All language subtitles for PAW Patrol s04e10 Baby Octopus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,338 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:03,434 --> 00:00:04,934 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,032 --> 00:00:06,762 ♪ Whenever there's a problem 4 00:00:06,864 --> 00:00:09,934 ♪ Round Adventure Bay 5 00:00:10,027 --> 00:00:12,067 ♪ Ryder and his team of pups 6 00:00:12,159 --> 00:00:13,729 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,824 --> 00:00:16,924 ♪ Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:17,021 --> 00:00:18,721 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,820 --> 00:00:20,890 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:20,985 --> 00:00:23,425 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,516 --> 00:00:24,986 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:25,081 --> 00:00:27,041 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,146 --> 00:00:28,886 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 14 00:00:28,978 --> 00:00:31,418 ♪ PAW Patrol we're on a roll! ♪ 15 00:00:31,509 --> 00:00:35,609 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,705 --> 00:00:39,205 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,354 --> 00:00:48,454 ♪ What a day, what a day 18 00:00:48,552 --> 00:00:50,792 ♪ To put on a flowered lei 19 00:00:50,883 --> 00:00:52,143 ♪ We'll be singing on the beach ♪ 20 00:00:52,248 --> 00:00:54,588 ♪ Ooh, making our hips sway 21 00:00:54,679 --> 00:00:58,349 ♪ While we all laugh and play 22 00:00:58,443 --> 00:01:00,443 Oh, yes! 23 00:01:00,541 --> 00:01:02,581 ♪ Oh, what a day, what a day 24 00:01:02,672 --> 00:01:06,502 ♪ For a luau in Adventure Bay 25 00:01:06,602 --> 00:01:10,912 Wow, Mayor Goodway, those hula lessons really paid off! 26 00:01:10,999 --> 00:01:15,439 Thanks, Katie, but I still see a purse chicken not dancing. 27 00:01:15,528 --> 00:01:17,258 Come on, Chickaletta. 28 00:01:17,360 --> 00:01:18,500 (Clucking) 29 00:01:18,592 --> 00:01:20,462 ♪ Hula with Mommy 30 00:01:20,557 --> 00:01:22,417 (Clucking) 31 00:01:22,522 --> 00:01:25,662 Nice outfit, but it's a bit early for Halloween, isn't it? 32 00:01:25,752 --> 00:01:29,422 This is a traditional hula skirt, Mayor Humdinger-- 33 00:01:29,516 --> 00:01:31,416 the proper attire for our luau 34 00:01:31,514 --> 00:01:33,654 to celebrate the opening of Adventure Beach! 35 00:01:33,745 --> 00:01:35,275 A luau? 36 00:01:35,377 --> 00:01:36,817 A Hawaiian party! 37 00:01:36,909 --> 00:01:39,139 Beach party? Hah! What a silly idea. 38 00:01:39,241 --> 00:01:40,551 Well, fine then, 39 00:01:40,572 --> 00:01:42,542 I won't invite you. 40 00:01:42,571 --> 00:01:44,211 You'll miss all the music and dancing. 41 00:01:44,302 --> 00:01:45,532 And the food! 42 00:01:45,568 --> 00:01:47,038 Food?! (Stomach grumbling) 43 00:01:47,134 --> 00:01:49,304 Well, I suppose I could attend... 44 00:01:49,399 --> 00:01:50,839 if you say "please." 45 00:01:50,930 --> 00:01:52,590 Please?! Why, I-- 46 00:01:52,696 --> 00:01:55,066 Fine, I accept. When's dinner? 47 00:01:57,557 --> 00:02:00,087 Pups, Mayor Goodway has asked us to be Adventure Beach's 48 00:02:00,189 --> 00:02:02,359 lifeguard rescue team. 49 00:02:02,520 --> 00:02:05,920 From our new Beach Tower HQ, we'll be the Sea Patrol. 50 00:02:06,018 --> 00:02:07,788 But before you can save anyone, 51 00:02:07,882 --> 00:02:10,082 you have to earn your lifeguard badge. 52 00:02:10,180 --> 00:02:11,650 (All howling happily) 53 00:02:11,746 --> 00:02:12,916 We're ready, Ryder. 54 00:02:13,011 --> 00:02:14,511 Okay, pups, 55 00:02:14,543 --> 00:02:16,683 lifeguards are in charge of keeping everyone safe 56 00:02:16,774 --> 00:02:18,844 on the beach and in the water. 