Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,438
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,806
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:04,905 --> 00:00:07,065
♪ Whenever there's a problem
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,214
♪ 'Round Adventure Bay
5
00:00:09,309 --> 00:00:11,379
♪ Ryder and his team of pups
6
00:00:11,478 --> 00:00:12,778
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,880
♪ Marshall, Rubble, Chase
8
00:00:14,982 --> 00:00:16,322
♪ Rocky, Zuma, Skye
9
00:00:16,416 --> 00:00:18,046
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:18,151 --> 00:00:20,251
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
11
00:00:20,354 --> 00:00:22,324
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:22,422 --> 00:00:24,492
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
13
00:00:24,591 --> 00:00:26,391
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:26,493 --> 00:00:28,403
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
15
00:00:28,495 --> 00:00:31,225
♪ PAW Patrol,
we're on a roll! ♪
16
00:00:31,331 --> 00:00:33,731
♪ So here we go,
PAW Patrol ♪
17
00:00:33,834 --> 00:00:34,974
♪ Whoa-oh-oh
18
00:00:35,068 --> 00:00:36,168
♪ PAW Patrol
19
00:00:36,270 --> 00:00:36,800
♪ Whoa-oh-oh-oh
20
00:00:36,904 --> 00:00:39,374
♪ PAW Patrol
21
00:00:46,200 --> 00:00:49,710
Come out, come out
wherever you are.
22
00:00:49,970 --> 00:00:51,710
Ha! Found you, Rocky.
23
00:00:51,805 --> 00:00:56,105
Oh, Rubble, you're the best
hide-and-seeker ever.
24
00:00:56,210 --> 00:00:59,450
Thanks, but I still
haven't found...
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,450
Marshall, I see your tail.
26
00:01:02,549 --> 00:01:06,159
Silly tail.
Quit being so happy.
27
00:01:06,253 --> 00:01:09,223
Almost dark, pups.
Time for bed.
28
00:01:09,323 --> 00:01:11,123
Can't we play
a little longer?
29
00:01:11,225 --> 00:01:12,655
Who cares if it's getting...
30
00:01:12,759 --> 00:01:13,229
(Wind gusting)
31
00:01:13,327 --> 00:01:15,497
...d-d-dark?
32
00:01:16,597 --> 00:01:17,297
I guess I do.
33
00:01:17,397 --> 00:01:19,867
(Wind gusting, whimpering)
34
00:01:19,967 --> 00:01:21,907
It's just the wind, Rubble.
35
00:01:22,002 --> 00:01:24,062
Yeah, it's nothing spooky.
36
00:01:24,171 --> 00:01:24,881
Right. I know that.
37
00:01:24,972 --> 00:01:27,402
(Wind gusting)
38
00:01:28,876 --> 00:01:30,376
(Ringing)
39
00:01:30,477 --> 00:01:31,407
(Yawning)
40
00:01:31,512 --> 00:01:33,972
I wonder why
the Earl of Barkingburg
41
00:01:34,081 --> 00:01:36,121
is calling so late?
42
00:01:36,216 --> 00:01:37,746
Ryder, I hope I didn'twake you.
43
00:01:37,851 --> 00:01:42,061
But something is rottenin the state of Barkingburg.
44
00:01:42,156 --> 00:01:44,256
No worries, Your Earlness.
What's wrong?
45
00:01:44,358 --> 00:01:47,658
The princess said she sawa suit of armor
46
00:01:47,761 --> 00:01:49,771
walking by itself.
47
00:01:49,863 --> 00:01:51,263
The castle may be haunted.
48
00:01:51,365 --> 00:01:53,335
But there's no such thing
as ghosts.
49
00:01:53,433 --> 00:01:55,063
Yes, of course, of course.But could you check it out?
50
00:01:55,169 --> 00:01:58,709
I can't allow the princessto sleep in a castle
51
00:01:58,806 --> 00:01:59,306
where there might be...
52
00:01:59,406 --> 00:02:00,936
(Whimpering)
53
00:02:01,041 --> 00:02:02,681
...ghosts!
54
00:02:02,776 --> 00:02:03,546
Don't worry.
55
00:02:03,644 --> 00:02:05,214
We'll figure out
what it is.
56
00:02:05,312 --> 00:02:08,312
No job's too spooky,
no pup is too small.
57
00:02:10,050 --> 00:02:12,620
PAW Patrol,
to the Air Patroller.
58
00:02:12,719 --> 00:02:13,959
ALL:
Ryder needs us!
59
00:02:14,054 --> 00:02:17,554
(Barking and laughter)
60
00:02:18,959 --> 00:02:20,659
Watch out!
(Loud crashing)
61
00:02:20,761 --> 00:02:21,901
(Both gasping)
62
00:02:22,062 --> 00:02:23,662
Looks like a ghost!
63
00:02:23,764 --> 00:02:25,934
Where? Oh, me.
64
00:02:26,066 --> 00:02:28,666
(All laughing)
65
00:02:33,574 --> 00:02:36,744
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
66
00:02:36,844 --> 00:02:37,704
(Yawning)
67
00:02:37,811 --> 00:02:39,651
Where are we going?
Barkingburg.
68
00:02:39,746 --> 00:02:43,016
The princess saw something
spooky in the castle.
