All language subtitles for One.Night.in.Bangkok.2020.DVDRip.AC3.X264-CMRG (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,085 --> 00:00:18,085
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:24,251 --> 00:01:27,050
Cabin crew,
prepare for landing, thank you.
3
00:02:35,122 --> 00:02:37,682
Welcome to Bangkok,
we hope you enjoy your stay.
4
00:02:37,791 --> 00:02:39,452
Mahalo.
5
00:02:39,526 --> 00:02:40,857
Next.
6
00:02:50,837 --> 00:02:54,239
Next station,
Ratchaprarop Station.
7
00:07:22,876 --> 00:07:25,971
Good evening, sir. I hope I didn't
make you wait for too long.
8
00:07:26,079 --> 00:07:29,140
Oh, not at all, you're right on time.
Perfect, actually.
9
00:08:43,156 --> 00:08:44,988
I hope you had a nice nap.
10
00:08:46,092 --> 00:08:47,218
- Water?
- Ah...
11
00:08:49,396 --> 00:08:51,364
- Thank you
- You're welcome.
12
00:08:54,167 --> 00:08:55,726
You weren't kidding
about the traffic.
13
00:08:57,737 --> 00:09:00,502
Believe it or not,
I was expecting much worse.
14
00:09:00,573 --> 00:09:02,564
We're not too far away now.
15
00:09:07,013 --> 00:09:08,481
Uh... Ahem.
16
00:09:09,482 --> 00:09:10,506
Thank you.
17
00:09:10,583 --> 00:09:13,314
Oh... Thank you.
18
00:09:16,523 --> 00:09:18,389
Most people would
just toss it to the side.
19
00:09:20,493 --> 00:09:22,427
Most people are inconsiderate.
20
00:09:22,529 --> 00:09:25,829
This car is spotless.
21
00:09:25,899 --> 00:09:28,368
You must really like this job.
22
00:09:28,435 --> 00:09:30,836
Well, it's decent money.
23
00:09:30,904 --> 00:09:33,339
Plus, I get to choose my own hours,
24
00:09:33,406 --> 00:09:36,103
and I get to meet
a lot of interesting people.
25
00:09:37,243 --> 00:09:40,873
- You like to drive at night?
- I have more time at night.
26
00:09:40,947 --> 00:09:43,109
Can't it get dangerous?
27
00:09:43,216 --> 00:09:46,481
Probably, but I've been lucky.
28
00:09:46,586 --> 00:09:49,612
Plus, the app tells me where I'm being
called and where I'm heading to,
29
00:09:49,722 --> 00:09:52,384
so it's all right.
30
00:09:53,893 --> 00:09:57,386
You're a very pretty woman.
You must get propositioned all the time.
31
00:09:57,464 --> 00:10:00,627
I'll be worried if they stop.
32
00:10:00,733 --> 00:10:03,168
I'm not getting
any younger, you know.
33
00:10:04,737 --> 00:10:07,229
I take it you're not married?
34
00:10:07,307 --> 00:10:12,541
- No.
- May I ask you... why?
35
00:10:15,882 --> 00:10:17,646
Never got around to it.
36
00:10:22,555 --> 00:10:25,957
I have a brother, he has MS.
37
00:10:26,059 --> 00:10:28,289
They detected it ten years ago.
38
00:10:28,394 --> 00:10:30,419
He's 25 now.
39
00:10:31,931 --> 00:10:33,990
He's everything to me.
40
00:10:35,001 --> 00:10:36,435
I'm sure he is.
41
00:10:37,937 --> 00:10:40,338
And I'm sure you're doing
everything you can.
42
00:10:43,443 --> 00:10:44,535
lam.
43
00:10:45,545 --> 00:10:48,207
It's just this past year...
44
00:10:48,314 --> 00:10:50,214
It's gotten much worse.
45
00:10:52,051 --> 00:10:53,849
Yeah.
46
00:10:53,953 --> 00:10:57,321
MS can be like that.
47
00:10:57,390 --> 00:10:59,222
A lot of people who suffer from it
48
00:10:59,325 --> 00:11:01,885
tend to live a lot longer
than they're expected to.
49
00:11:03,196 --> 00:11:04,630
Are you a doctor?
50
00:11:06,166 --> 00:11:07,292
No.
51
00:11:08,301 --> 00:11:11,703
But I was a field medic
a long time ago.
52
00:11:11,804 --> 00:11:15,297
I know a little about a lot of things.
53
00:11:16,309 --> 00:11:18,437
Jack of all trades, huh?
54
00:11:18,511 --> 00:11:20,775
Master of none, that's right.
55
00:11:20,847 --> 00:11:24,806
- Your English is very good.
- Well, thank you.
56
00:11:24,884 --> 00:11:30,015
I studied English in college,
and that was a long time ago.
57
00:11:30,123 --> 00:11:34,526
Well, I won't talk about your age
if you don't talk about my white beard.
58
00:11:35,995 --> 00:11:39,989
I watch a lot of movies as well,
also YouTube videos.
59
00:11:40,066 --> 00:11:42,091
That's how I practice my English,
60
00:11:42,202 --> 00:11:45,900
but I still feel
like my vocabulary isn't there yet.
61
00:11:46,005 --> 00:11:47,939
Well, you sound great to me.
62
00:11:48,041 --> 00:11:52,205
Besides, you're Thai.
You don't need to speak perfect English.
63
00:11:53,212 --> 00:11:56,045
I'm actually half. My dad's English.
64
00:11:56,115 --> 00:11:59,107
But I grew up here
and lived here all my life.
65
00:12:00,853 --> 00:12:02,912
Who knows, you know?
66
00:12:03,022 --> 00:12:05,354
Maybe one day I'm going to be living
in a country
67
00:12:05,425 --> 00:12:08,918
where they only speak English,
and no more Thai.
68
00:12:18,538 --> 00:12:21,997
Well, the office building
is just up ahead.
69
00:12:22,075 --> 00:12:24,772
- Can you pull up in the front?
- Mm-hmm.
70
00:12:31,784 --> 00:12:33,752
All right, we're here.
71
00:12:34,887 --> 00:12:36,616
My name is Kai.
72
00:12:37,724 --> 00:12:39,886
In Hawaiian it means "the sea."
73
00:12:39,959 --> 00:12:43,554
Oh, that's very beautiful.
You're from Hawaii?
74
00:12:43,630 --> 00:12:44,620
Yes.
75
00:12:44,731 --> 00:12:48,292
My name is Fha.
It means "sky" in Thai.
76
00:12:48,401 --> 00:12:49,891
Nice to meet you.
77
00:12:49,969 --> 00:12:52,267
Nice to meet you, Fha.
78
00:12:54,274 --> 00:12:56,572
How's business been tonight?
79
00:12:56,643 --> 00:13:00,011
You're my first customer.
I just started my shift.
80
00:13:00,113 --> 00:13:03,606
- If you don't mind my asking...
- Mm-hmm?
81
00:13:03,683 --> 00:13:06,675
How much do you make
on an average Friday night?
82
00:13:08,288 --> 00:13:12,748
I would say 1,500 baht,
and 2,000 on a good night.
83
00:13:13,760 --> 00:13:15,660
Sixty dollars?
84
00:13:15,762 --> 00:13:18,129
Yeah, I think so, yes.
85
00:13:19,132 --> 00:13:20,896
I have an offer for you.
86
00:13:22,335 --> 00:13:25,100
If you decide to take it,
you'll have to turn off the app.
87
00:13:27,473 --> 00:13:29,441
Okay.
88
00:13:29,509 --> 00:13:33,810
I have four more stops
after this one, all in the city.
89
00:13:37,650 --> 00:13:42,087
One-thousand dollars,
that's the deposit.
90
00:13:42,155 --> 00:13:44,317
You can quit anytime, take the money.
91
00:13:44,390 --> 00:13:48,520
But if you decide
to stay with me until the end,
92
00:13:48,628 --> 00:13:50,858
I'll give you $5,000 in cash.
93
00:13:52,832 --> 00:13:56,166
You don't have to do anything.
94
00:13:56,235 --> 00:13:59,694
You don't even have to get out of the car
unless you want to.
95
00:13:59,806 --> 00:14:02,138
I just need you to drive for me.
96
00:14:06,312 --> 00:14:09,976
I need to go up and talk with a lawyer.
Wait for me here.
97
00:14:10,049 --> 00:14:14,384
When I get back,
I'll answer any questions you may have.
98
00:14:14,487 --> 00:14:15,977
All right?
99
00:14:18,057 --> 00:14:19,889
Thank you.
100
00:14:24,197 --> 00:14:26,029
Thank me at the end.
101
00:15:00,466 --> 00:15:01,524
Hello.
102
00:15:14,947 --> 00:15:17,780
- Forty-third floor.
- Thank you.
103
00:15:17,884 --> 00:15:19,249
You're welcome.
104
00:15:36,736 --> 00:15:38,534
- Good evening, Mr. Kahale.
- Good evening.
105
00:15:38,604 --> 00:15:40,971
- How was your flight?
