All language subtitles for PAW.Patrol.S04E01E46_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:09,114 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:09,110 --> 00:00:09,910 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:09,910 --> 00:00:10,710 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 4 00:00:10,711 --> 00:00:11,711 ¶ Whenever there's a problem ¶ 5 00:00:11,711 --> 00:00:12,711 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,213 ¶ Round Adventure Bay ¶ 7 00:00:14,214 --> 00:00:15,714 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 8 00:00:15,716 --> 00:00:16,716 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 9 00:00:16,716 --> 00:00:17,716 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 10 00:00:17,718 --> 00:00:18,428 ¶ Will come and save the day ¶ 11 00:00:18,435 --> 00:00:19,145 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 12 00:00:19,153 --> 00:00:20,923 ¶ Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ¶ 13 00:00:20,921 --> 00:00:22,691 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 14 00:00:22,690 --> 00:00:23,640 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 15 00:00:23,640 --> 00:00:24,590 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 16 00:00:24,592 --> 00:00:25,572 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 17 00:00:25,575 --> 00:00:26,555 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 18 00:00:26,560 --> 00:00:27,930 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 19 00:00:27,927 --> 00:00:29,287 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 20 00:00:29,296 --> 00:00:30,046 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 21 00:00:30,046 --> 00:00:30,796 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 22 00:00:30,798 --> 00:00:31,678 ¶ We'll be there on the double ¶ 23 00:00:31,681 --> 00:00:32,561 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 24 00:00:32,566 --> 00:00:33,566 ¶ No job's too big, no pup's too small ¶ 25 00:00:33,566 --> 00:00:34,566 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 26 00:00:34,568 --> 00:00:35,748 ¶ PAW Patrol we're on a roll ¶ 27 00:00:35,752 --> 00:00:36,942 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 28 00:00:36,937 --> 00:00:39,037 ¶ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ¶ 29 00:00:39,039 --> 00:00:41,139 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 30 00:00:41,142 --> 00:00:43,482 ¶ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ¶ 31 00:00:43,477 --> 00:00:45,807 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 32 00:00:51,819 --> 00:00:53,149 (Purring) 33 00:00:53,154 --> 00:00:54,924 Thanks for being such a good kitty while I groom you, Callie. 34 00:00:54,921 --> 00:00:56,691 (Purring) 35 00:00:56,690 --> 00:00:57,860 (Humming) Morning, Katie. 36 00:00:57,857 --> 00:00:59,017 (Purring) 37 00:00:59,026 --> 00:01:00,956 I have a special delivery letter for you! 38 00:01:00,961 --> 00:01:02,901 (Purring) 39 00:01:02,897 --> 00:01:04,797 Really? Thanks. Oops. Sorry. 40 00:01:04,798 --> 00:01:06,698 (Purring) 41 00:01:07,334 --> 00:01:09,274 (Meowing) 42 00:01:09,270 --> 00:01:11,900 Sorry to you too, Callie. Wow! This is from Luke Stars. 43 00:01:11,905 --> 00:01:14,535 (Meowing) 44 00:01:14,542 --> 00:01:15,392 "Congratulations, Katie. 45 00:01:15,392 --> 00:01:16,242 (Meowing) 46 00:01:16,243 --> 00:01:18,843 "Your song has won the Write a Song for Luke Stars Contest." 47 00:01:18,845 --> 00:01:21,445 (Meowing) 48 00:01:21,449 --> 00:01:22,449 Yes! My song won! 49 00:01:22,449 --> 00:01:23,449 (Meowing) 50 00:01:23,451 --> 00:01:23,931 Way to go! 51 00:01:23,934 --> 00:01:24,424 (Meowing) 52 00:01:24,418 --> 00:01:25,018 "As your prize for winning, 53 00:01:25,018 --> 00:01:25,618 (Meowing) 54 00:01:25,619 --> 00:01:26,939 "I'm coming to Adventure Bay to sing your song with you 55 00:01:26,936 --> 00:01:28,246 (Meowing) 56 00:01:28,255 --> 00:01:29,335 "in a special concert for your hometown! 57 00:01:29,339 --> 00:01:30,419 (Meowing) 58 00:01:30,424 --> 00:01:32,734 "And I'll be there..." He'll be here today! Ah! 59 00:01:32,726 --> 00:01:35,026 (Meowing) 60 00:01:35,029 --> 00:01:36,199 That's delightful! 61 00:01:36,196 --> 00:01:37,356 (Meowing) 62 00:01:37,364 --> 00:01:38,764 I gotta tell everyone! 63 00:01:38,765 --> 00:01:40,165 (Meowing) 64 00:01:41,836 --> 00:01:43,936 (Communicator ringing) 65 00:01:43,938 --> 00:01:44,898 Hi, Katie. What's up? 66 00:01:44,905 --> 00:01:45,865 (Communicator ringing) 67 00:01:45,873 --> 00:01:47,113 Luke Stars. Contest. 68 00:01:47,107 --> 00:01:48,337 (Communicator ringing) 69 00:01:48,342 --> 00:01:49,792 Singing with me today. Ah! 70 00:01:49,793 --> 00:01:51,243 (Communicator ringing) 71 00:01:51,245 --> 00:01:53,855 And you're excited about it, but also a little nervous? 72 00:01:53,864 --> 00:01:56,484 (Communicator ringing) 73 00:01:56,817 --> 00:01:59,447 I know just the pups to help you out. 74 00:01:59,453 --> 00:02:00,723 Come on over to the Lookout. 75 00:02:00,720 --> 00:02:01,990 I know just the pups to help you out. 76 00:02:01,989 --> 00:02:03,089 It's so exciting! 77 00:02:03,089 --> 00:02:04,189 I know just the pups to help you out. 78 00:02:04,191 --> 00:02:05,871 You get to sing your song with Luke Stars! 79 00:02:05,875 --> 00:02:07,555 I know just the pups to help you out. 80 00:02:07,561 --> 00:02:08,711 We've played with Luke Stars before 81 00:02:08,712 --> 00:02:09,862 I know just the pups to help you out. 82 00:02:09,864 --> 00:02:10,534 and he's a super nice guy. 83 00:02:10,530 --> 00:02:11,200 I know just the pups to help you out. 84 00:02:11,198 --> 00:02:12,798 Who just happens to be the most talented... 85 00:02:12,799 --> 00:02:14,399 I know just the pups to help you out. 86 00:02:14,401 --> 00:02:14,971 Most famous... 87 00:02:14,968 --> 00:02:15,528 I know just the pups to help you out. 88 00:02:15,536 --> 00:02:16,446 Coolest singer in the world! 89 00:02:16,453 --> 00:02:17,373 I know just the pups to help you out. 90 00:02:17,371 --> 00:02:18,201 RUBBLE: Ready? (Gulping) 91 00:02:18,204 --> 00:02:19,044 I know just the pups to help you out. 92 00:02:19,039 --> 00:02:21,169 Let's practice it together. A one, two, three, four! 93 00:02:21,174 --> 00:02:23,314 I know just the pups to help you out. 94 00:02:23,310 --> 00:02:24,280 (Yowling) 95 00:02:24,277 --> 00:02:25,237 I know just the pups to help you out. 96 00:02:25,246 --> 00:02:26,346 ¶ You're-- ¶ Ah! 97 00:02:26,346 --> 00:02:27,446 I know just the pups to help you out. 98 00:02:27,448 --> 00:02:28,748 ALL: Huh? What's wrong, Katie? 99 00:02:28,748 --> 00:02:30,048 I know just the pups to help you out. 100 00:02:30,050 --> 00:02:32,280 Can't sing. Too nervous. 