All language subtitles for Paw Patrol s03e11 Shool Bus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:10,330 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:10,335 --> 00:00:12,175 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:12,170 --> 00:00:15,300 ¶ Whenever there's a problem ¶ 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,176 ¶ Round Adventure Bay ¶ 5 00:00:17,175 --> 00:00:19,375 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 6 00:00:19,377 --> 00:00:21,277 ¶ Will come and save the day ¶ 7 00:00:21,279 --> 00:00:22,909 ¶ Marshall, Rubble, Chase ¶ 8 00:00:22,914 --> 00:00:24,284 ¶ Rocky, Zuma, Skye ¶ 9 00:00:24,282 --> 00:00:26,082 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 10 00:00:26,084 --> 00:00:28,124 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 11 00:00:28,119 --> 00:00:30,279 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 12 00:00:30,288 --> 00:00:32,348 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 13 00:00:32,357 --> 00:00:34,047 ¶ We'll be there on the double ¶ 14 00:00:34,058 --> 00:00:36,958 ¶ No job's too big, no pup's too small ¶ 15 00:00:36,961 --> 00:00:39,331 ¶ PAW Patrol, we're on a roll! ¶ 16 00:00:39,330 --> 00:00:41,960 ¶ So here we go PAW Patrol ¶ 17 00:00:41,966 --> 00:00:43,166 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 18 00:00:43,167 --> 00:00:44,327 ¶ PAW Patrol ¶ 19 00:00:44,335 --> 00:00:45,775 ¶ Whoa-oh-oh-oh ¶ 20 00:00:45,770 --> 00:00:47,740 ¶ PAW Patrol ¶ 21 00:00:53,411 --> 00:00:58,811 ¶ 22 00:00:59,284 --> 00:01:02,954 Ready for our first stop, Louise? 23 00:01:02,954 --> 00:01:04,154 (Honking horn) 24 00:01:04,155 --> 00:01:06,525 I'll take that as a yes, ha ha! 25 00:01:06,524 --> 00:01:07,994 (Car honking) Hey! 26 00:01:07,992 --> 00:01:12,032 (Tires screeching) 27 00:01:12,030 --> 00:01:16,360 (Brakes screeching) 28 00:01:16,367 --> 00:01:18,497 (Banging) 29 00:01:18,503 --> 00:01:20,703 (Tires hissing air) 30 00:01:22,040 --> 00:01:23,270 (Gasping) 31 00:01:23,274 --> 00:01:25,474 Four flat tires! 32 00:01:25,476 --> 00:01:27,476 Aw, geez Louise! 33 00:01:27,478 --> 00:01:31,848 Oh, sorry about the fruit fiasco-- ahh! 34 00:01:31,849 --> 00:01:34,109 Oof! 35 00:01:34,118 --> 00:01:35,518 (Splatting) 36 00:01:35,520 --> 00:01:36,880 (Spitting) 37 00:01:36,888 --> 00:01:40,118 Time to call the PAW Patrol. 38 00:01:44,929 --> 00:01:46,229 That was a long trip. 39 00:01:46,230 --> 00:01:50,130 You pups can play, then we'll unload the PAW Patroller. 40 00:01:50,134 --> 00:01:51,734 (Pups cheering) 41 00:01:51,736 --> 00:01:52,976 Awesome! 42 00:01:52,971 --> 00:01:54,201 Tag! You're it, Zuma! 43 00:01:54,205 --> 00:01:55,475 And you're it next, Rubble, hee hee! 44 00:01:55,473 --> 00:01:58,443 Not if you have wheels on your paws! 45 00:01:58,443 --> 00:02:00,273 (Rubble laughing) 46 00:02:00,278 --> 00:02:02,508 Or springs, heh heh! 47 00:02:02,513 --> 00:02:03,343 (Giggling) 48 00:02:03,348 --> 00:02:05,148 (Phone ringing) Ryder here! 49 00:02:05,149 --> 00:02:06,449 Ryder, I lost a load of fruit 50 00:02:06,451 --> 00:02:09,451 and the school bus squished it and slid off the road. 51 00:02:09,454 --> 00:02:12,324 And now, poor Louise has four flat tires 52 00:02:12,323 --> 00:02:14,923 and can't get the kids to school. 53 00:02:14,926 --> 00:02:16,266 I see what you mean. 54 00:02:16,260 --> 00:02:17,120 But don't worry. 55 00:02:17,128 --> 00:02:21,098 No job is too big; no pup is too small! 56 00:02:21,099 --> 00:02:22,199 (Beeping) 57 00:02:22,200 --> 00:02:24,930 PAW Patrol, to the PAW Patroller! 