Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,041
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:03,136 --> 00:00:04,636
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,468
♪ Whenever there's a problem
4
00:00:06,573 --> 00:00:09,643
♪ Round Adventure Bay
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,783
♪ Ryder and his team of pups
6
00:00:11,879 --> 00:00:13,449
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,547 --> 00:00:16,647
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,450
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,552 --> 00:00:20,622
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
10
00:00:20,721 --> 00:00:23,161
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,257 --> 00:00:24,727
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
12
00:00:24,825 --> 00:00:26,785
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,894 --> 00:00:28,634
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:28,729 --> 00:00:31,159
♪ PAW Patrol
we're on a roll ♪
15
00:00:31,265 --> 00:00:35,365
♪ So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,469 --> 00:00:38,969
♪ PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,022 --> 00:00:47,292
(Barking)
18
00:00:47,392 --> 00:00:48,962
Balloon volleyball is so easy.
19
00:00:49,061 --> 00:00:51,531
I got it.
20
00:00:51,630 --> 00:00:56,130
Wait for it. Wait for it. Mine!
21
00:00:56,234 --> 00:00:58,544
(Barking)
22
00:00:58,637 --> 00:01:01,107
Where'd it go? Where is it?
23
00:01:01,206 --> 00:01:02,836
It's right behind you, Marshall.
24
00:01:02,941 --> 00:01:04,981
Huh?
25
00:01:05,077 --> 00:01:07,477
Whoa!
26
00:01:07,579 --> 00:01:11,119
Marshall, now what do we have
to play with?
27
00:01:11,216 --> 00:01:13,046
Ooh, I know!
28
00:01:13,151 --> 00:01:14,551
What?
Huh?
29
00:01:14,653 --> 00:01:16,053
Watermelon?
Isn't that too heavy?
30
00:01:16,154 --> 00:01:19,794
It's not... ohh, that heavy.
31
00:01:19,891 --> 00:01:21,661
(Grunting)
32
00:01:21,760 --> 00:01:23,330
Maybe it is a little heavy.
33
00:01:23,428 --> 00:01:25,058
(Laughing)
34
00:01:25,163 --> 00:01:27,903
Hey, Ryder, do you think we
could get a real volleyball?
35
00:01:28,000 --> 00:01:31,700
Hmm. Actually, yes.
I know just who to call.
36
00:01:31,803 --> 00:01:33,613
(Beeping)
37
00:01:33,705 --> 00:01:35,035
(Engine revving, gasping)
38
00:01:35,140 --> 00:01:37,080
Yeehaw!
39
00:01:37,175 --> 00:01:39,645
Daring Delivery Danny X,
at your service.
40
00:01:39,745 --> 00:01:44,275
Whatever gear you need,
I'll bring with super speed.
41
00:01:44,383 --> 00:01:46,423
Cool.
Do you have any volleyballs?
42
00:01:46,518 --> 00:01:51,158
Yep.
43
00:01:51,223 --> 00:01:53,263
Wow. Thanks, Danny.
44
00:01:53,358 --> 00:01:55,058
(Barking)
45
00:01:55,160 --> 00:01:57,430
(Beeping)
46
00:01:57,529 --> 00:02:00,899
Oh, that's my next stop.
Alex needs a hockey stick.
47
00:02:00,999 --> 00:02:03,269
Then I have to get
tennis balls to Katie,
48
00:02:03,368 --> 00:02:05,398
a delivery to Cap'n Turbot,
then one to Jake.
49
00:02:05,504 --> 00:02:09,274
And Mayor Goodway needs
roller skates. I'd better go.
50
00:02:09,374 --> 00:02:11,184
Bye, Danny.
51
00:02:11,243 --> 00:02:13,583
That's Daring Delivery Danny X.
52
00:02:13,679 --> 00:02:14,649
Bye, Danny.
53
00:02:14,746 --> 00:02:16,176
Bye, Danny.
54
00:02:16,281 --> 00:02:19,521
(Gasping)
55
00:02:19,618 --> 00:02:23,458
Woo-hoo! Yeah!
56
00:02:23,555 --> 00:02:26,985
Hope you score a lot of goals.
57
00:02:27,092 --> 00:02:31,602
Cool!
Thanks, Daring Delivery Danny X.
58
00:02:35,667 --> 00:02:37,567
Whoa! Whoa!
59
00:02:37,669 --> 00:02:39,499
Thanks, Danny.
60
00:02:39,605 --> 00:02:41,165
No problem.
61
00:02:41,273 --> 00:02:44,683
Uh-oh, better hurry,
I got a delivery by the river,
62
00:02:44,776 --> 00:02:47,506
good thing I put all these
extreme delivery ramps
63
00:02:47,613 --> 00:02:51,953
all over the place. Yeehaw!