69
00:02:43,116 --> 00:02:44,386
A ghost?
70
00:02:44,485 --> 00:02:47,685
It's not a ghost, though
something is scaring them.
71
00:02:47,788 --> 00:02:49,128
We need to help.
72
00:02:50,123 --> 00:02:51,453
An extraordinary mission
like this
73
00:02:51,558 --> 00:02:54,028
calls for
extraordinary gear.
74
00:02:54,127 --> 00:02:55,927
You mean this is a...
75
00:02:56,029 --> 00:02:57,599
ALL:
Mission PAW.
76
00:02:57,698 --> 00:03:00,798
Robo-Dog, put the Air Patroller
in Mission PAW mode.
77
00:03:00,901 --> 00:03:03,241
(Barking)
78
00:03:03,337 --> 00:03:05,477
(All barking)
79
00:03:26,627 --> 00:03:28,727
Time to gear up
Mission PAW-style.
80
00:03:28,829 --> 00:03:29,329
(All barking)
81
00:03:35,969 --> 00:03:38,439
The princess saw something
strange in the castle.
82
00:03:38,539 --> 00:03:42,049
We need to find out
what it is and get rid of it.
83
00:03:42,142 --> 00:03:43,102
Let's do it.
Yeah!
84
00:03:43,210 --> 00:03:45,250
(Gulping)
85
00:03:45,345 --> 00:03:46,915
RYDER:
So for this Mission PAW,
86
00:03:47,014 --> 00:03:48,314
I'll need...
87
00:03:48,415 --> 00:03:50,685
Chase, you'll use
your night-vision visor
88
00:03:50,784 --> 00:03:52,054
to find that mysterious
suit of armor
89
00:03:52,152 --> 00:03:54,352
in the dark castle.
90
00:03:54,454 --> 00:03:57,654
Chase is on
the spooky case.
91
00:03:57,758 --> 00:04:00,358
Skye, fly around
on your glider wings
92
00:04:00,460 --> 00:04:03,200
and see if you can discover
what's really behind this ghost.
93
00:04:03,297 --> 00:04:06,397
This puppy's got to fly!
94
00:04:06,500 --> 00:04:10,040
All right, Mission PAW
is on a roll.
95
00:04:10,137 --> 00:04:11,107
♪ PAW Patrol
96
00:04:11,205 --> 00:04:13,075
♪ Go, go, go, go,
go, go ♪
97
00:04:13,173 --> 00:04:15,203
♪ Go, go, go, go
98
00:04:15,309 --> 00:04:18,849
♪ Go, go, go, go, go, go
99
00:04:18,946 --> 00:04:21,046
(All cheering and barking)
100
00:04:21,081 --> 00:04:23,291
♪ Go, go, go, go, go
101
00:04:23,383 --> 00:04:25,453
♪ Go, go, go, go
102
00:04:25,552 --> 00:04:28,282
♪ Go, go, go, go, go, go
103
00:04:28,388 --> 00:04:31,958
Robo-Dog, put your metal
to the pedal.
104
00:04:32,059 --> 00:04:33,859
(Barking)
105
00:04:33,961 --> 00:04:34,701
♪ PAW Patrol
106
00:04:34,795 --> 00:04:37,165
♪ Go, go, go, go, go, go
107
00:04:37,264 --> 00:04:41,864
♪ Go, go, go, go, go
108
00:04:42,002 --> 00:04:43,802
♪ Go, go, go
109
00:04:46,572 --> 00:04:48,332
(All barking and howling)
110
00:04:48,440 --> 00:04:49,910
You pups stay
in the Mission Cruiser.
111
00:04:50,008 --> 00:04:50,908
I'll call if I need you.
112
00:04:51,009 --> 00:04:52,409
But the ghost
might show up here.
113
00:04:52,511 --> 00:04:55,681
I'd feel safer
with you, Ryder, heh.
114
00:04:55,781 --> 00:04:57,391
You're welcome to come along,
Rubble.
115
00:04:57,483 --> 00:04:59,753
But there's no such thing as--
116
00:04:59,852 --> 00:05:00,782
Ghost! I saw it!
117
00:05:00,886 --> 00:05:03,886
A suit of armor
walking by itself!
118
00:05:03,989 --> 00:05:04,629
I saw it too.
119
00:05:04,723 --> 00:05:06,693
It's not safe for anyone
120
00:05:06,792 --> 00:05:09,052
to sleep in
the castle tonight.
121
00:05:09,161 --> 00:05:11,931
PAW Patrol,
I saw a ghost.
122
00:05:12,030 --> 00:05:13,900
Isn't that exciting?
123
00:05:13,999 --> 00:05:15,299
You weren't scared?
124
00:05:15,401 --> 00:05:17,441
Not at all. It's fun.
125
00:05:17,536 --> 00:05:20,206
And I can't wait
to show it to my favorite pups.
126
00:05:20,305 --> 00:05:22,005
Come on.
127
00:05:22,107 --> 00:05:25,877
Those pups are going to try
to ruin my ghostly plan, Busby.
128
00:05:25,978 --> 00:05:28,448
But we're not going
to let that happen, are we?
129
00:05:28,547 --> 00:05:30,517
PRINCESS:
Sweetie.
130
00:05:30,616 --> 00:05:33,556
I'm coming too,
my princess.