58 00:02:24,936 --> 00:02:27,206 PUPS: Ryder needs us! 59 00:02:27,205 --> 00:02:28,505 Whoa! 60 00:02:28,506 --> 00:02:29,906 Uh-oh. 61 00:02:29,907 --> 00:02:30,937 Whoa! 62 00:02:30,942 --> 00:02:32,612 (Toy squeaking) Whoa! 63 00:02:32,610 --> 00:02:36,210 Now, that's some seriously big air. 64 00:02:36,214 --> 00:02:37,144 MARSHALL: Oof! 65 00:02:37,148 --> 00:02:40,778 Hey, why is everybody upside-- whoa! 66 00:02:40,785 --> 00:02:41,855 --down. 67 00:02:41,853 --> 00:02:44,893 (Pups giggling) 68 00:02:44,889 --> 00:02:46,589 ¶ 69 00:02:46,591 --> 00:02:49,791 (Pups barking) 70 00:02:51,129 --> 00:02:53,359 (Barking) 71 00:02:53,364 --> 00:02:56,464 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 72 00:02:56,467 --> 00:02:58,097 Sorry to interrupt your game, pups, 73 00:02:58,102 --> 00:03:01,102 but the school bus had an accident. 74 00:03:01,105 --> 00:03:02,105 Uh-oh! 75 00:03:02,106 --> 00:03:03,676 RYDER: Now it has four flat tires, 76 00:03:03,675 --> 00:03:05,115 and the kids can't get to school. 77 00:03:05,109 --> 00:03:08,909 Rocky, your ratchet and tire-patching gear 78 00:03:08,913 --> 00:03:11,513 will get that bus rolling again. 79 00:03:11,516 --> 00:03:12,586 Green means "go"! 80 00:03:12,583 --> 00:03:16,523 Marshall, use your water cannons to wash the squished fruit 81 00:03:16,521 --> 00:03:19,991 off the street so no one else skids out. 82 00:03:19,991 --> 00:03:21,521 I'm fired up! 83 00:03:21,526 --> 00:03:22,666 Great plan so far, Ryder. 84 00:03:22,660 --> 00:03:25,130 But how are the kids going to get to school on time? 85 00:03:25,129 --> 00:03:29,999 We'll just use a substitute school bus: the PAW Patroller! 86 00:03:30,001 --> 00:03:31,171 (All agreeing) 87 00:03:31,169 --> 00:03:34,539 Chase, you'll ride with me on the PAW Patroller 88 00:03:34,539 --> 00:03:37,339 and use your megaphone to call all the kids 89 00:03:37,341 --> 00:03:38,871 and welcome them aboard. 90 00:03:38,876 --> 00:03:40,576 Chase is on the case! 91 00:03:40,578 --> 00:03:43,838 The rest of you can get back to your game of Tag. 92 00:03:43,848 --> 00:03:46,378 PAW Patrol is on a roll! 93 00:03:46,384 --> 00:03:48,224 (Barking) 94 00:03:48,219 --> 00:03:50,279 Aroo! 95 00:03:50,288 --> 00:03:52,288 ¶ PAW Patrol ¶ 96 00:03:52,290 --> 00:03:53,350 ¶ Rocky! ¶ 97 00:03:53,357 --> 00:03:57,217 ¶ Go go go go go go go go ¶ 98 00:03:57,228 --> 00:04:00,158 ¶ PAW Patrol ¶ 99 00:04:00,164 --> 00:04:01,934 (Barking) 100 00:04:01,933 --> 00:04:03,003 Whoa! Ah! 101 00:04:03,000 --> 00:04:04,330 ¶ Marshall! ¶ 102 00:04:04,335 --> 00:04:05,205 (Barking) 103 00:04:05,203 --> 00:04:09,103 ¶ Go go go go go go go go ¶ 104 00:04:09,107 --> 00:04:10,367 (Siren blaring) 105 00:04:10,374 --> 00:04:12,074 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 106 00:04:12,076 --> 00:04:14,546 (Cheering) Yay! Whoo-hoo! 107 00:04:14,545 --> 00:04:17,085 ¶ 108 00:04:17,081 --> 00:04:20,451 (Siren blaring) 109 00:04:25,223 --> 00:04:26,193 (Air hissing) 110 00:04:26,190 --> 00:04:28,090 (Sirens approaching) Hmm. 111 00:04:28,092 --> 00:04:31,492 MR. HUDSON: It's the PAW Patrol! 112 00:04:34,365 --> 00:04:35,965 Great, you're here, Ryder! 113 00:04:35,967 --> 00:04:38,397 School's gonna start in 10 minutes. 114 00:04:38,402 --> 00:04:40,302 Don't worry, Mr. Hudson. 115 00:04:40,304 --> 00:04:43,074 Rocky, you'll need to take off all the tires 116 00:04:43,074 --> 00:04:44,404 so you can patch them. 117 00:04:44,408 --> 00:04:47,878 You got it, Ryder! 118 00:04:51,549 --> 00:04:52,679 Woof! Ratchet! 119 00:04:52,683 --> 00:04:55,983 (Ratchet whirring) 120 00:04:58,923 --> 00:04:59,993 Whoops! 121 00:04:59,991 --> 00:05:02,161 This road needs a good washing. 122 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 I'm on it! 123 00:05:03,161 --> 00:05:05,961 (Barking) Water cannons! 124 00:05:05,963 --> 00:05:08,933 (Whirring) 125 00:05:10,301 --> 00:05:13,601 Wow! That's one power-washing pup! 126 00:05:13,604 --> 00:05:16,544 Yup, he'll have the road cleaned up in no time, 127 00:05:16,541 --> 00:05:21,311 and Rocky will have your bus fixed good as new! 128 00:05:21,312 --> 00:05:22,742 (Beeping) 129 00:05:22,747 --> 00:05:24,407 Hooray! 