57 00:02:18,939 --> 00:02:20,509 And if someone does get in trouble, 58 00:02:20,571 --> 00:02:22,741 it's up to us to rescue them quickly. 59 00:02:22,836 --> 00:02:25,506 Ready, set, get wet! 60 00:02:25,533 --> 00:02:26,773 Exactly. 61 00:02:26,866 --> 00:02:28,096 So, I'll need you to save that guy-- 62 00:02:28,198 --> 00:02:29,968 Mr. Prickly. 63 00:02:30,063 --> 00:02:34,503 Guy? That's a pineapple. 64 00:02:34,559 --> 00:02:36,559 That's why he's called Mr. Prickly. 65 00:02:36,657 --> 00:02:38,987 Save him before my Pup Pad buzzes 66 00:02:39,089 --> 00:02:40,499 and you'll earn your lifeguard badge. 67 00:02:40,587 --> 00:02:41,717 (All cheering) 68 00:02:41,819 --> 00:02:43,489 RUBBLE: Lifeguard badge, awesome! 69 00:02:43,584 --> 00:02:45,214 Okay, Chase, you're first. 70 00:02:45,316 --> 00:02:47,526 Race through the markers to Mr. Prickly, 71 00:02:47,615 --> 00:02:50,415 then put him in your rescue buoy and bring him back here. 72 00:02:50,478 --> 00:02:54,208 I'll bring that pineapple head back before he can say "help." 73 00:02:54,308 --> 00:02:58,418 (Whistle blowing) (Barking, howling) 74 00:02:58,471 --> 00:03:01,781 (Pups cheering) 75 00:03:01,869 --> 00:03:04,669 Chase is on the case. 76 00:03:04,765 --> 00:03:07,965 (Barking) Rescue buoy. 77 00:03:09,795 --> 00:03:11,865 Hang on tight. 78 00:03:11,960 --> 00:03:13,190 ZUMA: You did it! 79 00:03:13,291 --> 00:03:15,461 Yay, you did it! RUBBLE: Awesome! 80 00:03:15,556 --> 00:03:17,626 You finished with lots of time to spare. 81 00:03:17,721 --> 00:03:19,191 You've earned your Sea Patrol 82 00:03:19,286 --> 00:03:20,756 lifeguard badge. 83 00:03:20,852 --> 00:03:22,382 SKYE: Wow, way to go, Chase. ROCKY: Way to go! 84 00:03:22,417 --> 00:03:26,127 Okay, next pup. 85 00:03:29,112 --> 00:03:30,452 (Cheering) Marshall! 86 00:03:30,543 --> 00:03:32,503 Oh, yeah! Great! 87 00:03:32,608 --> 00:03:34,548 You made it just in time. 88 00:03:34,639 --> 00:03:38,139 Rocky, you're the only one left. 89 00:03:38,237 --> 00:03:39,807 That's okay. 90 00:03:39,902 --> 00:03:41,872 I don't like getting wet. 91 00:03:41,967 --> 00:03:44,507 You can't be a lifeguard without getting wet, Rocky. 92 00:03:44,598 --> 00:03:47,828 Hmm. We'll see about that. 93 00:03:47,928 --> 00:03:49,368 Ready? 94 00:03:49,461 --> 00:03:51,961 (Blowing whistle) 95 00:03:55,921 --> 00:03:57,291 Oh! (Barking) 96 00:03:57,387 --> 00:04:00,587 Rescue buoy. 97 00:04:07,411 --> 00:04:09,681 See? Nice and dry. 98 00:04:09,775 --> 00:04:11,815 Cool rescue technique, 99 00:04:11,907 --> 00:04:14,607 but if you want to earn your lifeguard badge, 100 00:04:14,705 --> 00:04:16,175 you have to swim. 101 00:04:16,270 --> 00:04:19,100 How 'bout if I be a land guard instead? 102 00:04:19,268 --> 00:04:21,468 I know you can do this, Rocky. 103 00:04:21,565 --> 00:04:24,375 But if you don't feel up to it now, you can try later. 104 00:04:24,463 --> 00:04:26,963 Mr. Prickly will be waiting for you. 105 00:04:28,559 --> 00:04:31,259 Come on, pups. It's time to get out of uniform 106 00:04:31,323 --> 00:04:33,723 and go party at the luau. 107 00:04:33,821 --> 00:04:36,631 (All cheering) RUBBLE: Let's go! 108 00:04:39,617 --> 00:04:41,017 (Wally barking) 109 00:04:41,182 --> 00:04:42,542 Catch, Wally! 110 00:04:42,647 --> 00:04:45,257 Some choice chow for my cherished chum. 111 00:04:47,510 --> 00:04:48,910 Great grab! 112 00:04:49,008 --> 00:04:50,578 (Barking) 113 00:04:54,603 --> 00:04:55,973 Oh... 114 00:04:58,067 --> 00:04:59,837 Here you go, 115 00:04:59,931 --> 00:05:02,371 some more juicy jellyfish jerky! 