64
00:02:52,050 --> 00:02:56,390
Okay, turtle eggs, time to hatch
and trek down to the river,
65
00:02:56,488 --> 00:02:58,788
tick-tock.
66
00:02:58,890 --> 00:03:00,630
(Sighing)
67
00:03:00,726 --> 00:03:04,026
Trying to take the perfect
picture of tiny turtles hatching
68
00:03:04,162 --> 00:03:06,432
can be a bit boring.
69
00:03:06,531 --> 00:03:08,471
Hey, Cap'n.
70
00:03:08,567 --> 00:03:11,867
I've got your special delivery--
yo-yo?
71
00:03:11,970 --> 00:03:13,370
My yo-yo!
72
00:03:13,472 --> 00:03:16,742
You know, I used to be
pretty proficient at this.
73
00:03:16,842 --> 00:03:18,542
Ooh.
74
00:03:18,644 --> 00:03:23,424
Well, that turned out to be a
tangle-y trick. But I have more.
75
00:03:23,515 --> 00:03:25,475
Sorry I can't stay and watch.
76
00:03:25,584 --> 00:03:29,824
I need to get some golf balls to
Jake. They're in here somewhere.
77
00:03:29,922 --> 00:03:32,392
Oh.
78
00:03:32,491 --> 00:03:35,091
Oops, that went wild. Sorry.
79
00:03:37,562 --> 00:03:40,372
Ooh.
80
00:03:40,465 --> 00:03:42,025
I knew they were in there.
81
00:03:42,134 --> 00:03:44,174
Your stack of stuff is steady.
82
00:03:44,269 --> 00:03:46,669
Thanks. Later!
83
00:03:46,772 --> 00:03:49,572
Woo-hoo!
84
00:03:49,675 --> 00:03:54,545
Huh. How come some of these eggs
are marked up?
85
00:03:54,646 --> 00:03:57,046
Golly, these are golf balls!
86
00:03:57,149 --> 00:03:59,519
Uh-oh, Danny must have
taken the eggs by mistake.
87
00:03:59,618 --> 00:04:01,488
I better let him know.
88
00:04:01,587 --> 00:04:02,587
(Phone ringing)
89
00:04:02,688 --> 00:04:04,758
Huh?
90
00:04:04,856 --> 00:04:06,856
Oh, phooey,
Danny fled without his phone.
91
00:04:06,959 --> 00:04:11,029
How will I get the eggs
safely back?
92
00:04:11,163 --> 00:04:14,573
Oh, I know!
93
00:04:14,666 --> 00:04:16,226
(Phone ringing)
94
00:04:16,335 --> 00:04:18,565
Hey, Cap'n Turbot. What's up?
95
00:04:18,670 --> 00:04:20,540
Daring Delivery Danny Xaccidentally took
96
00:04:20,639 --> 00:04:22,939
some turtle eggs andis delivering them to Jake.
97
00:04:23,041 --> 00:04:24,411
"Turtle eggs"?
98
00:04:24,509 --> 00:04:25,839
He thoughtthey were golf balls.
99
00:04:25,944 --> 00:04:28,884
What's worse isthey're about to hatch.
100
00:04:28,981 --> 00:04:32,181
And I can't call Dannybecause he dropped his phone.
101
00:04:32,217 --> 00:04:33,617
We'll get him back, Cap'n.
102
00:04:33,719 --> 00:04:36,759
No job is too big.
No pup is too small.
103
00:04:36,855 --> 00:04:39,085
PAW Patrol, to the Lookout!
104
00:04:39,191 --> 00:04:41,461
PUPS:
Ryder needs us!
105
00:04:41,560 --> 00:04:44,030
(Barking)
106
00:04:44,129 --> 00:04:46,269
Whoa! Whoa!
107
00:04:46,365 --> 00:04:48,325
(Grunting)
108
00:04:48,433 --> 00:04:51,003
(Barking)
109
00:04:51,136 --> 00:04:52,496
Oh, no.
110
00:04:52,604 --> 00:04:53,514
Whoa!
111
00:04:53,605 --> 00:04:56,835
(Grunting)
112
00:04:56,942 --> 00:05:00,452
Mmm. Yummiest wipeout ever.
113
00:05:00,545 --> 00:05:04,215
(Laughing)
114
00:05:04,316 --> 00:05:14,226
♪
115
00:05:14,326 --> 00:05:19,026
(Elevator bell dinging)
116
00:05:19,164 --> 00:05:23,874
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
117
00:05:23,969 --> 00:05:25,839
Thanks for coming
so quickly, pups.
118
00:05:25,938 --> 00:05:28,008
Daring Danny drove off
with some turtle eggs,
119
00:05:28,173 --> 00:05:30,183
thinking they were golf balls.
120
00:05:30,275 --> 00:05:32,475
Uh-oh,
but when those eggs hatch,
121
00:05:32,577 --> 00:05:36,317
the little turtle dudes need to
get in the water really soon.