131
00:05:33,652 --> 00:05:36,112
And I'll keep watch out here,
Your Highness.
132
00:05:36,221 --> 00:05:37,531
(Laughing nervously)
133
00:05:39,324 --> 00:05:41,224
I'll turn on the lights.
134
00:05:42,661 --> 00:05:44,701
Somebody must have
cut the power.
135
00:05:44,797 --> 00:05:45,497
(Squeaking)
Wait, did you hear that?
136
00:05:45,597 --> 00:05:48,367
(Squeaking continuous)
137
00:05:48,467 --> 00:05:49,467
(Laughing):
Silly puppy.
138
00:05:49,568 --> 00:05:53,238
It's just Sweetie
with her chew toy, Busby.
139
00:05:53,338 --> 00:05:54,338
Oopsie.
Did I scare you?
140
00:05:54,440 --> 00:05:56,650
(All laughing)
141
00:05:56,742 --> 00:05:58,602
(Loud creaking)
(Gasping)
142
00:05:58,711 --> 00:06:00,181
That's not a toy.
143
00:06:00,279 --> 00:06:02,019
See you!
144
00:06:03,348 --> 00:06:04,688
Poor Rubble.
145
00:06:07,119 --> 00:06:07,989
(Loud creaking)
146
00:06:08,087 --> 00:06:10,427
Chase, use your
night-vision visor
147
00:06:10,522 --> 00:06:12,722
and see what's making
that noise.
148
00:06:12,825 --> 00:06:13,955
(Barking)
149
00:06:14,059 --> 00:06:15,599
Night vision.
150
00:06:16,662 --> 00:06:20,232
(Loud creaking continuous)
151
00:06:23,068 --> 00:06:24,538
Okay, that's weird.
152
00:06:24,636 --> 00:06:26,576
All the paintings on the walls
are moving.
153
00:06:26,672 --> 00:06:29,972
Pretty spooky,
huh, princess?
154
00:06:30,042 --> 00:06:32,002
Yes! How thrilling.
155
00:06:32,111 --> 00:06:34,251
Yoo-hoo, ghost!
156
00:06:34,346 --> 00:06:35,646
Come on out.
157
00:06:36,582 --> 00:06:39,612
Really? Thrilling?
158
00:06:39,718 --> 00:06:42,758
Looks like I'll have to do
something a bit scarier.
159
00:06:42,855 --> 00:06:45,025
Then they'll flee,
and I'll have this place
160
00:06:45,124 --> 00:06:45,954
all to myself.
161
00:06:46,058 --> 00:06:49,128
I'll be the queen
of the castle.
162
00:06:49,228 --> 00:06:50,728
(Laughing and snorting)
163
00:06:52,664 --> 00:06:55,594
There's the ghost.
164
00:06:56,935 --> 00:06:59,605
There must be somebody
inside that armor.
165
00:06:59,705 --> 00:07:03,305
Yeah, somebody sneaky,
like Sweetie.
166
00:07:03,409 --> 00:07:05,579
Who, little old me?
167
00:07:05,677 --> 00:07:07,517
(All gasping)
168
00:07:07,613 --> 00:07:08,943
(Squeaking)
169
00:07:10,382 --> 00:07:13,282
Well, then who's in there?
170
00:07:13,385 --> 00:07:15,455
(Squeaking)
171
00:07:15,554 --> 00:07:16,724
(Gasping)
172
00:07:16,822 --> 00:07:17,622
(Laughing):
Sorry.
173
00:07:17,723 --> 00:07:22,193
Maybe that is
a little spooky.
174
00:07:24,530 --> 00:07:27,070
What a silly ghost.
175
00:07:27,166 --> 00:07:28,436
It's silly,
but it's not a ghost.
176
00:07:28,534 --> 00:07:31,234
Ghosts aren't real.
177
00:07:32,304 --> 00:07:33,974
We're gonna solve this mystery.
178
00:07:34,006 --> 00:07:35,436
Lead on, Skye.
179
00:07:35,541 --> 00:07:36,711
(Barking):
Glider Wings.
180
00:07:36,809 --> 00:07:38,309
♪ PAW Patrol
181
00:07:38,410 --> 00:07:41,550
♪ Go, go, go, go, go, go
182
00:07:41,880 --> 00:07:46,090
I feel bad leaving them
in the haunted castle.
183
00:07:46,185 --> 00:07:48,515
If only I were brave enough
to help.
184
00:07:48,620 --> 00:07:51,390
But those spooky sounds
were so scary.
185
00:07:51,490 --> 00:07:52,930
(Barking)
186
00:07:52,958 --> 00:07:56,768
Thanks, Robo-Dog.
You're such a good listener.
187
00:07:57,629 --> 00:07:58,629
Wait.
188
00:07:58,731 --> 00:08:00,371
I see something
right there.
189
00:08:00,466 --> 00:08:02,166
(Visors beeping)
190
00:08:02,267 --> 00:08:03,807
Follow me.
191
00:08:05,938 --> 00:08:08,808
Let's spread out
so it can't get away from us.
192
00:08:10,609 --> 00:08:12,949
It's time for some fun,
Busby.
193
00:08:13,045 --> 00:08:14,345
(Squeaking)
194
00:08:16,982 --> 00:08:19,442
There's something suspicious
going on here.