- It was quick.
106
00:15:41,073 --> 00:15:44,532
That's nice. Khun Cha Cha
is actually waiting for you.
107
00:15:47,647 --> 00:15:49,479
Thank you.
108
00:15:49,582 --> 00:15:51,573
Welcome to Bangkok, Mr. Kahale.
109
00:15:51,651 --> 00:15:54,518
Thank you so much, Khun Cha Cha.
Sorry to keep you waiting.
110
00:15:54,620 --> 00:15:56,987
- Not at all. Please, have a seat.
- Thank you.
111
00:15:58,658 --> 00:15:59,989
You have a beautiful office.
112
00:16:00,092 --> 00:16:04,086
Seems like you've done quite well,
especially for being so young.
113
00:16:04,163 --> 00:16:05,460
Yes, I have.
114
00:16:05,531 --> 00:16:08,296
So please, tell me.
How I can be of service?
115
00:16:08,367 --> 00:16:10,165
You were a bit vague on the phone,
116
00:16:10,269 --> 00:16:13,432
something about an accident
and a family member?
117
00:16:14,474 --> 00:16:15,805
Yes.
118
00:16:15,875 --> 00:16:20,335
Actually, more than just one family
member, the whole family.
119
00:16:22,315 --> 00:16:23,749
Let me show you something.
120
00:17:43,362 --> 00:17:46,059
Thank you, Khun Cha Cha.
I'll see you tomorrow.
121
00:17:52,805 --> 00:17:54,136
Thank you again for waiting.
122
00:17:54,240 --> 00:17:56,265
Not a problem at all.
Did everything go okay?
123
00:17:56,375 --> 00:17:57,774
- Very well.
- Good.
124
00:17:57,877 --> 00:18:00,574
I'll be back tomorrow around 4:00 pm
to follow up with details.
125
00:18:00,646 --> 00:18:01,807
All right.
126
00:18:01,914 --> 00:18:04,576
- Would you please do me a small favor?
- Of course.
127
00:18:04,650 --> 00:18:05,913
It's a bit unusual.
128
00:18:05,985 --> 00:18:11,583
Uh, can you please ask for a taxi,
and specifically, a pink one?
129
00:18:11,657 --> 00:18:13,386
I know it's silly.
130
00:18:13,459 --> 00:18:15,826
But I saw a lot of the pink taxis
at the airport,
131
00:18:15,928 --> 00:18:18,124
and with all my travels,
I've never ridden in one.
132
00:18:18,230 --> 00:18:20,062
- Sure, yeah.
- Okay, thank you.
133
00:18:20,132 --> 00:18:22,658
Now, please let them know
there'll be two stops:
134
00:18:22,768 --> 00:18:25,032
one at a 24-hour supermarket,
135
00:18:25,104 --> 00:18:27,402
and then at my hotel,
the Hotel Millennium.
136
00:18:27,473 --> 00:18:28,770
Okay, that's not a problem at all.
137
00:18:28,874 --> 00:18:30,638
It'll take maybe about ten minutes.
138
00:18:30,743 --> 00:18:32,302
Would you waiting here? Or...
139
00:18:32,411 --> 00:18:34,971
- Uh, actually, I prefer waiting outside.
- Okay.
140
00:18:35,081 --> 00:18:38,278
Um, I think my body could use
some fresh, non-airconditioned air.
141
00:18:38,384 --> 00:18:40,546
- Yeah, okay. Great.
- Thank you again.
142
00:18:40,620 --> 00:18:42,088
Have a good evening.
143
00:18:51,097 --> 00:18:52,292
Thank you.
144
00:19:00,640 --> 00:19:03,666
Oh, my gosh, you scared me.
145
00:19:03,776 --> 00:19:06,768
Sorry, you should lock the doors.
146
00:19:06,846 --> 00:19:08,439
Everything went well?
147
00:19:09,515 --> 00:19:13,110
- The lawyer was very cooperative.
- Well...
148
00:19:14,120 --> 00:19:16,145
I don't like lawyers.
149
00:19:16,222 --> 00:19:18,987
It's okay, I don't either.
150
00:19:21,193 --> 00:19:23,127
So, where next?
151
00:19:24,130 --> 00:19:25,894
Thonglor Police Station, please.
152
00:19:29,869 --> 00:19:33,100
I know, first a lawyer, now police.
153
00:19:33,172 --> 00:19:35,436
Mm-hmm. Are you in trouble?
154
00:19:37,476 --> 00:19:39,968
No, it's nothing like that.
155
00:19:41,047 --> 00:19:45,848
The lawyer and the police officer
were working on a case
156
00:19:45,951 --> 00:19:49,512
that involved my daughter
and her family, recently.
157
00:19:50,556 --> 00:19:52,456
I'm here to repay them.
158
00:19:54,527 --> 00:19:57,224
We're gonna get there around 11:00 pm.
159
00:19:57,329 --> 00:19:59,320
Will you be able to see them then?
160
00:20:00,700 --> 00:20:02,327
I'm sure that won't be a problem.
161
00:21:01,393 --> 00:21:05,660
Man, you fall asleep so easily.
162
00:21:06,766 --> 00:21:08,757
Every moving vehicle.
163
00:21:08,834 --> 00:21:10,962
I find I like the motion.
164
00:21:12,505 --> 00:21:15,770
What do you like to do
when you're not...
165
00:21:15,841 --> 00:21:19,573
driving or taking care
of your brother?
166
00:21:20,679 --> 00:21:21,669
I don't know.
167
00:21:21,780 --> 00:21:24,977
I don't really have much time
to do anything else.
168
00:21:25,084 --> 00:21:27,314
You must like something.
169
00:21:30,356 --> 00:21:32,450
Well, what about you?
170
00:21:34,727 --> 00:21:38,095
Fishing. I like fishing.
171
00:21:38,164 --> 00:21:40,428
- Fishing?
- Fishing.
172
00:21:41,567 --> 00:21:44,059
Fishing sounds so boring.
173
00:21:44,136 --> 00:21:45,570
Have you tried it?
174
00:21:45,638 --> 00:21:49,836
No, but I know what it is,
and it looks boring.
175
00:21:53,078 --> 00:21:54,637
Fish are like people.
176
00:21:54,747 --> 00:21:57,580
- Like people?
- Like people.
177
00:21:58,684 --> 00:22:00,118
How?
178
00:22:00,186 --> 00:22:03,520
Well,
there are some fish that are...
179
00:22:05,057 --> 00:22:09,290
really dumb and easy to catch.
180
00:22:11,397 --> 00:22:14,697
Others are extremely smart,
181
00:22:14,800 --> 00:22:18,668
and much more difficult to catch.
182
00:22:20,673 --> 00:22:24,166
And then there are the rare,
dangerous ones...
183
00:22:25,678 --> 00:22:29,171
that can hurt or even kill you.
184
00:22:37,823 --> 00:22:42,989
I actually find it relaxing...
the act of fishing.
185
00:22:45,864 --> 00:22:48,731
I don't really care
whether I catch a fish or not.
186
00:22:50,836 --> 00:22:54,170
I just like standing on a beach...
187
00:22:56,508 --> 00:22:58,135
watching the waves roll in...
188
00:23:00,346 --> 00:23:02,474
listening to them crash on the sand...
189
00:23:06,252 --> 00:23:08,949
feeling the warm breeze on my face...
190
00:23:11,690 --> 00:23:13,021
smelling the salt...
191
00:23:15,894 --> 00:23:18,363
and the scent of flowers in the air.
192
00:23:23,469 --> 00:23:25,460
That's how I fish.
193
00:23:28,207 --> 00:23:30,539
That's what my grandfather taught me.
194
00:23:34,113 --> 00:23:35,842
That's what I like.
195
00:23:38,384 --> 00:23:40,045
It's heaven to me.
196
00:23:45,124 --> 00:23:47,422
It sounds very peaceful.
197
00:23:50,095 --> 00:23:51,756
You should try it.
198
00:23:55,067 --> 00:23:56,762
Maybe one day.
199
00:24:17,756 --> 00:24:21,192
We're here.
Do you want me to park in front?
200
00:24:21,293 --> 00:24:24,627
- Yeah, park in front.
- Okay.
201
00:24:38,243 --> 00:24:40,405
I'll be back soon.
202
00:26:17,643 --> 00:26:19,111
What the fuck?
203
00:26:21,380 --> 00:26:23,280
I know you speak English.
204
00:26:23,382 --> 00:26:25,248
This is for Lisa.
205
00:26:25,317 --> 00:26:27,581
Who the fuck is...
206
00:28:33,712 --> 00:28:35,510
You're still here.
207
00:28:38,417 --> 00:28:42,411
To be honest,
I thought about leaving.
208
00:28:44,122 --> 00:28:46,113
You saw I left the bag.
209
00:28:50,495 --> 00:28:52,190
Did you open it?
210
00:28:55,567 --> 00:28:57,558
But you know there's cash inside?
211
00:29:07,279 --> 00:29:08,769
Was it a test?
212
00:29:10,882 --> 00:29:13,044
Oh, my God!
