Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,030
PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:09,034 --> 00:00:11,504
We'll be there on
the double
3
00:00:11,503 --> 00:00:13,503
Whenever there's a problem
4
00:00:13,505 --> 00:00:16,505
'Round Adventure Bay
5
00:00:16,508 --> 00:00:18,568
Ryder and his team of pups
6
00:00:18,577 --> 00:00:20,307
Will come and save
the day
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,242
Marshall, Rubble, Chase,
8
00:00:21,246 --> 00:00:23,516
Rocky, Zuma, Skye
9
00:00:23,515 --> 00:00:25,315
Yeah, they're on
the way
10
00:00:25,317 --> 00:00:27,247
PAW Patrol, PAW Patrol
11
00:00:27,252 --> 00:00:29,682
Whenever you're
in trouble
12
00:00:29,688 --> 00:00:31,388
PAW Patrol, PAW Patrol
13
00:00:31,390 --> 00:00:33,450
We'll be there on
the double
14
00:00:33,458 --> 00:00:35,488
No job is too big,
No pup is too small
15
00:00:35,494 --> 00:00:38,194
PAW Patrol,
We're on a roll!
16
00:00:38,196 --> 00:00:41,366
So here we go
PAW Patrol
17
00:00:41,366 --> 00:00:42,366
Whoa-oh-oh
18
00:00:42,367 --> 00:00:44,327
PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh
19
00:00:44,336 --> 00:00:46,206
PAW Patrol
20
00:00:46,204 --> 00:00:50,574
RUBBLE:
"Pups Find a Genie."
21
00:00:50,575 --> 00:00:52,275
(Honking)
22
00:00:52,277 --> 00:00:56,477
FARMER AL:
Keep, recycle, throw out.
23
00:00:56,481 --> 00:00:57,681
Keep, recycle, throw out.
24
00:00:57,683 --> 00:01:04,153
Farmer Al! You threw out a
perfectly good old rusty bucket.
25
00:01:04,156 --> 00:01:05,696
Rocky, you can have it,
holes and all.
26
00:01:05,691 --> 00:01:11,361
Yes! Isn't sorting
stuff fun, Rubble? Rubble?
27
00:01:11,363 --> 00:01:12,133
Uh...
28
00:01:12,130 --> 00:01:14,760
I think I sorta got sorted too.
(Chuckling)
29
00:01:14,766 --> 00:01:18,306
Good thing you're
in the keep pile.
30
00:01:18,303 --> 00:01:19,473
(Both laughing)
31
00:01:19,471 --> 00:01:20,701
Hey, what's this?
32
00:01:20,706 --> 00:01:23,476
An old Jack-in-the-box!
33
00:01:23,475 --> 00:01:26,045
Cool! I'm gonna clean it up
and play with it.
34
00:01:26,044 --> 00:01:32,054
(Yawning)
Right after I take a little nap.
35
00:01:35,287 --> 00:01:36,377
(Sighing)
36
00:01:36,388 --> 00:01:42,618
(Snoring, muttering)
37
00:01:43,562 --> 00:01:46,032
Huh?
38
00:01:46,031 --> 00:01:48,331
("Pop Goes the Weasel"
melody playing)
39
00:01:48,333 --> 00:01:50,673
Ah!
40
00:01:50,669 --> 00:01:54,069
(Laughing)
Whoa!
41
00:01:54,706 --> 00:01:56,746
(Sighing)
Elbow room.
42
00:01:56,742 --> 00:02:00,682
Fresh air! At last.
(Back cracking)
43
00:02:00,679 --> 00:02:01,579
(Gasping)
Rocky!
44
00:02:01,580 --> 00:02:03,610
Come quick.
45
00:02:03,615 --> 00:02:04,485
Who's he?
46
00:02:04,483 --> 00:02:06,413
Pleased to meet you.
I'm Jeremy the Genie.
47
00:02:06,418 --> 00:02:09,248
I'm Rubble the, uh, pup
48
00:02:09,254 --> 00:02:12,454
and this is Rocky the other pup.
49
00:02:12,457 --> 00:02:14,817
I've never granted
a wish to a pup before.
50
00:02:14,826 --> 00:02:17,196
But that's the deal;
let me out,
51
00:02:17,195 --> 00:02:20,365
you get three wishes. So,
Rubble, what would you like?
52
00:02:20,365 --> 00:02:22,705
I get three wishes?!
53
00:02:22,701 --> 00:02:24,301
Cool!
54
00:02:24,302 --> 00:02:26,732
Wait, can you
really grant wishes?
55
00:02:26,738 --> 00:02:29,768
Yup. I just graduated
from genie school.
56
00:02:29,775 --> 00:02:31,145
I'm an expert... almost.
57
00:02:31,143 --> 00:02:35,183
Hmm... what do I really,
really, really want?
58
00:02:35,180 --> 00:02:40,450
I know! A bone
that'll last forever!
59
00:02:40,452 --> 00:02:42,522
Okay then, follow me.
60
00:02:42,521 --> 00:02:45,651
(Howling)
Awesome.
61
00:02:46,491 --> 00:02:49,661
Grant this wish to
a pup so clever,
62
00:02:49,661 --> 00:02:53,191
one big bone
that'll last forever!
63
00:02:54,533 --> 00:02:55,533
Whoa!
64
00:02:55,534 --> 00:02:59,174
My wish bone!
65
00:02:59,171 --> 00:03:04,441
Did I mention I'm
still kinda learning?
