Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,051 --> 00:00:03,885
-Previously...
-[Buck] Welcome
2
00:00:03,885 --> 00:00:07,510
to the Wham Bam Thank You FAM
Anniversary Jam telethon.
3
00:00:07,510 --> 00:00:09,385
[Obie]
You've been issued a firearm
4
00:00:09,385 --> 00:00:11,593
for a reason. You are
the last line of defense
5
00:00:11,593 --> 00:00:12,927
from the sickos.
6
00:00:12,927 --> 00:00:14,301
[Cody]
Yes, sir.
7
00:00:14,301 --> 00:00:15,802
[Roger]
The Garbeau organization
8
00:00:15,802 --> 00:00:19,218
will disregard any retaliation.
9
00:00:19,218 --> 00:00:20,968
You just have to help me
see my daughter tonight.
10
00:00:20,968 --> 00:00:22,218
I'll go on tape.
11
00:00:22,218 --> 00:00:24,051
Tell my story.
Put it on the news.
12
00:00:24,051 --> 00:00:26,802
How's three minutes
and 56 seconds sound?
13
00:00:26,802 --> 00:00:29,218
I can sneak her out and have
her back before anyone notices.
14
00:00:29,218 --> 00:00:30,259
[Mirta]
If we do this right,
15
00:00:30,259 --> 00:00:32,218
I can get my job back.
16
00:00:32,218 --> 00:00:33,968
[chuckles] You're
gonna be famous.
17
00:00:33,968 --> 00:00:36,009
-You remember your part?
-[Bets] I don't like this,
18
00:00:36,009 --> 00:00:38,134
Ernie Gomes. Not one bit.
19
00:00:38,134 --> 00:00:39,051
You wouldn't let me go,
20
00:00:39,051 --> 00:00:40,718
-and now Dad has a new family.
-What?
21
00:00:40,718 --> 00:00:42,551
[Ernie]
That's what FAM is all about.
22
00:00:42,551 --> 00:00:44,635
Being a husband and a father
23
00:00:44,635 --> 00:00:45,968
to these special people.
24
00:00:45,968 --> 00:00:47,677
[cheering and applause]
25
00:00:49,009 --> 00:00:49,968
[Krystal]
Melody.
26
00:00:49,968 --> 00:00:51,593
I've got a surprise for you.
27
00:00:51,593 --> 00:00:53,468
Your dad. You want to see him?
28
00:00:53,468 --> 00:00:55,551
[Cody]
Krystal!
29
00:00:55,551 --> 00:00:56,927
[Cody grunts]
30
00:01:02,802 --> 00:01:04,927
♪ up-tempo, dramatic music ♪
31
00:01:04,927 --> 00:01:06,927
♪♪♪
32
00:01:34,718 --> 00:01:36,760
♪♪♪
33
00:01:44,051 --> 00:01:46,802
[security guard] "Wind rattled
the window violently
34
00:01:46,802 --> 00:01:48,051
as Denise awoke.
35
00:01:48,051 --> 00:01:49,885
Her eyes locked
on a shrouded figure
36
00:01:49,885 --> 00:01:51,802
standing in moonlight."
37
00:01:51,802 --> 00:01:53,510
Girl, you'd better run.
38
00:01:53,510 --> 00:01:54,551
"Suddenly..."
39
00:01:54,551 --> 00:01:55,677
[gasps]
40
00:01:55,677 --> 00:01:57,218
♪ Rhythm is gonna get you... ♪
41
00:01:57,218 --> 00:02:00,134
Oh, look, there's your dad!
Come on. Okay.
42
00:02:00,134 --> 00:02:01,843
♪♪♪
43
00:02:01,843 --> 00:02:04,718
♪ The rhythm is gonna get you ♪
44
00:02:04,718 --> 00:02:05,718
♪ Tonight ♪
45
00:02:05,718 --> 00:02:07,385
[grunting] Ow!
46
00:02:07,385 --> 00:02:09,301
♪♪♪
47
00:02:11,009 --> 00:02:12,635
How do you like
the Stanley Method,
48
00:02:12,635 --> 00:02:13,927
-huh? Huh?
-[Cody screams]
49
00:02:13,927 --> 00:02:15,176
Melody! Baby girl!
50
00:02:15,176 --> 00:02:18,343
I missed you so much.