101 00:02:32,285 --> 00:02:34,515 I know just the pups to help you out. 102 00:02:34,522 --> 00:02:36,262 Maybe you'd feel less nervous if we sing your song with you. 103 00:02:36,256 --> 00:02:37,986 I know just the pups to help you out. 104 00:02:37,992 --> 00:02:38,622 Great idea. Oh, yeah. 105 00:02:38,625 --> 00:02:39,255 I know just the pups to help you out. 106 00:02:39,260 --> 00:02:41,090 Take it from the top. A one, two, three, four. 107 00:02:41,094 --> 00:02:42,934 I know just the pups to help you out. 108 00:02:42,930 --> 00:02:43,560 (Music playing) 109 00:02:43,563 --> 00:02:44,203 I know just the pups to help you out. 110 00:02:44,198 --> 00:02:44,628 (Meowing) 111 00:02:44,631 --> 00:02:45,061 I know just the pups to help you out. 112 00:02:45,065 --> 00:02:46,475 ¶ You're my perfect friend ¶ 113 00:02:46,483 --> 00:02:47,903 I know just the pups to help you out. 114 00:02:47,902 --> 00:02:49,072 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 115 00:02:49,069 --> 00:02:50,239 I know just the pups to help you out. 116 00:02:50,237 --> 00:02:52,097 ¶ And if you didn't hear me I'll-- ¶ 117 00:02:52,105 --> 00:02:53,965 I know just the pups to help you out. 118 00:02:53,974 --> 00:02:54,814 Ah! 119 00:02:54,808 --> 00:02:55,638 I know just the pups to help you out. 120 00:02:55,643 --> 00:02:56,183 Katie, are you okay? 121 00:02:56,176 --> 00:02:56,706 I know just the pups to help you out. 122 00:02:56,710 --> 00:02:59,160 Sorry. Seeing Rubble in the Luke hat and hair reminded me 123 00:02:59,162 --> 00:03:01,612 I know just the pups to help you out. 124 00:03:01,615 --> 00:03:03,225 I'll be singing with the real Luke. 125 00:03:03,233 --> 00:03:04,853 I know just the pups to help you out. 126 00:03:04,852 --> 00:03:05,632 (Music playing) 127 00:03:05,635 --> 00:03:06,415 I know just the pups to help you out. 128 00:03:06,420 --> 00:03:07,590 ¶ You're my perfect friend ¶ 129 00:03:07,587 --> 00:03:08,747 I know just the pups to help you out. 130 00:03:08,756 --> 00:03:10,436 ¶ Yes, you're my perfect friend ¶ 131 00:03:10,440 --> 00:03:12,120 I know just the pups to help you out. 132 00:03:12,126 --> 00:03:12,806 Hey. 133 00:03:12,809 --> 00:03:13,489 I know just the pups to help you out. 134 00:03:13,494 --> 00:03:15,564 A roadside lookout. Let's check it out. 135 00:03:15,562 --> 00:03:17,632 I know just the pups to help you out. 136 00:03:19,833 --> 00:03:24,173 Wow! That awesome view makes me wanna sing. 137 00:03:24,171 --> 00:03:25,741 ¶ You're my perfect friend ¶ 138 00:03:25,739 --> 00:03:27,309 Wow! That awesome view makes me wanna sing. 139 00:03:27,308 --> 00:03:29,188 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ (Bird singing) 140 00:03:29,192 --> 00:03:31,082 Wow! That awesome view makes me wanna sing. 141 00:03:31,078 --> 00:03:32,708 ¶ Whenever we're together, never want the time to end ¶ 142 00:03:32,712 --> 00:03:34,352 Wow! That awesome view makes me wanna sing. 143 00:03:34,348 --> 00:03:36,348 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 144 00:03:36,349 --> 00:03:38,349 Wow! That awesome view makes me wanna sing. 145 00:03:40,154 --> 00:03:42,494 (Chirping) Ah! My hat! 146 00:03:42,489 --> 00:03:43,469 Hey, stop! 147 00:03:43,473 --> 00:03:44,463 (Chirping) Ah! My hat! 148 00:03:44,458 --> 00:03:45,008 (Chittering) 149 00:03:45,008 --> 00:03:45,558 (Chirping) Ah! My hat! 150 00:03:45,559 --> 00:03:46,889 There you are. Gotcha. 151 00:03:46,893 --> 00:03:48,233 (Chirping) Ah! My hat! 152 00:03:48,229 --> 00:03:48,859 (Chittering) 153 00:03:48,862 --> 00:03:49,492 (Chirping) Ah! My hat! 154 00:03:49,496 --> 00:03:49,946 Come back here! 155 00:03:49,946 --> 00:03:50,396 (Chirping) Ah! My hat! 156 00:03:50,397 --> 00:03:52,507 That's my lucky hat! I can't sing without-- 157 00:03:52,515 --> 00:03:54,625 (Chirping) Ah! My hat! 158 00:03:54,635 --> 00:03:56,365 -- it. (Gasping) 159 00:03:56,369 --> 00:03:58,099 (Chirping) Ah! My hat! 160 00:03:58,105 --> 00:03:59,835 Whoa. That's too steep to climb up. 161 00:03:59,839 --> 00:04:01,569 (Chirping) Ah! My hat! 162 00:04:01,575 --> 00:04:02,115 Double whoa. 163 00:04:02,125 --> 00:04:02,665 (Chirping) Ah! My hat! 164 00:04:02,676 --> 00:04:03,456 I better call my old pals 165 00:04:03,460 --> 00:04:04,240 (Chirping) Ah! My hat! 166 00:04:04,245 --> 00:04:04,975 the PAW Patrol. 167 00:04:04,978 --> 00:04:05,708 (Chirping) Ah! My hat! 168 00:04:05,713 --> 00:04:06,653 (Communicator ringing) 169 00:04:06,646 --> 00:04:07,576 (Chirping) Ah! My hat! 170 00:04:07,581 --> 00:04:08,961 Hi, Luke. I hear you're coming to Adventure Bay today. 171 00:04:08,965 --> 00:04:10,345 (Chirping) Ah! My hat! 172 00:04:10,351 --> 00:04:11,771 Yup. I was on my way, until I got stuck on a ledge 173 00:04:11,768 --> 00:04:13,178 (Chirping) Ah! My hat! 174 00:04:13,187 --> 00:04:14,197 'cause a raccoon took off with my lucky hat. 175 00:04:14,204 --> 00:04:15,224 (Chirping) Ah! My hat! 176 00:04:15,222 --> 00:04:16,962 I know it sounds strange, but can you help? 177 00:04:16,956 --> 00:04:18,686 (Chirping) Ah! My hat! 178 00:04:18,692 --> 00:04:21,232 Of course. No ledge is too high, no pup is too small. 179 00:04:21,227 --> 00:04:23,757 (Chirping) Ah! My hat! 180 00:04:23,764 --> 00:04:24,264 (Beeping) 181 00:04:24,264 --> 00:04:24,764 (Chirping) Ah! My hat! 182 00:04:24,765 --> 00:04:26,125 PAW Patrol to the Lookout! 183 00:04:26,132 --> 00:04:27,502 (Chirping) Ah! My hat! 184 00:04:27,501 --> 00:04:28,301 ALL: Ryder needs us! 185 00:04:28,301 --> 00:04:29,101 (Chirping) Ah! My hat! 186 00:04:29,103 --> 00:04:30,303 (Howling) 187 00:04:30,303 --> 00:04:31,503 (Chirping) Ah! My hat! 188 00:04:31,505 --> 00:04:32,815 Whoa! Whoa! 189 00:04:32,822 --> 00:04:34,142 (Chirping) Ah! My hat! 190 00:04:34,141 --> 00:04:35,491 ¶ Look out ¶ ¶ Look out ¶ 191 00:04:35,492 --> 00:04:36,842 (Chirping) Ah! My hat! 192 00:04:36,844 --> 00:04:37,434 ¶ Look out ¶ 193 00:04:37,427 --> 00:04:38,007 (Chirping) Ah! My hat! 194 00:04:38,012 --> 00:04:38,692 ¶ Look out ¶ 195 00:04:38,695 --> 00:04:39,375 (Chirping) Ah! My hat! 196 00:04:39,380 --> 00:04:40,360 Whoa, whoa! 197 00:04:40,363 --> 00:04:41,353 (Chirping) Ah! My hat! 198 00:04:42,116 --> 00:04:45,376 Hey, I'm seeing stars. 199 00:04:45,386 --> 00:04:45,936 Me too. 200 00:04:45,936 --> 00:04:46,486 Hey, I'm seeing stars. 201 00:04:46,487 --> 00:04:47,647 (All laughing) 202 00:04:47,654 --> 00:04:48,824 Hey, I'm seeing stars. 203 00:04:57,331 --> 00:05:00,501 (Elevator bell dinging) 204 00:05:02,770 --> 00:05:06,910 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 205 00:05:06,907 --> 00:05:07,537 Thanks for hustling, pups. 206 00:05:07,540 --> 00:05:08,170 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 207 00:05:08,175 --> 00:05:10,625 A raccoon took Luke Star's hat and now he's stuck on a ledge. 208 00:05:10,627 --> 00:05:13,077 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 209 00:05:13,080 --> 00:05:14,500 (Gasping) Not Luke's lucky hat! 210 00:05:14,497 --> 00:05:15,907 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 211 00:05:15,916 --> 00:05:16,726 That's the one. So, for this mission... 212 00:05:16,733 --> 00:05:17,553 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 213 00:05:17,551 --> 00:05:20,051 Marshall, I need you to use your ladder to help Luke down. 214 00:05:20,053 --> 00:05:22,553 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 215 00:05:22,556 --> 00:05:24,306 I'm ready for a Ruff-ruff rescue. 216 00:05:24,307 --> 00:05:26,057 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 217 00:05:26,060 --> 00:05:26,960 And Spy Chase. 218 00:05:26,960 --> 00:05:27,860 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 219 00:05:27,861 --> 00:05:28,431 I need you to use your drone 220 00:05:28,428 --> 00:05:28,988 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 221 00:05:28,996 --> 00:05:30,206 to search for the hat snatching raccoon. 