122
00:05:36,415 --> 00:05:38,175
Exactly.
123
00:05:38,216 --> 00:05:41,146
That's why we have to catch up
with Danny, rescue the eggs
124
00:05:41,253 --> 00:05:42,963
and get them near the river.
125
00:05:43,121 --> 00:05:46,121
So, for this mission,
I'll need Spy Chase.
126
00:05:46,158 --> 00:05:48,888
I'll need your drone and
tracking skills to find Danny.
127
00:05:48,994 --> 00:05:51,404
Spy Chase is on the case!
128
00:05:51,496 --> 00:05:53,826
Zuma, I'll need
your hovercraft and buoy
129
00:05:53,932 --> 00:05:57,142
to help bring the baby turtles
to the water once they hatch.
130
00:05:57,202 --> 00:05:58,902
Let's dive in!
131
00:05:59,004 --> 00:06:02,014
All right,
PAW Patrol is on a roll!
132
00:06:02,140 --> 00:06:05,310
(Barking)
133
00:06:05,410 --> 00:06:07,510
♪ PAW Patrol
134
00:06:07,613 --> 00:06:10,953
(Barking)
135
00:06:11,049 --> 00:06:12,989
♪ PAW Patrol
136
00:06:13,151 --> 00:06:16,291
Ooh, yes!
137
00:06:16,388 --> 00:06:17,458
(Barking)
138
00:06:17,556 --> 00:06:21,556
Yeah!
139
00:06:22,628 --> 00:06:23,858
♪ Chase
140
00:06:23,962 --> 00:06:25,932
(Barking)
141
00:06:26,031 --> 00:06:30,171
♪ Go, go, go, go, go, go, go
142
00:06:30,269 --> 00:06:31,369
♪ PAW Patrol
143
00:06:31,470 --> 00:06:33,040
(Siren wailing)
144
00:06:33,171 --> 00:06:35,871
♪ Zuma
145
00:06:35,974 --> 00:06:37,944
(Barking)
146
00:06:38,043 --> 00:06:42,113
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
147
00:06:42,214 --> 00:06:45,024
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
148
00:06:45,117 --> 00:06:47,947
(Tires screeching)
149
00:06:48,120 --> 00:06:50,460
(Siren wailing)
150
00:06:50,555 --> 00:07:00,495
♪
151
00:07:02,817 --> 00:07:04,517
(Siren wailing)
152
00:07:04,618 --> 00:07:07,588
Spy Chase, it's drone time.
See if you can find Danny.
153
00:07:07,688 --> 00:07:09,018
On it.
154
00:07:09,123 --> 00:07:10,263
(Barking)
155
00:07:10,357 --> 00:07:12,857
Drone.
156
00:07:12,960 --> 00:07:15,560
(Beeping)
157
00:07:15,663 --> 00:07:18,603
I see him,
158
00:07:18,699 --> 00:07:22,039
off this trail to the left.
159
00:07:22,136 --> 00:07:23,866
Is that Danny?
160
00:07:23,971 --> 00:07:25,941
And what's that ramp doing
in the middle of the road?
161
00:07:26,040 --> 00:07:31,050
Hmm, why take the long way when
you can use an extreme shortcut?
162
00:07:32,680 --> 00:07:35,550
Look out!
163
00:07:35,649 --> 00:07:38,219
Whoa, that was too close.
164
00:07:38,319 --> 00:07:42,459
Sorry, Everest,
important delivery.
165
00:07:42,556 --> 00:07:45,786
Ryder, Danny's driving way tooextremely up the mountain.
166
00:07:45,893 --> 00:07:48,063
We're on our way, Everest.
Can you catch up with him?
167
00:07:48,162 --> 00:07:50,902
You bet I can.
168
00:07:50,998 --> 00:07:52,568
Hi, Ryder. What's up?
169
00:07:52,666 --> 00:07:54,396
Hi, Jake.
Danny is on his way to you.
170
00:07:54,502 --> 00:07:56,542
Tell him to stay put
and wait for us.
171
00:07:56,637 --> 00:07:57,867
Sure thing, Ryder.
172
00:08:04,779 --> 00:08:07,309
Hey, Daring Danny. Ryder says--
173
00:08:07,415 --> 00:08:10,645
That's "Daring Delivery Danny
X". Here's your golf balls.
174
00:08:10,751 --> 00:08:14,061
Thanks, Daring Delivery Danny X.
175
00:08:14,155 --> 00:08:16,055
But you're supposed to
wait for--
176
00:08:16,157 --> 00:08:19,287
Sorry, no can do, Mayor Goodway
needs some roller skates.
177
00:08:23,764 --> 00:08:25,974
Jake, did you see Danny?
178
00:08:26,067 --> 00:08:30,167
I tried to stop him. But he was
in too much of a rush to listen.