66
00:03:04,443 --> 00:03:07,313
Oh! My barn!
67
00:03:08,413 --> 00:03:11,583
Don't worry, Farmer Al.
We'll get Ryder.
68
00:03:11,583 --> 00:03:14,453
Well, now I've
seen everything!
69
00:03:14,453 --> 00:03:16,383
(Wrench clicking)
Ryder!
70
00:03:16,388 --> 00:03:18,418
I found this old
Jack-in-the-box
71
00:03:18,423 --> 00:03:20,823
and there was a genie inside,
72
00:03:20,826 --> 00:03:21,896
and he granted me three wishes,
73
00:03:21,893 --> 00:03:24,663
so I wished for this big,
big bone and when I got it--
74
00:03:24,663 --> 00:03:27,233
It broke Farmer Al's
barn roof!
75
00:03:27,232 --> 00:03:27,732
Okay...
76
00:03:27,732 --> 00:03:30,672
that's a new one.
But we'll take care of it.
77
00:03:30,669 --> 00:03:34,439
No wish is too big,
no pup is too small!
78
00:03:34,439 --> 00:03:35,599
(Beeping)
PAW Patrol,
79
00:03:35,607 --> 00:03:37,537
to the Lookout!
80
00:03:37,542 --> 00:03:39,312
ALL:
Ryder needs us!
81
00:03:39,311 --> 00:03:43,441
(Barking)
Water cannon!
82
00:03:44,716 --> 00:03:45,916
Hey, I'm first.
83
00:03:45,917 --> 00:03:49,877
Oh, a little smudge.
I'll clean that.
84
00:03:49,888 --> 00:03:53,348
(Barking)
Water cannon.
85
00:03:53,358 --> 00:03:56,418
Whoa!
86
00:03:56,428 --> 00:03:56,888
Whoa!
87
00:03:56,895 --> 00:03:58,465
(Barking)
88
00:03:58,463 --> 00:04:00,733
Okay, I'm last again,
89
00:04:00,732 --> 00:04:03,662
but look how clean
the elevator is.
90
00:04:03,668 --> 00:04:06,728
(All laughing)
91
00:04:14,479 --> 00:04:18,509
(Elevator bell dinging)
92
00:04:21,219 --> 00:04:24,649
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
93
00:04:24,656 --> 00:04:25,526
(Beeping)
94
00:04:25,524 --> 00:04:26,494
Thanks for hurrying over, pups.
95
00:04:26,491 --> 00:04:29,421
Rubble was helping at
Farmer Al's when he found
96
00:04:29,427 --> 00:04:32,757
an old Jack-in-the-box
with a genie inside.
97
00:04:32,764 --> 00:04:34,404
ALL:
Wow!
98
00:04:34,399 --> 00:04:34,959
A genie?
99
00:04:34,966 --> 00:04:36,566
Can he make wishes come true?
100
00:04:36,568 --> 00:04:38,428
I guess he can.
101
00:04:38,436 --> 00:04:41,446
Rubble wished for a bone
that would last forever.
102
00:04:41,439 --> 00:04:43,199
(Gasping) Ah!
103
00:04:43,208 --> 00:04:44,668
That's one
bone-crushing problem.
104
00:04:44,676 --> 00:04:46,646
(Chuckling)
105
00:04:46,645 --> 00:04:47,715
Rubble...
(Beeping)
106
00:04:47,712 --> 00:04:51,452
I need you and your crane
to lift the bone off the roof.
107
00:04:51,449 --> 00:04:53,509
Rubble on the double!
108
00:04:53,518 --> 00:04:54,918
Rocky...
(Beeping)
109
00:04:54,920 --> 00:04:55,750
I need you and your tool arm
110
00:04:55,754 --> 00:04:58,424
to repair Farmer Al's roof.
111
00:04:58,423 --> 00:05:00,453
Green means go!
112
00:05:00,458 --> 00:05:01,458
Skye...
(Beeping)
113
00:05:01,459 --> 00:05:03,689
I need your 'copter
to give Rocky a lift,
114
00:05:03,695 --> 00:05:05,365
so he can repair the roof,
115
00:05:05,363 --> 00:05:07,663
then you can bring
the bone back home.
116
00:05:07,666 --> 00:05:10,436
(Barking)
Let's take to the sky!
117
00:05:10,435 --> 00:05:13,775
All right! PAW Patrol
is on a roll!
118
00:05:13,772 --> 00:05:15,842
(Barking)
Woo-hoo!
119
00:05:17,943 --> 00:05:18,643
PAW Patrol
120
00:05:18,643 --> 00:05:22,643
Go, go, go, go, go, go!
(Barking)
121
00:05:22,647 --> 00:05:24,677
PAW Patrol,
go, go, go!
122
00:05:24,683 --> 00:05:28,783
Go, go, go, go, go, go!
123
00:05:35,827 --> 00:05:36,987
Rubble!
124
00:05:36,995 --> 00:05:38,535
Go, go, go, go, go, go!
125
00:05:38,530 --> 00:05:42,530
Go, go, go, go, go!
126
00:05:42,534 --> 00:05:44,804
PAW Patrol
127
00:05:44,803 --> 00:05:45,703
Go, go, go, go!
128
00:05:45,704 --> 00:05:47,604
Rocky!
129
00:05:47,606 --> 00:05:50,446
Go, go, go, go, go!
130
00:05:50,442 --> 00:05:53,772
Go, go, go, go, go, go!