222 00:05:30,213 --> 00:05:31,433 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 223 00:05:31,432 --> 00:05:32,572 Spy Chase is on the case. 224 00:05:32,566 --> 00:05:33,696 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 225 00:05:33,701 --> 00:05:35,381 All right! PAW Patrol is on a roll! 226 00:05:35,385 --> 00:05:37,065 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 227 00:05:37,071 --> 00:05:38,851 (Barking, howling) 228 00:05:38,855 --> 00:05:40,635 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 229 00:05:41,275 --> 00:05:42,605 ¶ PAW Patrol ¶ 230 00:05:42,609 --> 00:05:44,239 (Barking) Huh? Whoa, whoa! 231 00:05:44,243 --> 00:05:45,883 ¶ PAW Patrol ¶ 232 00:05:45,879 --> 00:05:46,759 ¶ Paw Patrol ¶ Whoa! 233 00:05:46,763 --> 00:05:47,653 ¶ PAW Patrol ¶ 234 00:05:47,648 --> 00:05:49,818 (Barking) ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 235 00:05:49,816 --> 00:05:51,976 ¶ PAW Patrol ¶ 236 00:05:56,557 --> 00:05:58,657 Marshall! 237 00:05:58,659 --> 00:06:01,029 ¶ Go, go, go, go go, go, go, go ¶ 238 00:06:01,027 --> 00:06:03,387 Marshall! 239 00:06:03,397 --> 00:06:04,957 ¶ Go, go, go, PAW Patrol! ¶ 240 00:06:04,964 --> 00:06:06,534 Marshall! 241 00:06:06,533 --> 00:06:07,273 (Siren sounding) 242 00:06:07,266 --> 00:06:07,996 Marshall! 243 00:06:08,001 --> 00:06:08,951 ¶ Go, go, go, go, go ¶ 244 00:06:08,951 --> 00:06:09,901 Marshall! 245 00:06:09,903 --> 00:06:10,373 Chase! 246 00:06:10,370 --> 00:06:10,840 Marshall! 247 00:06:10,838 --> 00:06:11,688 ¶ Go, go, go, go, go ¶ 248 00:06:11,688 --> 00:06:12,538 Marshall! 249 00:06:12,539 --> 00:06:14,609 ¶ Go, go, go, go go, go, go, go, go ¶ 250 00:06:14,607 --> 00:06:16,667 Marshall! 251 00:06:16,677 --> 00:06:18,357 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ (Siren wailing) 252 00:06:18,361 --> 00:06:20,041 Marshall! 253 00:06:20,047 --> 00:06:21,627 (Tires screeching) 254 00:06:21,631 --> 00:06:23,211 Marshall! 255 00:06:23,217 --> 00:06:24,927 (Siren wailing) 256 00:06:24,934 --> 00:06:26,654 Marshall! 257 00:06:31,392 --> 00:06:35,162 (Siren wailing) 258 00:06:37,965 --> 00:06:39,725 This should be the place, pups. 259 00:06:39,733 --> 00:06:40,703 (Horn honking) 260 00:06:40,700 --> 00:06:41,670 This should be the place, pups. 261 00:06:41,668 --> 00:06:42,218 Ooh! 262 00:06:42,218 --> 00:06:42,768 This should be the place, pups. 263 00:06:42,770 --> 00:06:43,820 Mayor Goodway, what are you doing here? 264 00:06:43,820 --> 00:06:44,870 This should be the place, pups. 265 00:06:44,872 --> 00:06:46,172 I got a Luke Stars fan club alert 266 00:06:46,172 --> 00:06:47,472 This should be the place, pups. 267 00:06:47,474 --> 00:06:48,414 about his surprise performance today. 268 00:06:48,408 --> 00:06:49,338 This should be the place, pups. 269 00:06:49,343 --> 00:06:51,013 You know I'm his number fan and Chickaletta is his number one 270 00:06:51,010 --> 00:06:52,680 This should be the place, pups. 271 00:06:52,679 --> 00:06:53,459 purse chicken fan. 272 00:06:53,463 --> 00:06:54,253 This should be the place, pups. 273 00:06:54,248 --> 00:06:54,698 (Clucking) 274 00:06:54,698 --> 00:06:55,148 This should be the place, pups. 275 00:06:55,149 --> 00:06:56,169 Then, I got an update that Luke needed rescuing, 276 00:06:56,166 --> 00:06:57,176 This should be the place, pups. 277 00:06:57,184 --> 00:06:58,454 so I followed you from Adventure Bay. Where is he? 278 00:06:58,451 --> 00:06:59,721 This should be the place, pups. 279 00:06:59,720 --> 00:07:00,990 Hey, everyone. I'm up here. 280 00:07:00,987 --> 00:07:02,247 This should be the place, pups. 281 00:07:02,256 --> 00:07:03,586 Oh, my stars! Luke is in danger! 282 00:07:03,590 --> 00:07:04,920 This should be the place, pups. 283 00:07:04,925 --> 00:07:07,025 Don't worry, Mayor. Marshall's gonna bring him down safely. 284 00:07:07,026 --> 00:07:09,126 This should be the place, pups. 285 00:07:09,129 --> 00:07:09,929 (Beeping) You bet. 286 00:07:09,929 --> 00:07:10,729 This should be the place, pups. 287 00:07:10,731 --> 00:07:12,301 (Barking) Ladder. 288 00:07:12,298 --> 00:07:13,858 This should be the place, pups. 289 00:07:14,401 --> 00:07:16,641 Good to see you, my main pup, Marshall. 290 00:07:16,637 --> 00:07:18,287 You too, Luke. Just climb down the ladder. 291 00:07:18,288 --> 00:07:19,938 Good to see you, my main pup, Marshall. 292 00:07:19,940 --> 00:07:21,110 I'll be right behind you. 293 00:07:21,107 --> 00:07:22,267 Good to see you, my main pup, Marshall. 294 00:07:25,279 --> 00:07:27,379 (Chirping) Whoa! Whoa! 295 00:07:27,381 --> 00:07:27,961 Whoa! 296 00:07:27,964 --> 00:07:28,554 (Chirping) Whoa! Whoa! 297 00:07:28,549 --> 00:07:30,449 Thanks for playing catch with me. 298 00:07:30,450 --> 00:07:32,350 (Chirping) Whoa! Whoa! 299 00:07:32,352 --> 00:07:32,882 Any time. 300 00:07:32,885 --> 00:07:33,415 (Chirping) Whoa! Whoa! 301 00:07:33,420 --> 00:07:34,050 Thank Luke safe you're goodness. 302 00:07:34,053 --> 00:07:34,693 (Chirping) Whoa! Whoa! 303 00:07:34,688 --> 00:07:35,988 I mean, good Lukeness you're thank safe. 304 00:07:35,989 --> 00:07:37,289 (Chirping) Whoa! Whoa! 305 00:07:37,291 --> 00:07:38,091 I mean, hooray! 306 00:07:38,091 --> 00:07:38,891 (Chirping) Whoa! Whoa! 307 00:07:38,892 --> 00:07:39,372 Thanks, Mayor Goodway. 308 00:07:39,375 --> 00:07:39,855 (Chirping) Whoa! Whoa! 309 00:07:39,860 --> 00:07:41,940 But I can't celebrate until I get my lucky hat back. 310 00:07:41,945 --> 00:07:44,025 (Chirping) Whoa! Whoa! 311 00:07:44,031 --> 00:07:44,561 I can't sing without it. 312 00:07:44,564 --> 00:07:45,104 (Chirping) Whoa! Whoa! 313 00:07:45,098 --> 00:07:46,628 Can't sing? This is a hatastrophe! 314 00:07:46,632 --> 00:07:48,172 (Chirping) Whoa! Whoa! 315 00:07:48,168 --> 00:07:50,668 PAW Patrol, you simply must find Luke's lucky hat! 316 00:07:50,670 --> 00:07:53,170 (Chirping) Whoa! Whoa! 317 00:07:53,173 --> 00:07:53,773 We're on it, Mayor Goodway. 318 00:07:53,773 --> 00:07:54,373 (Chirping) Whoa! Whoa! 319 00:07:54,374 --> 00:07:56,274 Spy Chase is gonna launch his drone and find that raccoon. 320 00:07:56,275 --> 00:07:58,175 (Chirping) Whoa! Whoa! 321 00:07:58,178 --> 00:08:00,078 (Barking) Drone launch! 322 00:08:00,079 --> 00:08:01,979 (Chirping) Whoa! Whoa! 323 00:08:07,154 --> 00:08:10,664 Now, let's take a look. 324 00:08:10,657 --> 00:08:11,267 Whoa! 325 00:08:11,274 --> 00:08:11,894 Now, let's take a look. 326 00:08:11,892 --> 00:08:12,942 Good thing my drone can't smell. 327 00:08:12,942 --> 00:08:13,992 Now, let's take a look. 328 00:08:13,994 --> 00:08:15,034 No raccoon yet, Ryder. 329 00:08:15,028 --> 00:08:16,058 Now, let's take a look. 330 00:08:16,063 --> 00:08:17,453 Hmm. Try searching near water. 331 00:08:17,447 --> 00:08:18,827 Now, let's take a look. 332 00:08:18,832 --> 00:08:21,152 Raccoons like to wash their food. 333 00:08:21,150 --> 00:08:23,470 Now, let's take a look. 334 00:08:23,470 --> 00:08:24,740 CHASE: There's our masked suspect. 