51
00:02:18,343 --> 00:02:20,635
Make it quick. They're gonna be
looking for her any second.
52
00:02:20,635 --> 00:02:22,343
[Cody screaming]
53
00:02:25,551 --> 00:02:28,760
-Ah!
-[Cody laughs]
54
00:02:28,760 --> 00:02:31,218
♪ Rhythm is gonna get you ♪
55
00:02:31,218 --> 00:02:33,009
♪ Rhythm is gonna
get you ♪
56
00:02:33,009 --> 00:02:35,009
[both grunting]
57
00:02:35,009 --> 00:02:36,718
♪♪♪
58
00:02:36,718 --> 00:02:38,885
♪ Rhythm is gonna get you... ♪
59
00:02:38,885 --> 00:02:40,802
That's a fake.
60
00:02:40,802 --> 00:02:42,593
-No, it's not!
-Yes, it is.
61
00:02:42,593 --> 00:02:44,677
This is your gun.
62
00:02:45,802 --> 00:02:47,885
[groans]
63
00:02:47,885 --> 00:02:49,301
Come on.
I've got to get her inside.
64
00:02:49,301 --> 00:02:51,468
[Melody]
Take me with you.
65
00:02:51,468 --> 00:02:53,343
[grunting]
66
00:02:53,343 --> 00:02:54,593
♪ Get you ♪
67
00:02:54,593 --> 00:02:55,802
♪♪♪
68
00:02:55,802 --> 00:02:58,051
[grunting]
69
00:02:58,051 --> 00:02:59,385
♪♪♪
70
00:03:03,802 --> 00:03:05,968
-It's loaded!
-Give it to me.
71
00:03:05,968 --> 00:03:08,551
♪♪♪
72
00:03:10,218 --> 00:03:12,301
What happened to us?
73
00:03:12,301 --> 00:03:15,051
♪ Gonna get you ♪
74
00:03:15,051 --> 00:03:16,927
♪ Tonight ♪
75
00:03:16,927 --> 00:03:19,968
[cheers and applause]
76
00:03:19,968 --> 00:03:21,218
Come on, I got to get her
77
00:03:21,218 --> 00:03:22,426
-back inside.
-You won't forget me.
78
00:03:22,426 --> 00:03:23,510
-No.
-Come on.
79
00:03:23,510 --> 00:03:25,802
[Obie] Whoa! Weren't
they incredible, folks?
80
00:03:25,802 --> 00:03:27,635
Incredible, sweetie.
81
00:03:27,635 --> 00:03:29,468
[cheers and applause]
82
00:03:29,468 --> 00:03:31,802
[chuckles] Hey, hey,
I don't care much for fruit,
83
00:03:31,802 --> 00:03:33,510
but I could eat those melons
all night. [chuckles]
84
00:03:33,510 --> 00:03:35,259
-[laughter]
-[phones ringing]
85
00:03:35,259 --> 00:03:38,051
That's right! Yes!
Let's hear those phones ringing.
86
00:03:39,843 --> 00:03:41,009
Wow, ladies.
87
00:03:41,009 --> 00:03:43,426
You were fantastic.
88
00:03:43,426 --> 00:03:46,510
Where's Melody? Her
cello solo's up next.
89
00:03:46,510 --> 00:03:47,551
Isn't she here?
90
00:03:47,551 --> 00:03:49,343
Haven't...
I haven't seen her.
91
00:03:49,343 --> 00:03:51,176
Oh.
92
00:03:51,176 --> 00:03:53,176
[Judd]
I wish I could stay forever,
93
00:03:53,176 --> 00:03:54,218
but I can't.
94
00:03:54,218 --> 00:03:55,968
Yep. Okay.
Gotta get her inside.
95
00:03:55,968 --> 00:03:57,093
I'm on my way to Houston.
96
00:03:57,093 --> 00:03:58,760
Do you remember your
Uncle Wayne in Houston?
97
00:03:58,760 --> 00:04:00,134
Melody?
98
00:04:00,134 --> 00:04:03,635
-Melody? Melody?
-Melody?
99
00:04:03,635 --> 00:04:05,760
Have you seen my daughter?
100
00:04:05,760 --> 00:04:08,093
♪ up-tempo, driving music ♪
101
00:04:08,093 --> 00:04:10,593
-Where could she be?
-I-I don't know.
102
00:04:10,593 --> 00:04:12,343
Mel...