179
00:08:30,304 --> 00:08:32,744
You've got the eggs!
180
00:08:32,840 --> 00:08:33,910
(Sniffing)
181
00:08:34,008 --> 00:08:36,838
Nope, these are just golf balls.
182
00:08:36,944 --> 00:08:38,754
Danny still must have the eggs.
183
00:08:38,846 --> 00:08:42,346
And they could hatch
any time now. Follow me, pups.
184
00:08:42,450 --> 00:08:45,190
(Barking)
185
00:08:49,323 --> 00:08:51,233
(Cracking)
186
00:08:51,325 --> 00:08:52,885
(Chirping)
187
00:08:52,993 --> 00:08:56,103
(Siren wailing)
188
00:08:56,197 --> 00:08:58,327
(Chirping)
189
00:09:01,702 --> 00:09:03,002
There he is.
190
00:09:03,104 --> 00:09:04,614
Danny, you have to stop.
191
00:09:04,705 --> 00:09:06,405
I can't stop.
192
00:09:06,507 --> 00:09:07,877
Daring Delivery Danny X
193
00:09:07,975 --> 00:09:11,345
always bring his stuff
with super speed.
194
00:09:11,445 --> 00:09:15,615
Wait, Danny, the turtles!
195
00:09:15,716 --> 00:09:19,616
Huh? I can't see.
Is that a turtle?
196
00:09:19,720 --> 00:09:21,420
(Blowing)
197
00:09:21,522 --> 00:09:23,722
Move! Move, little guy!
198
00:09:23,824 --> 00:09:27,294
Danny, watch out for the ramp.
199
00:09:27,361 --> 00:09:31,301
Whoa! Whoa!
200
00:09:31,332 --> 00:09:33,772
(Gasping)
201
00:09:33,868 --> 00:09:36,298
PAW Patrol, help!
202
00:09:36,370 --> 00:09:39,210
Everest,
see if you can slow down Danny.
203
00:09:39,306 --> 00:09:43,376
Right, Ryder.
204
00:09:43,477 --> 00:09:47,617
I hope you like bumper cars.
205
00:09:47,715 --> 00:09:51,545
Thank you, Everest.
206
00:09:51,652 --> 00:09:54,062
(Tires screeching)
207
00:09:57,725 --> 00:10:01,125
(Gasping)
208
00:10:01,262 --> 00:10:03,132
The turtles could
run into those trees.
209
00:10:03,264 --> 00:10:04,734
Chase, catch them with your net.
210
00:10:04,832 --> 00:10:05,832
On it!
211
00:10:05,933 --> 00:10:06,873
(Barking)
212
00:10:06,967 --> 00:10:07,867
Net!
213
00:10:07,968 --> 00:10:15,608
♪
214
00:10:19,080 --> 00:10:20,280
Phew.
215
00:10:20,347 --> 00:10:22,877
Those turtles
have got serious moves!
216
00:10:22,983 --> 00:10:25,923
Zuma, when those turtles
bounce in the air again,
217
00:10:26,020 --> 00:10:30,930
throw out your buoy.
I have a plan to catch them.
218
00:10:31,025 --> 00:10:33,155
(Barking)
Buoy!
219
00:10:33,294 --> 00:10:35,604
(Grunting)
220
00:10:35,696 --> 00:10:37,996
(Chirping)
221
00:10:38,099 --> 00:10:41,869
ZUMA:
One, two, three, got you!
222
00:10:41,969 --> 00:10:43,869
Great job, Zuma.
Yes!
223
00:10:43,971 --> 00:10:46,611
No problem, Ryder.
224
00:10:46,707 --> 00:10:49,977
Let's get them to the river.
Come on, everyone.
225
00:10:52,780 --> 00:10:56,350
Wait for me-- I mean, us.
226
00:10:57,785 --> 00:11:02,155
At last, picture perfect
happy hatchlings.
227
00:11:02,256 --> 00:11:03,616
Sorry.
Huh?
228
00:11:03,724 --> 00:11:05,264
I was trying to get around
so fast,
229
00:11:05,359 --> 00:11:07,499
I didn't know
I picked up the eggs.
230
00:11:07,595 --> 00:11:08,855
Thanks for saving them, Ryder.
231
00:11:08,963 --> 00:11:10,603
No problem.
232
00:11:10,698 --> 00:11:14,028
If you ever have turtle trouble,
just yelp for help.
233
00:11:14,135 --> 00:11:17,865
I'd say this jolly juncture
calls for some fancy yo-yo-ing.
234
00:11:17,972 --> 00:11:19,172
Watch.
235
00:11:19,273 --> 00:11:20,943
(Humming)
236
00:11:21,041 --> 00:11:22,611
Whoa!
237
00:11:24,645 --> 00:11:25,975
Sorry.
238
00:11:26,080 --> 00:11:30,890
Whoa, now that's
an extreme mess.