131
00:05:53,778 --> 00:05:56,778
PAW Patrol, PAW Patrol
132
00:05:56,781 --> 00:06:00,381
(Tires screeching)
133
00:06:20,905 --> 00:06:22,975
(Tires screeching)
134
00:06:22,974 --> 00:06:26,814
Rubble, use your crane
to lift that bone off the roof.
135
00:06:26,811 --> 00:06:30,651
I'm on it!
136
00:06:33,485 --> 00:06:34,525
Hi. You must be Jeremy.
137
00:06:34,519 --> 00:06:37,349
Who is this all-knowing
and very powerful genie?
138
00:06:37,355 --> 00:06:40,895
This is Ryder.
He leads the PAW Patrol.
139
00:06:40,892 --> 00:06:43,562
Nice to meet you,
Ryder the Genie.
140
00:06:43,561 --> 00:06:44,091
(Laughing)
141
00:06:44,095 --> 00:06:47,635
(Barking)
Crane!
142
00:06:53,638 --> 00:06:55,768
I can't get a grip on this!
143
00:06:55,774 --> 00:06:56,804
I know what you need.
144
00:06:56,808 --> 00:06:59,568
This bone's so big,
it's a scan scandal,
145
00:06:59,577 --> 00:07:02,607
we need to lift it with a...
146
00:07:02,614 --> 00:07:03,114
A candle?
147
00:07:03,114 --> 00:07:05,914
No. Oh, okay. How about this?
148
00:07:05,917 --> 00:07:08,817
This bone's so big,
it's a scandal,
149
00:07:08,820 --> 00:07:11,650
we need to lift it with a...
150
00:07:11,656 --> 00:07:12,556
A sandal?!
151
00:07:12,557 --> 00:07:15,617
(Groaning)
Okay, one more.
152
00:07:15,627 --> 00:07:17,057
We need to lift it with a...
153
00:07:17,062 --> 00:07:18,732
RUBBLE:
A handle!
154
00:07:18,730 --> 00:07:20,900
Yes, that's perfect.
155
00:07:20,899 --> 00:07:23,799
Thanks, Jeremy the Genie.
156
00:07:23,802 --> 00:07:25,072
Okay, Skye,
157
00:07:25,070 --> 00:07:27,900
you can fly Rocky and his supplies up now.
158
00:07:27,906 --> 00:07:29,406
You got it, Ryder.
159
00:07:29,407 --> 00:07:32,137
(Howling)
Gotta go!
160
00:07:33,978 --> 00:07:36,878
(Barking)
Hammer!
161
00:07:39,050 --> 00:07:39,850
Wow!
162
00:07:39,851 --> 00:07:43,681
How does he do that without
a magic sparkle ball? Oh!
163
00:07:43,688 --> 00:07:47,788
I can help with that too!
(Chuckling)
164
00:07:47,792 --> 00:07:50,562
A genie and a puppy
fixing a roof?
165
00:07:50,562 --> 00:07:51,862
Okay, now I've seen everything!
166
00:07:51,863 --> 00:07:54,063
(Both laughing)
167
00:07:54,065 --> 00:07:55,005
Yummy!
168
00:07:54,999 --> 00:07:56,729
Can we take it home now?
169
00:07:56,735 --> 00:07:58,975
You bet. Ready, Skye?
170
00:07:58,970 --> 00:08:01,940
Ready, Ryder!
171
00:08:09,748 --> 00:08:12,078
It's giant!
Wow!
172
00:08:12,083 --> 00:08:13,913
Awesome!
173
00:08:13,918 --> 00:08:14,818
(Munching)
174
00:08:14,819 --> 00:08:18,789
Mmm, "smorgasbone."
Way to wish, Rubble.
175
00:08:18,790 --> 00:08:22,060
And, and, and...
he still has two wishes left!
176
00:08:22,060 --> 00:08:23,690
Yay!
177
00:08:23,695 --> 00:08:27,035
Thanks for reminding me. Hmm...
178
00:08:27,031 --> 00:08:28,731
A belly scratching machine?
179
00:08:28,733 --> 00:08:33,873
Nah. Maybe a stick that throws
itself, so I can play fetch--
180
00:08:33,872 --> 00:08:34,902
(Splashing)
181
00:08:34,906 --> 00:08:36,776
Yuck!
182
00:08:36,775 --> 00:08:42,745
Now I know. I wish for the super
bubbliest bubble bath ever!
183
00:08:42,747 --> 00:08:45,607
This pup likes the tubly,
184
00:08:45,617 --> 00:08:48,877
make it warm and super bubbly!
185
00:08:48,887 --> 00:08:51,747
Definitely
the best bath ever.
186
00:08:51,756 --> 00:08:54,726
Rubble loves a bubble!
187
00:08:54,726 --> 00:08:55,326
(All laughing)
188
00:08:55,326 --> 00:08:56,896
Enjoy your bath, Rubble.
189
00:08:56,895 --> 00:08:58,095
Let's go play Pup Pup Boogie.
190
00:08:58,096 --> 00:08:59,966
Yeah!
191
00:08:59,964 --> 00:09:01,734
Awesome!
Cool!
192
00:09:01,733 --> 00:09:02,703
(Sighing)
193
00:09:02,700 --> 00:09:06,130
That's, uh...
one big bubble.
194
00:09:07,172 --> 00:09:10,002
Uh, guys?