335 00:08:24,737 --> 00:08:25,997 Now, let's take a look. 336 00:08:26,006 --> 00:08:26,936 And there's my hat! 337 00:08:26,940 --> 00:08:27,870 Now, let's take a look. 338 00:08:27,875 --> 00:08:28,565 No! 339 00:08:28,575 --> 00:08:29,265 Now, let's take a look. 340 00:08:29,276 --> 00:08:30,606 Please don't get it wet. 341 00:08:30,610 --> 00:08:31,940 Now, let's take a look. 342 00:08:34,681 --> 00:08:36,481 Let's go get that hat. 343 00:08:36,483 --> 00:08:37,483 (Siren sounding) 344 00:08:37,483 --> 00:08:38,483 Let's go get that hat. 345 00:08:38,485 --> 00:08:40,395 (Siren wailing) 346 00:08:40,403 --> 00:08:42,323 Let's go get that hat. 347 00:08:44,491 --> 00:08:45,691 (Chittering) 348 00:08:45,692 --> 00:08:46,172 I've got this. 349 00:08:46,175 --> 00:08:46,655 (Chittering) 350 00:08:46,660 --> 00:08:48,360 (Barking) Wall-walkers. 351 00:08:48,361 --> 00:08:50,061 (Chittering) 352 00:08:55,235 --> 00:08:56,325 (Straining) 353 00:08:56,336 --> 00:08:56,986 I can't reach the hat. 354 00:08:56,986 --> 00:08:57,636 (Straining) 355 00:08:57,638 --> 00:08:59,248 The raccoon is too far down. 356 00:08:59,255 --> 00:09:00,865 (Straining) 357 00:09:00,874 --> 00:09:01,694 Maybe we can coax the raccoon 358 00:09:01,691 --> 00:09:02,511 (Straining) 359 00:09:02,509 --> 00:09:04,239 out of the tree with a pup treat. 360 00:09:04,243 --> 00:09:05,983 (Straining) 361 00:09:05,979 --> 00:09:07,109 Catch! 362 00:09:07,113 --> 00:09:08,253 (Straining) 363 00:09:09,383 --> 00:09:11,483 Hey, Raccoon. 364 00:09:11,485 --> 00:09:13,165 I've got a nice treat for you. 365 00:09:13,169 --> 00:09:14,849 Hey, Raccoon. 366 00:09:14,855 --> 00:09:16,365 Not interested. Oops. 367 00:09:16,372 --> 00:09:17,892 Hey, Raccoon. 368 00:09:18,892 --> 00:09:21,432 Sorry. Rubble always says, 369 00:09:21,428 --> 00:09:22,328 "Never let a pup treat go to waste." 370 00:09:22,328 --> 00:09:23,228 Sorry. Rubble always says, 371 00:09:23,230 --> 00:09:24,880 That's okay. I wonder what else that raccoon likes. 372 00:09:24,881 --> 00:09:26,531 Sorry. Rubble always says, 373 00:09:26,533 --> 00:09:28,173 Beats me. It was just sitting and listening to me sing 374 00:09:28,167 --> 00:09:29,797 Sorry. Rubble always says, 375 00:09:29,803 --> 00:09:30,623 before it took my hat. 376 00:09:30,620 --> 00:09:31,440 Sorry. Rubble always says, 377 00:09:31,438 --> 00:09:32,648 What if you try singing to it again? 378 00:09:32,655 --> 00:09:33,865 Sorry. Rubble always says, 379 00:09:33,874 --> 00:09:34,494 Then, maybe it'll come out. 380 00:09:34,490 --> 00:09:35,110 Sorry. Rubble always says, 381 00:09:35,108 --> 00:09:36,808 No one could resist the voice of Luke Stars. 382 00:09:36,809 --> 00:09:38,509 Sorry. Rubble always says, 383 00:09:38,512 --> 00:09:39,062 Um. 384 00:09:39,062 --> 00:09:39,612 Sorry. Rubble always says, 385 00:09:39,613 --> 00:09:40,503 Would it help to wear my helmet? 386 00:09:40,496 --> 00:09:41,376 Sorry. Rubble always says, 387 00:09:41,381 --> 00:09:42,731 Aw, thanks, Marshall, but I need my hat. 388 00:09:42,732 --> 00:09:44,082 Sorry. Rubble always says, 389 00:09:44,084 --> 00:09:45,204 I feel strange singing without it, 390 00:09:45,201 --> 00:09:46,321 Sorry. Rubble always says, 391 00:09:46,320 --> 00:09:47,590 especially when everyone's looking at me. 392 00:09:47,587 --> 00:09:48,847 Sorry. Rubble always says, 393 00:09:48,855 --> 00:09:50,385 What if we all turned around? 394 00:09:50,389 --> 00:09:51,919 Sorry. Rubble always says, 395 00:09:51,925 --> 00:09:52,305 (Clucking) 396 00:09:52,308 --> 00:09:52,688 Sorry. Rubble always says, 397 00:09:52,693 --> 00:09:53,633 That includes purse chickens. 398 00:09:53,626 --> 00:09:54,556 Sorry. Rubble always says, 399 00:09:54,561 --> 00:09:55,781 ¶ You're my perfect friend ¶ 400 00:09:55,778 --> 00:09:56,988 Sorry. Rubble always says, 401 00:09:56,997 --> 00:09:57,697 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 402 00:09:57,697 --> 00:09:58,397 Sorry. Rubble always says, 403 00:09:58,398 --> 00:09:59,778 It's working! Keep singing! 404 00:09:59,782 --> 00:10:01,172 Sorry. Rubble always says, 405 00:10:01,168 --> 00:10:03,238 ¶ Whenever we're together, never want the time to end ¶ 406 00:10:03,236 --> 00:10:05,296 Sorry. Rubble always says, 407 00:10:05,305 --> 00:10:06,815 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 408 00:10:06,823 --> 00:10:08,343 Sorry. Rubble always says, 409 00:10:08,342 --> 00:10:09,142 (Chirping) 410 00:10:09,142 --> 00:10:09,942 Sorry. Rubble always says, 411 00:10:09,943 --> 00:10:10,463 (Chittering) 412 00:10:10,460 --> 00:10:10,980 Sorry. Rubble always says, 413 00:10:10,978 --> 00:10:13,158 All right! Thanks for helping me get my hat back, PAW Patrol. 414 00:10:13,163 --> 00:10:15,353 Sorry. Rubble always says, 415 00:10:15,349 --> 00:10:15,849 No worries, Luke. 416 00:10:15,849 --> 00:10:16,349 Sorry. Rubble always says, 417 00:10:16,350 --> 00:10:18,330 Whenever you're in trouble, just sing out for help. 418 00:10:18,334 --> 00:10:20,324 Sorry. Rubble always says, 419 00:10:23,624 --> 00:10:25,824 Sorry for taking so long. 420 00:10:25,826 --> 00:10:27,486 But I'm here now and I can't wait to sing with you. 421 00:10:27,493 --> 00:10:29,163 Sorry for taking so long. 422 00:10:29,162 --> 00:10:31,212 It's a really great song. Is something wrong? 423 00:10:31,213 --> 00:10:33,263 Sorry for taking so long. 424 00:10:33,266 --> 00:10:34,616 I'm a little nervous. 425 00:10:34,617 --> 00:10:35,967 Sorry for taking so long. 426 00:10:35,969 --> 00:10:36,849 I get nervous too when I sing. 427 00:10:36,853 --> 00:10:37,743 Sorry for taking so long. 428 00:10:37,738 --> 00:10:38,998 Whoa. Famous people get nervous? 429 00:10:39,005 --> 00:10:40,265 Sorry for taking so long. 430 00:10:40,273 --> 00:10:42,613 Sure. But I feel more confident when I wear my lucky hat. 431 00:10:42,608 --> 00:10:44,938 Sorry for taking so long. 432 00:10:44,945 --> 00:10:45,785 What's so lucky about it? 433 00:10:45,795 --> 00:10:46,635 Sorry for taking so long. 434 00:10:46,647 --> 00:10:47,277 I don't really need it, 435 00:10:47,280 --> 00:10:47,910 Sorry for taking so long. 436 00:10:47,914 --> 00:10:48,914 but it makes me feel warm and happy 437 00:10:48,914 --> 00:10:49,914 Sorry for taking so long. 438 00:10:49,916 --> 00:10:51,066 and that helps me sing. 439 00:10:51,067 --> 00:10:52,217 Sorry for taking so long. 440 00:10:52,219 --> 00:10:52,939 Do you have something like that? 441 00:10:52,936 --> 00:10:53,646 Sorry for taking so long. 442 00:10:53,654 --> 00:10:54,954 I don't have something like that, 443 00:10:54,954 --> 00:10:56,254 Sorry for taking so long. 444 00:10:56,256 --> 00:10:57,456 but I do have someone like that. 445 00:10:57,457 --> 00:10:58,657 Sorry for taking so long. 446 00:10:58,659 --> 00:10:59,579 (Music playing, crowd cheering) 447 00:10:59,576 --> 00:11:00,486 Sorry for taking so long. 448 00:11:00,494 --> 00:11:01,994 ¶ You're my perfect friend ¶ 449 00:11:01,995 --> 00:11:03,495 Sorry for taking so long. 450 00:11:03,497 --> 00:11:05,127 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 451 00:11:05,131 --> 00:11:06,761 Sorry for taking so long. 452 00:11:06,767 --> 00:11:08,897 ¶ Whenever we're together, never want the time to end ¶ 453 00:11:08,902 --> 00:11:11,042 Sorry for taking so long. 454 00:11:11,038 --> 00:11:12,748 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 455 00:11:12,755 --> 00:11:14,465 Sorry for taking so long. 456 00:11:14,474 --> 00:11:16,564 ¶ I love to sing and dance with you ¶ 457 00:11:16,559 --> 00:11:18,639 