Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:02,838
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,836
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,469
♪ Whenever there's a problem
4
00:00:07,574 --> 00:00:10,084
♪ Round Adventure Bay
5
00:00:10,177 --> 00:00:11,807
♪ Ryder and his team of pups
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,082
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,180 --> 00:00:15,180
♪ Marshall, Rubble, Chase
8
00:00:15,282 --> 00:00:16,822
♪ Rocky, Zuma, Skye
9
00:00:16,917 --> 00:00:18,647
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:18,752 --> 00:00:20,622
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
11
00:00:20,721 --> 00:00:23,091
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:23,190 --> 00:00:24,930
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
13
00:00:25,025 --> 00:00:26,985
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:27,094 --> 00:00:29,004
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
15
00:00:29,096 --> 00:00:32,296
♪ PAW Patrol,
we're on a roll! ♪
16
00:00:32,399 --> 00:00:33,999
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:34,101 --> 00:00:36,501
♪ Whoa-oh-oh,
PAW Patrol ♪
18
00:00:36,603 --> 00:00:38,613
♪ Whoa-oh-oh-oh,
PAW Patrol ♪
19
00:00:47,192 --> 00:00:48,732
One, two, three, four!
20
00:00:48,827 --> 00:00:50,757
I declare a thumb war!
21
00:00:50,862 --> 00:00:52,862
(Both grunting)
22
00:00:52,965 --> 00:00:54,695
Aha!
23
00:00:54,800 --> 00:00:56,570
Oh, impossible!
24
00:00:56,668 --> 00:00:59,098
This majestic digit cannot lose.
25
00:00:59,204 --> 00:01:02,444
It already has,
four times in a row!
26
00:01:02,541 --> 00:01:05,381
Now, can we excuse ourselves
from this exasperating exercise
27
00:01:05,477 --> 00:01:06,707
and get back to exploring?
28
00:01:06,812 --> 00:01:09,052
If you think you are so good,
29
00:01:09,147 --> 00:01:12,117
then what is one more
thumb wrestle, hmm?
30
00:01:12,217 --> 00:01:14,087
(Groaning)
31
00:01:14,186 --> 00:01:16,586
Fine, best out of nine.
32
00:01:16,688 --> 00:01:17,918
One, two, three, four!
33
00:01:18,023 --> 00:01:19,563
I declare a thumb war!
34
00:01:19,658 --> 00:01:22,588
(Both grunting)
35
00:01:22,694 --> 00:01:24,734
(Humming)
Got you again!
36
00:01:24,830 --> 00:01:28,930
Okay, best out of 231.
37
00:01:29,034 --> 00:01:30,604
(Sighing)
38
00:01:30,702 --> 00:01:33,742
(Listlessly)
One, two, three, four.
39
00:01:33,839 --> 00:01:35,909
(Ice cracking)
40
00:01:36,008 --> 00:01:38,208
(Barking)
41
00:01:39,478 --> 00:01:41,048
(Barking)
42
00:01:41,146 --> 00:01:42,606
Oh, ay-yi-yi!
43
00:01:42,714 --> 00:01:44,224
We've been isolated and idle
for so long,
44
00:01:44,316 --> 00:01:45,876
the ice is frozen around us!
45
00:01:45,984 --> 00:01:47,624
We are stuck!
46
00:01:47,719 --> 00:01:49,589
Now, one, two, three, four--
47
00:01:49,688 --> 00:01:51,218
Not now!
48
00:01:51,323 --> 00:01:53,563
We need to get free
before we're stuck forever.
49
00:01:53,659 --> 00:01:56,629
Fortunately, François, I had
the foresight to tell you
50
00:01:56,728 --> 00:01:59,628
to install our indispensable
ice-breaker, right?
51
00:01:59,731 --> 00:02:01,471
Oh, right.
52
00:02:01,566 --> 00:02:03,296
Yes, about that,
I forgot.
53
00:02:03,402 --> 00:02:05,572
Oh! We need the PAW Patrol!
54
00:02:10,509 --> 00:02:11,639
Hey, guys, what's up?
55
00:02:11,743 --> 00:02:13,613
It's so hot today!
56
00:02:13,712 --> 00:02:15,452
Really, really, really hot.
57
00:02:15,547 --> 00:02:17,347
Want to sit in the shade
with me?
58
00:02:17,449 --> 00:02:18,619
Thanks, Marshall!
59
00:02:18,717 --> 00:02:19,917
So much cooler!
60
00:02:20,018 --> 00:02:21,948
No problem.
I like to share.
61
00:02:22,054 --> 00:02:23,194
What a good pup!
62
00:02:23,288 --> 00:02:24,618
(Watch beeping)
63
00:02:24,723 --> 00:02:27,093
Hi, Cap'n.
Where are you calling from?
64
00:02:27,192 --> 00:02:28,762
All the way from the Arctic,
65
00:02:28,860 --> 00:02:30,660
but if we don't get some helpsoon,
66
00:02:30,762 --> 00:02:32,002
we'll be part of the Arctic.
67
00:02:32,097 --> 00:02:33,367
We're frozen in.
68
00:02:33,465 --> 00:02:34,695
We are stuck!
69
00:02:34,800 --> 00:02:36,870
The Sea Patrol is on its way!
70
00:02:36,969 --> 00:02:39,939
No job is too icy,
no pup is too small!
71
00:02:40,038 --> 00:02:41,208
(Beeping)
72
00:02:41,306 --> 00:02:43,636
PAW Patrol, to the beach tower!