103
00:04:15,718 --> 00:04:19,718
She knows better than to
leave it out of its case.
104
00:04:19,718 --> 00:04:20,927
-Melody!
-Melody!
105
00:04:20,927 --> 00:04:22,093
Melody!
106
00:04:22,093 --> 00:04:23,593
Take me with you!
107
00:04:23,593 --> 00:04:25,218
No, no, no. No. Judd,
that wasn't part of our deal.
108
00:04:25,218 --> 00:04:27,259
-[Judd] Are you sure?
-Yes.
109
00:04:27,259 --> 00:04:29,760
Come on. Judd. Judd.
Don't do this.
110
00:04:29,760 --> 00:04:30,927
-This really fucks me!
-Krystal. Krystal...
111
00:04:30,927 --> 00:04:32,051
Really bad, Judd.
112
00:04:32,051 --> 00:04:35,301
Krystal! I need to do this.
113
00:04:35,301 --> 00:04:37,468
I'm sorry.
114
00:04:37,468 --> 00:04:39,802
-Drive!
-[engine starts]
115
00:04:39,802 --> 00:04:41,885
♪♪♪
116
00:04:43,885 --> 00:04:45,176
[sighs]
117
00:04:45,176 --> 00:04:46,718
Krystal!
118
00:04:53,468 --> 00:04:55,176
What have you done?
119
00:04:55,176 --> 00:04:58,259
-[sighs]
-You've fucking lost it!
120
00:05:03,218 --> 00:05:06,677
We'll figure this
out. We'll say...
121
00:05:06,677 --> 00:05:08,176
We'll say Judd took her.
122
00:05:08,176 --> 00:05:11,009
You were trying to save
her. That's what happened.
123
00:05:11,009 --> 00:05:12,510
-Yes! That'll work.
-No, Cody.
124
00:05:12,510 --> 00:05:15,176
It will, Krystal. It will.
Nobody saw you but me.
125
00:05:15,176 --> 00:05:17,510
No, I'm leaving.
126
00:05:19,510 --> 00:05:20,843
What do you mean?
127
00:05:20,843 --> 00:05:22,343
I'm leaving, Cody.
128
00:05:22,343 --> 00:05:25,259
I'm done with FAM.
129
00:05:25,259 --> 00:05:27,134
I'm done with all of it.
130
00:05:27,134 --> 00:05:28,468
I'm not going back in there.
131
00:05:28,468 --> 00:05:31,385
I'm not gonna end up like him.
132
00:05:31,385 --> 00:05:34,802
That puts me in a
tough position...
133
00:05:34,802 --> 00:05:37,176
Krystal.
134
00:05:37,176 --> 00:05:40,134
No. It takes us out
of a tough position.
135
00:05:40,134 --> 00:05:42,677
♪ slow, somber music ♪
136
00:05:43,968 --> 00:05:45,718
I'm not taking that.
137
00:05:45,718 --> 00:05:49,009
[sighs]
I'm gonna go now, Cody.
138
00:05:49,009 --> 00:05:50,385
Please. Krystal...
139
00:05:50,385 --> 00:05:51,885
-I'm sorry.
-Please.
140
00:05:51,885 --> 00:05:54,009
-[ring drops]
-Krystal.
141
00:06:04,134 --> 00:06:06,009
[car door closes]
142
00:06:06,009 --> 00:06:08,385
[Rhonda] So, Henderson was
cheating on Pauline with Kema,
143
00:06:08,385 --> 00:06:10,510
but Kema didn't know
that he had a girlfriend.
144
00:06:10,510 --> 00:06:14,343
So when Pauline told Kema--
huh-- they both dumped him,
145
00:06:14,343 --> 00:06:16,134
and they formed their own
keyboard band called
146
00:06:16,134 --> 00:06:17,802
Hermit the Prog.
147
00:06:17,802 --> 00:06:19,885
And that's why you always
see them together. Mm-hmm.
148
00:06:19,885 --> 00:06:21,218
Hendo can't even
look them in the eye.
149
00:06:21,218 --> 00:06:23,009
[door opens]
150
00:06:23,009 --> 00:06:24,468
[keys jangle]
151
00:06:24,468 --> 00:06:26,426
-[door closes]
-Hey, how'd it go?
152
00:06:30,468 --> 00:06:32,593
Krystal?