116 00:05:02,463 --> 00:05:04,163 (Gasping) 117 00:05:09,924 --> 00:05:11,224 (Barking) 118 00:05:11,322 --> 00:05:13,992 More? But only one, okay? 119 00:05:16,251 --> 00:05:17,621 (Alarm sounding) 120 00:05:17,716 --> 00:05:20,156 Uh-oh, that's the sonar siren. 121 00:05:20,214 --> 00:05:21,584 (Grunting) 122 00:05:25,910 --> 00:05:27,580 (Barking) 123 00:05:29,573 --> 00:05:31,743 Yum, yum, yum! 124 00:05:31,838 --> 00:05:33,908 (Alarm sounding) 125 00:05:34,003 --> 00:05:35,533 Uh-oh. 126 00:05:35,634 --> 00:05:37,704 That ping looks like trouble. 127 00:05:39,797 --> 00:05:44,067 Wally, let's pack up and turn for town. 128 00:05:44,094 --> 00:05:45,754 Whoa! 129 00:05:45,858 --> 00:05:47,468 Oh! 130 00:05:50,121 --> 00:05:51,521 No! 131 00:05:51,620 --> 00:05:53,350 Slithering sea serpents! 132 00:05:56,316 --> 00:06:00,586 Great gushing geysers! I need the PAW Patrol! 133 00:06:01,944 --> 00:06:05,544 Aloha, friends! 134 00:06:05,641 --> 00:06:08,711 Welcome to our Adventure Beach luau. 135 00:06:08,805 --> 00:06:10,215 Okay, okay. 136 00:06:10,303 --> 00:06:11,833 When do we eat?! 137 00:06:11,935 --> 00:06:13,505 After the PAW Patrol gets here. 138 00:06:13,601 --> 00:06:16,071 Look! Here they come! 139 00:06:16,165 --> 00:06:18,135 (Crowd cheering) 140 00:06:18,231 --> 00:06:19,901 Sorry, we're late. 141 00:06:20,028 --> 00:06:21,558 We were doing lifeguard drills. 142 00:06:21,660 --> 00:06:23,500 Okay, now can we eat? 143 00:06:23,593 --> 00:06:25,523 Okay then. (Chuckling) 144 00:06:25,624 --> 00:06:27,834 ALL: Yum! Yum! (Beeping) 145 00:06:27,921 --> 00:06:29,221 Ryder! 146 00:06:29,321 --> 00:06:30,491 Hey, Cap'n Turbot. 147 00:06:30,586 --> 00:06:32,386 You're missing the luau. 148 00:06:32,485 --> 00:06:34,055 I've got more pressing problems. 149 00:06:34,150 --> 00:06:36,550 Look! Terrible tentacles are taking my tug! 150 00:06:36,647 --> 00:06:38,217 Don't worry, Cap'n. 151 00:06:38,313 --> 00:06:41,743 No sea monster's too big, no pup is too small! 152 00:06:41,843 --> 00:06:43,613 (Beeping) Sea Patrol! 153 00:06:43,708 --> 00:06:45,248 To the Beach Tower! 154 00:06:45,340 --> 00:06:47,540 ALL: Ryder needs us! 155 00:06:47,637 --> 00:06:49,507 (Barking and howling) 156 00:06:50,968 --> 00:06:52,938 Ha-ha! Close one. 157 00:06:52,966 --> 00:06:54,496 Whoa! 158 00:06:54,598 --> 00:06:57,968 Hey, where's Marshall? 159 00:06:58,994 --> 00:07:01,924 Look, I'm a floaty toy. 160 00:07:01,959 --> 00:07:04,459 (All laughing) 161 00:07:06,621 --> 00:07:09,691 (Barking) 162 00:07:11,517 --> 00:07:15,527 Sea Patrol ready for action, Captain Ryder, sir. 163 00:07:15,613 --> 00:07:17,513 Cap'n Turbot's got big trouble, pups. 164 00:07:17,611 --> 00:07:19,551 CAP'N TURBOT: No! 165 00:07:19,643 --> 00:07:21,643 (All gasping) What is that thing? 166 00:07:21,741 --> 00:07:24,811 I'm not sure, but I do know it'll sink the Flounder 167 00:07:24,906 --> 00:07:27,676 if we don't do something fast. So, for this mission, 168 00:07:27,769 --> 00:07:29,569 I'll need Zuma. 169 00:07:29,668 --> 00:07:32,438 I need you to use your new boat with its grabber arms 170 00:07:32,532 --> 00:07:34,902 to pull the tentacles off the Flounder. 171 00:07:34,997 --> 00:07:37,427 Ready, set, get wet! 172 00:07:37,528 --> 00:07:39,698 And I'll also need Rubble. 173 00:07:39,826 --> 00:07:42,696 I need you to use your new construction boat's crane 174 00:07:42,823 --> 00:07:44,693 to grab Cap'n Turbot off the boat. 175 00:07:44,821 --> 00:07:47,091 Rubble on the double. 176 00:07:47,186 --> 00:07:48,586 I'll also need lifeguards 177 00:07:48,685 --> 00:07:50,925 to make sure everyone is safely out of the water 178 00:07:51,016 --> 00:07:54,446 until we take of... whatever that thing is. 179 00:07:54,546 --> 00:07:57,516 I'd like to help, but I guess I can't. 180 00:07:57,610 --> 00:08:00,520 Sorry, Rocky, not till you've earned your lifeguard badge. 