73
00:02:43,742 --> 00:02:45,642
PUPS:
Ryder needs us!
74
00:02:45,744 --> 00:02:47,214
(Barking)
75
00:02:47,312 --> 00:02:49,012
(Clanging)
76
00:02:49,147 --> 00:02:50,277
Oof!
77
00:02:50,382 --> 00:02:53,352
Whoa, whoa, whoa, whoa!
78
00:02:53,452 --> 00:02:54,622
Careful, watch out!
79
00:02:54,720 --> 00:02:55,990
Ohhh!
80
00:02:56,154 --> 00:02:57,224
(Crashing)
81
00:02:57,322 --> 00:02:59,692
Now we're all made in the shade.
82
00:02:59,791 --> 00:03:02,291
(Laughing)
83
00:03:06,832 --> 00:03:10,172
(Barking)
84
00:03:10,235 --> 00:03:14,205
Sea Patrol, ready for action,
Captain Ryder, sir!
85
00:03:14,306 --> 00:03:17,076
Um, aren't we dressed a little
warm for this weather?
86
00:03:17,175 --> 00:03:20,175
We have a lifeguard ice
emergency, pups.
87
00:03:20,279 --> 00:03:21,409
Oh, no!
88
00:03:21,513 --> 00:03:22,713
Is the Flounder trapped?
89
00:03:22,814 --> 00:03:26,184
Yes, it's frozen in some
very thick ice.
90
00:03:26,251 --> 00:03:28,191
(Both shouting)
91
00:03:28,287 --> 00:03:29,587
And we're gonna free it!
92
00:03:29,688 --> 00:03:32,188
So, for this mission
I'll need Rubble!
93
00:03:32,291 --> 00:03:34,361
I'll need you to use
your underwater drill
94
00:03:34,459 --> 00:03:37,229
to carefully cut the ice
around the Flounder.
95
00:03:37,329 --> 00:03:39,599
Rubble on the double!
96
00:03:39,698 --> 00:03:42,938
But you can't get too close
or you could damage the ship,
97
00:03:43,035 --> 00:03:45,935
so Rocky, I'll need you to use
your underwater welder
98
00:03:46,038 --> 00:03:48,338
to melt away any ice
around the Flounder
99
00:03:48,440 --> 00:03:50,010
that Rubble's drill can't reach.
100
00:03:50,142 --> 00:03:51,612
Green means go!
101
00:03:51,710 --> 00:03:52,950
Great!
102
00:03:53,045 --> 00:03:54,905
And to help us in this chilly
climate,
103
00:03:55,013 --> 00:03:58,053
I've called in an Arctic expert.
104
00:03:58,150 --> 00:03:59,450
Hiya, pups!
105
00:03:59,551 --> 00:04:01,921
Hey, Everest!
Yay, welcome aboard!
106
00:04:02,020 --> 00:04:04,390
Everest, I need you
and your Arctic know-how
107
00:04:04,489 --> 00:04:05,859
to help guide our way.
108
00:04:05,958 --> 00:04:08,458
Ice or snow, I'm ready to go!
109
00:04:08,560 --> 00:04:09,730
All right!
110
00:04:09,828 --> 00:04:12,558
Sea Patrol is on a roll!
111
00:04:17,469 --> 00:04:19,369
(Beeping)
112
00:04:19,471 --> 00:04:20,941
Motor up, Robo-Dog.
113
00:04:21,039 --> 00:04:22,809
(Barking)
114
00:04:22,908 --> 00:04:25,238
(Alarm sounding)
115
00:04:28,647 --> 00:04:31,547
♪ Go go go
116
00:04:31,650 --> 00:04:34,620
♪ Go go go go
117
00:04:34,720 --> 00:04:37,420
♪ Go go go
118
00:04:37,522 --> 00:04:39,492
Robo-Dog, take us to sea!
119
00:04:39,591 --> 00:04:40,791
(Barking)
120
00:04:40,892 --> 00:04:44,002
♪ Go go go go
121
00:04:44,129 --> 00:04:49,129
♪
122
00:04:56,141 --> 00:04:58,141
(Horn honking)
123
00:05:00,661 --> 00:05:02,361
Keep an eye out
for the Flounder.
124
00:05:02,463 --> 00:05:03,603
It's around here somewhere.
125
00:05:03,697 --> 00:05:04,897
Ruff!
126
00:05:04,999 --> 00:05:06,399
Ryder, look out!
127
00:05:06,500 --> 00:05:09,400
(Ryder gasping)
128
00:05:09,503 --> 00:05:11,043
We have to stay clear.
129
00:05:11,138 --> 00:05:13,208
Icebergs are much bigger
below the water
130
00:05:13,307 --> 00:05:15,337
than we can see above the water.
131
00:05:15,443 --> 00:05:16,613
Good point!
132
00:05:16,710 --> 00:05:18,610
Zuma, I need you to take
your sub
133
00:05:18,712 --> 00:05:21,052
and see how big the iceberg is
underwater.
134
00:05:21,148 --> 00:05:24,348
(Barking)
Let's dive in!
135
00:05:24,452 --> 00:05:27,462
(Howling)
136
00:05:27,555 --> 00:05:28,715
♪ Go Zuma!
137
00:05:28,823 --> 00:05:29,963
Whee!
138
00:05:30,057 --> 00:05:32,557
♪ Go go
139
00:05:34,195 --> 00:05:35,755
Whoa!
140
00:05:35,863 --> 00:05:39,103
Robo-Dog, turn left
or you'll hit the iceberg.