Sorry for taking so long. 458 00:11:18,645 --> 00:11:20,445 ¶ You're my favorite kitty-cat, yes, it's true ¶ 459 00:11:20,446 --> 00:11:22,246 Sorry for taking so long. 460 00:11:22,249 --> 00:11:24,379 ¶ Whenever you need me ¶ 461 00:11:24,384 --> 00:11:26,524 Sorry for taking so long. 462 00:11:26,520 --> 00:11:28,190 ¶ I'll be there ¶ 463 00:11:28,187 --> 00:11:29,847 Sorry for taking so long. 464 00:11:30,524 --> 00:11:33,894 ¶ You're my perfect friend ¶ 465 00:11:33,894 --> 00:11:35,584 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 466 00:11:35,578 --> 00:11:37,258 ¶ You're my perfect friend ¶ 467 00:11:37,264 --> 00:11:39,234 ¶ In case you didn't hear me, I'll say it again ¶ 468 00:11:39,232 --> 00:11:41,202 ¶ You're my perfect friend ¶ 469 00:11:41,201 --> 00:11:42,701 ¶ Oh, you're my perfect friend ¶ 470 00:11:42,702 --> 00:11:44,202 ¶ You're my perfect friend ¶ 471 00:11:44,204 --> 00:11:44,994 (Cheering) 472 00:11:44,987 --> 00:11:45,767 ¶ You're my perfect friend ¶ 473 00:11:45,772 --> 00:11:46,992 (Meowing) 474 00:11:46,989 --> 00:11:48,209 ¶ You're my perfect friend ¶ 475 00:11:57,484 --> 00:12:00,754 Happy Chicken Day, one and all! 476 00:12:00,754 --> 00:12:03,114 Oh, Chickaletta, where is everyone on this special day? 477 00:12:03,106 --> 00:12:05,456 Happy Chicken Day, one and all! 478 00:12:06,927 --> 00:12:10,857 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 479 00:12:10,864 --> 00:12:11,354 Hello, Mayor Goodway. 480 00:12:11,347 --> 00:12:11,827 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 481 00:12:11,832 --> 00:12:13,522 Did you make those very special Chicken Day treats? 482 00:12:13,516 --> 00:12:15,196 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 483 00:12:15,202 --> 00:12:15,552 Yeah. 484 00:12:15,551 --> 00:12:15,901 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 485 00:12:15,902 --> 00:12:17,352 Just like you asked for. I've got corncobs, 486 00:12:17,353 --> 00:12:18,803 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 487 00:12:18,805 --> 00:12:20,605 corn muffins, corn dogs on a stick. 488 00:12:20,606 --> 00:12:22,406 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 489 00:12:22,409 --> 00:12:23,089 Uh, popcorn? 490 00:12:23,092 --> 00:12:23,772 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 491 00:12:23,777 --> 00:12:24,507 Ah, right here. 492 00:12:24,510 --> 00:12:25,240 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 493 00:12:25,245 --> 00:12:25,825 Uh, where did it go? 494 00:12:25,828 --> 00:12:26,408 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 495 00:12:26,413 --> 00:12:27,603 Be back in a jiffy. (Clucking) 496 00:12:27,597 --> 00:12:28,777 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 497 00:12:28,782 --> 00:12:29,432 Okay, okay. 498 00:12:29,432 --> 00:12:30,082 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 499 00:12:30,083 --> 00:12:31,503 I'll give you a teensy bit of corn muffin. 500 00:12:31,500 --> 00:12:32,920 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 501 00:12:32,919 --> 00:12:34,869 After all, you are the Chicken of Honor. 502 00:12:34,870 --> 00:12:36,820 Mr. Porter, I'm so relieved to see you. 503 00:12:37,858 --> 00:12:41,658 Whoa. Mayor Goodway? 504 00:12:41,995 --> 00:12:45,855 Why are you dressed in that funny costume? 505 00:12:45,866 --> 00:12:46,206 Why? 506 00:12:46,215 --> 00:12:46,555 Why are you dressed in that funny costume? 507 00:12:46,566 --> 00:12:48,416 Well, I'm sure your grandpa has told you all about Chicken Day. 508 00:12:48,417 --> 00:12:50,267 Why are you dressed in that funny costume? 509 00:12:50,270 --> 00:12:50,940 (Clucking) 510 00:12:50,937 --> 00:12:51,597 Why are you dressed in that funny costume? 511 00:12:51,605 --> 00:12:52,265 Maybe? 512 00:12:52,271 --> 00:12:52,941 Why are you dressed in that funny costume? 513 00:12:52,939 --> 00:12:53,459 Well, it just so happens 514 00:12:53,456 --> 00:12:53,966 Why are you dressed in that funny costume? 515 00:12:53,974 --> 00:12:54,764 to be the day all of Adventure Bay 516 00:12:54,757 --> 00:12:55,537 Why are you dressed in that funny costume? 517 00:12:55,542 --> 00:12:58,282 celebrates the amazing things that make chickens... 518 00:12:58,277 --> 00:13:01,007 Why are you dressed in that funny costume? 519 00:13:01,014 --> 00:13:02,104 well, amazing! 520 00:13:02,098 --> 00:13:03,178 Why are you dressed in that funny costume? 521 00:13:03,183 --> 00:13:04,953 There'll be food and songs and dancing, of course. 522 00:13:04,951 --> 00:13:06,721 Why are you dressed in that funny costume? 523 00:13:06,720 --> 00:13:09,020 And you can even pretend to be a chicken. See? 524 00:13:09,021 --> 00:13:11,321 Why are you dressed in that funny costume? 525 00:13:11,324 --> 00:13:12,874 (Laughing) I'm a chicken! 526 00:13:12,875 --> 00:13:14,425 Why are you dressed in that funny costume? 527 00:13:14,427 --> 00:13:15,457 (Making chicken clucking sounds) 528 00:13:15,461 --> 00:13:16,491 Why are you dressed in that funny costume? 529 00:13:16,496 --> 00:13:17,256 Ah! Oh, fantastic! 530 00:13:17,263 --> 00:13:18,033 Why are you dressed in that funny costume? 531 00:13:18,031 --> 00:13:19,881 (Making chicken clucking sounds) 532 00:13:19,882 --> 00:13:21,732 Why are you dressed in that funny costume? 533 00:13:21,735 --> 00:13:22,415 (Making chicken clucking sounds) 534 00:13:22,418 --> 00:13:23,098 Why are you dressed in that funny costume? 535 00:13:23,103 --> 00:13:24,373 That's it, Alex. (Making chicken clucking sounds) 536 00:13:24,370 --> 00:13:25,640 Why are you dressed in that funny costume? 537 00:13:25,639 --> 00:13:27,319 Become the chicken. 538 00:13:27,323 --> 00:13:29,013 Why are you dressed in that funny costume? 539 00:13:29,009 --> 00:13:29,719 (Pop music playing) 540 00:13:29,725 --> 00:13:30,435 Why are you dressed in that funny costume? 541 00:13:30,443 --> 00:13:31,293 Okay, Chase, 542 00:13:31,293 --> 00:13:32,143 Why are you dressed in that funny costume? 543 00:13:32,145 --> 00:13:32,825 this is your jam. 544 00:13:32,828 --> 00:13:33,508 Why are you dressed in that funny costume? 545 00:13:33,513 --> 00:13:35,403 All right! Check out my Chickaletta cha-cha. 546 00:13:35,398 --> 00:13:37,278 Why are you dressed in that funny costume? 547 00:13:37,284 --> 00:13:39,034 Nice moves. Yeah, go Chase. 548 00:13:39,035 --> 00:13:40,785 Why are you dressed in that funny costume? 549 00:13:40,787 --> 00:13:41,167 Go, Chase! 550 00:13:41,170 --> 00:13:41,550 Why are you dressed in that funny costume? 551 00:13:41,555 --> 00:13:42,335 Yeah. Mayor Goodway and Chickaletta 552 00:13:42,338 --> 00:13:43,118 Why are you dressed in that funny costume? 553 00:13:43,123 --> 00:13:45,523 are gonna be so surprised when we do a Chicken Day dance. 554 00:13:45,525 --> 00:13:47,925 Why are you dressed in that funny costume? 555 00:13:47,928 --> 00:13:48,958 MARSHALL: Wanna see my cool move? 556 00:13:48,961 --> 00:13:49,991 Why are you dressed in that funny costume? 557 00:13:49,996 --> 00:13:51,496 I call it The Chicken Flap. 558 00:13:51,497 --> 00:13:52,997 Why are you dressed in that funny costume? 559 00:13:52,999 --> 00:13:54,619 (All cheering, howling) Whoa! 560 00:13:54,617 --> 00:13:56,227 Why are you dressed in that funny costume? 