239
00:11:30,985 --> 00:11:31,945
(Laughing)
240
00:11:32,053 --> 00:11:35,893
We got this.
241
00:11:35,990 --> 00:11:37,730
Such good pups.
242
00:11:37,825 --> 00:11:39,725
♪ P-P-P-PAW-PAW,
PAW Patrol ♪
243
00:11:47,117 --> 00:11:49,747
(Gasping)
244
00:11:49,853 --> 00:11:51,523
(Groaning)
245
00:11:51,621 --> 00:11:54,891
More snuggly stuff for your
cozy clothing drive, Katie.
246
00:11:54,991 --> 00:11:59,901
Aww, thanks. These warm clothes
are great, so much appreciated.
247
00:11:59,996 --> 00:12:01,526
Here comes some more.
248
00:12:01,631 --> 00:12:02,901
(Clucking)
249
00:12:02,999 --> 00:12:04,129
Ooh! Whoa!
250
00:12:04,234 --> 00:12:08,874
(Gasping)
251
00:12:08,972 --> 00:12:10,912
That's a lot of clothes, Mayor.
252
00:12:11,007 --> 00:12:14,277
Are you okay, Mayor Goodway?
Let me help you up.
253
00:12:14,377 --> 00:12:16,947
Are you going to have anything
left to wear yourself?
254
00:12:17,046 --> 00:12:20,146
Oh, sure. And Farmer Al is going
to be shearing sheep soon.
255
00:12:20,250 --> 00:12:23,120
So, there will be lots of wool
for brand new comfy sweaters.
256
00:12:23,219 --> 00:12:24,719
(Meowing)
257
00:12:24,821 --> 00:12:26,561
Sheep make sweaters?
258
00:12:26,656 --> 00:12:30,386
Sort of. Sheep grow wool
that the farmer shears off.
259
00:12:30,493 --> 00:12:33,703
Then the machines
twist the wool into yarn.
260
00:12:33,797 --> 00:12:35,567
And the yarn is knit
into sweaters.
261
00:12:35,665 --> 00:12:37,865
And with the great, new
sheep-shearing machine
262
00:12:37,967 --> 00:12:40,297
that Ryder and I made
for Farmer Al,
263
00:12:40,336 --> 00:12:43,336
you'll have lots of yarn
in no time.
264
00:12:43,440 --> 00:12:46,080
(Humming)
265
00:12:46,176 --> 00:12:47,836
Good day to you,
Mayor Humdinger.
266
00:12:47,944 --> 00:12:50,354
No time for chitchat,
I've got hungry kitties.
267
00:12:50,447 --> 00:12:51,347
(Meowing)
268
00:12:51,448 --> 00:12:52,418
I need milk.
269
00:12:52,515 --> 00:12:54,045
Oh, right away.
270
00:12:54,150 --> 00:12:55,990
Hmm, what's this thing?
271
00:12:56,086 --> 00:12:59,056
My new sheep-shearing machine.
Let me show you.
272
00:12:59,155 --> 00:13:00,515
It's a bit chilly out
for the sheep.
273
00:13:00,623 --> 00:13:03,393
So, we'll just do a short trim.
274
00:13:03,493 --> 00:13:05,063
(Beeping)
275
00:13:05,161 --> 00:13:07,701
Here we go. Watch.
276
00:13:07,797 --> 00:13:12,697
(Whirring)
277
00:13:12,802 --> 00:13:15,112
(Bleating)
278
00:13:18,041 --> 00:13:20,911
(Buzzing)
279
00:13:21,010 --> 00:13:24,950
(Bleating)
280
00:13:25,048 --> 00:13:26,718
How about that?
281
00:13:26,816 --> 00:13:29,216
Hmm, seems like a lot of fuss
to give a sheep a haircut.
282
00:13:29,352 --> 00:13:30,852
Where's the wool?
283
00:13:30,954 --> 00:13:32,364
That's the best part.
284
00:13:32,422 --> 00:13:33,762
Rocky and Ryder made it
285
00:13:33,857 --> 00:13:37,587
so this machine can even
spin the wool into yarn
286
00:13:37,694 --> 00:13:41,304
and dye it different colors.
Let's try red.
287
00:13:41,364 --> 00:13:44,104
(Beeping)
288
00:13:44,200 --> 00:13:47,800
See? All ready to be knit into
a nice, warm, red sweater.
289
00:13:47,904 --> 00:13:50,214
"Sweaters"?
No, thanks, too itchy.
290
00:13:50,306 --> 00:13:53,106
Now, the milk.
I'm in a hurry, you know?
291
00:13:53,209 --> 00:13:54,839
Right this way.
292
00:13:54,944 --> 00:13:56,354
Meh.