What happened to your head?
213
00:29:17,389 --> 00:29:20,950
I tripped. Hit the wall.
214
00:29:39,645 --> 00:29:43,138
You need stitches,
maybe three or four.
215
00:29:43,248 --> 00:29:45,580
No, I'm fine. Thank you.
216
00:29:45,651 --> 00:29:48,484
Are you sure? That's a deep cut.
217
00:29:48,587 --> 00:29:49,986
I'm sure.
218
00:29:51,223 --> 00:29:52,713
All right.
219
00:29:58,330 --> 00:29:59,559
Breathe.
220
00:30:03,902 --> 00:30:06,894
And, no, it wasn't a test.
221
00:30:12,811 --> 00:30:15,803
Everything in life
is about making choices.
222
00:30:17,482 --> 00:30:19,610
I chose to leave the bag.
223
00:30:20,619 --> 00:30:22,713
You chose not to take it.
224
00:30:25,624 --> 00:30:30,027
Life is about making choices
and dealing with those consequences.
225
00:30:31,029 --> 00:30:32,554
You understand that?
226
00:30:35,033 --> 00:30:36,899
I understand.
227
00:30:45,510 --> 00:30:47,137
Are you hungry?
228
00:30:48,146 --> 00:30:51,343
Let's get something to eat.
We have some time.
229
00:30:51,416 --> 00:30:53,316
What do you feel like eating?
230
00:30:56,288 --> 00:30:57,653
Something local.
231
00:30:57,723 --> 00:30:59,851
Well, I know just the place.
232
00:31:00,859 --> 00:31:02,224
Okay.
233
00:31:08,233 --> 00:31:09,564
I mean, come on, babe,
234
00:31:09,668 --> 00:31:12,467
who fucking kills a lawyer
on a Friday night?
235
00:31:13,538 --> 00:31:16,508
Stop it! You're on the scene?
236
00:31:16,575 --> 00:31:19,306
I'm actually just walking in now.
237
00:31:19,378 --> 00:31:22,245
Kai Kahale, American-Hawaiian.
238
00:31:22,347 --> 00:31:26,045
Just arrived today, he came straight here.
He had an appointment.
239
00:31:27,552 --> 00:31:28,849
She led him to the Vic's office,
240
00:31:28,920 --> 00:31:31,014
next thing you know he asks for a taxi,
241
00:31:31,089 --> 00:31:34,719
she finds her boss shot dead.
Boom, a bullet to the head.
242
00:31:34,793 --> 00:31:37,353
He walked out of here
as if it was nothing.
243
00:31:37,429 --> 00:31:38,897
Guards confirmed it as well.
244
00:31:40,365 --> 00:31:41,890
Like I said, cold-blooded.
245
00:31:43,468 --> 00:31:45,698
Body slumped over.
246
00:31:45,771 --> 00:31:49,366
Blood splattered everywhere
directly behind her.
247
00:31:49,441 --> 00:31:55,210
This Kai Kahale sat directly
in front of her and shot her.
248
00:31:55,280 --> 00:31:56,611
I'm looking at his ID.
249
00:31:56,715 --> 00:31:58,342
Seems to be real.
250
00:31:58,416 --> 00:32:01,511
Arrived this evening, 5:00 pm,
from Haneda.
251
00:32:01,586 --> 00:32:05,454
TG 614, business class.
252
00:32:06,458 --> 00:32:07,948
Connecting flight.
253
00:32:08,059 --> 00:32:10,721
No alias?
254
00:32:10,796 --> 00:32:15,461
Kai Kahale, born 1954. Retired.
255
00:32:15,567 --> 00:32:18,127
Worked as a supervisor
at a coffee plantation.
256
00:32:19,137 --> 00:32:20,127
Big one, it seems.
257
00:32:21,473 --> 00:32:24,033
He shot her with a silencer, one shot.
258
00:32:24,109 --> 00:32:27,272
He's definitely not an office worker.
259
00:32:27,345 --> 00:32:32,249
Get his picture out. Send it out
to the airports and the borders.
260
00:32:32,317 --> 00:32:34,149
Who knows? Maybe we'll get lucky.
261
00:32:35,353 --> 00:32:38,653
All right, get as much information
as you can
262
00:32:38,757 --> 00:32:42,853
and drop me off at the office.
I left my car there.
263
00:32:49,868 --> 00:32:51,666
Uncle, two of the usual, please.
264
00:32:51,770 --> 00:32:52,999
Sure.
265
00:32:55,140 --> 00:32:56,835
What would you like to drink?
266
00:32:56,942 --> 00:32:59,343
Uh...?
267
00:32:59,444 --> 00:33:01,173
I'd recommend you
the chrysanthemum tea.
268
00:33:01,279 --> 00:33:03,475
It's really refreshing. Yeah?
269
00:33:03,582 --> 00:33:05,072
- Perfect.
- Perfect.
270
00:33:09,855 --> 00:33:12,586
Uncle,
two chrysanthemum tea, please.
271
00:33:12,657 --> 00:33:14,182
Go ahead.
272
00:33:14,292 --> 00:33:16,454
- Thank you.
- Customer or boyfriend?
273
00:33:16,528 --> 00:33:19,020
- He's a customer.
- That's good.
274
00:33:20,665 --> 00:33:22,531
Because he looks even older than your Dad.
275
00:33:25,136 --> 00:33:27,036
Here you go.
276
00:33:27,138 --> 00:33:28,537
Thank you.
277
00:33:29,875 --> 00:33:31,172
You're a regular here?
278
00:33:31,243 --> 00:33:36,010
Yeah, I try to come here two
or three times a week, depends on my ride.
279
00:33:40,218 --> 00:33:41,208
Good?
280
00:33:42,220 --> 00:33:43,585
Good.
281
00:33:45,257 --> 00:33:47,248
Can I ask you a question now?
282
00:33:48,593 --> 00:33:49,890
Anything.
283
00:33:51,530 --> 00:33:54,591
Six thousand dollars
is a lot of money,
284
00:33:54,699 --> 00:33:59,034
and anyone would do it
for half or even less.
285
00:33:59,137 --> 00:34:01,538
Probably.
286
00:34:01,640 --> 00:34:04,632
But why 6,000?
287
00:34:07,913 --> 00:34:10,177
Because I wanted you to say yes.
288
00:34:11,182 --> 00:34:15,585
And I wanted you to want to do it
and be happy doing it.
289
00:34:17,088 --> 00:34:18,715
Okay...
290
00:34:20,425 --> 00:34:24,020
But, to be honest, I can just take half.
It's more than enough for me.
291
00:34:24,095 --> 00:34:28,191
No, we made a deal. We shook on it.
292
00:34:29,568 --> 00:34:33,027
- Are you sure?
- Yes.
293
00:34:35,373 --> 00:34:38,138
Okay. Thank you.
294
00:34:39,277 --> 00:34:40,472
You're welcome.
295
00:34:40,578 --> 00:34:43,878
As I said, thank me after.
296
00:34:44,916 --> 00:34:46,145
After what?
297
00:34:54,092 --> 00:34:57,494
Oh, no, no, wait.
You need to put some of this in first.
298
00:34:58,496 --> 00:34:59,930
Some nuts.
299
00:34:59,998 --> 00:35:03,935
Some... I don't know
what you call this in English.
300
00:35:05,303 --> 00:35:07,271
But it will make it taste good.
301
00:35:09,608 --> 00:35:11,542
Do you eat chili?
302
00:35:11,610 --> 00:35:12,975
I do.
303
00:35:14,312 --> 00:35:15,404
Thank you.
304
00:35:15,480 --> 00:35:18,609
And then you need this,
this is like the secret recipe.
305
00:35:18,717 --> 00:35:22,051
- Fish sauce.
- Fish sauce?
306
00:35:23,321 --> 00:35:25,483
Okay, done, dig in.
307
00:35:28,994 --> 00:35:30,393
Bon appétit.
308
00:35:30,462 --> 00:35:32,089
- Bon appétit.
- Merci.
309
00:35:34,432 --> 00:35:36,924
Mmm, smells so good.
310
00:35:47,646 --> 00:35:49,114
It's good, right?
311
00:35:50,115 --> 00:35:51,605
It's really good.
312
00:35:51,683 --> 00:35:54,118
Great.
313
00:35:55,320 --> 00:35:58,153
So, what's after this?
314
00:36:01,226 --> 00:36:03,695
After.
315
00:36:05,330 --> 00:36:07,594
We have a stop at a club.
316
00:36:07,666 --> 00:36:11,296
- Mm-hmm.
- Then we go to a hospital.
317
00:36:11,369 --> 00:36:13,360
And the last stop is at a house.
318
00:36:13,471 --> 00:36:15,803
You're meeting five people today?
319
00:36:16,841 --> 00:36:19,367
No, seven.
320
00:36:22,280 --> 00:36:24,305
And you want to know why.
321
00:36:24,382 --> 00:36:27,682
Yeah, sorry.
322
00:36:28,853 --> 00:36:31,322
It's okay, human nature.