153
00:06:32,593 --> 00:06:36,176
Kind of weird.
154
00:06:36,176 --> 00:06:38,093
Judd took the kid with him.
155
00:06:38,093 --> 00:06:40,760
Mm. Saw it coming.
156
00:06:44,385 --> 00:06:46,259
Don't judge me.
157
00:06:46,259 --> 00:06:49,134
I might have just
done a kidnapping.
158
00:06:49,134 --> 00:06:50,093
[Destinee fusses]
159
00:06:50,093 --> 00:06:51,593
[Krystal]
Yeah. Eh!
160
00:06:54,802 --> 00:06:56,510
Come on.
161
00:06:56,510 --> 00:06:59,134
Judd seemed like
a nice guy, right?
162
00:06:59,134 --> 00:07:02,009
Yeah. He had a... a warm energy.
163
00:07:04,218 --> 00:07:06,760
Do we have to make a run for it?
164
00:07:06,760 --> 00:07:09,551
No. No.
[chuckles]
165
00:07:09,551 --> 00:07:12,927
All I did was walk
a little girl to her dad.
166
00:07:12,927 --> 00:07:14,468
That's it.
167
00:07:16,259 --> 00:07:18,718
Let's see this FAM bullshit.
168
00:07:20,468 --> 00:07:22,927
This FAM stuff is bananas,
Krystal.
169
00:07:22,927 --> 00:07:25,009
They went after Judd
pretty hard.
170
00:07:25,009 --> 00:07:28,218
I couldn't believe
the things he told me.
171
00:07:28,218 --> 00:07:30,635
I've had a hell of a day,
Rhonda.
172
00:07:30,635 --> 00:07:34,218
I quit my job.
I broke off my engagement.
173
00:07:34,218 --> 00:07:37,093
Ha! My hands are paper cut
to shit from making
174
00:07:37,093 --> 00:07:39,134
fucking "fire totems."
175
00:07:39,134 --> 00:07:42,551
I'm done. I'm fucking done.
176
00:07:42,551 --> 00:07:45,093
[indistinct chatter over TV]
177
00:07:45,093 --> 00:07:46,802
[Krystal]
[scoffs] Here we go.
178
00:07:46,802 --> 00:07:49,051
Bet that's about Melody.
179
00:07:49,051 --> 00:07:51,468
Oh, God. I might have some shit
180
00:07:51,468 --> 00:07:52,843
to figure out tomorrow,
but tonight
181
00:07:52,843 --> 00:07:54,885
-I'm fucking drinking.
-Okay.
182
00:07:54,885 --> 00:07:57,885
We drinking. That's that.
183
00:07:57,885 --> 00:07:59,843
[applause]
184
00:07:59,843 --> 00:08:02,301
[cheering]
185
00:08:02,301 --> 00:08:04,134
[clears throat]
186
00:08:04,134 --> 00:08:06,093
[up-tempo music playing
over speakers]
187
00:08:06,093 --> 00:08:09,843
[cheers and applause]
188
00:08:09,843 --> 00:08:13,134
[Obie]
Okay. Yeah.
189
00:08:13,134 --> 00:08:14,468
Oh, you're welcome.
190
00:08:14,468 --> 00:08:16,510
♪ rhythmic, suspenseful music ♪
191
00:08:16,510 --> 00:08:18,385
♪♪♪
192
00:08:18,385 --> 00:08:21,843
Well, it wasn't a pervert.
193
00:08:21,843 --> 00:08:26,176
Nobody at Paradise Cay has seen
Judd Waltrip for hours.
194
00:08:26,176 --> 00:08:27,259
[Louise]
Well, I told you. I should have
195
00:08:27,259 --> 00:08:28,343
given him the treatment.
196
00:08:28,343 --> 00:08:30,551
He was a C-section.
197
00:08:30,551 --> 00:08:32,718
Not now, Louise.
198
00:08:34,051 --> 00:08:36,301
We need to talk to anybody
who might have seen him.
199
00:08:36,301 --> 00:08:39,134
I'll speak with security.
200
00:08:39,134 --> 00:08:42,301
I can do it.
I'll do it.
201
00:08:43,301 --> 00:08:45,593
Yeah, you go, Bonar.
202
00:08:45,593 --> 00:08:47,301
♪ rhythmic, suspenseful music ♪
203
00:08:47,301 --> 00:08:49,093
♪♪♪
204
00:08:49,093 --> 00:08:51,301
How could this happen?