561 00:13:56,236 --> 00:13:57,136 (Crashing) 562 00:13:57,136 --> 00:13:58,036 Why are you dressed in that funny costume? 563 00:13:58,038 --> 00:13:59,368 Maybe I should call it The Chicken Flop. 564 00:13:59,372 --> 00:14:00,712 Why are you dressed in that funny costume? 565 00:14:00,707 --> 00:14:02,267 (All laughing) 566 00:14:02,275 --> 00:14:03,835 Why are you dressed in that funny costume? 567 00:14:05,445 --> 00:14:07,845 Fabulous! 568 00:14:07,848 --> 00:14:08,608 Now, all we need is the popcorn. 569 00:14:08,614 --> 00:14:09,384 Fabulous! 570 00:14:09,382 --> 00:14:10,882 Alex, can you please check if your grandpa found that popper? 571 00:14:10,883 --> 00:14:12,383 Fabulous! 572 00:14:12,385 --> 00:14:12,965 Sure thing. 573 00:14:12,968 --> 00:14:13,548 Fabulous! 574 00:14:13,553 --> 00:14:15,003 (Gasping) Oh, Farmer Al! 575 00:14:15,004 --> 00:14:16,454 Fabulous! 576 00:14:16,456 --> 00:14:17,616 You have chicken feed! (Clucking) 577 00:14:17,623 --> 00:14:18,793 Fabulous! 578 00:14:18,792 --> 00:14:20,442 What a wonderfully appropriate way to celebrate Chicken Day. 579 00:14:20,443 --> 00:14:22,093 Fabulous! 580 00:14:22,095 --> 00:14:24,275 Hah! On the farm, every day is Chicken Day... 581 00:14:24,280 --> 00:14:26,460 Fabulous! 582 00:14:26,466 --> 00:14:27,096 and Cow Day 583 00:14:27,099 --> 00:14:27,729 Fabulous! 584 00:14:27,734 --> 00:14:28,534 and Sheep Day, too. 585 00:14:28,534 --> 00:14:29,334 Fabulous! 586 00:14:29,336 --> 00:14:29,846 Yeah, of course. Yeah. 587 00:14:29,852 --> 00:14:30,372 Fabulous! 588 00:14:30,370 --> 00:14:32,000 Ooh, but that sure is a nice costume. 589 00:14:32,004 --> 00:14:33,644 Fabulous! 590 00:14:33,640 --> 00:14:34,060 (Squeaking) 591 00:14:34,056 --> 00:14:34,466 Fabulous! 592 00:14:34,474 --> 00:14:35,614 Naughty gopher! Put that down! 593 00:14:35,608 --> 00:14:36,738 Fabulous! 594 00:14:36,743 --> 00:14:37,983 (Squeaking) 595 00:14:37,977 --> 00:14:39,207 Fabulous! 596 00:14:39,212 --> 00:14:40,182 (Clucking) 597 00:14:40,179 --> 00:14:41,149 Fabulous! 598 00:14:43,717 --> 00:14:46,717 (Clucking) 599 00:14:46,720 --> 00:14:47,740 My, my, this could very well be 600 00:14:47,737 --> 00:14:48,747 (Clucking) 601 00:14:48,755 --> 00:14:50,065 the best Chicken Day Adventure Bay has ever seen! 602 00:14:50,072 --> 00:14:51,392 (Clucking) 603 00:14:51,391 --> 00:14:52,871 Right, Chickaletta? 604 00:14:52,875 --> 00:14:54,355 (Clucking) 605 00:14:54,361 --> 00:14:54,911 Chickaletta? 606 00:14:54,911 --> 00:14:55,461 (Clucking) 607 00:14:55,462 --> 00:14:57,032 Chickaletta?! Oh, no! 608 00:14:57,029 --> 00:14:58,599 (Clucking) 609 00:14:58,598 --> 00:14:59,848 Where did she go? 610 00:14:59,849 --> 00:15:01,099 (Clucking) 611 00:15:01,101 --> 00:15:02,831 Why did she go? She's the Chicken of Honor! 612 00:15:02,835 --> 00:15:04,565 (Clucking) 613 00:15:04,571 --> 00:15:05,971 Is she lonely? Unhappy? 614 00:15:05,972 --> 00:15:07,372 (Clucking) 615 00:15:07,374 --> 00:15:08,394 Maybe she didn't like the decorations. 616 00:15:08,391 --> 00:15:09,411 (Clucking) 617 00:15:09,409 --> 00:15:11,229 Oh, how could I have let my precious pet down? 618 00:15:11,227 --> 00:15:13,037 (Clucking) 619 00:15:13,046 --> 00:15:14,406 (Straining) 620 00:15:14,413 --> 00:15:15,783 (Clucking) 621 00:15:15,782 --> 00:15:17,402 Oh! Now, this is just ridiculous! 622 00:15:17,400 --> 00:15:19,020 (Clucking) 623 00:15:19,019 --> 00:15:20,349 Whoa! How do I stop this thing?! 624 00:15:20,353 --> 00:15:21,693 (Clucking) 625 00:15:21,688 --> 00:15:23,088 Whoa! Whoa! 626 00:15:23,089 --> 00:15:24,489 (Clucking) 627 00:15:24,491 --> 00:15:25,691 Whoa! 628 00:15:25,691 --> 00:15:26,891 (Clucking) 629 00:15:26,893 --> 00:15:27,793 (Sighing) 630 00:15:27,793 --> 00:15:28,693 (Clucking) 631 00:15:28,695 --> 00:15:30,075 Help? Help! 632 00:15:30,079 --> 00:15:31,459 (Clucking) 633 00:15:31,464 --> 00:15:32,754 I need to call Ryder. 634 00:15:32,748 --> 00:15:34,028 (Clucking) 635 00:15:34,034 --> 00:15:35,604 Whoa! Whoa! 636 00:15:35,601 --> 00:15:37,171 (Clucking) 637 00:15:37,170 --> 00:15:38,350 (Pop music playing) (Ringing) 638 00:15:38,354 --> 00:15:39,544 (Clucking) 639 00:15:39,539 --> 00:15:40,969 (Ringing) (Clucking in song) 640 00:15:40,973 --> 00:15:42,413 (Clucking) 641 00:15:42,409 --> 00:15:43,009 Mayor? 642 00:15:43,009 --> 00:15:43,609 (Clucking) 643 00:15:43,610 --> 00:15:44,490 Ryder, I'm stuck in a chicken costume, 644 00:15:44,493 --> 00:15:45,383 (Clucking) 645 00:15:45,378 --> 00:15:47,348 dangling from Chickaletta's statue on Chicken Day. 646 00:15:47,346 --> 00:15:49,306 (Clucking) 647 00:15:49,316 --> 00:15:50,476 Oh, no. But more importantly, 648 00:15:50,483 --> 00:15:51,653 (Clucking) 649 00:15:51,651 --> 00:15:52,281 Chickaletta is missing! 650 00:15:52,284 --> 00:15:52,924 (Clucking) 651 00:15:52,919 --> 00:15:53,699 Don't worry, Mayor Goodway. 652 00:15:53,702 --> 00:15:54,482 (Clucking) 653 00:15:54,487 --> 00:15:54,997 We're on our way. 654 00:15:55,004 --> 00:15:55,524 (Clucking) 655 00:15:55,522 --> 00:15:57,742 No job is too big, no chicken is too small. 656 00:15:57,740 --> 00:15:59,960 (Clucking) 657 00:15:59,960 --> 00:16:00,730 PAW Patrol, to the Lookout! 658 00:16:00,726 --> 00:16:01,486 (Clucking) 659 00:16:01,494 --> 00:16:03,114 ALL: Ryder needs us! 660 00:16:03,112 --> 00:16:04,732 (Clucking) 661 00:16:04,731 --> 00:16:06,451 (Howling) 662 00:16:06,449 --> 00:16:08,169 (Clucking) 663 00:16:10,737 --> 00:16:13,567 (Gasping) 664 00:16:13,573 --> 00:16:14,493 (Record scratching) 665 00:16:14,490 --> 00:16:15,410 (Gasping) 666 00:16:15,408 --> 00:16:16,538 Looks like my cha-cha gotcha! 667 00:16:16,542 --> 00:16:17,682 (Gasping) 668 00:16:17,677 --> 00:16:18,927 (All laughing) 669 00:16:18,928 --> 00:16:20,178 (Gasping) 670 00:16:29,289 --> 00:16:32,419 (Elevator bell dinging) 671 00:16:34,728 --> 00:16:39,228 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 672 00:16:39,232 --> 00:16:40,122 Thanks for coming so quickly, pups. 673 00:16:40,116 --> 00:16:40,996 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 674 00:16:41,001 --> 00:16:42,021 As you know, today is Chicken Day, 675 00:16:42,018 --> 00:16:43,028 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 676 00:16:43,036 --> 00:16:44,316 but Chickaletta has gone missing. 677 00:16:44,320 --> 00:16:45,600 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 678 00:16:45,605 --> 00:16:46,905 Oh, no. She's the Chicken of Honor. 679 00:16:46,906 --> 00:16:48,206 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 680 00:16:48,208 --> 00:16:49,158 And when Mayor Goodway tried to find her, 681 00:16:49,158 --> 00:16:50,108 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 682 00:16:50,110 --> 00:16:51,910 she wound up stuck on Chickaletta's statue instead. 683 00:16:51,911 --> 00:16:53,711 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 684 00:16:53,713 --> 00:16:55,733 We need to rescue Mayor Goodway and find Chickaletta. 685 00:16:55,731 --> 00:16:57,751 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 686 00:16:57,751 --> 00:16:58,881 So, for this mission I'll need... 687 00:16:58,885 --> 00:17:00,015 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 688 00:17:00,020 --> 00:17:01,020 Rocky, I need you and your claw 689 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 690 00:17:02,022 --> 00:17:03,422 to get Mayor Goodway down from the statue. 