323
00:36:36,027 --> 00:36:37,927
Not too long ago...
324
00:36:39,431 --> 00:36:43,527
my daughter and her family
came to Thailand.
325
00:36:44,836 --> 00:36:46,998
They got into an accident.
326
00:36:49,207 --> 00:36:53,542
The people I'll be seeing tonight
were involved with it.
327
00:36:54,712 --> 00:36:56,077
I see.
328
00:36:56,181 --> 00:36:58,275
Are they okay?
329
00:37:01,086 --> 00:37:02,281
No.
330
00:37:04,456 --> 00:37:05,787
They died.
331
00:37:12,597 --> 00:37:13,894
Oh.
332
00:37:15,166 --> 00:37:18,431
I'm... I'm sorry.
333
00:37:21,740 --> 00:37:23,230
It's okay.
334
00:37:43,561 --> 00:37:46,462
I was recently in an accident as well.
335
00:37:54,806 --> 00:37:56,501
White family...
336
00:37:59,611 --> 00:38:01,101
They died too.
337
00:38:06,117 --> 00:38:07,846
Drunk driver.
338
00:38:11,923 --> 00:38:14,290
Happens everywhere in the world.
339
00:38:20,165 --> 00:38:21,894
They have a kid.
340
00:38:23,735 --> 00:38:25,169
A child.
341
00:38:41,553 --> 00:38:42,952
I'm sorry.
342
00:39:15,954 --> 00:39:18,685
Thank you for bringing me here
and for paying for dinner.
343
00:39:18,790 --> 00:39:21,282
- It was excellent.
- You're welcome.
344
00:39:21,359 --> 00:39:25,387
And, uh, I'm sorry
about the not so happy conversation.
345
00:39:25,496 --> 00:39:27,191
It's okay, it's life.
346
00:39:29,701 --> 00:39:30,964
Uh...
347
00:39:32,237 --> 00:39:34,569
Do you know the Ibiza night club?
348
00:39:35,807 --> 00:39:39,243
Yeah. Is that our next destination?
349
00:39:39,344 --> 00:39:41,676
- Yes.
- Okay.
350
00:40:01,766 --> 00:40:05,396
A cross. You're not Buddhist?
351
00:40:06,638 --> 00:40:07,935
No.
352
00:40:09,240 --> 00:40:11,140
I'm not Christian either.
353
00:40:12,810 --> 00:40:14,744
Are you atheist?
354
00:40:15,747 --> 00:40:17,715
What's atheist?
355
00:40:17,782 --> 00:40:21,685
Atheist is someone who
does not believe in religion.
356
00:40:25,423 --> 00:40:27,687
I believe in faith.
357
00:40:27,759 --> 00:40:30,694
I believe it's good
that people have faith.
358
00:40:30,762 --> 00:40:32,287
Do you pray?
359
00:40:34,065 --> 00:40:35,396
Yeah.
360
00:40:38,369 --> 00:40:40,531
May I ask to whom?
361
00:40:42,907 --> 00:40:44,602
To my parents.
362
00:40:50,982 --> 00:40:53,007
So why the cross?
363
00:40:57,355 --> 00:40:59,756
It belonged to someone I knew.
364
00:41:02,427 --> 00:41:04,623
I kept it as a reminder.
365
00:41:06,431 --> 00:41:08,661
Good or bad reminder?
366
00:41:09,801 --> 00:41:11,166
Good.
367
00:41:12,303 --> 00:41:14,670
Of something bad I did.
368
00:41:16,407 --> 00:41:18,171
You did something bad?
369
00:41:21,579 --> 00:41:22,774
Yeah.
370
00:41:25,450 --> 00:41:27,248
Did anyone get hurt?
371
00:41:28,286 --> 00:41:29,981
I don't think so.
372
00:41:32,523 --> 00:41:34,184
But you feel bad.
373
00:41:36,427 --> 00:41:38,919
Yeah, I feel...
374
00:41:41,632 --> 00:41:43,623
I-I don't know how to explain.
375
00:41:44,635 --> 00:41:46,160
Guilt.
376
00:41:47,472 --> 00:41:49,201
You feel guilty.
377
00:41:57,715 --> 00:41:59,479
Guilt is good.
378
00:42:01,719 --> 00:42:04,689
It reminds us to do good.
379
00:42:05,990 --> 00:42:08,186
That's why I kept the cross.
380
00:42:37,188 --> 00:42:39,816
Drive around. Stay close.
381
00:42:39,891 --> 00:42:42,690
I'll call, don't pick up the phone.
382
00:42:44,162 --> 00:42:46,995
Meet me over there, past the entrance,
383
00:42:47,064 --> 00:42:49,260
within five minutes of the phone call.
384
00:42:50,735 --> 00:42:51,964
Okay.
385
00:42:52,970 --> 00:42:54,131
Okay.
386
00:45:27,692 --> 00:45:29,091
What the fuck, man?
387
00:45:29,193 --> 00:45:30,854
- Dominic!
- Holy fuck!
388
00:45:30,928 --> 00:45:34,592
You messed up. Stay put.
389
00:45:34,699 --> 00:45:37,327
What... What do you...
What do you want?
390
00:45:37,401 --> 00:45:41,895
You killed a family with your Porsche.
Do you remember?
391
00:45:45,610 --> 00:45:46,771
Do you remember?!
392
00:45:46,877 --> 00:45:50,211
- Yes, yes, yes, yes...
- I-I remember.
393
00:45:50,281 --> 00:45:52,841
Just don't... don't... don't do anything.
394
00:45:54,085 --> 00:45:56,554
Stand up.
395
00:45:56,621 --> 00:45:59,249
Wait, no, don't... Just don't kill...
396
00:45:59,323 --> 00:46:01,792
Jesus Christ!
397
00:46:01,892 --> 00:46:04,486
- Stand up!
- Okay... I didn't do anything!
398
00:46:08,733 --> 00:46:10,792
Do you want...
Do you want my car?
399
00:46:10,901 --> 00:46:12,835
Take it, man, it's yours.
400
00:47:21,472 --> 00:47:24,032
- What happened?
- Drive.
401
00:47:24,141 --> 00:47:27,406
- What did you do?
- Drive, please.
402
00:47:32,049 --> 00:47:34,484
- Where's the nearest hospital?
- Are you hurt?
403
00:47:34,552 --> 00:47:37,021
I'm okay. Hospital?
404
00:47:37,121 --> 00:47:38,782
There's one a few minutes away.
405
00:47:38,856 --> 00:47:40,483
Take us there, please.
406
00:47:42,193 --> 00:47:43,820
Please!
407
00:48:02,513 --> 00:48:03,844
What are you thinking?
408
00:48:03,914 --> 00:48:06,349
I'm thinking there's more.
409
00:48:06,417 --> 00:48:10,251
I'm thinking
that it's going to escalate.
410
00:48:10,354 --> 00:48:13,915
And I'm thinking he's not
sleeping in a hotel somewhere.
411
00:48:14,024 --> 00:48:16,049
We need to get everything
on these three people.
412
00:48:16,127 --> 00:48:17,959
Wife's on it.
413
00:48:18,062 --> 00:48:20,929
She should have something for us soon.
414
00:48:22,066 --> 00:48:23,795
Isn't your son like a week old?
415
00:48:23,901 --> 00:48:28,566
- Nine days.
- Talk about a slave driver.
416
00:48:28,639 --> 00:48:30,698
You met my wife, right?
417
00:48:32,176 --> 00:48:34,201
You know she doesn't rest.
418
00:48:40,885 --> 00:48:42,410
Speak.
419
00:48:45,689 --> 00:48:47,851
All right, thanks.
420
00:48:48,926 --> 00:48:50,360
Seems like you're right again.
421
00:48:50,428 --> 00:48:52,795
- Where?
- Ibiza Night Club.
422
00:48:52,897 --> 00:48:55,093
Twenty-three-year-old,
shot through the chest.
423
00:48:55,199 --> 00:48:57,759
Witness all claim old Asian man.
424
00:48:57,868 --> 00:49:00,269
- All right.
- Wait, boss, there's more.
425
00:49:00,371 --> 00:49:03,136
The kid, he's not dead.
426
00:49:03,240 --> 00:49:06,107
He's being transported
to the hospital as we speak.
427
00:49:06,177 --> 00:49:09,841
You go to the club, get a positive ID,
take a look around,
428
00:49:09,947 --> 00:49:12,939
- and I'll head over to the hospital.
- Copy that.
429
00:49:21,158 --> 00:49:23,286
Can I have a tissue, please?
430
00:49:30,768 --> 00:49:32,202
Thank you.
431
00:50:13,878 --> 00:50:15,846
I'm not going to kill you.
432
00:50:18,415 --> 00:50:20,349
Nothing has changed.
433
00:50:21,986 --> 00:50:24,318
Our deal is still the deal.
434
00:50:26,557 --> 00:50:31,586
It wasn't an accident, right?
Me picking you up tonight?
435
00:50:34,565 --> 00:50:36,693
No, it wasn't.