130 00:05:24,415 --> 00:05:27,355 Robo-Dog, our first pick-up is Alex. 131 00:05:27,351 --> 00:05:29,581 (Robo-Dog barking) 132 00:05:29,587 --> 00:05:32,647 (Gasping) Wow! 133 00:05:33,124 --> 00:05:38,934 Please step aboard Adventure Bay's temporary school bus! 134 00:05:41,399 --> 00:05:43,129 This isn't a school bus. 135 00:05:43,134 --> 00:05:45,004 It's a cool bus! 136 00:05:45,002 --> 00:05:48,642 (Robo-Dog barking) 137 00:05:48,639 --> 00:05:52,109 Come aboard the temporary bus! 138 00:05:52,109 --> 00:05:53,439 Yay! So cool! 139 00:05:53,444 --> 00:05:57,384 Awesome! 140 00:05:57,381 --> 00:06:00,551 (Horn honking) 141 00:06:00,551 --> 00:06:04,181 All aboard! Who's going to school? 142 00:06:04,188 --> 00:06:05,418 (Giggling) 143 00:06:05,423 --> 00:06:07,023 Oh, look! 144 00:06:07,024 --> 00:06:08,594 A new school bus? 145 00:06:08,593 --> 00:06:11,633 Chickaletta, how exciting! 146 00:06:11,629 --> 00:06:12,659 Oh, no! 147 00:06:12,663 --> 00:06:13,663 (Chickaletta clucking) 148 00:06:13,664 --> 00:06:16,364 Each "bawk bawk" is a peck on my heart! 149 00:06:16,367 --> 00:06:18,497 (Ryder giggling) We'll help, Mayor Goodway! 150 00:06:18,502 --> 00:06:21,132 (Clucking) 151 00:06:21,138 --> 00:06:23,098 (Rocky laughing) 152 00:06:24,375 --> 00:06:26,115 Come on! I'll show you around. 153 00:06:26,110 --> 00:06:29,340 They keep all the cool rides back here. 154 00:06:29,347 --> 00:06:31,007 Yay! 155 00:06:31,182 --> 00:06:36,152 This is what we call the, uh, cool-ride-keeping place! 156 00:06:36,153 --> 00:06:37,183 Wow! Awesome! 157 00:06:37,188 --> 00:06:39,448 This one's my favorite. 158 00:06:39,457 --> 00:06:42,617 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 159 00:06:42,627 --> 00:06:45,087 And I'm ready to dive in! 160 00:06:45,096 --> 00:06:49,106 I'm Rubble on the double! 161 00:06:49,100 --> 00:06:51,270 Yay! Whoa! 162 00:06:51,269 --> 00:06:52,529 (Ryder laughing) 163 00:06:52,536 --> 00:06:53,836 (Chickaletta clucking) 164 00:06:53,838 --> 00:06:56,368 Everything's a-okay, Mayor Goodway! 165 00:06:56,374 --> 00:06:57,344 Thanks, Chase! 166 00:06:57,341 --> 00:07:01,381 Hey, where'd Alex and the others-- 167 00:07:01,379 --> 00:07:04,479 (Clucking) 168 00:07:04,482 --> 00:07:05,612 Easy, Chickaletta. 169 00:07:05,616 --> 00:07:08,726 That's the carousel launch! 170 00:07:08,719 --> 00:07:11,589 (Gasping) 171 00:07:11,589 --> 00:07:13,449 Whoo-hoo! 172 00:07:13,457 --> 00:07:16,157 Oh, yeah! Whoo! 173 00:07:16,160 --> 00:07:17,390 Oh, no! 174 00:07:17,395 --> 00:07:19,595 Whoa! (Gasping) 175 00:07:19,597 --> 00:07:21,027 (Tapping buttons) 176 00:07:21,032 --> 00:07:22,332 No, Chickaletta! 177 00:07:22,333 --> 00:07:24,303 Not again! 178 00:07:24,302 --> 00:07:26,772 (Helicopter whirring) 179 00:07:26,771 --> 00:07:28,201 (Tapping buttons) 180 00:07:28,205 --> 00:07:29,505 (Phone beeping) 181 00:07:29,507 --> 00:07:30,637 (Pups growling) 182 00:07:30,641 --> 00:07:32,141 RYDER: Skye, Rubble, Zuma! 183 00:07:32,143 --> 00:07:34,543 Our school bus rescue took a detour. 184 00:07:34,545 --> 00:07:37,485 Kids are out riding in your vehicles. 185 00:07:37,481 --> 00:07:38,451 (All gasping) 186 00:07:38,449 --> 00:07:40,309 You have to get them back, and Skye? 187 00:07:40,318 --> 00:07:42,378 Chickaletta's flying your 'copter! 188 00:07:42,386 --> 00:07:43,586 (Chickaletta clucking) 189 00:07:43,587 --> 00:07:45,487 A chicken in my chopper? 190 00:07:45,489 --> 00:07:47,749 This puppy's gotta fly! 191 00:07:47,758 --> 00:07:51,728 Ruff, wings! 192 00:07:51,729 --> 00:07:56,299 (Barking, howling) 193 00:07:56,300 --> 00:07:58,830 Pups, Chase and I are going after Alex. 194 00:07:58,836 --> 00:08:02,406 And Robo-Dog, keep an eye on our passenger. 195 00:08:02,406 --> 00:08:03,576 (Barking) 196 00:08:03,574 --> 00:08:06,544 (Giggling) 197 00:08:08,346 --> 00:08:11,286 (Pecking) 198 00:08:16,387 --> 00:08:20,387 Looks like you need a co-pilot! 