayor.
544
00:22:42,185 --> 00:22:45,555
Whenever you have a problem,
just tweet for help!
545
00:22:45,555 --> 00:22:49,225
(Birds tweeting)
546
00:22:49,226 --> 00:22:52,066
(All laughing)
547
00:22:54,764 --> 00:23:04,974
¶
548
00:23:05,024 --> 00:23:09,574
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34404