293
00:13:56,446 --> 00:13:59,116
(Gasping)
294
00:13:59,215 --> 00:14:02,945
(Meowing)
295
00:14:05,588 --> 00:14:06,658
(Gasping)
296
00:14:06,756 --> 00:14:08,186
(Splashing)
297
00:14:08,324 --> 00:14:10,664
(Meowing)
298
00:14:17,467 --> 00:14:19,467
(Beeping)
299
00:14:19,569 --> 00:14:21,669
(Whirring)
300
00:14:21,771 --> 00:14:24,911
(Bleating)
301
00:14:25,008 --> 00:14:28,678
(Buzzing)
302
00:14:28,778 --> 00:14:31,978
(Bleating)
303
00:14:32,082 --> 00:14:36,792
(Giggling)
304
00:14:36,886 --> 00:14:38,716
(Beeping)
305
00:14:38,822 --> 00:14:40,462
(Whirring)
306
00:14:40,557 --> 00:14:42,287
(Bleating)
307
00:14:42,325 --> 00:14:46,995
(Buzzing)
308
00:14:47,097 --> 00:14:48,727
(Chuckling)
309
00:14:48,832 --> 00:14:51,202
(Whirring)
310
00:14:55,605 --> 00:14:59,775
(Beeping)
311
00:14:59,876 --> 00:15:02,846
(Rumbling)
312
00:15:02,946 --> 00:15:04,776
(Meowing)
313
00:15:04,881 --> 00:15:08,791
(Rumbling)
314
00:15:12,088 --> 00:15:15,528
(Gasping)
315
00:15:15,625 --> 00:15:20,195
(Meowing)
316
00:15:20,330 --> 00:15:29,510
♪
317
00:15:29,606 --> 00:15:33,206
Whoa! Who broke
my new shearing machine?
318
00:15:33,343 --> 00:15:35,183
And what happened
to all my sheep?
319
00:15:35,345 --> 00:15:38,005
Never mind that. Where are
the rest of my kitties?
320
00:15:38,114 --> 00:15:40,024
Time to call the PAW Patrol.
321
00:15:40,116 --> 00:15:42,046
(Beeping)
322
00:15:42,152 --> 00:15:46,962
Good job, pups. This will really
add to Katie's clothing drive.
323
00:15:47,056 --> 00:15:48,786
Where's Marshall?
324
00:15:48,892 --> 00:15:50,762
He was supposed to
be getting more clothes.
325
00:15:50,860 --> 00:15:51,760
Here I am.
326
00:15:51,861 --> 00:15:55,301
Marshall, are you in there?
327
00:15:55,331 --> 00:15:58,641
Yep. I couldn't carry all these
clothes. So, I just put 'em on.
328
00:15:58,735 --> 00:16:00,635
(Phone ringing)
329
00:16:00,737 --> 00:16:03,207
Hi, Farmer Al.
330
00:16:03,306 --> 00:16:05,376
Oh, Mayor Humdinger?
331
00:16:05,475 --> 00:16:07,205
Three of my kittens are missing.
332
00:16:07,310 --> 00:16:09,750
And my sheep are running away.
We need your help.
333
00:16:09,846 --> 00:16:11,916
Farmer Al,we'll find your sheep.
334
00:16:12,015 --> 00:16:13,875
And don't forgetabout my kittens.
335
00:16:13,983 --> 00:16:18,423
And your kittens. No job is
too big, no pup is too small.
336
00:16:18,521 --> 00:16:19,661
(Beeping)
337
00:16:19,756 --> 00:16:22,156
PAW Patrol, to the Lookout!
338
00:16:22,325 --> 00:16:24,085
PUPS:
Ryder needs us!
339
00:16:24,194 --> 00:16:27,234
Hey, who turned off the lights?
340
00:16:27,330 --> 00:16:29,330
Marshall, watch out!
341
00:16:29,365 --> 00:16:30,895
(Crashing)
342
00:16:31,000 --> 00:16:33,370
Is it warm in here?
Or is it just me?
343
00:16:33,470 --> 00:16:35,670
(Laughing)
344
00:16:35,772 --> 00:16:45,152
♪
345
00:16:45,281 --> 00:16:50,091
(Elevator bell dinging)
346
00:16:50,186 --> 00:16:53,756
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
347
00:16:53,857 --> 00:16:55,587
Pups,
348
00:16:55,692 --> 00:16:58,392
Farmer Al's sheep are running
away through his broken fence.
349
00:16:58,495 --> 00:17:01,895
And three of Mayor Humdinger's
kittens are missing.
350
00:17:01,998 --> 00:17:03,428
That's not good.
351
00:17:03,533 --> 00:17:06,843
So, for this rescue,
I'll need Chase.
352
00:17:06,936 --> 00:17:10,536
I'll need your megaphone
and cones to herd those sheep.
353
00:17:10,640 --> 00:17:13,040
Then I need your detective
skills to find those kitties.