195
00:08:19,551 --> 00:08:21,161
Suits of armor
don't dance.
196
00:08:21,253 --> 00:08:23,783
Someone must be controlling
that knight.
197
00:08:23,956 --> 00:08:25,986
Skye, take a closer look.
198
00:08:26,091 --> 00:08:28,061
Will do.
199
00:08:28,160 --> 00:08:29,560
Uh-oh. I'd better
scare them off
200
00:08:29,661 --> 00:08:32,671
before they figure out
it's me.
201
00:08:33,432 --> 00:08:34,192
(All gasping)
202
00:08:34,299 --> 00:08:35,739
Better run for it,
everyone.
203
00:08:35,834 --> 00:08:38,834
I'll stay here
and defend the castle.
204
00:08:38,971 --> 00:08:41,281
Don't worry, Sweetie.
We're here to help.
205
00:08:41,373 --> 00:08:43,073
We're the PAW Patrol.
206
00:08:43,175 --> 00:08:44,675
(Groaning)
207
00:08:45,444 --> 00:08:46,774
SKYE:
Wait.
208
00:08:46,912 --> 00:08:49,472
There's a weird device
on the knight's helmet.
209
00:08:49,581 --> 00:08:50,551
Maybe that's how
it's being controlled.
210
00:08:50,649 --> 00:08:52,589
But who's got the remote?
211
00:08:52,684 --> 00:08:54,414
(Busby squeaking)
(Both gasping)
212
00:08:54,520 --> 00:08:56,560
(Squeaking)
213
00:08:56,655 --> 00:08:59,085
It's Sweetie's chew toy.
214
00:08:59,191 --> 00:09:00,801
Grab it, Skye.
215
00:09:00,926 --> 00:09:03,226
(Both grunting)
216
00:09:05,297 --> 00:09:06,767
(Beeping and sizzling)
217
00:09:09,535 --> 00:09:11,705
RYDER:
Look out, everybody.
218
00:09:13,772 --> 00:09:17,102
It's a secret passageway
to the backyard.
219
00:09:17,209 --> 00:09:18,709
Follow me.
220
00:09:22,514 --> 00:09:27,384
It sounds like someone's
put the castle in lockdown mode.
221
00:09:27,486 --> 00:09:29,356
It must have been Sweetie.
222
00:09:29,455 --> 00:09:30,825
(Laughing):
Finally.
223
00:09:30,956 --> 00:09:32,956
The castle is all mine.
224
00:09:33,058 --> 00:09:36,328
Say hello
to Queen Sweetie.
225
00:09:37,629 --> 00:09:41,339
Okay, Robo-Knights.
Enough. Stop.
226
00:09:41,433 --> 00:09:43,803
(Squeaking)
227
00:09:44,737 --> 00:09:46,167
It's not working.
228
00:09:46,271 --> 00:09:47,381
(Ringing)
229
00:09:47,473 --> 00:09:50,143
PAW Patrol,the knights are out of control.
230
00:09:50,242 --> 00:09:52,342
Help...please?
231
00:09:52,444 --> 00:09:53,674
We'll help you, Sweetie,
232
00:09:53,779 --> 00:09:55,019
but you'll have to unlock
the castle first.
233
00:09:55,114 --> 00:09:59,784
I can't. Silly ghost knights
are blocking the controls.
234
00:09:59,918 --> 00:10:02,758
Rubble, Sweetie's trapped
in the castle.
235
00:10:02,921 --> 00:10:04,931
I need you to use
your Mini Miner
236
00:10:04,957 --> 00:10:05,957
to break down the doorand rescue her.
237
00:10:06,058 --> 00:10:09,928
Inside the castle,
with that scary ghost?
238
00:10:09,962 --> 00:10:11,722
Now, Rubble,I know you were scared,
239
00:10:11,830 --> 00:10:15,200
but we really need you.
And that ghost--
240
00:10:15,300 --> 00:10:16,610
Won't stop me.
241
00:10:16,702 --> 00:10:18,532
I was scared, Ryder,
242
00:10:18,637 --> 00:10:20,577
but if the PAW Patrol
really needs me,
243
00:10:20,672 --> 00:10:23,602
I'm going to try
to be a brave pup.
244
00:10:23,709 --> 00:10:26,779
Rubble on the double.
245
00:10:28,313 --> 00:10:29,983
(Tires squealing)
246
00:10:31,316 --> 00:10:35,456
No such thing as ghosts.
No such thing as ghosts.
247
00:10:35,554 --> 00:10:36,724
SWEETIE:
Help!
248
00:10:36,822 --> 00:10:38,852
Somebody stopthese ghost knights.
249
00:10:38,957 --> 00:10:44,627
Well, maybe there are,
but I've got to do this anyway.
250
00:10:44,730 --> 00:10:49,440
Ready or not, ghosts,
here comes Rubble.
251
00:10:51,670 --> 00:10:53,810
♪ PAW Patrol
252
00:10:53,906 --> 00:10:54,976
You saved me.
253
00:10:55,074 --> 00:10:57,304
I did?
254
00:10:58,310 --> 00:10:59,550
Hey, I did.
255
00:10:59,645 --> 00:11:01,175
Rubble, are you okay?