436
00:50:39,336 --> 00:50:41,168
I know where you live.
437
00:50:43,173 --> 00:50:44,663
I knew your routine.
438
00:50:50,748 --> 00:50:52,307
Why?
439
00:50:59,023 --> 00:51:01,321
The family that died in your car?
440
00:51:04,395 --> 00:51:06,363
That was my daughter...
441
00:51:08,933 --> 00:51:10,196
her husband...
442
00:51:13,404 --> 00:51:16,863
and her five-year-old daughter.
443
00:51:21,045 --> 00:51:22,774
My grandchild.
444
00:51:36,226 --> 00:51:38,422
You gonna kill me?
445
00:51:46,036 --> 00:51:50,473
It was possible... yes.
446
00:51:52,409 --> 00:51:56,778
It was your car, your signature
on the witness sheet.
447
00:52:06,290 --> 00:52:11,023
I swear, I don't want to kill you.
448
00:52:12,296 --> 00:52:13,855
I don't even want to hurt you.
449
00:52:19,703 --> 00:52:22,365
Can you give me
a bottle of water, please?
450
00:52:35,519 --> 00:52:36,782
Thank you.
451
00:52:42,026 --> 00:52:43,357
Drink it.
452
00:52:57,608 --> 00:52:59,633
What changed your mind?
453
00:53:03,781 --> 00:53:05,044
That.
454
00:53:12,756 --> 00:53:16,215
I gave that to my daughter...
455
00:53:24,935 --> 00:53:26,903
on her 18th birthday.
456
00:54:00,037 --> 00:54:04,702
Anyone who can live
with as much guilt as you do...
457
00:54:08,178 --> 00:54:09,873
over making a choice...
458
00:54:11,181 --> 00:54:13,115
You had no option.
459
00:54:15,819 --> 00:54:20,620
That person has a good heart.
460
00:54:52,923 --> 00:54:54,550
You're going to kill him?
461
00:55:00,230 --> 00:55:01,595
Yes.
462
00:55:31,195 --> 00:55:33,664
What kind of fucking place is this?
463
00:55:35,232 --> 00:55:38,202
- Is this you?
- What the fuck do you mean?
464
00:55:38,302 --> 00:55:41,897
Is this one of your business associates?
Did you have some sort of deal go bad?
465
00:55:42,005 --> 00:55:43,029
Fuck you!
466
00:55:44,174 --> 00:55:45,539
Fuck you for even thinking that.
467
00:55:45,642 --> 00:55:47,201
How can I not think it?
468
00:55:47,311 --> 00:55:49,643
How many times
have you put us in danger?
469
00:55:49,713 --> 00:55:51,340
- Really?
- Yeah.
470
00:55:51,448 --> 00:55:54,213
How many times
have you been shot at?
471
00:55:55,285 --> 00:55:57,117
How many times has Dom?
472
00:55:59,289 --> 00:56:01,883
That's right, none.
473
00:56:02,893 --> 00:56:05,055
I have never put us in danger.
474
00:56:07,130 --> 00:56:09,656
The life I provide you with,
475
00:56:09,733 --> 00:56:13,465
ninety-nine percent of the population
would kill for.
476
00:56:14,638 --> 00:56:17,369
So, I would appreciate some respect!
477
00:56:19,776 --> 00:56:24,009
The fact that I let you fuck
your little hussies is respect enough.
478
00:56:25,282 --> 00:56:28,343
What, you think I don't know?
479
00:56:28,418 --> 00:56:32,582
You think I'm some farang who's blind
and doesn't know what's going on?
480
00:56:32,689 --> 00:56:37,286
Nothing you do goes by me.
481
00:56:38,395 --> 00:56:43,424
I can take my son and walk away
with everything you got.
482
00:56:44,434 --> 00:56:47,870
I know all your dirty little secrets.
483
00:56:47,938 --> 00:56:50,532
So the fact that I'm still standing here,
484
00:56:50,607 --> 00:56:53,201
that's all the respect
you're going to get.
485
00:56:55,012 --> 00:56:57,003
And if my son dies...
486
00:56:58,849 --> 00:57:00,578
I swear to God,
487
00:57:00,684 --> 00:57:04,848
you'll regret the day
that you ever laid eyes on me.
488
00:58:57,467 --> 00:58:58,992
He's a lucky boy.
489
00:59:00,704 --> 00:59:03,639
The bullet went clean through.
490
00:59:03,707 --> 00:59:06,039
All they had to do was clean his wounds
and stitch him up.
491
00:59:08,044 --> 00:59:09,534
He's gonna be okay.
492
00:59:26,163 --> 00:59:30,566
You're fired...
useless piece of shit!
493
00:59:33,770 --> 00:59:36,569
You fucking shot my son?!
494
00:59:37,941 --> 00:59:39,932
Wait, wait, wait!
495
00:59:40,043 --> 00:59:41,602
What is this all about?
496
00:59:42,612 --> 00:59:46,105
Listen, anything you want.
I have so much money.
497
00:59:49,753 --> 00:59:53,656
Your money paid for everything.
498
00:59:55,992 --> 00:59:58,620
Made my son-in-law into a criminal.
499
01:00:00,030 --> 01:00:01,896
Covered your son's crimes!
500
01:00:04,301 --> 01:00:08,295
Yeah, you understand now.
501
01:00:10,807 --> 01:00:12,798
I did it to protect my son.
502
01:00:13,877 --> 01:00:15,743
Something any father would do.
503
01:00:20,450 --> 01:00:21,884
Me too.
504
01:00:27,557 --> 01:00:30,026
The apple never falls
far from the tree.
505
01:00:31,995 --> 01:00:33,190
He's just a kid.
506
01:00:59,756 --> 01:01:01,315
You're old enough to kill...
507
01:01:03,860 --> 01:01:05,453
you're old enough to die.
508
01:01:44,067 --> 01:01:47,594
- Well, what do you got?
- Hurt boobies.
509
01:01:47,704 --> 01:01:49,433
Like father, like son.
510
01:01:51,541 --> 01:01:56,206
I found connections between the cops
and the lawyers in over 20 cases,
511
01:01:56,279 --> 01:02:00,876
from small traffic violations
to much more serious crimes.
512
01:02:00,951 --> 01:02:02,385
Example?
513
01:02:02,485 --> 01:02:04,647
Drug and human trafficking,
possession.
514
01:02:04,721 --> 01:02:07,190
You name it,
they worked on it together.
515
01:02:07,257 --> 01:02:10,693
And for every instance,
the defendants walked.
516
01:02:10,760 --> 01:02:13,730
There was only one case
involving the Davis family, though.
517
01:02:13,830 --> 01:02:15,059
Okay.
518
01:02:15,165 --> 01:02:18,032
A few months ago,
the son was involved in an accident.
519
01:02:18,101 --> 01:02:22,368
Four people died and one was injured,
including a five-year-old girl.
520
01:02:22,439 --> 01:02:24,430
A British family.
521
01:02:24,541 --> 01:02:27,374
- Not American?
- No, British.
522
01:02:27,444 --> 01:02:30,607
- The Coopers.
- And the son got acquitted.
523
01:02:30,714 --> 01:02:34,480
Turns out the husband
was the one who was driving the taxi.
524
01:02:34,584 --> 01:02:39,215
Paid the driver extra, said he always
wanted to drive in Bangkok.
525
01:02:39,289 --> 01:02:42,782
Got confused,
drove right onto coming traffic.
526
01:02:42,892 --> 01:02:45,156
And ran directly into the son.
527
01:02:45,262 --> 01:02:47,924
Yeah, that's the official version.
528
01:02:47,998 --> 01:02:50,660
No thanks to our two dead friends,
I'm sure.
529
01:02:50,767 --> 01:02:52,166
Right.
530
01:02:53,570 --> 01:02:55,060
Your thoughts?
531
01:02:55,138 --> 01:02:58,403
My thoughts are the same.
The law is the law.
532
01:02:58,475 --> 01:03:01,001
Vigilante justice is still homicide.
533
01:03:12,055 --> 01:03:13,284
Drop it!
534
01:03:15,792 --> 01:03:16,953
Now!
535
01:03:19,729 --> 01:03:22,892
Okay, man, relax.
536
01:03:23,900 --> 01:03:25,299
I'm putting down the gun.
537
01:03:31,007 --> 01:03:32,805
Look, I know everything.
538
01:03:32,909 --> 01:03:35,469
The son, he killed your family, right?
539
01:03:37,280 --> 01:03:38,611
Son or daughter?
540
01:03:42,552 --> 01:03:44,042
My daughter.
541
01:03:46,122 --> 01:03:49,558
I understand, but no one
needs to get hurt anymore.
542
01:03:49,659 --> 01:03:53,459
Oh, yes, one more person.
Then it's done.
543
01:03:53,530 --> 01:03:57,194
The only person
that is gonna get hurt is you...
544
01:03:58,201 --> 01:04:00,329
if you continue this.
545
01:04:00,403 --> 01:04:01,734
Put down the gun.
546
01:04:01,838 --> 01:04:05,172
Come on, man, let's handle this
the right way.