141
00:05:39,200 --> 00:05:41,370
(Barking)
142
00:05:41,469 --> 00:05:44,869
(Sighing in relief)
143
00:05:44,972 --> 00:05:46,272
There's another one!
144
00:05:46,373 --> 00:05:48,943
Robo-Dog, hard to starboard now!
145
00:05:49,043 --> 00:05:50,383
Hang on, pups!
146
00:05:50,478 --> 00:05:51,748
Ugh!
147
00:05:55,015 --> 00:05:56,145
Phew.
148
00:05:56,250 --> 00:05:58,220
Great job guiding us, Zuma.
149
00:05:58,319 --> 00:06:00,149
And there's the Flounder.
150
00:06:00,254 --> 00:06:02,424
(Gasping)
I see it, too!
151
00:06:02,523 --> 00:06:04,593
Wait, Robo-Dog, stop!
152
00:06:04,692 --> 00:06:06,662
The ice is too thick!
153
00:06:06,761 --> 00:06:08,601
(Beeping)
154
00:06:10,364 --> 00:06:12,404
Phew, good call.
155
00:06:12,500 --> 00:06:14,800
That thick ice could have
damaged our hull.
156
00:06:14,902 --> 00:06:16,072
Cap'n Turbot?
157
00:06:16,170 --> 00:06:17,640
Thanks for coming, Ryder.
158
00:06:17,738 --> 00:06:19,408
It's getting so cold up here.
159
00:06:19,507 --> 00:06:22,277
Ah, ahhh!
160
00:06:22,376 --> 00:06:25,706
François, are you trying to talk
to Ryder with those flags?
161
00:06:27,047 --> 00:06:28,347
That's semaphore.
162
00:06:28,449 --> 00:06:30,679
He's using flags to send
a message.
163
00:06:30,785 --> 00:06:34,685
It... was not... François's...
fault!
164
00:06:34,789 --> 00:06:36,319
What's he saying with the flags?
165
00:06:36,423 --> 00:06:40,803
It looks like he's signaling
"My cheese needs a hat"?
166
00:06:40,895 --> 00:06:42,425
What?
167
00:06:42,530 --> 00:06:44,100
It is François's fault
168
00:06:44,198 --> 00:06:48,368
'cause he kept wanting
to thumb wrestle!
169
00:06:48,469 --> 00:06:50,369
It is not!
170
00:06:50,471 --> 00:06:52,071
(Both grunting)
171
00:06:54,074 --> 00:06:57,314
How about we just get everyonehome safe?
172
00:06:57,411 --> 00:06:59,111
BOTH:
That's what I was saying!
173
00:06:59,213 --> 00:07:01,323
Rubble, time to drill some ice.
174
00:07:01,415 --> 00:07:03,845
Remember, not too close
175
00:07:03,984 --> 00:07:06,024
or you might accidentally nick
the Flounder.
176
00:07:06,120 --> 00:07:08,460
Rubble on the double!
177
00:07:10,424 --> 00:07:12,334
Kind of dark underwater.
178
00:07:12,426 --> 00:07:14,626
Come on,
I'll help you see!
179
00:07:14,728 --> 00:07:17,228
(Barking)
Underwater spotlight!
180
00:07:20,000 --> 00:07:22,140
Ruff! Drill!
181
00:07:22,236 --> 00:07:23,566
This is different.
182
00:07:23,671 --> 00:07:26,911
I've never had to drill up
before.
183
00:07:27,007 --> 00:07:29,137
(Drilling)
184
00:07:29,243 --> 00:07:31,583
(Splashing)
185
00:07:31,679 --> 00:07:33,649
(Drilling)
186
00:07:33,747 --> 00:07:37,017
I can't get any closer
without damaging the Flounder.
187
00:07:37,084 --> 00:07:38,354
You're right.
188
00:07:38,452 --> 00:07:40,052
Rocky, your turn!
189
00:07:40,154 --> 00:07:44,194
As long as my scuba stuff's
keeping me dry, I'm ready!
190
00:07:44,291 --> 00:07:47,501
(Howling)
191
00:07:47,595 --> 00:07:50,095
♪ Go Rocky!
192
00:07:58,606 --> 00:08:01,136
(Whirring)
193
00:08:06,280 --> 00:08:08,250
(Wally barking)
194
00:08:08,349 --> 00:08:10,079
Great job, pups.
195
00:08:10,184 --> 00:08:12,054
I'm ready to help too, Ryder.
196
00:08:12,153 --> 00:08:13,723
Thanks, Everest.
197
00:08:13,821 --> 00:08:16,191
Robo-Dog and the Sea Patroller
will finish the job.
198
00:08:16,290 --> 00:08:17,420
(Barking)
199
00:08:17,525 --> 00:08:20,025
Check out our new ice-breaker.
200
00:08:21,662 --> 00:08:23,362
Now that the Flounder
is safely detached,
201
00:08:23,464 --> 00:08:25,634
this ice-breaker will create
a path to the Flounder.
202
00:08:25,733 --> 00:08:28,143
Robo-Dog, forward!
203
00:08:28,235 --> 00:08:32,035
(Barking)
204
00:08:32,139 --> 00:08:34,779
(All cheering)
205
00:08:34,875 --> 00:08:36,705
Okay, Robo-Dog,
206
00:08:36,811 --> 00:08:39,151
let's turn around
and lead the Flounder out.
207
00:08:41,682 --> 00:08:43,652
(Ice crunching)
208
00:08:43,751 --> 00:08:46,021
Whoo-hoo!