256
00:11:01,280 --> 00:11:03,990
Look, Ryder,
I beat those ghosts.
257
00:11:04,083 --> 00:11:05,543
You sure did, Rubble.
258
00:11:05,651 --> 00:11:07,621
And I'm proud of you.
259
00:11:07,720 --> 00:11:09,420
Only they weren't
really ghosts.
260
00:11:09,521 --> 00:11:11,131
There were
remote-controlled.
261
00:11:11,223 --> 00:11:12,383
By Sweetie.
262
00:11:12,491 --> 00:11:13,761
Just kidding around.
263
00:11:13,926 --> 00:11:15,296
(Laughing)
264
00:11:15,394 --> 00:11:17,924
How can I be angry at a puppy
as cute as you?
265
00:11:17,996 --> 00:11:22,396
But you're still going
to your doghouse.
266
00:11:23,302 --> 00:11:24,662
(Sighing)
267
00:11:24,770 --> 00:11:25,940
Ryder, I want to thank
you and the pups,
268
00:11:26,004 --> 00:11:28,704
especially the very brave
Rubble,
269
00:11:28,807 --> 00:11:30,777
for unhaunting the castle.
270
00:11:30,943 --> 00:11:33,643
Whenever you're
in ghostly trouble again,
271
00:11:33,746 --> 00:11:36,816
just say "ooh"
for help.
272
00:11:36,949 --> 00:11:39,589
(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW, PAW Patrol ♪
273
00:11:44,605 --> 00:11:45,775
(Birds chirping)
274
00:11:45,873 --> 00:11:47,403
(Grunting)
275
00:11:47,508 --> 00:11:51,648
So, how are you enjoying
our safari, Mayor Humdinger?
276
00:11:51,746 --> 00:11:52,946
Ow!
277
00:11:53,047 --> 00:11:56,017
Worst idea for a vacation ever.
278
00:11:56,117 --> 00:11:58,917
Hot, sweaty
and full of bugs.
279
00:11:59,020 --> 00:12:00,490
(Whimpering)
280
00:12:00,588 --> 00:12:02,428
Sí, so many bugs.
281
00:12:02,523 --> 00:12:06,453
Lucky for me,
I come with my own bug shooer.
282
00:12:06,561 --> 00:12:08,371
(Speaking Spanish)
283
00:12:11,699 --> 00:12:14,469
CARLOS:
And now for the highlight of our tour.
284
00:12:14,569 --> 00:12:16,269
The monkey temple.
285
00:12:16,371 --> 00:12:17,311
It was built thousands
of years ago,
286
00:12:17,405 --> 00:12:20,135
so be careful
not to touch anything.
287
00:12:20,241 --> 00:12:22,181
Oh!
288
00:12:22,276 --> 00:12:25,716
You could use
some lights in here.
289
00:12:25,880 --> 00:12:28,050
Ooh!
290
00:12:29,417 --> 00:12:31,857
You found the ancient
monkey mask, Mayor!
291
00:12:31,953 --> 00:12:34,753
Muy bien. It's supposed
to have magic power.
292
00:12:34,856 --> 00:12:36,026
Lots of it.
Mucho poder.
293
00:12:36,124 --> 00:12:39,424
I like magic and power.
294
00:12:39,527 --> 00:12:41,327
And mucho magic power.
295
00:12:41,429 --> 00:12:43,429
I like, I like.
296
00:12:43,531 --> 00:12:45,801
I...like it...
297
00:12:45,900 --> 00:12:47,410
to remain here,
so everyone can see it.
298
00:12:47,502 --> 00:12:48,702
(Laughing)
299
00:12:48,803 --> 00:12:50,003
Legend says it gives
whoever wears it
300
00:12:50,104 --> 00:12:52,674
the power of a mighty ape.
301
00:12:52,774 --> 00:12:53,674
Fascinating.
302
00:12:53,775 --> 00:12:56,045
I can't wait to see
what's next.
303
00:12:56,144 --> 00:12:58,514
Lead on, safari guides.
304
00:13:00,281 --> 00:13:01,091
(Squeaking)
Watch it, kittens.
305
00:13:01,182 --> 00:13:05,282
I just found the perfect
souvenir.
306
00:13:05,386 --> 00:13:06,586
(Laughing)
307
00:13:06,687 --> 00:13:08,857
Now the monkey magic power
will be mine.
308
00:13:08,956 --> 00:13:10,126
Mine!
309
00:13:10,291 --> 00:13:13,301
Whoa, I feel strange.
310
00:13:13,394 --> 00:13:14,464
I...I feel...
311
00:13:14,562 --> 00:13:15,862
I feel...
312
00:13:15,963 --> 00:13:17,093
(Gibbering)
313
00:13:17,198 --> 00:13:18,838
CARLOS:
Mayor Humdinger,
314
00:13:18,933 --> 00:13:20,963
you shouldn't have
that mask on.
315
00:13:21,069 --> 00:13:23,069
(Gibbering)
316
00:13:29,844 --> 00:13:30,604
Oh, no.
317
00:13:30,712 --> 00:13:32,742
He's heading for the jungle.
318
00:13:32,847 --> 00:13:34,217
With the magic
monkey mask.
319
00:13:34,315 --> 00:13:36,415
Uh-oh.