354
00:17:13,143 --> 00:17:15,113
Chase is one the case!
355
00:17:15,211 --> 00:17:19,851
I'll also need Rocky. I'll need
your tools to repair the fence.
356
00:17:19,949 --> 00:17:21,719
Green means go!
357
00:17:21,818 --> 00:17:24,748
All right,
PAW Patrol is on a roll!
358
00:17:24,854 --> 00:17:28,934
(Barking)
359
00:17:29,025 --> 00:17:30,355
♪ PAW Patrol
360
00:17:30,460 --> 00:17:33,830
(Barking)
361
00:17:33,930 --> 00:17:36,870
♪ PAW Patrol
362
00:17:36,966 --> 00:17:41,296
(Barking)
363
00:17:45,708 --> 00:17:46,808
♪ Chase
364
00:17:46,910 --> 00:17:48,850
(Barking)
365
00:17:48,945 --> 00:17:53,045
♪ Go, go, go, go, go, go, go
366
00:17:53,149 --> 00:17:54,279
♪ PAW Patrol
367
00:17:54,317 --> 00:17:56,947
(Siren wailing)
368
00:17:57,053 --> 00:17:58,723
♪ Rocky
369
00:17:58,822 --> 00:18:01,562
(Barking)
370
00:18:01,658 --> 00:18:05,398
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
371
00:18:05,495 --> 00:18:07,825
♪ PAW Patrol
372
00:18:07,931 --> 00:18:10,631
(Tires screeching)
373
00:18:10,733 --> 00:18:13,803
(Siren wailing)
374
00:18:13,903 --> 00:18:23,183
♪
375
00:18:29,576 --> 00:18:31,006
Hya! Come on!
376
00:18:31,111 --> 00:18:33,011
Ryder, thank goodness
you're here.
377
00:18:33,113 --> 00:18:34,623
Come back, Betsy!
378
00:18:34,715 --> 00:18:37,475
And my kitties
are still missing.
379
00:18:37,584 --> 00:18:39,624
The PAW Patrol is on it.
380
00:18:39,720 --> 00:18:41,290
Chase, herd those sheep.
381
00:18:41,388 --> 00:18:43,988
(Siren wailing)
382
00:18:44,091 --> 00:18:44,991
(Barking)
383
00:18:45,092 --> 00:18:48,102
Cones!
384
00:18:48,195 --> 00:18:49,095
(Barking)
385
00:18:49,196 --> 00:18:51,596
Megaphone!
386
00:18:51,698 --> 00:18:55,968
Attention, sheep!
This way, please!
387
00:18:56,069 --> 00:18:57,539
Good job, Chase.
388
00:18:57,638 --> 00:18:59,638
Okay, Rocky,
time to fix that fence.
389
00:18:59,740 --> 00:19:00,640
(Barking)
390
00:19:00,741 --> 00:19:03,841
Claw.
391
00:19:03,944 --> 00:19:05,214
(Barking)
392
00:19:05,312 --> 00:19:08,082
Hammer!
393
00:19:08,182 --> 00:19:09,122
How'd the fence break,
Farmer Al?
394
00:19:09,216 --> 00:19:10,916
I'm not sure.
395
00:19:11,018 --> 00:19:14,558
But my sheep are nearly bald
and colored like Easter eggs.
396
00:19:14,655 --> 00:19:17,085
Something's definitely wrong.
Look.
397
00:19:17,191 --> 00:19:18,431
HUMDINGER:
I know what happened.
398
00:19:18,525 --> 00:19:19,685
Your good-for-nothing sheep
399
00:19:19,793 --> 00:19:20,933
deliberately blew up
that machine
400
00:19:21,028 --> 00:19:24,228
to scare off my poor kitties.
401
00:19:24,331 --> 00:19:25,701
I don't know about that.
402
00:19:25,799 --> 00:19:30,039
But something strange happened,
for sure.
403
00:19:30,137 --> 00:19:34,977
(Meowing)
404
00:19:35,075 --> 00:19:39,345
Great, lead 'em in, Chase.
405
00:19:39,379 --> 00:19:41,249
My poor sheep,
without their wool,
406
00:19:41,348 --> 00:19:44,118
they may turn into sheep-cicles!
407
00:19:44,218 --> 00:19:45,448
We need to warm them up.
408
00:19:45,552 --> 00:19:48,122
Oh, hey, Rocky,
I've got an idea.
409
00:19:48,222 --> 00:19:50,262
I need you to go back
to the pet parlor--
410
00:19:50,357 --> 00:19:53,357
Oh, good one, I'm on it.
411
00:19:53,393 --> 00:19:55,903
I still can't figure out
how this fence got knocked down.
412
00:19:55,996 --> 00:19:57,426
Who cares?
413
00:19:57,531 --> 00:20:00,471
We need to find my poor
wittle kitty-witties.