199 00:08:20,391 --> 00:08:22,291 (Pecking) 200 00:08:22,293 --> 00:08:22,863 Made it! 201 00:08:22,860 --> 00:08:27,360 Ryder, 'copter under con-- whoa! 202 00:08:27,365 --> 00:08:28,835 Whoa! 203 00:08:28,833 --> 00:08:31,473 Whew! (Chickaletta clucking) 204 00:08:31,469 --> 00:08:33,499 Whoa, whoa! 205 00:08:33,504 --> 00:08:35,404 Oh! (Pushing buttons) 206 00:08:35,406 --> 00:08:37,506 (Both yelling) 207 00:08:37,508 --> 00:08:39,908 Whoa! Please, stop! 208 00:08:39,910 --> 00:08:42,280 Help! 209 00:08:42,279 --> 00:08:45,209 Yay! Whoo-hoo! Yip-yip! 210 00:08:45,216 --> 00:08:46,756 Yay, PAW Patrol! 211 00:08:46,751 --> 00:08:48,451 (Rubble giggling) 212 00:08:48,452 --> 00:08:50,522 (Tractor screeching) 213 00:08:50,521 --> 00:08:53,121 (Gasping) 214 00:08:53,124 --> 00:08:53,794 (Splat!) 215 00:08:53,791 --> 00:08:57,221 I think I sat on a tomato. 216 00:09:00,264 --> 00:09:01,534 Look out! 217 00:09:01,532 --> 00:09:02,462 Huh? 218 00:09:02,466 --> 00:09:03,906 I can't control it! 219 00:09:03,901 --> 00:09:06,201 Ahhh! 220 00:09:06,203 --> 00:09:07,203 Oh, no! 221 00:09:07,204 --> 00:09:10,474 Sorry, Cap'n Turbot! 222 00:09:10,474 --> 00:09:12,174 Hang on, dude! 223 00:09:12,176 --> 00:09:13,776 (Gasping) 224 00:09:13,778 --> 00:09:16,508 Yeah, Zuma! 225 00:09:18,449 --> 00:09:19,679 Awesome! 226 00:09:19,683 --> 00:09:21,483 Wahoo! 227 00:09:21,485 --> 00:09:24,225 (Tires screeching, siren blaring) 228 00:09:24,221 --> 00:09:26,621 Whoo-hoo, coming through! 229 00:09:26,624 --> 00:09:28,624 (Cars honking) 230 00:09:28,626 --> 00:09:31,936 Time to pull over, Alex! 231 00:09:31,929 --> 00:09:34,589 (Siren blaring) Uh... 232 00:09:34,598 --> 00:09:36,558 I don't know how! 233 00:09:36,567 --> 00:09:40,527 We got to stop my ride before he drives it right into trouble! 234 00:09:40,538 --> 00:09:44,598 Chase, use your net between those two trees. 235 00:09:44,608 --> 00:09:46,508 Arf! Net! 236 00:09:52,349 --> 00:09:54,979 (Net stretching) 237 00:09:54,985 --> 00:09:56,855 BOTH: Cool! 238 00:09:56,854 --> 00:09:58,694 (Howling) 239 00:09:58,689 --> 00:10:00,319 All right! 240 00:10:00,324 --> 00:10:00,854 (Giggling) 241 00:10:00,858 --> 00:10:03,588 (Phone beeping) Pups, everybody safe? 242 00:10:03,594 --> 00:10:04,564 Under control! 243 00:10:04,562 --> 00:10:05,762 We're fine! All good! 244 00:10:05,763 --> 00:10:09,463 Then, let's meet at the PAW Patroller. 245 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 (Siren blaring, propeller whirring) 246 00:10:14,405 --> 00:10:15,075 Great job, pups. 247 00:10:15,072 --> 00:10:19,612 We'll head to school once Zuma and Rubble get here. 248 00:10:21,212 --> 00:10:22,712 Fetch, Robo-Dog! 249 00:10:22,713 --> 00:10:26,883 (Robo-Dog barking) 250 00:10:26,884 --> 00:10:28,424 (Horn honking) 251 00:10:28,419 --> 00:10:30,679 What?! 252 00:10:30,688 --> 00:10:32,518 (Giggling) 253 00:10:32,523 --> 00:10:33,323 Oh, no! 254 00:10:33,324 --> 00:10:35,724 Skye, get your 'copter back in the air 255 00:10:35,726 --> 00:10:37,466 and lower the harness to me. 256 00:10:37,461 --> 00:10:38,991 On it, Ryder! 257 00:10:38,996 --> 00:10:41,536 Bawk! 258 00:10:43,701 --> 00:10:45,701 (Whirring) 259 00:10:45,703 --> 00:10:49,073 Now, follow that PAW Patroller! 260 00:10:49,073 --> 00:10:53,543 ¶ 261 00:10:53,544 --> 00:10:57,384 (Tires screeching) 262 00:10:57,381 --> 00:10:58,581 That's it, Skye. 263 00:10:58,582 --> 00:11:00,012 Now, to open the roof. 264 00:11:00,017 --> 00:11:02,777 (Beeping) 265 00:11:02,786 --> 00:11:04,726 And drop in! 266 00:11:04,722 --> 00:11:05,822 Ugh! 267 00:11:05,823 --> 00:11:06,953 (Giggling) 268 00:11:06,957 --> 00:11:09,017 My turn, please. 269 00:11:09,026 --> 00:11:10,466 Ugh! 270 00:11:10,461 --> 00:11:12,761 (Tires screeching) 271 00:11:12,763 --> 00:11:14,393 Whew! 272 00:11:14,398 --> 00:11:15,998 (School bell ringing) 273 00:11:16,000 --> 00:11:19,330 Well, that's one way to get to school. 