320
00:13:39,120 --> 00:13:43,260
Thanks for helping wash
my ATV, Marshall.
321
00:13:43,357 --> 00:13:43,927
Marshall?
322
00:13:44,025 --> 00:13:46,095
(Snoring)
323
00:13:46,260 --> 00:13:49,130
Look, Marshall's
sleepwashing.
324
00:13:49,263 --> 00:13:52,533
(Both laughing)
(Ringing)
325
00:13:52,633 --> 00:13:54,763
Hello? Who is this?
326
00:13:54,869 --> 00:13:55,969
(Mewling)
327
00:13:56,070 --> 00:13:57,780
Kittens?
328
00:13:57,872 --> 00:13:59,072
Where's Mayor Humdinger?
329
00:13:59,173 --> 00:14:00,033
What's wrong?
330
00:14:00,141 --> 00:14:03,151
Hey, Ryder.
It's Carlos.
331
00:14:03,277 --> 00:14:05,677
You're not going
to believe this,
332
00:14:05,780 --> 00:14:07,050
but Mayor Humdingerstole the magic mask.
333
00:14:07,148 --> 00:14:10,018
And now he thinkshe's a monkey.
334
00:14:10,118 --> 00:14:11,988
He climbed a tree
and disappeared into the jungle.
335
00:14:12,086 --> 00:14:14,086
We have to help him.
336
00:14:14,188 --> 00:14:16,428
And get the mask
back to the temple.
337
00:14:16,524 --> 00:14:18,594
Don't worry,
we're on our way.
338
00:14:18,693 --> 00:14:22,393
No mayor is too monkey,
no pup is too small.
339
00:14:23,398 --> 00:14:25,998
PAW Patrol,
to the Paw Patroller.
340
00:14:26,100 --> 00:14:27,840
ALL:
Ryder need us.
341
00:14:28,936 --> 00:14:30,836
Whoa!
342
00:14:30,938 --> 00:14:32,608
Whoa! Whoa!
343
00:14:32,707 --> 00:14:34,007
(All barking and howling)
344
00:14:34,108 --> 00:14:37,108
Instant bubble bath.
I like it.
345
00:14:37,211 --> 00:14:40,451
(All laughing)
346
00:14:41,349 --> 00:14:43,249
(All barking and howling)
347
00:14:48,556 --> 00:14:51,996
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
348
00:14:52,093 --> 00:14:54,163
Next stop: the jungle.
349
00:14:54,262 --> 00:14:56,722
Hit it, Robo-Dog.
(Barking)
350
00:15:01,069 --> 00:15:03,409
Okay, pups,
351
00:15:03,504 --> 00:15:05,274
we need to find Mayor Humdinger,
352
00:15:05,373 --> 00:15:06,403
get the monkey spell off him,
353
00:15:06,507 --> 00:15:10,377
and return the mask
to where it belongs.
354
00:15:10,478 --> 00:15:13,648
Skye, I'll need you to use
your copter and goggles
355
00:15:13,748 --> 00:15:16,188
to track Mayor Humdinger
from the air.
356
00:15:16,284 --> 00:15:19,284
This puppy's got to fly.
357
00:15:19,320 --> 00:15:21,090
What one pup can do,
two can do better.
358
00:15:21,189 --> 00:15:25,599
Tracker, we'll need your super
hearing to help find the mayor.
359
00:15:25,693 --> 00:15:29,163
Then we'll need your cables
to get him down from the trees.
360
00:15:29,297 --> 00:15:31,297
Ruff! I'm all ears.
361
00:15:31,399 --> 00:15:32,939
(Speaking Spanish)
362
00:15:33,034 --> 00:15:35,934
All right, PAW Patrol
is on a roll.
363
00:15:36,037 --> 00:15:37,067
(Barking)
364
00:15:37,171 --> 00:15:39,411
(All barking and howling)
365
00:15:40,708 --> 00:15:41,308
♪ PAW Patrol
366
00:15:41,409 --> 00:15:43,009
♪ Go, go, go, go
367
00:15:43,111 --> 00:15:44,281
♪ Skye
368
00:15:44,379 --> 00:15:47,319
♪ Go, go, go, go, go, go
369
00:15:47,415 --> 00:15:49,715
♪ Go, go, go, go, go
370
00:15:49,817 --> 00:15:52,357
♪ Go, go, go, go, go, go
371
00:15:52,453 --> 00:15:55,053
♪ Go, go, go, go, go
372
00:15:55,156 --> 00:15:57,396
♪ Tracker
373
00:15:57,492 --> 00:16:00,762
♪ Go, go, go, go, go, go
374
00:16:00,862 --> 00:16:03,692
♪ Go, go, go, go, go
375
00:16:03,798 --> 00:16:04,538
Whoo-hoo!
376
00:16:04,632 --> 00:16:07,562
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
377
00:16:12,974 --> 00:16:14,644
(Tires squealing)
378
00:16:21,823 --> 00:16:26,293
♪
379
00:16:26,395 --> 00:16:28,595
(Barking):
Goggles.
380
00:16:28,697 --> 00:16:32,337
Hmm. No sign
of Mayor Humdinger yet.
381
00:16:32,434 --> 00:16:34,264
Where could he be?