414
00:20:00,567 --> 00:20:01,797
(Sniffing)
415
00:20:01,902 --> 00:20:03,502
Chase, have you picked up
a scent?
416
00:20:03,604 --> 00:20:05,174
(Sneezing)
417
00:20:05,272 --> 00:20:06,712
Definitely kittens.
418
00:20:06,807 --> 00:20:09,507
(Sneezing)
419
00:20:09,610 --> 00:20:12,580
What's this? It must have
come from the machine.
420
00:20:12,679 --> 00:20:15,649
A-ha, more evidence that
those sheep and that machine
421
00:20:15,749 --> 00:20:18,189
scared my poor, innocent,
little kitties away.
422
00:20:18,285 --> 00:20:21,155
Where did you chase them to?
Tell me!
423
00:20:21,255 --> 00:20:22,255
(Wind blowing)
424
00:20:22,389 --> 00:20:23,989
(Bleating)
425
00:20:24,091 --> 00:20:28,331
(Meowing)
426
00:20:28,362 --> 00:20:37,042
♪
427
00:20:37,137 --> 00:20:38,607
(Sneezing)
428
00:20:38,705 --> 00:20:40,435
The kitties were
definitely here, Ryder.
429
00:20:40,541 --> 00:20:43,911
And some yarn too. Look.
(Gasping)
430
00:20:44,011 --> 00:20:47,951
How could a whole bunch of yarn
and three kitties
431
00:20:48,048 --> 00:20:50,248
just disappear?
432
00:20:50,350 --> 00:20:52,350
(Meowing)
433
00:20:52,386 --> 00:20:55,356
Did you hear something?
434
00:20:55,456 --> 00:20:58,086
(Gasping)
435
00:20:58,192 --> 00:20:59,762
Found 'em, now to get them down.
436
00:20:59,860 --> 00:21:03,100
We'll have to hurry. Look.
437
00:21:03,197 --> 00:21:05,827
Uh-oh. That yarn could snap
any minute.
438
00:21:05,933 --> 00:21:08,173
We'll need more paws.
439
00:21:08,268 --> 00:21:09,668
Skye, we need you at the canyon.
440
00:21:09,770 --> 00:21:13,540
On it! This puppy's got to fly!
441
00:21:18,912 --> 00:21:21,652
RYDER:
Okay, Skye,I need you to stop that ball.
442
00:21:21,748 --> 00:21:23,978
Your timing will have to
be perfect.
443
00:21:24,084 --> 00:21:26,824
No sweat. I know what to do.
444
00:21:26,920 --> 00:21:30,120
Now!
445
00:21:30,224 --> 00:21:32,334
(Meowing)
446
00:21:32,392 --> 00:21:36,002
Hook!
447
00:21:36,096 --> 00:21:38,666
(Meowing)
448
00:21:38,765 --> 00:21:41,665
Super job, Skye! Now lower it.
449
00:21:41,768 --> 00:21:44,568
Amazing rescue.
450
00:21:44,671 --> 00:21:47,041
(Sneezing)
451
00:21:47,141 --> 00:21:50,911
Let's get these kitties back
to Mayor Humdinger.
452
00:21:51,011 --> 00:21:53,811
Well, it's about time.
453
00:21:53,914 --> 00:21:55,354
(Sneezing)
454
00:21:55,415 --> 00:21:59,245
Now come here, kitties.
What took you so long?
455
00:21:59,353 --> 00:22:01,893
(Beeping)
456
00:22:01,989 --> 00:22:03,359
Huh?
457
00:22:07,928 --> 00:22:09,898
My hat...
458
00:22:09,997 --> 00:22:11,667
Got sheep-sheared.
459
00:22:11,765 --> 00:22:13,125
(Meowing)
460
00:22:13,233 --> 00:22:16,073
Hey, the machine's still
working. Thanks, Ryder.
461
00:22:16,170 --> 00:22:19,070
Whenever you need a trim,
just yelp for help.
462
00:22:19,173 --> 00:22:22,183
And I think I know
who sheared the sheep.
463
00:22:22,276 --> 00:22:23,636
(Gasping)
464
00:22:23,744 --> 00:22:25,154
Mystery solved.
465
00:22:25,245 --> 00:22:27,945
The poor lambies
are still so chilly.
466
00:22:28,048 --> 00:22:29,448
Not for long.
467
00:22:29,550 --> 00:22:32,350
Hey, Rocky, how's your
secret mission going?
468
00:22:32,453 --> 00:22:34,023
Great. With Katie's help,
469
00:22:34,121 --> 00:22:36,821
the sheep
aren't shivering anymore.
470
00:22:36,924 --> 00:22:39,434
What a chic and snuggly sheep.
471
00:22:39,526 --> 00:22:39,886
(Bleating)
472
00:22:43,046 --> 00:22:52,856
♪
30776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.