We're right behind you.
209
00:08:46,053 --> 00:08:49,823
(Engine sputtering)
210
00:08:51,258 --> 00:08:53,128
Uh, that is bad, no?
211
00:08:53,227 --> 00:08:56,057
Yes, I'm afraid the engine's
frozen.
212
00:08:56,163 --> 00:08:57,773
If they don't move soon,
213
00:08:57,865 --> 00:08:59,725
the water will turn to ice
again.
214
00:08:59,834 --> 00:09:02,574
If you need an extra set
of paws, I'm here.
215
00:09:02,670 --> 00:09:04,310
Thanks for asking, Everest,
216
00:09:04,405 --> 00:09:07,135
but right now, I need all
the underwater vehicles
217
00:09:07,241 --> 00:09:10,111
to move the Flounder out,
and fast!
218
00:09:10,211 --> 00:09:12,351
I wish I could go underwater
and help.
219
00:09:14,215 --> 00:09:15,515
RYDER:
Okay, Rocky and Rubble,
220
00:09:15,616 --> 00:09:17,616
I need you to pushthe Flounder.
221
00:09:17,718 --> 00:09:19,588
And Zuma,you have the tougher job.
222
00:09:19,687 --> 00:09:21,017
I need you to lead the way
223
00:09:21,122 --> 00:09:22,492
and use your subto pull the bow.
224
00:09:22,590 --> 00:09:23,760
Totally on it!
225
00:09:23,858 --> 00:09:25,328
RUBBLE:
On the double!
226
00:09:25,426 --> 00:09:27,856
Let's hustle before the ice
freezes up again.
227
00:09:32,199 --> 00:09:34,699
Golly, this certainly is
special service.
228
00:09:34,802 --> 00:09:38,542
RYDER:
Just follow us throughthe channel we made in the ice.
229
00:09:40,708 --> 00:09:42,778
Ryder, icebergs!
230
00:09:42,877 --> 00:09:44,807
Yup, there they are.
231
00:09:44,912 --> 00:09:46,612
We're gonna need
someone else underwater
232
00:09:46,714 --> 00:09:48,284
to help us steer clear of them.
233
00:09:48,382 --> 00:09:50,622
Everest, how would you like
to get wet
234
00:09:50,718 --> 00:09:52,688
with some underwater gear?
235
00:09:52,787 --> 00:09:54,217
I get to help?
236
00:09:54,321 --> 00:09:57,021
Yes! I'm your pup!
237
00:09:57,124 --> 00:09:59,734
(Barking)
Turbo board!
238
00:10:00,828 --> 00:10:02,628
Cool!
239
00:10:02,730 --> 00:10:04,500
Whoo-hoo!
240
00:10:04,598 --> 00:10:06,228
(Howling)
241
00:10:06,333 --> 00:10:07,503
Whoa!
242
00:10:07,601 --> 00:10:09,701
Okay, everybody. Left!
243
00:10:09,804 --> 00:10:11,674
PUPS:
Left!
244
00:10:13,774 --> 00:10:15,814
Now, right!
245
00:10:15,976 --> 00:10:17,206
Right!
246
00:10:17,311 --> 00:10:20,651
Whoa!
247
00:10:20,748 --> 00:10:22,418
Uh-oh.
248
00:10:22,516 --> 00:10:24,346
Ryder, there's a ginormous one,
249
00:10:24,452 --> 00:10:26,422
and we're too close
to go around.
250
00:10:26,520 --> 00:10:29,890
All right, let's see what
this ice-breaker can do.
251
00:10:29,990 --> 00:10:32,190
Robo-Dog, full speed ahead.
252
00:10:32,293 --> 00:10:35,133
(Barking)
253
00:10:37,364 --> 00:10:39,674
(Rumbling)
254
00:10:39,767 --> 00:10:41,767
(Pups cheering)
255
00:10:41,869 --> 00:10:43,199
You did it!
256
00:10:45,706 --> 00:10:47,236
Nice job, PAW Patrol!
257
00:10:47,341 --> 00:10:50,341
Whenever you have a problem,
just yelp for help!
258
00:10:51,612 --> 00:10:52,882
(Bolts clattering)
259
00:10:53,013 --> 00:10:55,053
Try it now, Cap'n.
260
00:10:55,149 --> 00:10:56,379
(Engine revving)
261
00:10:56,484 --> 00:10:57,854
Perfect, Rocky.
262
00:10:58,018 --> 00:10:59,948
That engine's purring
like a pet kitten.
263
00:10:59,987 --> 00:11:02,217
Come on, we don't want
to miss the surprise!
264
00:11:03,991 --> 00:11:07,291
So, how did you like the Sea
Patrol mission, Everest?
265
00:11:07,394 --> 00:11:09,034
That was fun!
266
00:11:09,130 --> 00:11:12,130
Do you think I could use
the turbo board again someday?
267
00:11:12,233 --> 00:11:13,703
Of course!
268
00:11:13,801 --> 00:11:15,801
What good is our newest
Adventure Beach lifeguard
269
00:11:15,970 --> 00:11:17,770
without her turbo board?
270
00:11:17,872 --> 00:11:19,072
You mean...
271
00:11:19,173 --> 00:11:21,083
Welcome to the Sea Patrol!
272
00:11:21,175 --> 00:11:23,635
(All cheering)
273
00:11:23,744 --> 00:11:26,114
Let's celebrate
with a thumb wrestle!