547
01:04:05,241 --> 01:04:06,367
The legal way.
548
01:04:06,476 --> 01:04:10,106
Yeah, that didn't work out too well
for my daughter and her family.
549
01:04:10,180 --> 01:04:13,275
And that's on us,
and I apologize.
550
01:04:13,350 --> 01:04:15,045
But there's
good and bad everywhere.
551
01:04:15,151 --> 01:04:16,380
Yeah.
552
01:04:16,486 --> 01:04:19,854
They were bad people
pretending to be good.
553
01:04:19,956 --> 01:04:21,788
You are good doing bad,
554
01:04:21,858 --> 01:04:23,451
and two wrongs
don't make it right, man.
555
01:04:23,526 --> 01:04:25,494
Nothing will make this right,
not even this.
556
01:04:25,562 --> 01:04:28,293
- So why are we doing this?
- Because I can.
557
01:04:28,364 --> 01:04:30,856
Because no one else did.
558
01:04:34,471 --> 01:04:35,666
Don't.
559
01:04:36,906 --> 01:04:38,203
I don't want to shoot you,
560
01:04:38,274 --> 01:04:40,606
I don't want to shoot her,
but I will.
561
01:04:40,710 --> 01:04:42,109
Stay there.
562
01:04:50,687 --> 01:04:52,382
Go, go, go!
563
01:04:52,455 --> 01:04:53,718
Go.
564
01:04:59,729 --> 01:05:00,753
No!
565
01:05:00,864 --> 01:05:02,389
Kai!
566
01:05:02,465 --> 01:05:05,264
No, fuckin' stay there!
567
01:05:05,368 --> 01:05:07,029
Kai, you're not gonna shoot me.
568
01:05:07,103 --> 01:05:09,162
- I will shoot you!
- Let her go.
569
01:05:09,239 --> 01:05:11,901
I'm not letting her go.
I'm not letting her go!
570
01:05:12,008 --> 01:05:14,102
Kai, please let her go.
She didn't do anything.
571
01:05:14,210 --> 01:05:15,336
I don't want to hurt her!
572
01:05:15,412 --> 01:05:18,109
I don't have a gun. Kai, calm down.
573
01:05:18,214 --> 01:05:20,581
That's not you,
you're not that type of man.
574
01:05:20,683 --> 01:05:23,345
- They're already dead.
- Stay there!
575
01:05:23,420 --> 01:05:27,254
Kai, they're all dead.
Let her go, please.
576
01:05:27,357 --> 01:05:30,088
- I'm begging you.
- I'm gonna shoot you.
577
01:05:30,193 --> 01:05:31,752
I'm gonna shoot you.
578
01:05:31,861 --> 01:05:32,919
I'll shoot you.
579
01:05:33,029 --> 01:05:35,225
Kai, let her go!
580
01:05:35,298 --> 01:05:39,098
You want to shoot me, then shoot me,
but you fucking let her go now!
581
01:05:39,202 --> 01:05:41,569
That's not you, Kai!
582
01:05:41,638 --> 01:05:44,300
Let her go! Okay?
583
01:05:44,407 --> 01:05:47,433
I'm a father, just like you.
584
01:05:47,510 --> 01:05:51,640
Just like you, I'm a father, I understand,
but please, just let her go.
585
01:05:52,649 --> 01:05:54,447
Please.
586
01:05:54,517 --> 01:05:58,351
Kai... Kai, listen to me.
587
01:06:00,190 --> 01:06:01,658
Let her go.
588
01:06:13,169 --> 01:06:14,398
No!
589
01:06:15,939 --> 01:06:19,569
That's on you! That's on you!
590
01:06:22,979 --> 01:06:24,413
No!
591
01:06:25,982 --> 01:06:29,111
Help! Help me!
592
01:06:29,185 --> 01:06:31,483
Officer down! Two down!
593
01:06:31,588 --> 01:06:33,989
Come on, bro, hang in there,
hang in there.
594
01:06:34,991 --> 01:06:36,618
I didn't kill her, right?
595
01:06:36,693 --> 01:06:39,958
No, you didn't, she's good.
She's going to make it. Okay.
596
01:06:57,914 --> 01:06:59,507
Fuck!
597
01:08:44,988 --> 01:08:47,320
Fuck.
598
01:09:14,450 --> 01:09:16,282
This is a surprise.
599
01:09:16,352 --> 01:09:17,547
Where are you?
600
01:09:18,588 --> 01:09:19,953
I don't know.
601
01:09:20,023 --> 01:09:22,151
There are cops everywhere.
602
01:09:23,159 --> 01:09:24,456
Yeah, I know.
603
01:09:24,527 --> 01:09:27,861
Didn't go quite as well as planned.
604
01:09:28,865 --> 01:09:30,299
Send me your location.
605
01:09:30,366 --> 01:09:33,461
They don't know my car, I'm close.
606
01:09:33,536 --> 01:09:35,129
I'll come pick you up.
607
01:09:38,775 --> 01:09:40,038
All right.
608
01:09:40,143 --> 01:09:42,373
Park in the alley.
609
01:09:42,478 --> 01:09:44,037
I'll see you when you pull up.
610
01:10:28,391 --> 01:10:30,018
Stay low.
611
01:10:45,341 --> 01:10:48,572
Thank you.
612
01:10:54,217 --> 01:10:55,810
Where are we going?
613
01:10:55,918 --> 01:10:58,285
You're bleeding, we need to fix you.
614
01:10:59,789 --> 01:11:01,484
I'm fine.
615
01:11:04,460 --> 01:11:06,394
Bullet went through.
616
01:11:06,462 --> 01:11:09,762
- How do you know?
- I felt it.
617
01:11:09,832 --> 01:11:12,267
But I can't go to a hospital.
618
01:11:13,302 --> 01:11:14,770
I'm serious.
619
01:11:14,837 --> 01:11:18,467
The detective, he's good.
620
01:11:18,574 --> 01:11:21,976
It won't take him long before he figures
out who the last target is.
621
01:11:22,078 --> 01:11:23,705
And the last target himself?
622
01:11:25,615 --> 01:11:27,709
He's gonna know what's going on
in the next hour...
623
01:11:28,718 --> 01:11:30,379
and disappear.
624
01:11:31,988 --> 01:11:35,117
We're not going to the hospital,
don't worry.
625
01:11:35,224 --> 01:11:36,988
It's not too far away.
626
01:11:56,546 --> 01:11:58,036
Thank you.
627
01:12:19,735 --> 01:12:21,328
How are you holding up?
628
01:12:24,473 --> 01:12:25,668
Better.
629
01:12:31,981 --> 01:12:33,540
You did your best.
630
01:12:34,550 --> 01:12:35,984
I heard everything.
631
01:12:37,820 --> 01:12:39,288
Kid was 29.
632
01:12:42,058 --> 01:12:44,049
He shot a nurse.
633
01:12:45,061 --> 01:12:46,995
She was 24.
634
01:12:53,002 --> 01:12:54,663
He's not a kid.
635
01:12:56,239 --> 01:12:58,037
There's another target.
636
01:13:00,176 --> 01:13:03,339
I know. That's why I'm here.
637
01:13:06,449 --> 01:13:08,440
You remember the accident?
638
01:13:08,551 --> 01:13:12,112
There was one person
who was injured, didn't die.
639
01:13:13,189 --> 01:13:15,715
Her name was Vanida Hoffsted.
640
01:13:15,791 --> 01:13:18,260
She was a Grab driver.
641
01:13:18,361 --> 01:13:20,386
The girl that testified at the trial.
642
01:13:20,463 --> 01:13:21,521
Yeah.
643
01:13:22,531 --> 01:13:23,965
Earlier tonight,
644
01:13:24,066 --> 01:13:28,435
she picked up someone
from On Nut Road around 8:00 pm.
645
01:13:28,537 --> 01:13:33,566
Two hours later,
dropped him off on Silom Road.
646
01:13:33,676 --> 01:13:35,701
Near the law offices?
647
01:13:38,114 --> 01:13:40,276
Well, where is she now?
648
01:13:40,383 --> 01:13:42,579
She turned her app off after that.
649
01:13:42,685 --> 01:13:45,848
She was driving a new Volvo.
I have the plates.
650
01:13:45,922 --> 01:13:47,686
We can track her.
651
01:13:47,757 --> 01:13:50,055
It'll show up if she's on the road.
652
01:13:50,126 --> 01:13:53,562
- Put everything on it.
- I already ordered it.
653
01:13:54,730 --> 01:13:56,528
Of course you did, babe.
654
01:14:00,136 --> 01:14:02,901
- You saw the photos.
- Stop.
655
01:14:04,240 --> 01:14:06,265
I know you're a good-hearted person...
656
01:14:07,910 --> 01:14:10,004
but he's still
a cold-blooded murderer.
657
01:14:11,013 --> 01:14:13,243
He never was one.
658
01:14:13,316 --> 01:14:16,684
He served in the military;
two tours, 40 years ago.
659
01:14:18,154 --> 01:14:21,784
After that, not even a single blemish.