181 00:08:00,608 --> 00:08:02,368 Chase? Skye? 182 00:08:02,472 --> 00:08:04,842 Sure thing. Let's go, Skye. 183 00:08:04,937 --> 00:08:08,577 All right! Sea Patrol is on a roll! 184 00:08:08,667 --> 00:08:12,337 Uh, Ryder, how are we gonna get out to the Founder? 185 00:08:12,430 --> 00:08:14,930 RYDER: Watch this! 186 00:08:16,627 --> 00:08:18,157 PUPS: Whoa! 187 00:08:18,258 --> 00:08:20,528 All aboard, pups! 188 00:08:20,623 --> 00:08:22,423 (Powering up) 189 00:08:22,521 --> 00:08:25,061 What's that noise? 190 00:08:25,153 --> 00:08:27,053 (Beeping) 191 00:08:27,151 --> 00:08:29,821 Load 'er up, Robo-Dog. (Barking) 192 00:08:29,916 --> 00:08:32,016 (Beeping, alarm sounding) 193 00:08:33,778 --> 00:08:36,248 ♪ Go, go, go 194 00:08:36,343 --> 00:08:39,283 ♪ Go, go, go 195 00:08:39,374 --> 00:08:42,874 ♪ Go, go, go 196 00:08:42,970 --> 00:08:45,140 ♪ Go, go, go 197 00:08:45,235 --> 00:08:46,735 Welcome to the Sea Patroller. 198 00:08:46,834 --> 00:08:48,534 (Barking) 199 00:08:48,698 --> 00:08:49,768 (Beeping) 200 00:08:49,864 --> 00:08:52,694 ♪ Go, go, go 201 00:08:52,729 --> 00:08:54,129 ♪ Go, go 202 00:08:54,227 --> 00:08:57,127 ♪ Go, go, go 203 00:08:57,224 --> 00:08:59,564 Robo-Dog, take us to sea. 204 00:08:59,689 --> 00:09:01,259 ♪ Go, go, go 205 00:09:01,355 --> 00:09:04,485 ♪ Go, go, go 206 00:09:06,517 --> 00:09:09,217 The Beach Tower turns into a boat? 207 00:09:09,314 --> 00:09:09,684 (Howling) 208 00:09:13,901 --> 00:09:15,671 Whoa! 209 00:09:17,065 --> 00:09:19,335 BABY: Yum, yum, yum! 210 00:09:19,430 --> 00:09:23,060 (Chattering) 211 00:09:23,160 --> 00:09:25,100 Please be careful with my precious Flounder. 212 00:09:25,191 --> 00:09:26,491 (Air horn blaring) 213 00:09:26,590 --> 00:09:29,160 Oh, thank goodness. It's the PAW Patrol 214 00:09:29,254 --> 00:09:32,594 with a super slick ship! 215 00:09:32,685 --> 00:09:35,915 Cap'n Turbot, we're here to save you! 216 00:09:36,015 --> 00:09:38,485 Zuma, Rubble, Sea Patrol, go! 217 00:09:38,580 --> 00:09:40,420 Roger, Ryder. You got it, Ryder. 218 00:09:40,511 --> 00:09:42,641 ♪ Go, go 219 00:09:42,743 --> 00:09:45,553 ♪ Go, go, Zuma! 220 00:09:45,640 --> 00:09:49,070 ♪ Go, go, go, go 221 00:09:49,170 --> 00:09:51,410 ♪ Go, Rubble! 222 00:09:51,502 --> 00:09:55,642 ♪ Go, go, go, go, go 223 00:09:57,230 --> 00:09:59,430 Robo-Dog, steer the Sea Patroller 224 00:09:59,528 --> 00:10:01,328 closer to the Flounder. 225 00:10:01,426 --> 00:10:03,266 (Barking) 226 00:10:07,854 --> 00:10:10,024 They're coming from everywhere! 227 00:10:10,119 --> 00:10:11,689 Look out! Whoa! 228 00:10:11,784 --> 00:10:15,484 RYDER: Oh, no! 229 00:10:15,580 --> 00:10:18,590 Oh, no! Now the tentacles have the Sea Patroller too! 230 00:10:18,678 --> 00:10:21,208 I've got Ryder. You rescue Cap'n Turbot. 231 00:10:21,242 --> 00:10:23,752 You got it! 232 00:10:26,438 --> 00:10:29,338 I'm coming, dudes! 233 00:10:33,532 --> 00:10:35,562 It's tickle time! 234 00:10:37,594 --> 00:10:38,924 (Gasping) Whoa! 235 00:10:39,026 --> 00:10:41,566 Whoa! Whoa! 236 00:10:41,658 --> 00:10:43,288 Oh, no. It's gonna drop me in the water. 237 00:10:43,389 --> 00:10:44,589 (Gasping) 238 00:10:44,689 --> 00:10:46,019 I'm coming! 239 00:10:48,585 --> 00:10:51,085 Thanks, Marshall. 240 00:10:51,183 --> 00:10:52,553 Ryder, this is tough. 241 00:10:52,648 --> 00:10:55,548 These tentacles keep getting in the way! 242 00:10:55,645 --> 00:10:57,185 I can't get to Cap'n Turbot. 