274 00:11:20,738 --> 00:11:21,968 (Sirens approaching) 275 00:11:21,972 --> 00:11:24,442 Again, again! Awesome ride! 276 00:11:24,441 --> 00:11:26,471 Whoo-hoo! 277 00:11:26,477 --> 00:11:28,837 We made it! (Chickaletta squawking) 278 00:11:28,846 --> 00:11:30,416 Thanks, PAW Patrol! 279 00:11:30,414 --> 00:11:31,754 See ya later! 280 00:11:31,749 --> 00:11:32,509 Bawk! 281 00:11:32,516 --> 00:11:35,986 Whenever you have a problem, just yelp for help! 282 00:11:35,986 --> 00:11:39,796 Ryder, these bus tires are good as new! 283 00:11:39,790 --> 00:11:41,960 Hey, did you just get here? 284 00:11:41,959 --> 00:11:43,719 What took you so long? 285 00:11:43,727 --> 00:11:47,357 (All laughing) 286 00:11:47,364 --> 00:11:49,934 ¶ PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 287 00:11:54,538 --> 00:11:58,608 MAYOR GOODWAY: Listen closely, Julia and Julius. 288 00:11:58,609 --> 00:12:01,709 The symphony songbirds sing the sweetest 289 00:12:01,712 --> 00:12:04,812 once they've laid their eggs. 290 00:12:04,815 --> 00:12:07,855 JULIA: I found a nest with eggs! 291 00:12:07,851 --> 00:12:12,151 Me too, but where are the birds? 292 00:12:12,156 --> 00:12:15,796 JULIA: Look, there's more nests here! 293 00:12:15,793 --> 00:12:18,023 JULIUS: Even one on top of Farmer Al. 294 00:12:18,028 --> 00:12:18,988 (Both giggling) 295 00:12:18,996 --> 00:12:21,466 (Farmer Al snoring, muttering) 296 00:12:21,465 --> 00:12:24,035 But no songbirds. 297 00:12:24,034 --> 00:12:28,444 Where, oh where, have the birdies gone? 298 00:12:28,439 --> 00:12:28,939 Troubling. 299 00:12:28,939 --> 00:12:30,769 Without mummies to warm these eggs, 300 00:12:30,774 --> 00:12:33,014 they won't hatch into baby songbirds. 301 00:12:33,010 --> 00:12:36,640 I'm calling the PAW Patrol! 302 00:12:39,316 --> 00:12:42,756 (Barking) Water cannons! 303 00:12:44,655 --> 00:12:45,795 RYDER: Some water and sunshine, 304 00:12:45,789 --> 00:12:49,559 and those seeds will grow into beautiful flowers. 305 00:12:49,560 --> 00:12:52,830 That gives me a great idea! 306 00:12:54,565 --> 00:12:57,505 Now it'll grow into a big, beautiful bone! 307 00:12:57,501 --> 00:13:00,101 (Laughing) 308 00:13:00,104 --> 00:13:02,044 (Phone ringing) 309 00:13:02,039 --> 00:13:03,099 Hi, Mayor Goodway! 310 00:13:03,107 --> 00:13:05,267 Ryder, the songbirds are gone, 311 00:13:05,276 --> 00:13:06,846 and so is the melody of spring! 312 00:13:06,844 --> 00:13:09,144 That's strange. Didn't they just lay their eggs? 313 00:13:09,146 --> 00:13:12,356 Yes, but there are no birds around to hatch them! 314 00:13:12,349 --> 00:13:13,749 This isn't good. 315 00:13:13,751 --> 00:13:14,751 We'll find them, Mayor! 316 00:13:14,752 --> 00:13:18,752 No job is too big; no pup is too small! 317 00:13:18,756 --> 00:13:19,626 (Beeping) 318 00:13:19,623 --> 00:13:21,863 PAW Patrol, to the Lookout! 319 00:13:21,859 --> 00:13:24,159 PUPS: Ryder needs us! 320 00:13:24,161 --> 00:13:25,861 (Sniffing) 321 00:13:25,863 --> 00:13:28,803 Ah-- ah-- ah-choo! 322 00:13:28,799 --> 00:13:31,229 Whoa! 323 00:13:31,235 --> 00:13:34,035 Whoa! Oof! 324 00:13:36,106 --> 00:13:37,876 PUPS: Look out! 325 00:13:37,875 --> 00:13:40,175 (Crashing) 326 00:13:40,177 --> 00:13:41,007 ALL: Oof! 327 00:13:41,011 --> 00:13:44,581 How'd you get here so fast, Marshall? 328 00:13:44,581 --> 00:13:47,081 (Blowing) 329 00:13:47,084 --> 00:13:48,284 Flower power? 330 00:13:48,285 --> 00:13:50,355 (All laughing) 331 00:13:50,354 --> 00:13:55,764 ¶ 332 00:14:00,964 --> 00:14:04,064 (Elevator dinging) 333 00:14:05,636 --> 00:14:09,806 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 334 00:14:09,807 --> 00:14:10,697 (Beeping) 335 00:14:10,708 --> 00:14:12,068 Thanks for hurrying, pups. 336 00:14:12,076 --> 00:14:14,676 Mayor Goodway needs our help right away. 337 00:14:14,678 --> 00:14:16,978 The symphony songbirds laid their eggs. 338 00:14:16,980 --> 00:14:19,250 Then, mysteriously disappeared. 