660
01:14:21,857 --> 01:14:24,349
Not even a traffic violation.
661
01:14:24,460 --> 01:14:26,121
He's still a murderer.
662
01:14:27,530 --> 01:14:29,794
He's also a father.
663
01:14:29,865 --> 01:14:31,731
Just like you.
664
01:14:33,936 --> 01:14:36,962
What are you trying to say?
I should just drop everything?
665
01:14:37,073 --> 01:14:40,566
No, but I know you.
666
01:14:40,643 --> 01:14:44,011
You just watched your young partner
get shot and die.
667
01:14:44,113 --> 01:14:46,411
You're operating
on emotions right now.
668
01:14:47,450 --> 01:14:50,909
I'm just here to give you some balance.
669
01:14:55,291 --> 01:14:57,988
You're a good man, like him.
670
01:14:59,261 --> 01:15:01,992
I don't want to see you do a bad thing.
671
01:15:02,998 --> 01:15:05,365
Two wrongs don't make a right.
672
01:15:07,169 --> 01:15:08,864
I gotta go work.
673
01:15:14,643 --> 01:15:15,701
Look at him.
674
01:15:21,384 --> 01:15:22,909
Now look at me.
675
01:15:26,389 --> 01:15:28,380
You're a good cop, babe.
676
01:15:29,859 --> 01:15:34,558
But remember, you're a father now,
first and foremost.
677
01:15:35,564 --> 01:15:38,625
Then a husband, then a cop.
678
01:15:44,540 --> 01:15:47,373
- I love you.
- Ditto.
679
01:16:19,542 --> 01:16:21,203
Oh, my God.
680
01:16:44,400 --> 01:16:46,232
Okay, okay, okay, okay.
681
01:16:47,703 --> 01:16:50,638
Uh, do you have
some saline or some alcohol
682
01:16:50,739 --> 01:16:52,104
- or something first?
- Oh, right, yes.
683
01:16:52,208 --> 01:16:53,642
Oh, fuck.
684
01:16:55,211 --> 01:16:57,646
- All right. Oh, thanks.
- Sorry.
685
01:16:59,381 --> 01:17:01,907
Oh, my gosh, that's a lot of blood.
686
01:17:12,828 --> 01:17:14,091
Okay...
687
01:17:19,101 --> 01:17:20,466
Are you ready?
688
01:17:21,670 --> 01:17:23,468
Okay, this is gonna hurt.
689
01:17:48,998 --> 01:17:50,466
Why'd you come back?
690
01:17:52,535 --> 01:17:54,128
Sorry.
691
01:18:05,080 --> 01:18:08,050
I had a chance to correct
the wrong that I did.
692
01:18:10,019 --> 01:18:11,953
So I made a choice.
693
01:18:16,392 --> 01:18:20,158
You said we live with the consequences
of our own choice.
694
01:18:22,398 --> 01:18:24,492
I made a bad one before.
695
01:18:27,403 --> 01:18:31,465
You didn't have a choice.
I know that now.
696
01:18:35,177 --> 01:18:36,235
Ow.
697
01:18:36,345 --> 01:18:39,337
Okay.
698
01:18:46,522 --> 01:18:51,016
They gave me two million baht...
and this car.
699
01:18:57,566 --> 01:19:00,558
They told me to say
that I wasn't the one who was driving.
700
01:19:03,339 --> 01:19:05,330
That our car hit the other car.
701
01:19:10,346 --> 01:19:12,280
If I didn't take the offer...
702
01:19:13,716 --> 01:19:16,276
I believe that they were
probably going to kill me.
703
01:19:18,487 --> 01:19:19,477
Yes.
704
01:19:20,889 --> 01:19:22,288
They would have.
705
01:19:24,159 --> 01:19:27,060
I spent most of my money
on my brother.
706
01:19:28,397 --> 01:19:31,799
Paid in advance for his hospital expenses.
707
01:19:32,968 --> 01:19:35,062
There's not much left now.
708
01:19:41,143 --> 01:19:44,272
Well, turn around,
you've got one more to go.
709
01:19:54,356 --> 01:19:55,585
Ooh.
710
01:19:57,626 --> 01:19:59,355
This is gonna hurt more.
711
01:20:07,936 --> 01:20:10,303
All right, last one. Take a deep breath.
712
01:20:20,015 --> 01:20:21,346
Thank you.
713
01:20:22,518 --> 01:20:24,816
It's gonna leave a big scar.
714
01:20:25,854 --> 01:20:28,516
It's okay. It's a good reminder.
715
01:20:29,825 --> 01:20:31,020
Of what, tonight?
716
01:20:32,594 --> 01:20:36,121
Of you. Jack of all trades.
717
01:20:45,274 --> 01:20:48,335
I actually have one more reason
why I came back.
718
01:21:00,289 --> 01:21:02,690
I started driving two years ago.
719
01:21:04,526 --> 01:21:08,326
Before this, I used to work
in hotels and restaurants.
720
01:21:12,034 --> 01:21:14,799
I meet a lot of foreigners
everywhere I work.
721
01:21:17,005 --> 01:21:22,910
All the foreigners,
they see me, they like me.
722
01:21:25,047 --> 01:21:27,778
They offered money
for me to sleep with them.
723
01:21:32,087 --> 01:21:33,714
But I never take it.
724
01:21:36,191 --> 01:21:37,784
You understand?
725
01:21:45,534 --> 01:21:51,405
You're the first man
that I've met... in my life
726
01:21:51,473 --> 01:21:53,134
that's showed me respect.
727
01:21:55,811 --> 01:22:01,648
Who actually gave me
respect for what I do, my work.
728
01:22:01,750 --> 01:22:04,151
Not for what I look like.
729
01:22:11,293 --> 01:22:13,261
That's why I came back.
730
01:22:22,304 --> 01:22:27,140
That's the nicest thing anyone
has said to me since... my wife.
731
01:22:30,312 --> 01:22:31,973
It's the truth.
732
01:22:34,116 --> 01:22:35,641
Makes it nicer.
733
01:22:40,989 --> 01:22:42,320
Stay here.
734
01:22:54,736 --> 01:22:55,897
Hold this.
735
01:22:58,607 --> 01:23:02,635
There's $4,000 cash in this bag.
736
01:23:04,947 --> 01:23:06,312
It's yours.
737
01:23:08,116 --> 01:23:09,743
Do you know Bitcoin?
738
01:23:11,353 --> 01:23:12,684
Bit... coin.
739
01:23:12,788 --> 01:23:15,120
Yeah, I think so.
740
01:23:15,190 --> 01:23:17,090
You know it's money?
741
01:23:17,159 --> 01:23:19,253
Like electronic money.
742
01:23:19,328 --> 01:23:22,491
I read something online,
but I'm not sure.
743
01:23:22,564 --> 01:23:26,125
Okay, it's not hard to find out about.
744
01:23:26,201 --> 01:23:29,364
Inside that bag is a hard drive.
745
01:23:31,139 --> 01:23:33,540
My life savings.
746
01:23:33,642 --> 01:23:37,636
One-million, three-hundred
and eighty-nine thousand dollars.
747
01:23:40,148 --> 01:23:41,309
It's yours.
748
01:23:43,252 --> 01:23:45,744
- No, no, no, no, I cannot take this.
- No, no, no. Listen to me.
749
01:23:45,854 --> 01:23:48,323
- No, no, I cannot. No.
- Listen to me. Listen to me.
750
01:23:48,390 --> 01:23:50,984
I converted it to bitcoin.
751
01:23:52,027 --> 01:23:53,722
I didn't know what else to do.
752
01:23:53,829 --> 01:23:58,426
Uh, I was thinking, maybe
I could donate it to charity afterwards,
753
01:23:58,534 --> 01:24:01,834
but there is no afterwards for me.
754
01:24:03,171 --> 01:24:04,832
What do you mean?
755
01:24:06,508 --> 01:24:10,911
I mean, the last guy
is different from the others.
756
01:24:11,013 --> 01:24:13,345
He's much more dangerous.
757
01:24:13,415 --> 01:24:14,712
Much smarter.
758
01:24:14,783 --> 01:24:16,410
Better guarded.
759
01:24:17,419 --> 01:24:19,547
So you think you cannot win?
760
01:24:21,590 --> 01:24:23,752
It was never about winning for me.
761
01:24:25,093 --> 01:24:29,690
Even if I survive, I'll go to prison.
762
01:24:29,765 --> 01:24:31,699
I should go to prison.
763
01:24:32,868 --> 01:24:35,200
But I can't go there, you understand?
764
01:24:41,276 --> 01:24:43,005
I understand.
765
01:24:46,348 --> 01:24:49,374
So you must take this.
766
01:24:51,019 --> 01:24:55,183
Because if you take this, you win.
767
01:24:56,592 --> 01:24:59,721
And if you win, I win.
768
01:25:01,863 --> 01:25:05,390
You take your brother
and you get some passports.
769
01:25:06,702 --> 01:25:10,297
And you take him to some country
that doesn't speak Thai,
770
01:25:10,405 --> 01:25:12,373
if that's what you really want.