243 00:10:57,210 --> 00:10:58,910 Maybe we can scare them off. 244 00:10:59,009 --> 00:11:01,719 Robo-Dog, give them a blast of the horn. 245 00:11:01,807 --> 00:11:03,037 (Barking) 246 00:11:03,172 --> 00:11:07,512 (Air horn blaring musically) 247 00:11:07,602 --> 00:11:10,842 (Air horn blaring musically) 248 00:11:10,933 --> 00:11:14,103 RUBBLE: It worked! 249 00:11:14,130 --> 00:11:16,470 (All cheering) Uh-oh! 250 00:11:16,561 --> 00:11:18,591 My boat is still sinking! 251 00:11:18,692 --> 00:11:20,462 Hurry, Rubble. Use your crane to get him. 252 00:11:20,558 --> 00:11:21,928 You got it, Ryder. 253 00:11:22,089 --> 00:11:24,689 (Barking) Crane! 254 00:11:28,384 --> 00:11:30,684 Whoa! 255 00:11:39,074 --> 00:11:40,444 Ah! 256 00:11:40,540 --> 00:11:42,080 It'll be okay, Cap'n. 257 00:11:42,172 --> 00:11:44,072 The pups and I will do everything we can 258 00:11:44,170 --> 00:11:45,570 to raise the Flounder back up. 259 00:11:45,668 --> 00:11:48,908 Please, I can't bear to be without my boat. 260 00:11:49,065 --> 00:11:50,505 Zuma, Rubble, 261 00:11:50,597 --> 00:11:52,727 take Cap'n Turbot back to Adventure Beach. 262 00:11:52,829 --> 00:11:54,429 Maybe the party will cheer him up. 263 00:11:54,528 --> 00:11:56,228 Aye-aye, Captain Ryder. 264 00:11:56,326 --> 00:11:58,556 I'll try. Though, I doubt my smile will come up 265 00:11:58,657 --> 00:12:01,727 until my boat does. 266 00:12:09,481 --> 00:12:12,581 (Grumbling sadly) 267 00:12:16,242 --> 00:12:19,682 ♪ What a day, what a day 268 00:12:19,773 --> 00:12:22,373 ♪ For a luau in Adventure Bay 269 00:12:22,469 --> 00:12:26,509 ♪ What a day, what a day 270 00:12:26,600 --> 00:12:28,800 ♪ To put on a flowered lei 271 00:12:28,964 --> 00:12:30,424 You guys need any help? 272 00:12:30,529 --> 00:12:32,139 Yeah, take my chair. 273 00:12:32,228 --> 00:12:34,358 I want to make sure everyone is still out of the water. 274 00:12:34,459 --> 00:12:36,999 Can't be too careful with a sea creature on the loose. 275 00:12:37,090 --> 00:12:40,360 It sure is a beautiful buffet, 276 00:12:40,454 --> 00:12:42,754 but not as fetching as my poor Flounder. 277 00:12:42,852 --> 00:12:45,352 Yum, yum, yum! 278 00:12:48,447 --> 00:12:50,247 ♪ What a day, what a day 279 00:12:50,345 --> 00:12:54,345 ♪ For a free lunch in Adventure Bay ♪ 280 00:12:54,442 --> 00:12:59,312 Come on, Mayor Humdinger. One hula won't hurt. 281 00:12:59,404 --> 00:13:01,344 No, no. Humdinger doesn't boogie. 282 00:13:01,435 --> 00:13:03,235 The hula isn't just a dance. 283 00:13:03,334 --> 00:13:07,404 It's a fabulous fun way to exercise. 284 00:13:07,497 --> 00:13:09,397 Exercise?! (Scoffing) 285 00:13:09,495 --> 00:13:12,505 Please! I'm already in splendid shape. Oh! 286 00:13:14,491 --> 00:13:16,521 Yum, yum, yum! Hey! What the-- 287 00:13:16,622 --> 00:13:18,392 (Laughing) 288 00:13:18,487 --> 00:13:20,157 Now you're getting it. 289 00:13:20,252 --> 00:13:22,852 No, I'm not! Something is-- 290 00:13:22,950 --> 00:13:25,460 Huh? 291 00:13:27,480 --> 00:13:30,450 Hey! What happened to my dinner? 292 00:13:32,542 --> 00:13:34,552 Okay, pups, 293 00:13:34,640 --> 00:13:36,470 we have to raise Cap'n Turbot's ship from the ocean floor. 294 00:13:36,571 --> 00:13:38,041 It's scuba time. 295 00:13:38,137 --> 00:13:39,437 Yes! 296 00:13:39,536 --> 00:13:41,036 Scuba? 297 00:13:41,134 --> 00:13:42,974 Like in the water? 298 00:13:43,066 --> 00:13:44,666 You don't have to if you don't want to, Rocky. 299 00:13:44,831 --> 00:13:46,991 Thanks, Ryder. 300 00:13:47,096 --> 00:13:49,966 Marshall, you have the perfect tool for this job. 301 00:13:50,060 --> 00:13:51,830 Dive down and use your air tanks 302 00:13:51,858 --> 00:13:54,018 to pump air into the flounder's hull. 303 00:13:54,123 --> 00:13:55,833 That should make it float back up. 304 00:13:55,854 --> 00:13:58,124 I'm ready for a blub-blub rescue! 