339 00:14:19,249 --> 00:14:20,079 (Mayor gasping) 340 00:14:20,084 --> 00:14:24,024 Marshall, I need you to use your ladder to climb up 341 00:14:24,021 --> 00:14:27,221 and place blankets over the eggs to keep them warm. 342 00:14:27,224 --> 00:14:28,054 I'm fired up! 343 00:14:28,058 --> 00:14:31,788 Spy Chase, I need you, your drone and spy gear 344 00:14:31,795 --> 00:14:34,665 to help find those missing birds. 345 00:14:34,665 --> 00:14:36,765 Spy Chase is on the case! 346 00:14:36,767 --> 00:14:40,167 All right, PAW Patrol is on a roll! 347 00:14:40,170 --> 00:14:44,370 (Barking, howling) 348 00:14:44,375 --> 00:14:45,915 ¶ PAW Patrol ¶ 349 00:14:45,909 --> 00:14:47,309 (Marshall giggling) 350 00:14:47,311 --> 00:14:49,111 Whoa, whoa! 351 00:14:49,113 --> 00:14:51,283 ¶ PAW Patrol ¶ Whoa! 352 00:14:51,281 --> 00:14:54,981 (Chase barking) 353 00:14:54,985 --> 00:15:00,195 ¶ 354 00:15:00,991 --> 00:15:02,321 ¶ Marshall! ¶ 355 00:15:02,326 --> 00:15:03,966 (Barking) 356 00:15:03,961 --> 00:15:08,361 ¶ Go go go go go ¶ 357 00:15:08,365 --> 00:15:09,965 ¶ PAW Patrol ¶ 358 00:15:09,967 --> 00:15:11,457 (Siren wailing) 359 00:15:11,468 --> 00:15:12,998 ¶ Go go go go go ¶ 360 00:15:13,003 --> 00:15:14,303 ¶ Chase! ¶ 361 00:15:14,304 --> 00:15:15,944 Ruff! 362 00:15:15,939 --> 00:15:20,169 ¶ Go go go go go go go go ¶ 363 00:15:20,177 --> 00:15:22,837 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 364 00:15:22,846 --> 00:15:28,886 (Tires screeching, sirens blaring) 365 00:15:34,858 --> 00:15:40,058 ¶ 366 00:15:42,332 --> 00:15:45,062 Whoo-hoo! Yay! 367 00:15:50,274 --> 00:15:51,914 I'm so glad you're here, Ryder! 368 00:15:51,909 --> 00:15:55,239 Those exquisite little eggs could be getting a chill. 369 00:15:55,245 --> 00:15:56,415 Don't worry, Mayor. 370 00:15:56,413 --> 00:15:57,783 Marshall will warm them up. 371 00:15:57,781 --> 00:15:59,281 You got it, Ryder! (Truck beeping) 372 00:15:59,283 --> 00:16:01,453 There's a nest up here, Marshall! 373 00:16:01,452 --> 00:16:03,682 (Truck beeping, barking) 374 00:16:03,687 --> 00:16:05,217 Ladder! 375 00:16:07,991 --> 00:16:10,861 Don't forget your egg-warmer! 376 00:16:11,528 --> 00:16:15,398 There, nice and warm. No problem! 377 00:16:15,399 --> 00:16:16,759 Huh? 378 00:16:16,767 --> 00:16:17,757 Big problem. 379 00:16:17,768 --> 00:16:21,728 Ryder, I don't think my ladder can reach all the nests. 380 00:16:21,738 --> 00:16:24,068 Time for some air support! 381 00:16:24,074 --> 00:16:27,074 (Skye yipping) 382 00:16:27,077 --> 00:16:28,137 (Giggling) 383 00:16:28,145 --> 00:16:29,145 RYDER: Skye! 384 00:16:29,146 --> 00:16:31,116 We need you to use your wings 385 00:16:31,114 --> 00:16:33,254 to fly blankets to the really high nests. 386 00:16:33,250 --> 00:16:36,120 This puppy's gotta fly, bunnies! 387 00:16:36,119 --> 00:16:40,419 Ruff! Wings! 388 00:16:40,424 --> 00:16:41,964 Ruff! 389 00:16:41,959 --> 00:16:44,959 Oops, crooked. 390 00:16:44,962 --> 00:16:46,492 I'll fix it. 391 00:16:46,497 --> 00:16:48,257 Whoa! 392 00:16:48,265 --> 00:16:49,365 Whoa-a-a! 393 00:16:49,366 --> 00:16:52,406 I'm good, really good. 394 00:16:52,402 --> 00:16:54,802 This is cushy! 395 00:16:54,805 --> 00:16:57,475 Huh? 396 00:16:58,208 --> 00:16:59,238 Keep cozy, little eggs! 397 00:16:59,243 --> 00:17:01,943 Okay, Chase, time to send your drone out 398 00:17:01,945 --> 00:17:03,485 to search for the songbirds. 399 00:17:03,480 --> 00:17:05,450 Yes, sir, Ryder, sir! 400 00:17:05,449 --> 00:17:07,049 Arf! Drone! 401 00:17:07,050 --> 00:17:10,080 Ruff! Launch! 402 00:17:11,889 --> 00:17:15,049 Find those songbirds! 403 00:17:17,594 --> 00:17:18,564 (Beeping) 404 00:17:18,562 --> 00:17:20,392 Ryder, a blue feather! 405 00:17:20,397 --> 00:17:23,827 Exactly the color of a symphony songbird. 406 00:17:23,834 --> 00:17:25,804 (Drone whirring) 407 00:17:25,802 --> 00:17:27,732 Look, there's way more feathers! 