195
00:09:10,008 --> 00:09:11,038
(Whimpering)
196
00:09:11,042 --> 00:09:14,882
I think I'm in bubble trouble!
197
00:09:14,879 --> 00:09:18,049
And that's why,
as mayor of Adventure Bay--
198
00:09:18,049 --> 00:09:18,879
RUBBLE:
Hi, Mayor Goodway.
199
00:09:18,883 --> 00:09:20,923
I'll chit-chat
in a moment, Rubble.
200
00:09:20,919 --> 00:09:25,919
I'm officially declaring
this Floating Bathtub Day!
201
00:09:25,924 --> 00:09:27,194
What?!
202
00:09:27,192 --> 00:09:30,792
(Laughing)
203
00:09:30,795 --> 00:09:34,065
Pine trees? Oh, no!
204
00:09:34,065 --> 00:09:36,705
One things about pines,
they sure are...
205
00:09:36,701 --> 00:09:38,531
(Screeching)
... prickly!
206
00:09:38,536 --> 00:09:43,776
Whoa! Oof! And if things
aren't bad enough,
207
00:09:43,775 --> 00:09:47,715
my bathwater's getting cold.
208
00:09:47,712 --> 00:09:50,082
ALL:
Yeah, go, Jeremy, go! Woo-hoo!
209
00:09:50,081 --> 00:09:50,911
(Communicator ringing)
210
00:09:50,915 --> 00:09:52,955
Ryder, come in, Ryder!
211
00:09:52,951 --> 00:09:54,881
Rubble?
212
00:09:54,886 --> 00:09:56,086
Are you okay?
213
00:09:56,087 --> 00:09:57,177
Not exactly.
214
00:09:57,188 --> 00:09:59,818
Whoa! My tub floated away
215
00:09:59,824 --> 00:10:00,864
and now I'm stuck up in a tree,
216
00:10:00,859 --> 00:10:03,219
but the branches are breaking,
217
00:10:03,228 --> 00:10:06,258
and I need... help!
218
00:10:06,264 --> 00:10:07,264
We're on our way!
219
00:10:07,265 --> 00:10:08,735
Zuma, I need you and your buoy
220
00:10:08,733 --> 00:10:11,273
waiting in the water
in case the tub falls.
221
00:10:11,269 --> 00:10:12,769
Skye, I need you
and your 'copter
222
00:10:12,770 --> 00:10:16,700
to lower me on your cable, so I
can lift Rubble out of the tub.
223
00:10:16,708 --> 00:10:17,298
(All barking)
224
00:10:17,308 --> 00:10:19,008
Kapow!
225
00:10:19,010 --> 00:10:21,740
You guys want to see
an old rusty bucket?
226
00:10:21,746 --> 00:10:24,786
Uh, yeah.
Uh, yeah.
227
00:10:26,985 --> 00:10:28,855
A little lower, Skye.
228
00:10:28,853 --> 00:10:31,593
Hang tight, Rubble.
229
00:10:31,589 --> 00:10:34,819
I'm trying.
Whoa!
230
00:10:34,826 --> 00:10:36,026
Gotcha!
231
00:10:36,027 --> 00:10:37,287
Whoa, dude!
232
00:10:37,295 --> 00:10:40,095
(Chuckling nervously)
Good thing no one was in that.
233
00:10:40,098 --> 00:10:41,998
(Gulping)
234
00:10:42,000 --> 00:10:44,230
Thanks, Ryder.
235
00:10:44,235 --> 00:10:46,675
Rubble's flight
went kind of roughly,
236
00:10:46,671 --> 00:10:49,341
he needs something
warm and fluffy!
237
00:10:50,642 --> 00:10:55,682
(Chuckling)
Thanks, Jeremy the Genie.
238
00:10:55,680 --> 00:10:56,310
Gosh, everyone,
239
00:10:56,314 --> 00:10:58,014
thanks so much.
240
00:10:58,016 --> 00:11:02,056
It's okay. Whenever you're in
trouble, just wish for help.
241
00:11:02,053 --> 00:11:03,953
Speaking of wishes...
242
00:11:03,955 --> 00:11:06,755
what's your last one
going to be, Rubble?
243
00:11:06,758 --> 00:11:08,118
My friends are so great,
244
00:11:08,126 --> 00:11:11,166
I really wish I could do
something nice for all of them.
245
00:11:11,162 --> 00:11:13,992
Done. Good pups
deserve lots of good eats,
246
00:11:13,998 --> 00:11:18,598
award these pups
with tons of treats!
247
00:11:18,603 --> 00:11:20,233
ALL:
Yay!
248
00:11:20,238 --> 00:11:23,268
Mmm...
249
00:11:23,274 --> 00:11:25,044
Rubble, wake up.
250
00:11:25,043 --> 00:11:27,013
Time to go home.
251
00:11:27,011 --> 00:11:28,311
Farmer Al said you
were a big help.
252
00:11:28,313 --> 00:11:31,683
I'll say. You good pups
deserve some good treats.
253
00:11:31,683 --> 00:11:36,023
No thanks. I ate
a bunch from the sky.
254
00:11:36,020 --> 00:11:36,950
Are you all right?
255
00:11:36,955 --> 00:11:39,755
Barns give me weird dreams.
256
00:11:39,757 --> 00:11:41,917
(Chuckling)
They make you messy too.
257
00:11:41,926 --> 00:11:43,966
No way am I taking a bath.
258
00:11:43,962 --> 00:11:44,432
Nope.