274
00:11:26,213 --> 00:11:27,983
And I'll just beat you again.
275
00:11:28,048 --> 00:11:29,648
Will not!
Will too.
276
00:11:29,750 --> 00:11:31,790
One, two, three, four,
I declare a thumb war!
277
00:11:31,886 --> 00:11:33,546
(Both laughing)
278
00:11:33,654 --> 00:11:37,834
It's times like these that
I'm glad we don't have thumbs.
279
00:11:37,992 --> 00:11:39,592
(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW
PAW Patrol ♪
280
00:11:45,197 --> 00:11:47,267
(Gull squawking)
281
00:11:47,366 --> 00:11:50,666
Hey, Rocky, it looks like a
perfect day to go surfing.
282
00:11:50,770 --> 00:11:53,610
So, why spoil it
by getting wet?
283
00:11:53,706 --> 00:11:55,106
(Giggling)
284
00:11:59,612 --> 00:12:01,982
And that's how you dig a moat!
285
00:12:02,081 --> 00:12:03,281
Nice!
286
00:12:03,382 --> 00:12:04,752
I'm gonna fill it with water.
287
00:12:04,850 --> 00:12:06,490
Cool!
288
00:12:06,585 --> 00:12:08,085
(Croaking sound)
289
00:12:08,187 --> 00:12:09,457
Whoa!
290
00:12:09,555 --> 00:12:10,685
What is that?
291
00:12:10,790 --> 00:12:12,860
(Croaking)
292
00:12:12,958 --> 00:12:15,428
It looks like a unicorn!
293
00:12:15,528 --> 00:12:18,858
Mayor Goodway, look! A unicorn!
294
00:12:18,964 --> 00:12:21,534
(Gasping)
A unicorn!
295
00:12:21,634 --> 00:12:24,004
My goodness!
296
00:12:24,103 --> 00:12:26,873
We've seen lots of amazing
things in Adventure Bay,
297
00:12:26,972 --> 00:12:30,012
but that's amazing!
298
00:12:30,109 --> 00:12:33,979
Though I think it looks more
like a lion with a green mane.
299
00:12:34,080 --> 00:12:36,050
(Croaking)
300
00:12:36,148 --> 00:12:39,018
And it has spots,
like a leopard!
301
00:12:39,118 --> 00:12:41,548
What could possibly have a horn
like a unicorn
302
00:12:41,654 --> 00:12:44,494
and a mane like a lion
and spots like a leopard?
303
00:12:44,590 --> 00:12:46,460
Maybe it's a...
304
00:12:46,559 --> 00:12:50,129
uni-leopa-lion-corn?
305
00:12:50,229 --> 00:12:52,399
(Croaking)
306
00:12:52,498 --> 00:12:55,838
Whatever it is, it seems sad.
307
00:12:55,935 --> 00:12:57,565
I hope it's not in any trouble.
308
00:12:57,670 --> 00:13:00,370
Uh-oh, maybe it's not
a good swimmer!
309
00:13:00,473 --> 00:13:02,073
I better tell Ryder.
310
00:13:03,576 --> 00:13:05,236
Hi, Alex, what's up?
311
00:13:05,344 --> 00:13:09,084
Ryder, the Sea Patrol has to
save the uni-leopa-lion-corn!
312
00:13:09,248 --> 00:13:10,518
The what?
313
00:13:10,616 --> 00:13:13,086
It's an animal
with a unicorn horn,
314
00:13:13,252 --> 00:13:17,022
and a green lion's mane,
and black spots like a leopard!
315
00:13:17,123 --> 00:13:19,733
Mayor Goodway and I saw it
in the water.
316
00:13:19,825 --> 00:13:21,585
I'm not sure what that is.
317
00:13:21,694 --> 00:13:24,704
Us either, but it sounded
like it was crying.
318
00:13:24,797 --> 00:13:26,267
It must need help.
319
00:13:26,298 --> 00:13:28,568
Then, we'll go check and see
if it does.
320
00:13:28,668 --> 00:13:31,738
No creature's too mysterious,
no pup is too small!
321
00:13:31,837 --> 00:13:33,937
(Beeping)
322
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
Sea Patrol, to the beach tower!
323
00:13:36,342 --> 00:13:37,782
PUPS:
Ryder needs us!
324
00:13:37,877 --> 00:13:39,277
(Barking)
325
00:13:39,311 --> 00:13:40,451
Huh?
326
00:13:40,546 --> 00:13:41,946
Whoa!
327
00:13:43,282 --> 00:13:44,452
(Crashing)
328
00:13:44,550 --> 00:13:46,690
Awesome surfing
with you, dude.
329
00:13:46,786 --> 00:13:49,286
(Laughing)
330
00:13:54,327 --> 00:13:57,797
(Barking)
331
00:13:57,897 --> 00:14:01,597
Sea Patrol, ready for action,
Captain Ryder, sir!
332
00:14:01,701 --> 00:14:03,571
Thanks for hurrying, pups.
333
00:14:03,669 --> 00:14:05,239
Alex and Mayor Goodway
334
00:14:05,304 --> 00:14:07,814
spotted a mysterious creature
in the ocean.
335
00:14:07,907 --> 00:14:11,437
It has a horn like a unicorn,
a green mane like a lion,
336
00:14:11,544 --> 00:14:13,554
and black spots
like a snow leopard.
337
00:14:13,646 --> 00:14:15,576
Or like a Marshall!