408 00:17:27,738 --> 00:17:29,798 And they're all along the road! 409 00:17:29,806 --> 00:17:30,406 That's odd. 410 00:17:30,407 --> 00:17:33,007 Birds all flying along the same road? 411 00:17:33,010 --> 00:17:36,040 Or maybe somebody drove them! 412 00:17:36,046 --> 00:17:39,486 (Beeping) 413 00:17:39,483 --> 00:17:40,883 To a cave! 414 00:17:40,884 --> 00:17:42,454 BOTH: Mayor Humdinger's! 415 00:17:42,452 --> 00:17:43,322 Come on, Chase. 416 00:17:43,320 --> 00:17:46,790 Let's go out-sneak that sneaky mayor. 417 00:17:46,790 --> 00:17:49,490 (Sirens) 418 00:18:00,037 --> 00:18:00,967 (Mayor gasping) 419 00:18:00,971 --> 00:18:03,271 SKYE: We need more blankets! 420 00:18:03,273 --> 00:18:04,073 Oh, dear! 421 00:18:04,074 --> 00:18:07,374 So many nests, but no more blankies! 422 00:18:07,377 --> 00:18:10,277 (Songbirds chirping) 423 00:18:10,280 --> 00:18:11,210 Songbirds! 424 00:18:11,214 --> 00:18:13,454 What's Mayor Humdinger up to? 425 00:18:13,450 --> 00:18:15,010 (Phone ringing) 426 00:18:15,018 --> 00:18:18,348 Ryder, we've run out of blankets! 427 00:18:18,355 --> 00:18:20,355 But we still have more nests! 428 00:18:20,357 --> 00:18:21,317 That's not good. 429 00:18:21,325 --> 00:18:22,765 Chickaletta's trying to help, 430 00:18:22,759 --> 00:18:25,559 but I'm not sure it's gonna work. 431 00:18:25,562 --> 00:18:26,892 Now, sit. 432 00:18:26,897 --> 00:18:28,257 Sit, please? 433 00:18:28,265 --> 00:18:30,635 Be careful, Mayor Goodway! 434 00:18:30,634 --> 00:18:32,374 Don't worry-- 435 00:18:32,369 --> 00:18:34,029 Whoop, oh! 436 00:18:34,037 --> 00:18:35,637 Hey! Who turned out the lights? 437 00:18:35,639 --> 00:18:37,539 MAYOR GOODWAY: A puppy in a pack! 438 00:18:37,541 --> 00:18:39,871 Oh, how cute! 439 00:18:39,876 --> 00:18:41,916 But not as cute as you. 440 00:18:41,912 --> 00:18:42,482 (Clucking) 441 00:18:42,479 --> 00:18:44,939 Using Chickaletta is a good idea. 442 00:18:44,948 --> 00:18:47,178 Maybe you can borrow more chickens. 443 00:18:47,184 --> 00:18:48,484 Thanks, Ryder! 444 00:18:48,485 --> 00:18:50,525 We're on it! 445 00:18:50,520 --> 00:18:51,880 (Snoring) 446 00:18:51,888 --> 00:18:54,048 Uh-oh, he's still asleep. 447 00:18:54,057 --> 00:18:55,487 Skye, careful! 448 00:18:55,492 --> 00:18:56,592 Don't wake him up. 449 00:18:56,593 --> 00:18:58,633 If he's startled, the eggs might fall. 450 00:18:58,629 --> 00:19:00,159 Baa! Whoa! 451 00:19:00,163 --> 00:19:01,263 Huh? 452 00:19:01,264 --> 00:19:04,534 (All gasping) 453 00:19:04,534 --> 00:19:06,374 Heh, nice catch, Ellie. 454 00:19:06,370 --> 00:19:07,930 Baa! (All laughing) 455 00:19:07,938 --> 00:19:09,068 The songbirds have disappeared! 456 00:19:09,072 --> 00:19:12,272 May we borrow some chickens to sit on the eggs? 457 00:19:12,275 --> 00:19:16,485 Just until Ryder brings back their symphony songbird mommies. 458 00:19:16,480 --> 00:19:17,540 Sure thing, pups! 459 00:19:17,547 --> 00:19:19,747 These chickens'll sit still for hours! 460 00:19:19,750 --> 00:19:22,320 Farmer Al trained them himself. 461 00:19:22,319 --> 00:19:23,619 He's an expert. 462 00:19:23,620 --> 00:19:25,950 (Laughing) Baa! 463 00:19:25,956 --> 00:19:26,696 Okay, Chase. 464 00:19:26,690 --> 00:19:28,120 You zipline to the cave entrance, 465 00:19:28,125 --> 00:19:31,595 then use your suction boots to sneak in on the ceiling. 466 00:19:31,595 --> 00:19:32,365 Got it! 467 00:19:32,362 --> 00:19:34,492 But what about Mayor Humdinger's kittens? 468 00:19:34,498 --> 00:19:37,058 I might sneeze and blow my cover! 469 00:19:37,067 --> 00:19:39,097 Not if you wear this. 470 00:19:39,102 --> 00:19:42,242 You think of everything, Ryder! 471 00:19:42,239 --> 00:19:45,269 Arf! Zipline! 472 00:19:49,379 --> 00:19:52,379 Ruff! Suction boots! 473 00:19:57,587 --> 00:19:59,187 (Suction cups popping) 474 00:19:59,189 --> 00:20:02,089 More songs of spring! More, more, more! 475 00:20:02,092 --> 00:20:06,432 Ha ha, and only for me! (Snickering) 476 00:20:06,430 --> 00:20:08,330 (Ceiling rocks falling, kittens meowing) 477 00:20:08,331 --> 00:20:10,161 (Songbirds singing) 478 00:20:10,167 --> 00:20:12,027 Uh-oh. 479 00:20:12,035 --> 00:20:14,735 Last chicken, Marshall! 