259
00:11:44,429 --> 00:11:47,799
Ha! He sounds like me.
(All laughing)
260
00:11:49,200 --> 00:11:52,100
CHASE:
"Pups Save a Tightrope Walker."
261
00:11:52,103 --> 00:11:54,943
Balancing on
a tightrope way up high,
262
00:11:54,939 --> 00:11:57,369
he's no stranger to danger,
263
00:11:57,375 --> 00:11:58,975
the one, the only,
264
00:11:58,977 --> 00:12:03,937
Marshall the-- whoa--
Magnificent! Ta-da!
265
00:12:03,948 --> 00:12:05,848
Excellent tightrope-
266
00:12:05,850 --> 00:12:06,650
er, plank-walking.
267
00:12:06,651 --> 00:12:11,051
Thanks, Zuma. Next time, I might
try it higher than my nose.
268
00:12:11,055 --> 00:12:13,125
(All laughing)
269
00:12:13,124 --> 00:12:14,864
I can't believe Francois
270
00:12:14,859 --> 00:12:16,689
is going to walk
a real tightrope today.
271
00:12:16,694 --> 00:12:21,234
A real high one.
It's going to be awesome!
272
00:12:21,232 --> 00:12:22,702
Cool!
273
00:12:22,700 --> 00:12:25,100
Oh, yeah?
Bet he can't do this.
274
00:12:25,103 --> 00:12:27,373
Whoa! Oof!
275
00:12:27,372 --> 00:12:29,102
I'm good.
276
00:12:29,107 --> 00:12:30,337
(All laughing)
277
00:12:30,341 --> 00:12:31,311
Marshall...
278
00:12:31,309 --> 00:12:32,169
This tightrope looks great,
279
00:12:32,176 --> 00:12:36,116
but let's make sure
it's really secure.
280
00:12:36,114 --> 00:12:39,314
(Barking)
Screwdriver!
281
00:12:44,122 --> 00:12:45,222
Cool!
282
00:12:45,223 --> 00:12:48,993
Perfect.
Thanks, Rocky.
283
00:12:48,993 --> 00:12:50,163
Time to check in.
284
00:12:50,161 --> 00:12:50,991
(Beeping)
285
00:12:50,995 --> 00:12:51,995
Ready on this end,
Mayor Goodway.
286
00:12:51,996 --> 00:12:54,866
The pups are psyched
and so am I.
287
00:12:54,866 --> 00:12:56,466
Then what are we waiting for?
288
00:12:56,467 --> 00:12:59,397
Let's get this party started!
289
00:12:59,404 --> 00:13:00,434
(Cheering)
290
00:13:00,438 --> 00:13:03,338
(In French accent:)
I would say "Look at me,"
291
00:13:03,341 --> 00:13:07,271
but it appears as if
everybody already is.
292
00:13:07,278 --> 00:13:08,838
(Cheering)
293
00:13:08,846 --> 00:13:10,816
(Siren sounding)
294
00:13:11,949 --> 00:13:14,079
Stay on this side
of the cones, folks.
295
00:13:14,085 --> 00:13:18,955
It's the best view in town. See?
296
00:13:18,956 --> 00:13:20,156
(Laughing)
297
00:13:20,158 --> 00:13:21,418
Psst, Skye,
298
00:13:21,426 --> 00:13:23,496
did Francois forget to
change out of his pyjamas?
299
00:13:23,494 --> 00:13:29,904
No, Chase. He's wearing
an acrobat's unitard.
300
00:13:29,901 --> 00:13:31,801
Oh...
301
00:13:31,803 --> 00:13:34,173
Okay, I talked to Ryder.
Everything's set
302
00:13:34,172 --> 00:13:36,072
for your splendidly,
spectacular and stripy stunt.
303
00:13:36,074 --> 00:13:38,444
Remember, don't look--
304
00:13:38,443 --> 00:13:40,513
(Birds cawing)
305
00:13:40,511 --> 00:13:43,181
-- oh... down.
(Gulping)
306
00:13:43,181 --> 00:13:44,911
(Feedback sounding)
307
00:13:44,916 --> 00:13:45,486
Welcome all
308
00:13:45,483 --> 00:13:47,383
to this most incredible event:
309
00:13:47,385 --> 00:13:51,325
the highest and longest
tightrope walk ever!
310
00:13:51,322 --> 00:13:55,462
Francois puts the "adventure"
in "Adventure Bay!"
311
00:13:55,460 --> 00:13:56,960
(Cheering)
Whee!
312
00:13:56,961 --> 00:13:57,831
Let's just hope that Francois
313
00:13:57,829 --> 00:14:01,229
doesn't put Francois
in Adventure Bay.
314
00:14:01,232 --> 00:14:04,302
(Laughing)
315
00:14:06,070 --> 00:14:08,500
Ha-ha!
So far, so good.
316
00:14:11,008 --> 00:14:11,608
So far, so good.
317
00:14:11,609 --> 00:14:14,069
Whee!
318
00:14:14,078 --> 00:14:15,778
Guys, guys, it's started!
319
00:14:15,780 --> 00:14:17,240
We can watch
from the balcony.
320
00:14:17,248 --> 00:14:19,078
RUBBLE: All right!
Awesome!
321
00:14:19,083 --> 00:14:19,583
(Barking)
322
00:14:19,584 --> 00:14:23,084
Hey, wait up!
Which way did you pups go?
323
00:14:25,089 --> 00:14:27,049
Careful, my courageously
confident cousin!