338
00:14:15,681 --> 00:14:16,881
(Laughing)
339
00:14:16,982 --> 00:14:19,452
Alex calls it a
uni-leopa-lion-corn,
340
00:14:19,552 --> 00:14:22,292
and he's worried because
he heard it crying.
341
00:14:22,388 --> 00:14:23,818
We need to see if it's
in trouble,
342
00:14:23,923 --> 00:14:25,123
and be ready to help it.
343
00:14:25,257 --> 00:14:26,787
So, for this mission I need...
344
00:14:26,892 --> 00:14:29,902
Zuma, I need you to go
into your sub
345
00:14:29,996 --> 00:14:32,626
and find out more about
this mysterious creature,
346
00:14:32,732 --> 00:14:34,072
and see if it's okay.
347
00:14:34,166 --> 00:14:35,666
Let's dive in!
348
00:14:35,768 --> 00:14:38,968
Chase, I want you to be ready
with your buoy launcher
349
00:14:39,071 --> 00:14:41,211
in case the creature
is having trouble swimming.
350
00:14:41,273 --> 00:14:43,413
Chase is on the case!
351
00:14:43,509 --> 00:14:44,809
All right!
352
00:14:44,910 --> 00:14:47,250
Sea Patrol is on a roll!
353
00:14:52,385 --> 00:14:54,285
(Beeping)
354
00:14:54,387 --> 00:14:55,917
Load 'er up, Robo-Dog!
355
00:14:56,022 --> 00:14:57,762
(Barking)
356
00:14:57,857 --> 00:15:00,227
(Alarm sounding)
357
00:15:05,865 --> 00:15:10,095
♪ Go go go go
358
00:15:12,405 --> 00:15:14,705
Robo-Dog, take us to sea!
359
00:15:14,807 --> 00:15:17,277
(Barking)
360
00:15:24,450 --> 00:15:28,490
♪ Go go go go
361
00:15:28,587 --> 00:15:30,957
♪ Go go go
362
00:15:31,057 --> 00:15:33,057
(Horn honking)
363
00:15:36,219 --> 00:15:39,089
This is where Alex saw
the uni-leopa-lion-corn!
364
00:15:39,189 --> 00:15:41,219
Zuma, Chase, you're up!
365
00:15:41,324 --> 00:15:43,834
(Barking)
366
00:15:46,730 --> 00:15:49,230
♪ Go Zuma!
367
00:15:49,332 --> 00:15:51,232
♪ Go go go
368
00:15:51,334 --> 00:15:54,274
♪ Go Chase!
369
00:15:54,371 --> 00:15:56,871
(Siren blaring)
370
00:16:01,244 --> 00:16:02,784
Ryder, I found it!
371
00:16:02,879 --> 00:16:04,779
The uni-leopa-lion-corn!
372
00:16:04,881 --> 00:16:06,821
And it has a fish tail, too.
373
00:16:06,916 --> 00:16:08,076
A fish tail?
374
00:16:08,184 --> 00:16:09,794
Wow, how's it doing?
375
00:16:09,886 --> 00:16:11,786
(Croaking)
376
00:16:11,888 --> 00:16:15,658
I don't know.
It just lost its mane.
377
00:16:15,759 --> 00:16:18,259
(Barking)
Grabber arms!
378
00:16:22,532 --> 00:16:23,672
Huh.
379
00:16:23,767 --> 00:16:25,597
This isn't a real mane.
380
00:16:25,702 --> 00:16:26,942
It's just a bunch of seaweed.
381
00:16:27,037 --> 00:16:28,167
Ryder!
382
00:16:28,271 --> 00:16:29,441
(Narwhal croaking)
383
00:16:29,539 --> 00:16:30,669
It's over here now.
384
00:16:30,774 --> 00:16:32,444
PUPS:
Ooh!
385
00:16:32,542 --> 00:16:36,512
That is the longest horn
I have ever seen!
386
00:16:36,613 --> 00:16:39,383
(Croaking)
387
00:16:39,482 --> 00:16:41,952
Ryder, is he in trouble?
388
00:16:42,052 --> 00:16:43,792
I'm not sure.
389
00:16:43,920 --> 00:16:47,290
Chase, launch the buoys in case
it needs help staying afloat!
390
00:16:47,390 --> 00:16:48,530
Got it!
391
00:16:48,625 --> 00:16:50,385
(Barking)
Buoy launcher!
392
00:16:51,761 --> 00:16:53,631
(Croaking)
393
00:16:53,730 --> 00:16:57,370
Huh, doesn't look like
he needs help swimming.
394
00:16:57,467 --> 00:16:58,937
Wonder what the problem is?
395
00:16:58,968 --> 00:17:00,538
Maybe if we could figure out
what he is,
396
00:17:00,637 --> 00:17:02,367
we'll be able to figure
that out.
397
00:17:02,472 --> 00:17:03,642
(Watch beeping)
398
00:17:03,740 --> 00:17:05,210
Zuma, see if you can get
a picture of it.
399
00:17:05,308 --> 00:17:07,408
ZUMA:
Ay-ay, Captain Ryder!
400
00:17:08,645 --> 00:17:10,945
Come on out, give me a smile.
401
00:17:10,980 --> 00:17:12,950
(Croaking)
402
00:17:15,452 --> 00:17:16,592
Got it!
403
00:17:16,686 --> 00:17:19,956
I'll send it to your Pup Pad.
404
00:17:19,989 --> 00:17:21,489
Wow!
405
00:17:21,591 --> 00:17:22,731
Wow, it's so cool!
406
00:17:22,826 --> 00:17:23,986
Awesome!