305 00:13:58,219 --> 00:14:00,519 (Chuckling) 306 00:14:00,617 --> 00:14:04,017 (Barking) Scuba! 307 00:14:04,114 --> 00:14:06,384 Wow! Cool new suit, Marshall. 308 00:14:06,478 --> 00:14:09,548 Stay alert. The creature might still be down there. 309 00:14:09,642 --> 00:14:13,152 Don't worry. I'll be careful. 310 00:14:13,240 --> 00:14:15,870 I sure wish I could help Marshall, 311 00:14:15,971 --> 00:14:17,911 but the ocean is so... 312 00:14:18,002 --> 00:14:20,502 wet. 313 00:14:20,600 --> 00:14:22,870 Ugh! Come on, board, 314 00:14:22,964 --> 00:14:24,504 go faster! 315 00:14:24,596 --> 00:14:26,996 (Barking) Megaphone! 316 00:14:28,560 --> 00:14:31,460 Alex, get out of the water. 317 00:14:31,557 --> 00:14:33,887 There's a giant sea creature on the loose. 318 00:14:33,988 --> 00:14:35,728 Okay, Chase! 319 00:14:35,754 --> 00:14:39,764 Julia, Julius, you come in, too. 320 00:14:45,112 --> 00:14:46,712 Huh? Whoa! 321 00:14:49,575 --> 00:14:53,545 (Grunting) 322 00:14:53,704 --> 00:14:56,474 (Grunting) 323 00:14:56,568 --> 00:14:58,868 Whee! 324 00:14:58,966 --> 00:15:01,236 Thanks, giant spaghetti monster. 325 00:15:01,331 --> 00:15:04,501 Whoa! That was super quick. 326 00:15:08,491 --> 00:15:11,201 (Meowing) 327 00:15:11,289 --> 00:15:13,789 (Meowing) 328 00:15:15,619 --> 00:15:16,889 (Meowing) 329 00:15:16,984 --> 00:15:19,724 Mango? Yes, please. 330 00:15:19,815 --> 00:15:21,245 Huh? 331 00:15:21,347 --> 00:15:22,887 (Meowing) 332 00:15:22,979 --> 00:15:25,179 What?! 333 00:15:25,277 --> 00:15:27,747 Ah! What's on me?! 334 00:15:27,841 --> 00:15:29,471 Help! Get it off! 335 00:15:29,607 --> 00:15:31,677 Get it off! Get it off! Get it off! 336 00:15:34,635 --> 00:15:36,635 (Barking) Air hose! 337 00:15:41,829 --> 00:15:46,299 It's working. I'm raising the Flounder. 338 00:15:46,392 --> 00:15:49,632 Huh? What's that? 339 00:15:51,887 --> 00:15:54,627 Cool! Undersea treasure. 340 00:15:56,316 --> 00:15:59,086 (Chuckling) It's like a baby rattle. 341 00:16:04,309 --> 00:16:06,839 (Gasping) 342 00:16:06,940 --> 00:16:09,040 (All screaming) 343 00:16:09,138 --> 00:16:10,708 Lifeguards, we need your help! 344 00:16:10,803 --> 00:16:12,103 Whoa! 345 00:16:12,203 --> 00:16:13,543 It's huge! 346 00:16:13,634 --> 00:16:16,134 (All screaming) 347 00:16:19,696 --> 00:16:22,096 I don't think this was covered in lifeguard training. 348 00:16:22,194 --> 00:16:22,764 I'd better call Ryder. 349 00:16:29,489 --> 00:16:31,989 Marshall did it! He's raising the boat! 350 00:16:32,087 --> 00:16:33,787 Without my help. 351 00:16:35,217 --> 00:16:36,717 RYDER: Great job, Marshall. 352 00:16:36,816 --> 00:16:38,016 (Barking) 353 00:16:38,115 --> 00:16:40,125 (Beeping) Hi, Rubble. 354 00:16:40,213 --> 00:16:41,873 Everyone having fun at the luau? 355 00:16:41,978 --> 00:16:44,618 No! The only one having any fun is that... 356 00:16:44,710 --> 00:16:46,380 that thing! 357 00:16:46,474 --> 00:16:47,804 (People screaming) 358 00:16:47,907 --> 00:16:49,277 A giant octopus? 359 00:16:49,372 --> 00:16:51,512 (Pup Pad beeping) Robo-Dog, 360 00:16:51,603 --> 00:16:52,773 let's go back to the beach. 361 00:16:52,868 --> 00:16:55,438 (Barking) 362 00:16:57,898 --> 00:17:00,108 (Air horn blaring) Oh, my! 363 00:17:00,196 --> 00:17:03,096 That's most magnificent ship I've ever seen! 364 00:17:03,193 --> 00:17:04,423 I'll say! 365 00:17:04,525 --> 00:17:07,235 Welcome back, my fabulous Flounder! 366 00:17:08,222 --> 00:17:09,792 Listen up, pups. 367 00:17:09,887 --> 00:17:11,447 We need to distract the giant octopus 368 00:17:11,552 --> 00:17:13,362 so it will release our friends. 