324
00:14:27,058 --> 00:14:29,388
There can be sudden-- whoa--
325
00:14:29,393 --> 00:14:31,063
-- squalls of wind!
326
00:14:31,062 --> 00:14:33,392
Oh, and don't let
the sun get in your eyes.
327
00:14:33,397 --> 00:14:37,127
And did I mention?
Never look down.
328
00:14:37,135 --> 00:14:38,175
(In French accent:)
Horatio, please,
329
00:14:38,169 --> 00:14:42,969
less of the nagging
and more of the cheering, hmm?
330
00:14:42,974 --> 00:14:43,974
(Cheering)
BOTH: Francois, Francois,
331
00:14:43,975 --> 00:14:48,285
he's our man. He can do it,
oh, yes, he can!
332
00:14:48,279 --> 00:14:52,109
Like that,
sweet music for the ears.
333
00:14:55,019 --> 00:14:57,449
Yes, I am light as a feather.
334
00:14:57,455 --> 00:14:59,425
(Cawing)
335
00:14:59,423 --> 00:15:00,023
Whoa! Ah!
336
00:15:00,024 --> 00:15:04,094
Wah! No that many feathers!
337
00:15:04,095 --> 00:15:05,195
(Cawing)
338
00:15:05,196 --> 00:15:09,166
Hey, you are
ruining my act! Scram!
339
00:15:09,167 --> 00:15:10,157
(Sighing)
340
00:15:10,168 --> 00:15:11,898
(Cawing)
Whoa!
341
00:15:11,903 --> 00:15:14,003
Maybe you
do not understand
342
00:15:14,005 --> 00:15:16,505
the meaning of
the word "scram," hmm?
343
00:15:16,507 --> 00:15:20,007
(Cawing)
344
00:15:20,011 --> 00:15:20,411
Wow.
345
00:15:20,411 --> 00:15:22,281
How'd he get
the birds to do that?
346
00:15:22,280 --> 00:15:24,880
Okay, I don't want
to do this, but...
347
00:15:24,882 --> 00:15:27,152
please, please,
please, please, shoo.
348
00:15:27,151 --> 00:15:30,121
Pretty please with the
extra cheese, hmm?
349
00:15:30,121 --> 00:15:33,891
I never knew this nifty
novelty was part of the act!
350
00:15:33,891 --> 00:15:36,061
This isn't the act!
351
00:15:36,060 --> 00:15:37,290
(Cawing)
352
00:15:37,295 --> 00:15:38,035
Ah!
353
00:15:38,029 --> 00:15:40,559
The birds are
ruining everything!
354
00:15:40,565 --> 00:15:44,465
Scam! Ah! Wah!
355
00:15:44,468 --> 00:15:45,528
(Cheering)
356
00:15:45,536 --> 00:15:48,376
Wah!
357
00:15:48,372 --> 00:15:51,372
(Cawing)
358
00:15:51,375 --> 00:15:52,915
Help!
359
00:15:52,910 --> 00:15:55,140
Uh-oh, a Turbot
truly is in trouble.
360
00:15:55,146 --> 00:15:57,486
Better call the PAW Patrol.
361
00:15:57,481 --> 00:15:58,411
(Phone ringing)
362
00:15:58,416 --> 00:15:59,516
Ryder here.
363
00:15:59,517 --> 00:16:03,317
We need help. The birds aren't part of Francois' act!
364
00:16:03,321 --> 00:16:07,651
They're botching his balance. Those gulls have got to go!
365
00:16:07,658 --> 00:16:09,958
I thought something was wrong.
366
00:16:09,961 --> 00:16:11,291
We're on it, Cap'n Turbot.
367
00:16:11,295 --> 00:16:14,195
No job is too big,
no pup is too small!
368
00:16:14,198 --> 00:16:16,328
(Beeping)
PAW Patrol,
369
00:16:16,334 --> 00:16:18,204
to the Lookout!
370
00:16:18,202 --> 00:16:19,202
ALL:
Ryder needs us!
371
00:16:19,203 --> 00:16:22,603
Hello? Anyone there?
372
00:16:22,607 --> 00:16:24,337
(Barking)
373
00:16:24,342 --> 00:16:26,442
Huh?
374
00:16:26,444 --> 00:16:28,144
(Barking)
375
00:16:28,145 --> 00:16:29,385
Whoa!
376
00:16:29,380 --> 00:16:32,280
Whoa! Whoa!
377
00:16:32,283 --> 00:16:34,313
Huh?
378
00:16:34,318 --> 00:16:37,148
How'd I get up this high?
379
00:16:37,154 --> 00:16:37,624
Yikes!
380
00:16:37,622 --> 00:16:39,452
Uh-oh!
381
00:16:39,457 --> 00:16:42,517
Whoa! Whoa!
382
00:16:42,526 --> 00:16:45,596
Ah!
(Crashing)
383
00:16:47,932 --> 00:16:50,562
Hey, a big act
needs a big finish.
384
00:16:50,568 --> 00:16:53,028
(All laughing)
385
00:17:01,379 --> 00:17:04,609
(Elevator bell dinging)
386
00:17:07,285 --> 00:17:11,155
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
387
00:17:11,155 --> 00:17:11,655
(Beeping)
388
00:17:11,656 --> 00:17:13,656
Thanks for coming
so quickly, pups.
389
00:17:13,658 --> 00:17:15,518
Francois is in trouble.
390
00:17:15,526 --> 00:17:16,466
Poor Francois!