407
00:17:24,094 --> 00:17:25,234
What is it?
408
00:17:25,328 --> 00:17:26,558
I don't know,
409
00:17:26,663 --> 00:17:28,573
but I bet Cap'n Turbot does.
410
00:17:28,665 --> 00:17:29,865
(Beeping)
411
00:17:29,966 --> 00:17:31,736
(Mayor Goodway laughing)
412
00:17:31,835 --> 00:17:33,565
How exciting!
413
00:17:33,670 --> 00:17:35,910
What's with the kooky costumes?
414
00:17:35,972 --> 00:17:39,012
We're dressing like
uni-leopa-lion-corns.
415
00:17:39,109 --> 00:17:41,079
It's our way of telling
our new friend
416
00:17:41,177 --> 00:17:43,077
"Welcome to Adventure Bay."
417
00:17:43,179 --> 00:17:44,349
That's really nice.
418
00:17:44,447 --> 00:17:45,577
(Phone ringing)
Oh!
419
00:17:45,682 --> 00:17:47,452
Hi, Ryder,
what can I do for you?
420
00:17:47,550 --> 00:17:50,790
Could you please identifythis sea creature we found?
421
00:17:50,920 --> 00:17:52,590
Cool!
422
00:17:52,689 --> 00:17:55,029
It's the uni-leopa-lion-corn!
423
00:17:55,125 --> 00:17:57,585
Apologies, Alex,
but it's actually a narwhal.
424
00:17:57,694 --> 00:18:00,934
A type of whale that usually
lives in the icy Arctic.
425
00:18:01,031 --> 00:18:03,371
Awesome! A narwhal?
426
00:18:03,466 --> 00:18:06,036
Let's call him Narly
the Narwhal.
427
00:18:06,136 --> 00:18:08,766
I never knew that whales
had horns.
428
00:18:08,938 --> 00:18:11,938
That horn is the narwhal's
trusty tusk.
429
00:18:12,008 --> 00:18:15,008
A twisty tooth that growsout of its mouth.
430
00:18:17,414 --> 00:18:21,084
(Croaking)
431
00:18:21,184 --> 00:18:24,424
Why is the narwhal making
all those strange noises?
432
00:18:24,521 --> 00:18:26,121
CAP'N TURBOT:
Those were narwhal sounds.
433
00:18:26,222 --> 00:18:28,292
I happen to speaka little narwhal.
434
00:18:28,391 --> 00:18:31,331
He says he's lookingfor his pod, his whale family.
435
00:18:31,428 --> 00:18:34,728
But he must be mighty lost.Narwhals live in the Arctic.
436
00:18:34,898 --> 00:18:37,428
We need to get him to his family
in the Arctic.
437
00:18:37,534 --> 00:18:39,444
Cap'n Turbot, can you give me
some narwhal noises
438
00:18:39,536 --> 00:18:41,096
to help lead him there?
439
00:18:41,204 --> 00:18:42,344
Absolutely.
440
00:18:42,439 --> 00:18:45,609
(Making narwhal noises)
441
00:18:45,709 --> 00:18:47,139
Great!
442
00:18:47,243 --> 00:18:48,913
We'll blast this over Chase's
megaphone
443
00:18:48,945 --> 00:18:50,945
and hopefully the narwhal
will follow us north.
444
00:18:51,047 --> 00:18:53,917
All right!
Let's go to the Arctic.
445
00:18:54,017 --> 00:18:55,747
Bye, Sea Patrol!
446
00:18:55,919 --> 00:18:58,959
Please get Narly the Narwhal
back to his family!
447
00:18:59,055 --> 00:19:02,025
They sure will, Alex,
and we can watch.
448
00:19:02,125 --> 00:19:05,355
I've set up a big screen
so we can cheer Narly along.
449
00:19:05,462 --> 00:19:07,962
(Cheering)
450
00:19:08,064 --> 00:19:12,944
(Narwhal noises on megaphone)
451
00:19:16,806 --> 00:19:18,376
Come on, Narly!
452
00:19:18,475 --> 00:19:20,005
He's following the sounds!
453
00:19:20,110 --> 00:19:22,610
(Narwhal noises on megaphone)
454
00:19:25,482 --> 00:19:27,222
RYDER:
This Arctic air will keep us
warm.
455
00:19:27,317 --> 00:19:30,187
I'm as a snug as a bug in a...
parka!
456
00:19:30,286 --> 00:19:32,316
(Laughing)
457
00:19:32,422 --> 00:19:34,022
(Narwhal noises)
458
00:19:34,124 --> 00:19:35,894
Narly is still following us.
459
00:19:35,959 --> 00:19:38,959
Oh, well, he was.
460
00:19:39,062 --> 00:19:41,632
Hmm, where'd he go?
461
00:19:41,731 --> 00:19:43,671
Zuma, take a look underwater.
462
00:19:45,268 --> 00:19:46,398
Go, Zuma!
463
00:19:46,503 --> 00:19:47,743
Find Narly!
464
00:19:47,904 --> 00:19:49,414
ALL:
Narly!
465
00:19:49,506 --> 00:19:50,666
Quiet, everyone!
466
00:19:50,774 --> 00:19:52,144
I hear something.
467
00:19:52,242 --> 00:19:54,082
Robo-Dog, cut our engine.
468
00:19:54,177 --> 00:19:57,047
(Barking)
469
00:19:57,147 --> 00:20:00,817
(Ship horn honking)
470
00:20:02,452 --> 00:20:03,752
Uh-oh!