369 00:17:13,451 --> 00:17:16,951 Skye, fly around its tentacles and try to confuse it. 370 00:17:17,048 --> 00:17:18,478 Roger! (Barking) 371 00:17:18,579 --> 00:17:21,219 Parasail! 372 00:17:25,373 --> 00:17:26,943 Come on, this way! 373 00:17:27,039 --> 00:17:29,309 Look at me! 374 00:17:29,404 --> 00:17:32,004 I'll stop bothering you if you let our friends go. 375 00:17:32,168 --> 00:17:33,668 Whoa! (Growling) 376 00:17:33,767 --> 00:17:35,407 (Chuckling) Hi. 377 00:17:35,498 --> 00:17:36,658 (Grumbling) 378 00:17:36,764 --> 00:17:38,534 Phew! 379 00:17:38,629 --> 00:17:39,829 Over here, Katie. 380 00:17:39,928 --> 00:17:42,168 I built this to protect everyone. 381 00:17:42,259 --> 00:17:44,359 One down, two to go. 382 00:17:44,457 --> 00:17:46,227 Oh, my! 383 00:17:46,322 --> 00:17:48,152 (Sighing) Hey! 384 00:17:48,253 --> 00:17:51,023 Chase, use your buoy launcher to catch Farmer Yumi! 385 00:17:51,151 --> 00:17:52,321 On it! 386 00:17:52,417 --> 00:17:55,817 (Barking) Buoy launcher! 387 00:17:58,312 --> 00:18:00,852 Marshall, help Mr. Porter with your water cannons. 388 00:18:00,943 --> 00:18:04,473 (Barking) Water cannons. 389 00:18:05,772 --> 00:18:08,972 (Barking) 390 00:18:09,135 --> 00:18:11,295 (Laughing) 391 00:18:11,400 --> 00:18:13,370 Woo-hoo! 392 00:18:13,465 --> 00:18:16,375 Oh, no. Not again! 393 00:18:16,463 --> 00:18:19,233 Huh? 394 00:18:22,124 --> 00:18:25,054 (Groaning) 395 00:18:25,121 --> 00:18:26,361 How will we ever stop this ferocious, 396 00:18:26,454 --> 00:18:28,114 rampaging water beast? 397 00:18:28,219 --> 00:18:32,199 You know, I don't think that octopus is ferocious, Mayor. 398 00:18:32,282 --> 00:18:34,342 It's not really trying to hurt anyone. 399 00:18:34,447 --> 00:18:37,817 Look how it's squinting. It's looking for something, 400 00:18:37,910 --> 00:18:39,750 but it just can't see very well. 401 00:18:39,842 --> 00:18:41,342 What's it looking for? 402 00:18:41,441 --> 00:18:43,041 Well, keep it away from me! 403 00:18:43,073 --> 00:18:45,343 I don't want that on my head, too. 404 00:18:45,437 --> 00:18:48,807 Oh, this nuisance won't let go. 405 00:18:48,901 --> 00:18:52,131 Now, cut that out! 406 00:18:52,231 --> 00:18:54,201 (Laughing) 407 00:18:56,660 --> 00:18:59,330 (Gasping) 408 00:19:00,691 --> 00:19:03,561 That's it! 409 00:19:03,654 --> 00:19:06,424 This must be the big octopus' baby, 410 00:19:06,519 --> 00:19:08,549 and all the things it's checking out 411 00:19:08,650 --> 00:19:10,090 are pink and shaped like him. 412 00:19:10,182 --> 00:19:12,882 We need to get that baby back to it's mom. 413 00:19:13,013 --> 00:19:15,623 Well, good luck getting him off. 414 00:19:15,710 --> 00:19:17,910 Maybe we can lure the baby off with a treat. 415 00:19:18,008 --> 00:19:21,438 Good idea! Wow, everything's almost gone. 416 00:19:21,539 --> 00:19:23,549 Done look at me. 417 00:19:23,637 --> 00:19:25,537 Yummy pineapple. 418 00:19:25,635 --> 00:19:28,935 Come and get it! 419 00:19:28,999 --> 00:19:31,599 (Belching) Oh, great. Now, it's full. 420 00:19:31,696 --> 00:19:33,336 I'll never shake this creature! 421 00:19:33,428 --> 00:19:34,928 Shake? 422 00:19:34,960 --> 00:19:37,600 Hey, I found this funny baby rattle 423 00:19:37,691 --> 00:19:39,421 made out of an old key in the water. 424 00:19:39,523 --> 00:19:41,593 Maybe it's his. 425 00:19:41,688 --> 00:19:42,928 (Rattling) 426 00:19:43,020 --> 00:19:44,980 (Rattling) 427 00:19:45,085 --> 00:19:46,445 Ah! What's it doing?! 428 00:19:46,551 --> 00:19:48,921 It's following its rattle. It's working! 429 00:19:48,948 --> 00:19:51,678 Ah! Careful, Mayor Humdinger! 430 00:19:54,710 --> 00:19:56,510 (Grunting) 431 00:19:59,939 --> 00:20:01,809 We need that rattle. 