691 00:17:03,422 --> 00:17:04,822 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 692 00:17:04,824 --> 00:17:05,414 Green means go! 693 00:17:05,407 --> 00:17:05,987 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 694 00:17:05,992 --> 00:17:08,092 I don't think Chickaletta could have gone very far. 695 00:17:08,093 --> 00:17:10,193 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 696 00:17:10,196 --> 00:17:10,676 So, Spy Chase, 697 00:17:10,679 --> 00:17:11,159 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 698 00:17:11,164 --> 00:17:12,804 I'll need your heat seeking goggles to help find her. 699 00:17:12,798 --> 00:17:14,428 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 700 00:17:14,434 --> 00:17:15,624 Spy Chase is on the case! 701 00:17:15,618 --> 00:17:16,798 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 702 00:17:16,803 --> 00:17:18,493 All right! PAW Patrol is on a roll! 703 00:17:18,487 --> 00:17:20,167 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 704 00:17:20,173 --> 00:17:21,963 (Barking, howling) 705 00:17:21,957 --> 00:17:23,737 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 706 00:17:24,310 --> 00:17:25,640 ¶ PAW Patrol ¶ 707 00:17:25,645 --> 00:17:27,395 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 708 00:17:27,396 --> 00:17:29,146 ¶ PAW Patrol ¶ 709 00:17:29,149 --> 00:17:29,629 ¶ Paw Patrol ¶ 710 00:17:29,632 --> 00:17:30,112 ¶ PAW Patrol ¶ 711 00:17:30,116 --> 00:17:32,576 (Barking) ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 712 00:17:32,585 --> 00:17:35,045 ¶ PAW Patrol ¶ 713 00:17:39,893 --> 00:17:41,733 Rocky! 714 00:17:41,728 --> 00:17:44,028 ¶ Go, go, go, go go, go, go, go ¶ 715 00:17:44,029 --> 00:17:46,329 Rocky! 716 00:17:46,332 --> 00:17:47,482 ¶ Go, go, go, PAW Patrol! ¶ 717 00:17:47,483 --> 00:17:48,633 Rocky! 718 00:17:48,635 --> 00:17:49,775 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 719 00:17:49,785 --> 00:17:50,925 Rocky! 720 00:17:50,937 --> 00:17:51,937 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 721 00:17:51,937 --> 00:17:52,937 Rocky! 722 00:17:52,939 --> 00:17:53,389 Chase! 723 00:17:53,389 --> 00:17:53,839 Rocky! 724 00:17:53,840 --> 00:17:54,690 ¶ Go, go, go, go, go ¶ 725 00:17:54,690 --> 00:17:55,540 Rocky! 726 00:17:55,542 --> 00:17:57,832 ¶ Go, go, go, go go, go, go, go, go ¶ 727 00:17:57,827 --> 00:18:00,107 Rocky! 728 00:18:00,113 --> 00:18:01,733 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ (Siren wailing) 729 00:18:01,730 --> 00:18:03,350 Rocky! 730 00:18:03,349 --> 00:18:04,729 (Tires screeching) 731 00:18:04,733 --> 00:18:06,123 Rocky! 732 00:18:06,119 --> 00:18:07,869 (Siren wailing) 733 00:18:07,870 --> 00:18:09,620 Rocky! 734 00:18:14,461 --> 00:18:18,261 (Siren wailing) 735 00:18:22,135 --> 00:18:23,325 (Sighing) 736 00:18:23,336 --> 00:18:23,736 (Siren sounding) 737 00:18:23,736 --> 00:18:24,136 (Sighing) 738 00:18:24,137 --> 00:18:25,497 Ryder! Oh, thank goodness you're here! 739 00:18:25,504 --> 00:18:26,874 (Sighing) 740 00:18:26,873 --> 00:18:27,923 The Chicken of Honor is missing. 741 00:18:27,923 --> 00:18:28,973 (Sighing) 742 00:18:28,975 --> 00:18:29,705 We'll find her, Mayor Goodway. 743 00:18:29,708 --> 00:18:30,438 (Sighing) 744 00:18:30,443 --> 00:18:31,443 But let's get you down first. 745 00:18:31,443 --> 00:18:32,443 (Sighing) 746 00:18:32,445 --> 00:18:33,605 (Barking) Claw! 747 00:18:33,612 --> 00:18:34,782 (Sighing) 748 00:18:38,451 --> 00:18:43,491 I'll help you down. Easy does it. There. 749 00:18:43,490 --> 00:18:44,170 Thanks, Ryder. 750 00:18:44,173 --> 00:18:44,863 I'll help you down. Easy does it. There. 751 00:18:44,858 --> 00:18:45,958 Chickaletta has small delicate feet; 752 00:18:45,958 --> 00:18:47,058 I'll help you down. Easy does it. There. 753 00:18:47,060 --> 00:18:47,640 she couldn't have gotten far. 754 00:18:47,643 --> 00:18:48,233 I'll help you down. Easy does it. There. 755 00:18:48,228 --> 00:18:50,408 Spy Chase, see if you can find her with your goggles. 756 00:18:50,413 --> 00:18:52,603 I'll help you down. Easy does it. There. 757 00:18:52,599 --> 00:18:53,399 (Barking) 758 00:18:53,399 --> 00:18:54,199 I'll help you down. Easy does it. There. 759 00:18:54,200 --> 00:18:55,500 Heat vision googles. 760 00:18:55,501 --> 00:18:56,801 I'll help you down. Easy does it. There. 761 00:18:58,304 --> 00:19:00,374 Hmm. 762 00:19:00,373 --> 00:19:01,273 (Beeping) 763 00:19:01,273 --> 00:19:02,173 Hmm. 764 00:19:02,175 --> 00:19:03,755 What are those gophers doing with a popcorn popper? 765 00:19:03,759 --> 00:19:05,339 Hmm. 766 00:19:05,345 --> 00:19:06,655 You found my popper! ALEX: Yay! 767 00:19:06,662 --> 00:19:07,982 Hmm. 768 00:19:07,981 --> 00:19:09,261 (Squeaking) 769 00:19:09,265 --> 00:19:10,545 Hmm. 770 00:19:10,550 --> 00:19:11,870 PAW Patrol always gets the job done. 771 00:19:11,867 --> 00:19:13,177 Hmm. 772 00:19:13,186 --> 00:19:15,086 True. But my chickypoo is still missing. 773 00:19:15,087 --> 00:19:16,987 Hmm. 774 00:19:16,990 --> 00:19:19,440 Chickaletta? Chickaletta, come here, precious. 775 00:19:19,442 --> 00:19:21,892 Hmm. 776 00:19:21,895 --> 00:19:23,105 What's this? 777 00:19:23,112 --> 00:19:24,332 Hmm. 778 00:19:24,330 --> 00:19:24,780 Chicken feed? 779 00:19:24,780 --> 00:19:25,230 Hmm. 780 00:19:25,231 --> 00:19:26,581 Corn kernel? Chickens love 'em. 781 00:19:26,582 --> 00:19:27,932 Hmm. 782 00:19:27,934 --> 00:19:28,604 Mayor Goodway, 783 00:19:28,601 --> 00:19:29,271 Hmm. 784 00:19:29,269 --> 00:19:30,339 do you think Chickaletta could have followed 785 00:19:30,336 --> 00:19:31,396 Hmm. 786 00:19:31,404 --> 00:19:32,074 this trail of kernels? 787 00:19:32,071 --> 00:19:32,741 Hmm. 788 00:19:32,739 --> 00:19:33,319 I certainly feed her 789 00:19:33,322 --> 00:19:33,902 Hmm. 790 00:19:33,907 --> 00:19:34,707 a balanced diet every day, 791 00:19:34,707 --> 00:19:35,507 Hmm. 792 00:19:35,508 --> 00:19:36,358 but my little chicky 793 00:19:36,358 --> 00:19:37,208 Hmm. 794 00:19:37,210 --> 00:19:38,180 has a big, big appetite. 795 00:19:38,177 --> 00:19:39,137 Hmm. 796 00:19:39,145 --> 00:19:39,525 Hmm... 797 00:19:39,528 --> 00:19:39,908 Hmm. 798 00:19:39,913 --> 00:19:40,863 The corn kernels lead to those tire tracks. 799 00:19:40,863 --> 00:19:41,813 Hmm. 800 00:19:41,814 --> 00:19:43,934 And Farmer Al bought some feed just this morning. 801 00:19:43,932 --> 00:19:46,052 Hmm. 802 00:19:46,052 --> 00:19:46,582 (Beeping) 803 00:19:46,585 --> 00:19:47,115 Hmm. 804 00:19:47,120 --> 00:19:48,920 Skye, fly over the farms and see if Chickaletta's there. 805 00:19:48,921 --> 00:19:50,721 Hmm. 806 00:19:50,723 --> 00:19:52,463 This puppy's gotta fly! 807 00:19:52,458 --> 00:19:54,188 Hmm. 808 00:19:57,730 --> 00:20:01,100 (Clucking) 809 00:20:01,100 --> 00:20:02,730 (Clucking) 810 00:20:02,734 --> 00:20:04,374 (Clucking) 811 00:20:05,672 --> 00:20:07,002 Ryder, I found Farmer Al. 812 00:20:07,006 --> 00:20:08,606 He's just left Farmer Yumi's farm. 813 00:20:08,607 --> 00:20:10,207 Ryder, I found Farmer Al. 814 00:20:10,210 --> 00:20:11,060 RYDER: Great work, Skye. 815 00:20:11,060 --> 00:20:11,910 Ryder, I found Farmer Al. 816 00:20:11,911 --> 00:20:12,731 Maybe Chickaletta's down there. 