391
00:17:16,460 --> 00:17:18,630
The seagulls on the wire
are blocking his path
392
00:17:18,629 --> 00:17:23,629
and the ones on the pole are
making it hard to balance. So...
393
00:17:23,634 --> 00:17:24,264
(Beeping)
394
00:17:24,268 --> 00:17:27,228
... Skye, I need your 'copter
395
00:17:27,238 --> 00:17:28,538
to fly up to Francois.
396
00:17:28,539 --> 00:17:31,569
(Barking)
Let's take to the sky!
397
00:17:31,575 --> 00:17:32,445
Marshall...
(Beeping)
398
00:17:32,443 --> 00:17:35,413
I need you to hang from
Skye's 'copter harness
399
00:17:35,413 --> 00:17:37,383
and coax the birds away.
400
00:17:37,381 --> 00:17:39,281
I'm fired up!
401
00:17:39,283 --> 00:17:40,313
(Beeping)
402
00:17:40,318 --> 00:17:42,378
Zuma, I need you and your buoy
403
00:17:42,386 --> 00:17:46,126
to wait under the bridge
just in case Francois slips.
404
00:17:46,123 --> 00:17:47,423
Whoa!
405
00:17:47,425 --> 00:17:49,295
Let's dive in!
406
00:17:49,293 --> 00:17:52,633
All right! PAW Patrol
is on a roll!
407
00:17:52,630 --> 00:17:53,690
(Barking)
Woo-hoo!
408
00:17:56,734 --> 00:17:57,404
PAW Patrol
409
00:17:57,401 --> 00:18:01,441
Go, go, go, go, go, go!
Yeah!
410
00:18:01,439 --> 00:18:03,299
PAW Patrol,
go, go, go!
411
00:18:03,307 --> 00:18:07,607
Go, go, go, go, go, go!
Whoo! Yeah!
412
00:18:11,449 --> 00:18:13,579
(Barking)
Yeah!
413
00:18:13,584 --> 00:18:14,484
Skye!
414
00:18:14,485 --> 00:18:17,485
Go, go, go, go, go, go!
415
00:18:17,488 --> 00:18:20,588
Go, go, go, go, go! go!
416
00:18:20,591 --> 00:18:23,591
PAW Patrol,
go, go, go, go!
417
00:18:23,594 --> 00:18:24,524
Go, go, go, go!
418
00:18:24,528 --> 00:18:26,428
Zuma!
419
00:18:26,430 --> 00:18:28,460
Go, go, go, go, go!
420
00:18:28,466 --> 00:18:32,706
Go, go, go, go, go, go!
421
00:18:32,703 --> 00:18:34,773
Go, go, go, go!
422
00:18:34,772 --> 00:18:36,642
Whoa!
Go, go, go, go, go, go!
423
00:18:36,640 --> 00:18:38,340
Whoa!
424
00:18:38,342 --> 00:18:40,442
PAW Patrol, PAW Patrol
425
00:18:40,444 --> 00:18:44,184
(Tires screeching)
426
00:18:46,250 --> 00:18:48,450
Whoa!
427
00:19:01,165 --> 00:19:02,535
(Tires screeching)
Ryder,
428
00:19:02,533 --> 00:19:03,433
thank goodness you're here.
429
00:19:03,434 --> 00:19:07,274
Don't worry, Mayor Goodway,
Francois' going to be okay.
430
00:19:07,271 --> 00:19:07,901
Skye and Marshall,
431
00:19:07,905 --> 00:19:09,675
let's move those birds.
432
00:19:09,673 --> 00:19:12,173
BOTH:
You got it, Ryder!
433
00:19:12,376 --> 00:19:14,516
Don't worry, Francois.
434
00:19:14,512 --> 00:19:16,682
We've-- ooh-- gotcha.
435
00:19:16,680 --> 00:19:18,510
(In French accent:)
What? Me, worry?
436
00:19:18,516 --> 00:19:21,726
Oh, no, no, no, no.
Okay, maybe a little.
437
00:19:21,719 --> 00:19:25,449
All right, a lot.
Make the seagulls scram!
438
00:19:25,456 --> 00:19:31,126
Hi, seagulls. I've got
a great idea. Follow me!
439
00:19:32,296 --> 00:19:33,636
Come on. Please?
440
00:19:33,631 --> 00:19:37,261
Skye, time to break out
the secret weapon.
441
00:19:37,268 --> 00:19:41,538
Will do, Ryder.
Here, Marshall, try this.
442
00:19:42,540 --> 00:19:46,270
Whoa! Whoa!
443
00:19:47,578 --> 00:19:48,038
Lunch!
444
00:19:48,045 --> 00:19:50,685
(Cawing)
445
00:19:50,681 --> 00:19:51,551
Hey!
446
00:19:51,549 --> 00:19:52,779
SKYE:
Hold on, Marshall!
447
00:19:52,783 --> 00:19:55,753
Okay, okay.
There's enough for everyone.
448
00:19:55,753 --> 00:19:58,453
But you won't get the rest
449
00:19:58,456 --> 00:20:00,826
till we're away from the wire.
450
00:20:00,825 --> 00:20:02,695
(Cawing)
451
00:20:02,693 --> 00:20:03,893
Huh?
452
00:20:03,894 --> 00:20:04,794
There's still one left.
453
00:20:04,795 --> 00:20:06,735
(Cawing)
454
00:20:06,730 --> 00:20:09,360
Skye, swing me back to Francois.