432 00:20:01,904 --> 00:20:03,904 ROCKY: I can find it. Huh? 433 00:20:04,002 --> 00:20:05,602 With my metal detector. 434 00:20:05,701 --> 00:20:07,431 Are you sure, Rocky? 435 00:20:07,532 --> 00:20:09,342 You'll have to swim and get wet. 436 00:20:09,431 --> 00:20:11,901 If getting wet will help 437 00:20:11,928 --> 00:20:15,168 that baby octopus get back to his mom, I can do it! 438 00:20:15,259 --> 00:20:16,989 That's my Sea Patrol pup. 439 00:20:17,090 --> 00:20:19,090 I saw the rattle land around here. 440 00:20:19,188 --> 00:20:22,098 Okay, I can do this! 441 00:20:22,186 --> 00:20:24,086 (Barking) Metal detector! 442 00:20:29,413 --> 00:20:30,573 (Beeping) 443 00:20:30,679 --> 00:20:33,819 (Beeping faster) 444 00:20:35,075 --> 00:20:36,205 (Rattling) 445 00:20:36,307 --> 00:20:37,607 You found it! 446 00:20:37,706 --> 00:20:39,546 You're amazing! 447 00:20:39,637 --> 00:20:42,677 Hey, it's just water. 448 00:20:42,801 --> 00:20:45,471 Okay, pups, we still have a job to finish. 449 00:20:45,565 --> 00:20:47,365 I'll need a magnifying glass 450 00:20:47,463 --> 00:20:51,433 to make the baby look so big even it's mama can see it. 451 00:20:51,527 --> 00:20:55,867 But where are you going to find a magnifying glass? 452 00:20:55,956 --> 00:20:58,996 Hmm... I'll start with this punch bowl. 453 00:20:59,087 --> 00:21:00,617 (Grumbling) 454 00:21:00,785 --> 00:21:04,585 Hey, Mom, over here! 455 00:21:04,682 --> 00:21:06,122 (Gasping) 456 00:21:06,214 --> 00:21:09,144 I hope Mom isn't as hungry as this little guy. 457 00:21:09,245 --> 00:21:12,355 She's not hungry. She just misses her baby. 458 00:21:12,442 --> 00:21:14,942 Okay, Zuma, it's time to rattle and roll. 459 00:21:15,040 --> 00:21:17,470 (Rattling) 460 00:21:17,571 --> 00:21:18,981 That's it. 461 00:21:19,069 --> 00:21:21,939 Come on. 462 00:21:23,765 --> 00:21:24,965 (Rattling) 463 00:21:25,064 --> 00:21:27,904 (Chattering) 464 00:21:27,995 --> 00:21:31,565 Okay, Zuma, we're out far enough. 465 00:21:31,691 --> 00:21:34,861 (Rattling) 466 00:21:34,955 --> 00:21:36,725 Now, that's a hug! 467 00:21:40,884 --> 00:21:43,154 Oh, thank you, PAW Patrol! 468 00:21:43,249 --> 00:21:46,119 You saved the beach and the party! 469 00:21:46,212 --> 00:21:49,182 I think Rocky deserves the biggest thank you. 470 00:21:49,276 --> 00:21:50,976 He got wet to save the day 471 00:21:51,075 --> 00:21:52,975 and earned this. 472 00:21:53,073 --> 00:21:55,343 My lifeguard badge? 473 00:21:55,438 --> 00:21:57,138 Awesome! 474 00:21:57,237 --> 00:21:59,277 (All cheering) 475 00:21:59,368 --> 00:22:01,338 Can we eat now? 476 00:22:01,433 --> 00:22:05,473 Oh, now you're talking! But eat what? 477 00:22:05,562 --> 00:22:07,762 (Air horn sounding) Hey, friends! 478 00:22:07,861 --> 00:22:09,661 I brought some food as a thanks 479 00:22:09,692 --> 00:22:11,662 for fixing my favorite Flounder! 480 00:22:11,757 --> 00:22:12,997 (Barking and howling) 481 00:22:13,089 --> 00:22:14,249 (Laughing) 482 00:22:14,354 --> 00:22:15,824 But, Ryder, 483 00:22:15,919 --> 00:22:19,959 what if that mama loses her baby again and returns? 484 00:22:20,050 --> 00:22:21,650 Whenever there's a problem, Mayor, 485 00:22:21,715 --> 00:22:25,285 just yelp for help and the Sea Patrol will be there. 486 00:22:25,378 --> 00:22:28,848 Oh, Ryder, we can always count on you. 487 00:22:28,942 --> 00:22:30,412 But I don't think she'll be back. 488 00:22:30,574 --> 00:22:33,584 I did a little octopus eye doctor work. 489 00:22:36,115 --> 00:22:38,555 (Grumbling happily) 490 00:22:38,556 --> 00:22:41,026 (Rattling, laughing) 491 00:22:44,094 --> 00:22:54,004 ♪ 492 00:22:54,054 --> 00:22:58,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.