471
00:20:03,920 --> 00:20:05,690
This could be a serious
sea sound situation.
472
00:20:05,789 --> 00:20:07,419
(Watch beeping)
473
00:20:07,524 --> 00:20:09,694
Ryder, narwhals get aroundby listening for sounds
474
00:20:09,793 --> 00:20:11,493
echoing off objects.
475
00:20:11,594 --> 00:20:12,934
(Horn honking)
476
00:20:12,996 --> 00:20:14,496
The cargo ship noiseis so loud,
477
00:20:14,597 --> 00:20:16,767
it can cause Narlycatastrophic confusion!
478
00:20:16,933 --> 00:20:19,073
He could swim right intosomething harmful.
479
00:20:19,169 --> 00:20:20,569
Thanks for the warning.
480
00:20:20,670 --> 00:20:22,010
I'll tell the ship's captain
to--
481
00:20:22,105 --> 00:20:23,335
(Horn honking)
482
00:20:23,440 --> 00:20:26,380
(Narly croaking)
483
00:20:27,977 --> 00:20:29,447
Huh?
484
00:20:29,546 --> 00:20:32,176
Narly, don't!
485
00:20:32,282 --> 00:20:33,422
Look out!
486
00:20:33,516 --> 00:20:35,386
(Crashing)
487
00:20:35,485 --> 00:20:38,685
Ryder, I found Narly, but his
horn is stuck in some ice.
488
00:20:40,490 --> 00:20:42,030
Ahoy, cargo ship!
489
00:20:42,125 --> 00:20:44,355
You're heading straight for
a narwhal in distress!
490
00:20:44,461 --> 00:20:46,801
I'll try to stop, Sea Patrol,
491
00:20:46,896 --> 00:20:49,926
but it takes a long timeto slow down a ship this big.
492
00:20:50,033 --> 00:20:51,743
What are we gonna do, Ryder?
493
00:20:51,901 --> 00:20:55,241
We need to move that narwhal
clear of the ship's path, now!
494
00:20:55,338 --> 00:20:56,968
I can help, Ryder!
495
00:20:57,073 --> 00:20:58,643
Great, Zuma!
496
00:20:58,742 --> 00:21:01,712
Chase, keep us updated on
the cargo ship's position.
497
00:21:01,811 --> 00:21:04,151
Zuma and I are gonna move
that chunk of ice
498
00:21:04,247 --> 00:21:06,917
and Narly a safe distance away.
499
00:21:07,016 --> 00:21:08,786
I'll stay on top of it!
500
00:21:08,918 --> 00:21:10,388
I know you will.
501
00:21:10,487 --> 00:21:13,687
It's time for the Sea Patrol
to make a splash!
502
00:21:18,028 --> 00:21:19,998
(Horn honking)
503
00:21:20,096 --> 00:21:23,666
Ryder, the cargo ship is slowing
down, but not fast enough!
504
00:21:23,767 --> 00:21:25,167
(Horn honking)
505
00:21:25,268 --> 00:21:27,638
Oh, no, I can't look!
506
00:21:27,737 --> 00:21:29,107
It'll be okay.
507
00:21:29,205 --> 00:21:31,005
Ryder's got this.
508
00:21:31,107 --> 00:21:32,937
(Croaking)
It's okay, Narly.
509
00:21:33,043 --> 00:21:34,513
We're gonna get you out of this.
510
00:21:37,881 --> 00:21:39,951
(Horn honking)
511
00:21:40,050 --> 00:21:41,180
Phew!
512
00:21:41,284 --> 00:21:43,194
Can I look now?
513
00:21:43,286 --> 00:21:44,916
Yup, Narly's out of the way,
514
00:21:45,021 --> 00:21:46,991
but he's still stuck.
515
00:21:47,090 --> 00:21:48,890
That's where you come in,
Rubble.
516
00:21:48,925 --> 00:21:50,355
I do?
517
00:21:50,460 --> 00:21:52,900
I need you to use your drill
to break the ice.
518
00:21:52,962 --> 00:21:55,132
A little hole in the top
should do the trick.
519
00:21:55,231 --> 00:21:57,731
Rubble on the double!
520
00:22:01,805 --> 00:22:03,205
(Barking)
Drill!
521
00:22:05,308 --> 00:22:08,548
(Drilling)
522
00:22:08,645 --> 00:22:10,505
That should do it!
523
00:22:10,613 --> 00:22:13,483
(Rumbling)
524
00:22:13,583 --> 00:22:15,223
(Narly croaking)
525
00:22:15,318 --> 00:22:16,718
Good work, pups!
526
00:22:18,388 --> 00:22:21,458
(Narwhal croaking)
527
00:22:21,558 --> 00:22:23,028
Aw, look!
528
00:22:23,126 --> 00:22:24,956
He's back with his pod!
529
00:22:25,061 --> 00:22:27,461
We want to say goodbyeto Narly.
530
00:22:27,564 --> 00:22:30,034
(Crowd cheering, croaking)
531
00:22:30,133 --> 00:22:31,403
Bye, Narly!
532
00:22:31,501 --> 00:22:33,371
And whenever you're in trouble,
just...
533
00:22:33,470 --> 00:22:35,870
(Croaking)
For help!
534
00:22:35,905 --> 00:22:37,365
Bye, Narly!
(Cheering, barking)
535
00:22:37,474 --> 00:22:39,584
♪ P-P-PAW Patrol
Bye, Narly!
536
00:22:41,593 --> 00:22:51,603
♪
35329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.