817 00:20:12,728 --> 00:20:13,538 Ryder, I found Farmer Al. 818 00:20:13,546 --> 00:20:15,026 (Barking) Goggles! 819 00:20:15,030 --> 00:20:16,510 Ryder, I found Farmer Al. 820 00:20:17,383 --> 00:20:20,693 That's her bracelet! Ryder, I found Chickaletta! 821 00:20:20,687 --> 00:20:22,467 She's with Farmer Yumi's chickens. 822 00:20:22,471 --> 00:20:24,251 That's her bracelet! Ryder, I found Chickaletta! 823 00:20:24,257 --> 00:20:26,007 Great job, Skye. We're on our way. 824 00:20:26,008 --> 00:20:27,758 That's her bracelet! Ryder, I found Chickaletta! 825 00:20:29,128 --> 00:20:31,828 (Siren sounding) 826 00:20:31,831 --> 00:20:33,061 (Straining) (Yelping) 827 00:20:33,065 --> 00:20:34,295 (Siren sounding) 828 00:20:34,300 --> 00:20:35,780 YUMI: Way to get into Chicken Day, Mayor Goodway. 829 00:20:35,784 --> 00:20:37,274 (Siren sounding) 830 00:20:37,270 --> 00:20:39,340 Thanks, Farmer Yumi. It is such a special occasion. 831 00:20:39,338 --> 00:20:41,408 (Siren sounding) 832 00:20:41,407 --> 00:20:41,907 (Clucking) 833 00:20:41,907 --> 00:20:42,407 (Siren sounding) 834 00:20:42,408 --> 00:20:43,508 Oh, they all look so happy. 835 00:20:43,509 --> 00:20:44,609 (Siren sounding) 836 00:20:44,611 --> 00:20:45,881 The more the cluckier, that's what I say. 837 00:20:45,878 --> 00:20:47,138 (Siren sounding) 838 00:20:47,146 --> 00:20:48,026 Chickaletta, 839 00:20:48,030 --> 00:20:48,910 (Siren sounding) 840 00:20:48,915 --> 00:20:49,575 Mommy's here! 841 00:20:49,582 --> 00:20:50,252 (Siren sounding) 842 00:20:50,250 --> 00:20:50,720 (Clucking) 843 00:20:50,716 --> 00:20:51,176 (Siren sounding) 844 00:20:51,184 --> 00:20:52,634 Oh, and there's my precious pet! 845 00:20:52,635 --> 00:20:54,085 (Siren sounding) 846 00:20:54,087 --> 00:20:54,917 Come to Mommy! 847 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 (Siren sounding) 848 00:20:55,755 --> 00:20:56,845 (Clucking) 849 00:20:56,855 --> 00:20:57,945 (Siren sounding) 850 00:20:59,359 --> 00:21:00,929 (Clucking) (Gasping) 851 00:21:00,927 --> 00:21:03,237 (Clucking) 852 00:21:03,245 --> 00:21:05,555 (Clucking) (Gasping) 853 00:21:05,565 --> 00:21:06,345 Chickaletta! 854 00:21:06,348 --> 00:21:07,128 (Clucking) (Gasping) 855 00:21:07,133 --> 00:21:08,473 (Clucking) 856 00:21:08,467 --> 00:21:09,797 (Clucking) (Gasping) 857 00:21:11,704 --> 00:21:14,644 (Clucking) 858 00:21:15,508 --> 00:21:17,638 Hang on, Chickaletta. 859 00:21:17,644 --> 00:21:18,264 Mommy's on her way. 860 00:21:18,260 --> 00:21:18,880 Hang on, Chickaletta. 861 00:21:18,878 --> 00:21:20,578 Mayor Goodway, wait! Those thorns are-- 862 00:21:20,579 --> 00:21:22,279 Hang on, Chickaletta. 863 00:21:22,282 --> 00:21:23,752 (Yelping) Caught on my costume. 864 00:21:23,749 --> 00:21:25,219 Hang on, Chickaletta. 865 00:21:25,218 --> 00:21:25,798 (Clucking) 866 00:21:25,801 --> 00:21:26,381 Hang on, Chickaletta. 867 00:21:26,386 --> 00:21:28,586 They're pretty strong. I'll help you out. 868 00:21:28,587 --> 00:21:30,787 Hang on, Chickaletta. 869 00:21:30,790 --> 00:21:31,340 Ooh! 870 00:21:31,340 --> 00:21:31,890 Hang on, Chickaletta. 871 00:21:31,891 --> 00:21:32,791 Will we ever get Chickaletta 872 00:21:32,791 --> 00:21:33,691 Hang on, Chickaletta. 873 00:21:33,693 --> 00:21:34,513 out of this thorny mess? 874 00:21:34,510 --> 00:21:35,330 Hang on, Chickaletta. 875 00:21:35,328 --> 00:21:36,688 Yes, we will. Spy Chase, 876 00:21:36,695 --> 00:21:38,055 Hang on, Chickaletta. 877 00:21:38,064 --> 00:21:38,964 use your zip line to go over the thicket, 878 00:21:38,964 --> 00:21:39,864 Hang on, Chickaletta. 879 00:21:39,866 --> 00:21:41,146 then pick up Chickaletta. 880 00:21:41,150 --> 00:21:42,430 Hang on, Chickaletta. 881 00:21:42,435 --> 00:21:43,125 You got it, Ryder. 882 00:21:43,135 --> 00:21:43,825 Hang on, Chickaletta. 883 00:21:43,836 --> 00:21:45,546 (Barking) Zip line. 884 00:21:45,554 --> 00:21:47,274 Hang on, Chickaletta. 885 00:21:56,049 --> 00:21:57,779 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 886 00:21:57,784 --> 00:21:59,734 then found you, then nearly lost you again! 887 00:21:59,735 --> 00:22:01,685 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 888 00:22:01,688 --> 00:22:03,508 We've certainly had enough excitement for one day, 889 00:22:03,506 --> 00:22:05,316 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 890 00:22:05,325 --> 00:22:06,205 haven't we, my pet? 891 00:22:06,208 --> 00:22:07,088 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 892 00:22:07,093 --> 00:22:07,643 (Clucking) 893 00:22:07,643 --> 00:22:08,193 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 894 00:22:08,194 --> 00:22:09,084 Oh, thank you, thank you, 895 00:22:09,077 --> 00:22:09,957 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 896 00:22:09,962 --> 00:22:10,802 thank you, PAW Patrol. 897 00:22:10,796 --> 00:22:11,626 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 898 00:22:11,631 --> 00:22:12,031 You're welcome. 899 00:22:12,031 --> 00:22:12,431 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 900 00:22:12,432 --> 00:22:13,602 Whenever you have a problem, just... 901 00:22:13,599 --> 00:22:14,769 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 902 00:22:14,767 --> 00:22:15,597 (Clucking) ...for help. 903 00:22:15,601 --> 00:22:16,431 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 904 00:22:16,436 --> 00:22:17,496 And... (Clucking) ...I shall. 905 00:22:17,503 --> 00:22:18,573 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 906 00:22:18,571 --> 00:22:19,601 Now that you're safe and sound, 907 00:22:19,605 --> 00:22:20,635 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 908 00:22:20,640 --> 00:22:21,990 Chicken Day can officially begin! 909 00:22:21,991 --> 00:22:23,341 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 910 00:22:23,343 --> 00:22:23,993 (Pop music playing) 911 00:22:23,993 --> 00:22:24,643 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 912 00:22:24,644 --> 00:22:25,684 (Barking, howling) 913 00:22:25,678 --> 00:22:26,708 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 914 00:22:26,713 --> 00:22:27,633 (Clucking rhythmically) 915 00:22:27,630 --> 00:22:28,550 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 916 00:22:28,548 --> 00:22:29,298 (Chuckling) 917 00:22:29,298 --> 00:22:30,048 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 918 00:22:30,049 --> 00:22:30,869 (Shutter clicking) 919 00:22:30,866 --> 00:22:31,676 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 920 00:22:31,684 --> 00:22:33,274 Yeah, let's party! Whoo! 921 00:22:33,268 --> 00:22:34,848 Ooh, Chickaletta, I thought I'd lost you, 922 00:22:35,388 --> 00:22:41,358 MAYOR GOODWAY: Oh, look at the Chicken Of Honor getting in the groove! 923 00:22:41,361 --> 00:22:42,511 ¶ 924 00:22:42,511 --> 00:22:43,661 MAYOR GOODWAY: Oh, look at the Chicken Of Honor getting in the groove! 925 00:22:43,663 --> 00:22:44,203 Go, Chickaletta! 926 00:22:44,196 --> 00:22:44,726 MAYOR GOODWAY: Oh, look at the Chicken Of Honor getting in the groove! 927 00:22:44,731 --> 00:22:46,451 ¶ Go, chicky, go, chicky ¶ 928 00:22:46,448 --> 00:22:48,158 MAYOR GOODWAY: Oh, look at the Chicken Of Honor getting in the groove! 929 00:22:53,206 --> 00:23:03,546 ¶ 62168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.