771
01:25:14,576 --> 01:25:15,737
Okay?
772
01:25:18,480 --> 01:25:19,811
Okay.
773
01:25:33,862 --> 01:25:35,193
Thank you.
774
01:25:41,370 --> 01:25:42,769
You're welcome.
775
01:26:02,524 --> 01:26:04,014
Who is this man?
776
01:26:06,862 --> 01:26:08,387
He's Japanese.
777
01:26:09,965 --> 01:26:13,162
- Like Yakuza?
- No.
778
01:26:14,403 --> 01:26:15,893
But he works with them.
779
01:26:17,639 --> 01:26:20,040
He works with anyone
who can pay his price.
780
01:26:20,142 --> 01:26:23,373
Which is... very high.
781
01:26:23,478 --> 01:26:24,968
To do what?
782
01:26:26,848 --> 01:26:28,612
To solve problems.
783
01:26:29,851 --> 01:26:31,012
Like?
784
01:26:32,020 --> 01:26:35,820
Like, if you kill someone
785
01:26:35,891 --> 01:26:38,189
and you need to get rid of the body.
786
01:26:38,293 --> 01:26:42,821
If you get arrested
for drunk driving, killing a family...
787
01:26:43,832 --> 01:26:45,630
he can fix it.
788
01:26:49,037 --> 01:26:51,301
He's a really bad man, then.
789
01:26:52,908 --> 01:26:54,808
One of the worst.
790
01:26:54,876 --> 01:26:58,506
A type of person who can do
a lot of bad things
791
01:26:58,580 --> 01:27:00,639
and not get dirty for it.
792
01:27:02,818 --> 01:27:05,344
Well, you seem to know a lot about him.
793
01:27:10,759 --> 01:27:12,193
I hired him.
794
01:27:13,395 --> 01:27:15,159
What?
795
01:27:15,230 --> 01:27:16,698
He arranged everything for me.
796
01:27:16,765 --> 01:27:21,225
The bag, the gun,
the phone, everything.
797
01:27:23,605 --> 01:27:28,202
Oh, well, you're really smart, Mr. Kai.
798
01:29:27,495 --> 01:29:31,193
Don't go. Make a choice.
799
01:29:33,134 --> 01:29:35,660
Take me and my brother to Hawaii.
800
01:29:39,207 --> 01:29:40,732
We can go fishing.
801
01:29:46,381 --> 01:29:48,008
That would be nice.
802
01:29:49,417 --> 01:29:54,014
Fishing with you...
and your brother.
803
01:30:03,531 --> 01:30:04,862
Good luck...
804
01:30:08,303 --> 01:30:09,793
Khun Fha.
805
01:32:14,662 --> 01:32:16,027
Hey!
806
01:32:19,267 --> 01:32:21,736
Hey, you motherfucker!
807
01:32:23,171 --> 01:32:25,196
You got all these guys
fighting for you,
808
01:32:25,273 --> 01:32:26,707
you can't do it yourself?
809
01:32:27,909 --> 01:32:30,708
Huh? One guy.
810
01:32:30,779 --> 01:32:32,838
One guy!
811
01:32:32,914 --> 01:32:37,215
Huh? You fucker! Come out!
812
01:32:37,285 --> 01:32:38,548
Come out!
813
01:32:39,554 --> 01:32:42,524
You, deal with me, old man!
814
01:32:42,590 --> 01:32:43,989
Tough guy!
815
01:32:44,058 --> 01:32:46,026
Come here, fuckhead!
816
01:32:46,094 --> 01:32:47,220
Huh?
817
01:32:48,329 --> 01:32:49,819
You want me to come inside?
818
01:32:49,898 --> 01:32:52,833
I'll fucking come inside.
I'll find you.
819
01:33:06,748 --> 01:33:08,341
Hold on a second.
820
01:33:15,256 --> 01:33:17,281
You're really aggressive.
821
01:33:17,392 --> 01:33:19,019
You've got nice hair.
822
01:33:21,362 --> 01:33:25,196
I admire you, I really do.
823
01:33:25,266 --> 01:33:27,428
You know, it's impressive
what you've done here tonight.
824
01:33:27,535 --> 01:33:29,560
Well, I'm not finished yet.
825
01:33:29,637 --> 01:33:31,628
And I'm only getting started.
826
01:33:34,576 --> 01:33:38,479
As you know, I don't usually
involve myself personally in anything.
827
01:33:38,580 --> 01:33:42,448
I like to manipulate things.
828
01:33:43,651 --> 01:33:45,642
But I'm really gonna enjoy this.
829
01:33:48,823 --> 01:33:51,690
It's been a long time
since I killed anyone.
830
01:34:04,138 --> 01:34:06,505
You shot a 22-year-old boy.
831
01:34:08,276 --> 01:34:09,869
That's cold-blooded, dude.
832
01:34:09,978 --> 01:34:13,346
Yeah, well...
833
01:34:15,049 --> 01:34:16,676
I'm not done yet.
834
01:34:16,784 --> 01:34:19,151
You Hawaiian man.
835
01:34:20,388 --> 01:34:22,652
They certainly don't make 'em
like you anymore.
836
01:34:24,726 --> 01:34:29,357
You're pissed at me because I helped
some rich parents get their son off.
837
01:34:29,464 --> 01:34:30,954
I didn't kill your family.
838
01:34:31,032 --> 01:34:33,467
They'd be dead if I stepped in or not.
839
01:34:34,502 --> 01:34:36,402
So is this all worth it?
840
01:34:39,140 --> 01:34:40,335
Yeah.
841
01:34:41,342 --> 01:34:42,673
It's worth it.
842
01:34:43,678 --> 01:34:44,975
Maybe.
843
01:34:46,548 --> 01:34:48,209
I took my shot.
844
01:34:51,352 --> 01:34:52,842
Now you take yours.
845
01:35:28,256 --> 01:35:29,553
Come on!
846
01:35:42,837 --> 01:35:45,169
Ow, fuck!
847
01:35:46,541 --> 01:35:48,100
Shit.
848
01:35:50,745 --> 01:35:52,235
Goddamn.
849
01:35:54,415 --> 01:35:55,814
Kai!
850
01:35:59,454 --> 01:36:00,944
I should just shoot you.
851
01:36:01,956 --> 01:36:03,390
Kai, Kai...
852
01:36:03,458 --> 01:36:05,893
It's me.
853
01:36:07,562 --> 01:36:08,961
Who the fuck are you?
854
01:36:09,964 --> 01:36:11,728
Who the fuck are you?
855
01:36:14,335 --> 01:36:15,632
You're the cab driver.
856
01:36:16,838 --> 01:36:18,932
She's not involved.
857
01:36:21,142 --> 01:36:23,736
Wait, you actually care about her?
858
01:36:23,811 --> 01:36:25,336
She took bribe money.
859
01:36:25,446 --> 01:36:30,782
Yeah, you didn't give her a choice.
860
01:36:30,852 --> 01:36:33,321
True. Details.
861
01:36:34,656 --> 01:36:36,146
Let her go.
862
01:36:36,257 --> 01:36:38,919
How the fuck
are you still standing?
863
01:36:39,927 --> 01:36:41,326
Please...
864
01:36:42,430 --> 01:36:43,795
let her go.
865
01:36:48,503 --> 01:36:50,198
I'm gonna have to say no.
866
01:36:51,606 --> 01:36:53,233
But I'm gonna be a nice guy.
867
01:36:54,409 --> 01:36:56,138
I'm gonna give you a choice.
868
01:36:57,412 --> 01:36:59,471
Who do I shoot first?
869
01:37:10,491 --> 01:37:11,925
Sorry.
870
01:37:14,462 --> 01:37:15,987
Me too.
871
01:37:24,505 --> 01:37:25,666
Her.
872
01:37:28,309 --> 01:37:30,334
Wise choice.
873
01:37:52,834 --> 01:37:54,495
Is this on me too?
874
01:37:57,238 --> 01:37:59,172
I'm sorry about the cop.
875
01:38:01,275 --> 01:38:03,039
And the nurse.
876
01:38:06,881 --> 01:38:11,079
She has all the evidence
to clear my family's name.
877
01:38:12,086 --> 01:38:13,451
Please do it.
878
01:38:17,959 --> 01:38:19,757
I held her hostage.
879
01:38:21,195 --> 01:38:23,186
I threatened her brother.
880
01:38:25,066 --> 01:38:27,034
I forced her into this.
881
01:38:30,872 --> 01:38:32,704
Please, call an ambulance.
882
01:38:34,308 --> 01:38:35,571
I already have.
883
01:38:36,577 --> 01:38:37,874
I'm dead.
884
01:38:39,313 --> 01:38:40,610
You know that.
885
01:38:45,219 --> 01:38:46,880
I know I don't deserve it...
886
01:38:48,589 --> 01:38:50,455
but I have a request.
887
01:39:31,265 --> 01:39:32,664
Thank you.
888
01:43:17,913 --> 01:43:22,913
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org60879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.