382
00:16:35,203 --> 00:16:36,773
(Gibbering)
383
00:16:44,413 --> 00:16:47,343
(All laughing)
384
00:16:56,692 --> 00:16:58,252
(Device beeping)
Ryder, Skye,
385
00:16:58,360 --> 00:17:00,270
he's that way.
386
00:17:00,362 --> 00:17:01,892
(Speaking Spanish)
387
00:17:05,333 --> 00:17:07,203
SKYE:
There he is.
388
00:17:07,302 --> 00:17:09,502
Whoa, he's got moves.
389
00:17:09,604 --> 00:17:11,474
And some new
monkey friends.
390
00:17:11,573 --> 00:17:13,803
Mandy and her family.
391
00:17:13,909 --> 00:17:14,849
Follow Mayor Humdinger.
392
00:17:14,943 --> 00:17:17,643
We're here to rescue him
and the mask.
393
00:17:18,914 --> 00:17:21,384
(All gibbering)
394
00:17:21,483 --> 00:17:24,253
SKYE:
Ryder, he's heading for a gorge.
395
00:17:24,352 --> 00:17:27,282
And so are you. Stop!
396
00:17:27,389 --> 00:17:29,759
(Tires squealing)
397
00:17:31,360 --> 00:17:33,600
Well, we found the gorge.
398
00:17:33,695 --> 00:17:36,495
Oye, oye, oye.
It almost found us.
399
00:17:36,598 --> 00:17:38,598
(Humdinger gibbering)
400
00:17:41,069 --> 00:17:44,209
He really thinks
he's a monkey.
401
00:17:44,306 --> 00:17:46,776
(Blowing raspberry)
402
00:17:46,875 --> 00:17:49,505
He still has the same
bad manners.
403
00:17:49,611 --> 00:17:51,381
This way, Ryder.
Hold on.
404
00:17:51,480 --> 00:17:54,620
That support stake looks like
it's ready to fall out.
405
00:17:54,716 --> 00:17:57,786
You're right, Ryder.
If we try to cross the bridge,
406
00:17:57,886 --> 00:18:01,086
it could come loose
and we'd fall into the gorge.
407
00:18:01,189 --> 00:18:01,789
(Speaking Spanish)
408
00:18:01,890 --> 00:18:04,160
I know who can fix it.
409
00:18:04,259 --> 00:18:05,299
Rocky, can you help us out?
410
00:18:05,394 --> 00:18:08,094
Green means go!
411
00:18:08,196 --> 00:18:09,696
(All gibbering)
412
00:18:11,933 --> 00:18:13,433
Aah!
413
00:18:13,535 --> 00:18:15,665
What am I doing here?
414
00:18:17,939 --> 00:18:19,939
(Gibbering)
415
00:18:23,045 --> 00:18:24,575
Ruff! Hammer.
416
00:18:28,350 --> 00:18:29,590
Good job, Rocky.
417
00:18:29,618 --> 00:18:31,788
This rope bridge
will be safe to cross
418
00:18:31,887 --> 00:18:34,587
as long as we don't
let it swing too much.
419
00:18:34,689 --> 00:18:37,059
Now we can save
that monkey man.
420
00:18:37,159 --> 00:18:38,629
Let's go. Vámonos.
421
00:18:41,863 --> 00:18:44,393
Nothing to worry about.
Just take it slow.
422
00:18:44,499 --> 00:18:47,169
Oye, oye, oye.
423
00:18:47,269 --> 00:18:48,369
Easy, Tracker.
424
00:18:48,470 --> 00:18:50,280
Slow down.
425
00:18:50,372 --> 00:18:51,672
(Humdinger gibbering)
426
00:18:53,675 --> 00:18:57,245
That was super easy,
if we follow copter across.
427
00:18:57,345 --> 00:18:58,875
(All laughing)
428
00:18:58,980 --> 00:19:00,420
Now we just have to find
Monkey-Dinger.
429
00:19:00,515 --> 00:19:05,055
I mean, Mayor Humdinger.
430
00:19:05,153 --> 00:19:06,723
(Laughing)
431
00:19:06,822 --> 00:19:07,452
Mayor Humdinger,
we're here to...
432
00:19:07,622 --> 00:19:10,392
(Humdinger cackling)
433
00:19:10,492 --> 00:19:12,852
...rescue you.
434
00:19:12,961 --> 00:19:14,631
(Gibbering)
435
00:19:16,198 --> 00:19:18,638
The mayor's going
to get hurt monkeying around.
436
00:19:18,667 --> 00:19:20,367
Tracker, see if you
can get him down.
437
00:19:20,469 --> 00:19:23,679
Sí, Ryder. Ruff! Cables.
438
00:19:30,912 --> 00:19:34,082
Hi, Mayor Humdinger.
Let me help you...
439
00:19:34,182 --> 00:19:34,582
down.
440
00:19:34,649 --> 00:19:36,759
Whoa!
441
00:19:36,852 --> 00:19:40,322
Ryder, I don't think
he wants to come down.
442
00:19:40,422 --> 00:19:41,752
(Gibbering)
443
00:19:42,457 --> 00:19:44,597
(Grunting)
444
00:19:44,693 --> 00:19:47,223
What am I doing up here?
445
00:19:47,329 --> 00:19:49,069
Help!