455
00:20:09,366 --> 00:20:11,306
On it.
456
00:20:13,604 --> 00:20:14,634
(Muffled:)
Yoo-hoo.
457
00:20:14,638 --> 00:20:17,238
(Cawing)
458
00:20:17,241 --> 00:20:20,341
(In French accent:)
Ha-ha! The bread, it worked!
459
00:20:20,344 --> 00:20:23,344
MARSHALL:
Woo-hoo! We did it!
460
00:20:23,347 --> 00:20:24,407
(Cheering)
461
00:20:24,415 --> 00:20:29,655
Yes! My show goes on!
Oh la la! Hurray for me!
462
00:20:29,653 --> 00:20:31,493
Awesome!
463
00:20:31,489 --> 00:20:32,519
(Thunder crashing)
464
00:20:32,523 --> 00:20:35,193
Wait a second.
I know why those birds
465
00:20:35,192 --> 00:20:36,892
were looking
for a place to land.
466
00:20:36,894 --> 00:20:39,634
There's a storm coming!
467
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
(Beeping)
Rubble,
468
00:20:40,631 --> 00:20:43,501
I need you to bring
your crane to lift Francois.
469
00:20:43,501 --> 00:20:45,771
We need to get him down fast!
470
00:20:45,769 --> 00:20:48,199
Rubble on the double!
471
00:20:48,205 --> 00:20:52,745
Those storm clouds
are stupendously scary.
472
00:20:52,743 --> 00:20:53,513
You should get down.
473
00:20:53,511 --> 00:20:56,611
(In French accent:)
Don't be silly! I must continue!
474
00:20:56,614 --> 00:20:59,984
I laugh at the rain! Ha!
475
00:20:59,984 --> 00:21:02,954
That is me laughing...
at the rain.
476
00:21:02,953 --> 00:21:03,853
(Thunder rumbling)
477
00:21:03,854 --> 00:21:07,494
Yah!
478
00:21:09,593 --> 00:21:12,763
Yes, I am officially
worried now.
479
00:21:12,763 --> 00:21:14,463
(All gasping)
480
00:21:14,465 --> 00:21:16,465
(Barking)
481
00:21:16,467 --> 00:21:20,867
You're just in time! Park under
Francois and raise the crane.
482
00:21:20,871 --> 00:21:22,241
I'm there, Ryder!
483
00:21:22,239 --> 00:21:24,669
(Barking)
Crane!
484
00:21:24,675 --> 00:21:27,675
We'll get you down,
Francois. Just hang on.
485
00:21:27,678 --> 00:21:28,938
Hang on, yes,
486
00:21:28,946 --> 00:21:32,516
that is an excellent idea! Ooh!
487
00:21:33,584 --> 00:21:35,384
(Crowd gasping)
488
00:21:35,386 --> 00:21:37,426
Ah!
489
00:21:37,421 --> 00:21:38,621
(Gasping)
490
00:21:38,622 --> 00:21:39,822
Rubble, hurry!
491
00:21:39,823 --> 00:21:40,923
Almost got ya!
492
00:21:40,925 --> 00:21:43,695
Can you be closer than almost?!
493
00:21:43,694 --> 00:21:45,464
Oh, too late.
494
00:21:45,462 --> 00:21:46,892
Whoa!
495
00:21:46,897 --> 00:21:49,427
Ha!
496
00:21:49,433 --> 00:21:51,573
Gotcha!
(Crowd cheering)
497
00:21:51,569 --> 00:21:53,469
(Cheering)
Yay!
498
00:21:53,470 --> 00:21:54,700
Nice grab, Rubble!
499
00:21:54,705 --> 00:21:56,405
Thanks, Ryder.
500
00:21:56,407 --> 00:21:58,737
You and the pups
really saved the day.
501
00:21:58,742 --> 00:22:01,942
Whenever there's a problem,
just yelp for help.
502
00:22:01,946 --> 00:22:03,586
(Cheering)
503
00:22:03,581 --> 00:22:07,551
Feast your eyes on this!
504
00:22:07,551 --> 00:22:09,851
(Cheering)
505
00:22:09,853 --> 00:22:12,753
Ha! C'est magnifique, no?
506
00:22:12,756 --> 00:22:13,626
Whoa!
507
00:22:13,624 --> 00:22:15,694
I mean-- ho ho ho ho!
508
00:22:15,693 --> 00:22:19,833
Ha-ha!
(Chuckling)
509
00:22:19,830 --> 00:22:20,760
(Barking)
Buoy!
510
00:22:20,764 --> 00:22:22,834
(Francois yelping)
511
00:22:22,833 --> 00:22:25,873
Phew. Sure glad
I was here, dude.
512
00:22:25,869 --> 00:22:29,569
What a good pup.
They're all good pups.
513
00:22:29,573 --> 00:22:30,173
(Crowd cheering)
514
00:22:30,174 --> 00:22:34,314
I am amazing,
if I do say so myself.
515
00:22:34,311 --> 00:22:36,581
(Chuckling)
Not this time, Francois.
516
00:22:36,580 --> 00:22:39,710
Everyone's saluting
Zuma's sensational save!
517
00:22:39,717 --> 00:22:42,047
(Crowd cheering)
518
00:22:42,052 --> 00:22:45,892
(All laughing and cheering)
519
00:22:45,889 --> 00:22:49,359
P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol
520
00:22:49,409 --> 00:22:53,959
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.