480 00:20:14,738 --> 00:20:16,368 Thanks, Mayor. 481 00:20:16,373 --> 00:20:20,373 Up you go! 482 00:20:20,377 --> 00:20:23,337 (Chickens snoring, clucking) 483 00:20:23,346 --> 00:20:25,756 Looks like there's one last nest. 484 00:20:25,749 --> 00:20:27,209 But no more chickens! 485 00:20:27,217 --> 00:20:29,517 However will we keep these poor eggs cozy? 486 00:20:29,519 --> 00:20:34,089 Guys, sometimes a pup's gotta do what a pup's gotta do. 487 00:20:34,091 --> 00:20:37,191 Oh, Marshall! You're so brave. 488 00:20:37,194 --> 00:20:38,764 And caring! 489 00:20:38,762 --> 00:20:41,032 And ticklish! 490 00:20:41,031 --> 00:20:43,031 (Giggling) 491 00:20:43,033 --> 00:20:45,003 (Eggs cracking) 492 00:20:45,001 --> 00:20:46,301 (Songbirds chirping) 493 00:20:46,303 --> 00:20:47,503 BOTH: Aww! 494 00:20:47,504 --> 00:20:51,344 Welcome to the world, little guys. 495 00:20:51,341 --> 00:20:54,041 (Chase gasping, kittens meowing) 496 00:20:54,044 --> 00:20:55,484 Kittens, what is it? 497 00:20:55,479 --> 00:20:57,509 Has a songbird gotten loose? 498 00:20:57,514 --> 00:21:00,184 I better check outside. 499 00:21:00,183 --> 00:21:03,153 Meow! 500 00:21:03,153 --> 00:21:05,953 (Whistling) 501 00:21:05,956 --> 00:21:07,126 Birdie! 502 00:21:07,124 --> 00:21:09,194 Come here, fly-away bird! 503 00:21:09,192 --> 00:21:11,492 (Kittens hissing) 504 00:21:11,495 --> 00:21:13,695 Heh, heh, heh! 505 00:21:13,697 --> 00:21:16,327 Meow! 506 00:21:16,333 --> 00:21:18,603 Ryder, my cover's been blown! 507 00:21:18,602 --> 00:21:20,372 I'm getting yarned! 508 00:21:20,370 --> 00:21:21,270 Copy, Chase. 509 00:21:21,271 --> 00:21:25,201 But Mayor Humdinger's blocking the entrance. 510 00:21:25,208 --> 00:21:25,808 I know! 511 00:21:25,809 --> 00:21:29,609 Can you get me the remote to the kitty carrier? 512 00:21:29,613 --> 00:21:31,783 I can try. 513 00:21:31,782 --> 00:21:32,612 Ouch! 514 00:21:32,616 --> 00:21:35,386 That's gonna leave some lint! 515 00:21:35,385 --> 00:21:36,785 Too much yarn! 516 00:21:36,787 --> 00:21:38,617 Too many kittens! 517 00:21:38,622 --> 00:21:40,492 Ah-choo! Ah-choo! 518 00:21:40,490 --> 00:21:41,820 (Suction cups popping) 519 00:21:41,825 --> 00:21:43,795 Ah-choo! Whoa! 520 00:21:43,794 --> 00:21:47,334 (Remote beeping) 521 00:21:47,330 --> 00:21:48,690 Oh! Argh! 522 00:21:48,698 --> 00:21:50,428 (Kittens meowing) 523 00:21:50,433 --> 00:21:51,633 What?! 524 00:21:51,635 --> 00:21:52,575 Meow! 525 00:21:52,569 --> 00:21:55,739 Kittens, come back here! 526 00:21:58,575 --> 00:21:59,675 Great job, Chase. 527 00:21:59,676 --> 00:22:01,846 Looks like Mayor Humdinger and the kittens 528 00:22:01,845 --> 00:22:04,545 will be busy for a while. 529 00:22:04,548 --> 00:22:09,348 (Songbirds chirping) 530 00:22:09,352 --> 00:22:11,722 Fly home, little songbirds! 531 00:22:11,721 --> 00:22:14,851 Hmm, they might need some help finding their way. 532 00:22:14,858 --> 00:22:17,788 Good thing I know just the pup to call. 533 00:22:17,794 --> 00:22:19,564 (Beeping) 534 00:22:19,563 --> 00:22:21,693 Tweedly tweet! 535 00:22:21,698 --> 00:22:24,328 Come on, little birdies! 536 00:22:24,334 --> 00:22:26,134 (Songbirds chirping) 537 00:22:26,136 --> 00:22:27,276 There they are! 538 00:22:27,270 --> 00:22:30,370 (Cheering, barking) 539 00:22:30,373 --> 00:22:35,313 (Songbirds chirping) 540 00:22:35,312 --> 00:22:37,142 (Clucking) 541 00:22:37,147 --> 00:22:37,737 Hear that? 542 00:22:37,747 --> 00:22:41,277 That's their way of saying "Thank you", PAW Patrol. 543 00:22:41,284 --> 00:22:42,184 Glad to help, Mayor. 544 00:22:42,185 --> 00:22:45,555 Whenever you have a problem, just tweet for help! 545 00:22:45,555 --> 00:22:49,225 (Birds tweeting) 546 00:22:49,226 --> 00:22:52,066 (All laughing) 547 00:22:54,764 --> 00:23:04,974 ¶ 548 00:23:05,024 --> 00:23:09,574 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.