446
00:19:50,165 --> 00:19:51,935
(Laughing)
447
00:19:55,170 --> 00:19:55,970
Mira, Ryder.
448
00:19:56,071 --> 00:19:57,611
We need to get
the mask back,
449
00:19:57,639 --> 00:20:00,609
or he'll keep thinking
he's a monkey.
450
00:20:00,642 --> 00:20:02,102
Can you grab the mask?
451
00:20:02,210 --> 00:20:04,020
I'll try.
452
00:20:05,080 --> 00:20:06,920
Ruff!
453
00:20:07,015 --> 00:20:08,615
(Gibbering)
454
00:20:13,922 --> 00:20:14,622
(Whooping)
455
00:20:16,825 --> 00:20:19,625
No siento, Ryder.He's too fast.
456
00:20:19,728 --> 00:20:22,168
We need to distract him.
457
00:20:22,264 --> 00:20:24,134
On my way.
458
00:20:25,634 --> 00:20:27,434
Watch me. Up here.
459
00:20:27,569 --> 00:20:30,079
Yoo-hoo!
460
00:20:30,172 --> 00:20:32,032
(Monkey shrieking)
461
00:20:33,041 --> 00:20:35,951
Oh, no. I got
to get down from here.
462
00:20:37,045 --> 00:20:38,445
(Whimpering)
463
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
(Grunting)
That's one way to get down.
464
00:20:39,648 --> 00:20:41,588
Are you okay?
465
00:20:41,683 --> 00:20:42,613
No. I don't know
where I am.
466
00:20:42,718 --> 00:20:46,358
And why do I keep
craving bananas?
467
00:20:46,455 --> 00:20:47,785
It's a long story,
468
00:20:47,889 --> 00:20:51,259
but it started with you
taking that mask.
469
00:20:51,360 --> 00:20:52,730
I merely borrowed it.
470
00:20:52,828 --> 00:20:56,668
Well, it's going back
to the temple, where it belongs.
471
00:20:56,765 --> 00:20:58,865
Okay, Mayor Humdinger,
472
00:20:58,967 --> 00:21:01,667
cross the bridge
slow and easy.
473
00:21:01,770 --> 00:21:04,910
Oh, this bridge
is way too jiggly.
474
00:21:07,209 --> 00:21:07,949
Mandy!
475
00:21:08,043 --> 00:21:09,743
This is no time
for play.
476
00:21:10,612 --> 00:21:13,612
(Gibbering)
477
00:21:13,682 --> 00:21:15,782
Oh, no!
He's going monkey again.
478
00:21:19,287 --> 00:21:21,127
Whoa!
479
00:21:21,223 --> 00:21:23,153
Not again!
480
00:21:23,258 --> 00:21:24,598
Help!
481
00:21:24,693 --> 00:21:26,553
Skye, fly to the mayor
482
00:21:26,661 --> 00:21:27,601
and pull him up
with your harness.
483
00:21:27,696 --> 00:21:29,996
On it, Ryder.
484
00:21:32,567 --> 00:21:35,037
Just grab on to it, mayor.
485
00:21:35,137 --> 00:21:37,737
I can't. I can't let go.
486
00:21:37,839 --> 00:21:41,079
Can you swing over there
and give him a helping paw?
487
00:21:41,176 --> 00:21:42,276
(Speaking Spanish)
488
00:21:42,377 --> 00:21:44,047
I sure can, Ryder.
489
00:21:44,146 --> 00:21:45,816
Ruff! Cables.
490
00:21:49,284 --> 00:21:51,614
Hold still right there, Skye.
491
00:21:55,357 --> 00:21:55,757
Huh?
492
00:21:55,857 --> 00:21:58,927
Oh! Whoa!
493
00:22:00,462 --> 00:22:03,632
(All cheering)
494
00:22:04,599 --> 00:22:06,469
Uh, thanks, Ryder.
495
00:22:06,601 --> 00:22:07,671
Once again, you saved me.
496
00:22:07,769 --> 00:22:09,609
Hey, whenever you have
a problem,
497
00:22:09,705 --> 00:22:12,375
just yelp for help.
498
00:22:12,474 --> 00:22:13,134
(Grumbling)
499
00:22:13,241 --> 00:22:15,351
Lucky we had Tracker.
500
00:22:15,444 --> 00:22:16,474
What a good pup.
501
00:22:16,611 --> 00:22:17,751
Yes.
502
00:22:17,846 --> 00:22:19,846
(Speaking Spanish)
503
00:22:19,948 --> 00:22:22,218
(Gibbering)
Get that thing away from me!
504
00:22:22,317 --> 00:22:23,557
(Grunting)
505
00:22:23,652 --> 00:22:27,652
Hmm, when did I get so good
at climbing trees?
506
00:22:27,756 --> 00:22:30,296
I'll take that.
Thanks, Mandy.
507
00:22:30,392 --> 00:22:32,392
You deserve lots of bananas.
508
00:22:32,561 --> 00:22:35,471
Ooh, bananas smell so good.
509
00:22:35,564 --> 00:22:37,764
Whoa!
I'm okay.
510
00:22:37,866 --> 00:22:40,066
(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW, PAW Patrol ♪
511
00:22:42,336 --> 00:22:52,316
♪
512
00:22:52,366 --> 00:22:56,916
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.