205
00:08:51,301 --> 00:08:55,343
Louise, take her
back to the Cay.
206
00:08:55,343 --> 00:08:58,718
If the girl's gonna try to
reach her, she'll call there.
207
00:08:58,718 --> 00:09:00,802
Let's go.
208
00:09:00,802 --> 00:09:03,051
Come.
209
00:09:03,051 --> 00:09:04,802
[Rhonda]
You've got the tape of Judd.
210
00:09:04,802 --> 00:09:07,510
They can't touch you.
That's your insurance.
211
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
[Krystal]
No.
212
00:09:08,510 --> 00:09:10,218
I'm gonna sell it
to the news.
213
00:09:10,218 --> 00:09:11,718
Sell it to the news?
214
00:09:11,718 --> 00:09:15,760
Yeah. The media. You know, like,
Mirta's gonna do some follow-up.
215
00:09:15,760 --> 00:09:17,385
Mm-mm. Pills Mirta?
216
00:09:17,385 --> 00:09:19,635
Yeah, like, when she gets out.
217
00:09:19,635 --> 00:09:22,593
Okay, so Obie's the white whale,
218
00:09:22,593 --> 00:09:26,843
and you and Captain Rehab are
gonna get him on the news?
219
00:09:26,843 --> 00:09:28,593
Yeah. The media.
220
00:09:28,593 --> 00:09:30,635
Okay, and somebody's gonna
pay you for that?
221
00:09:30,635 --> 00:09:33,343
Well, yeah.
Eventually. Right?
222
00:09:33,343 --> 00:09:35,677
What?
223
00:09:35,677 --> 00:09:39,426
Oh, this tape's not worth shit.
224
00:09:41,009 --> 00:09:42,093
[sighs]
225
00:09:42,093 --> 00:09:44,385
Look at him.
226
00:09:44,385 --> 00:09:47,593
Look at his eyebrows.
227
00:09:47,593 --> 00:09:49,343
[laughter over TV]
228
00:09:49,343 --> 00:09:50,593
He's so pissed.
[laughs]
229
00:09:50,593 --> 00:09:51,760
[Rhonda laughs]
230
00:09:51,760 --> 00:09:54,134
What a fucking dipstick.
231
00:09:54,134 --> 00:09:58,802
Anyone could do this job.
I could do this job.
232
00:09:58,802 --> 00:10:00,802
Uh, I'm Obie Garbeau.
233
00:10:00,802 --> 00:10:02,760
[cackles]
234
00:10:02,760 --> 00:10:06,468
I played checkers with,
uh, Maggie Thatcher.
235
00:10:06,468 --> 00:10:09,385
-Hey, the secret to business...
-Hmm?
236
00:10:09,385 --> 00:10:12,218
-...is success.
-Ooh!
237
00:10:12,218 --> 00:10:14,635
[whistling on TV]
238
00:10:14,635 --> 00:10:16,343
Nobody cares about Obie Garbeau.
239
00:10:16,343 --> 00:10:18,385
♪♪♪
240
00:10:20,385 --> 00:10:22,385
Except...
241
00:10:24,593 --> 00:10:27,385
...Obie Garbeau.
242
00:10:27,385 --> 00:10:30,677
-He'd buy it.
-No. Krystal, mm-mm. No.
243
00:10:30,677 --> 00:10:32,426
He's got money, Rhonda.
Lots of it. [chuckles]
244
00:10:32,426 --> 00:10:33,802
Mm-hmm. To pay his goons.
245
00:10:33,802 --> 00:10:37,176
But he doesn't know that you're
even involved right now.
246
00:10:37,176 --> 00:10:38,677
Oh, they're gonna find out.
I just happened to quit
247
00:10:38,677 --> 00:10:41,551
the moment Melody disappears?
248
00:10:41,551 --> 00:10:43,843
I didn't do all this bullshit
not to get paid.
249
00:10:43,843 --> 00:10:46,885
This is a stupid idea, Krystal.
250
00:10:46,885 --> 00:10:48,677
America's Funniest Home Videos
stupid.
251
00:10:48,677 --> 00:10:50,176
You know what?
Actually, no, dumber, because
252
00:10:50,176 --> 00:10:52,593
America's Funniest Home Videos
is a great TV show.
253
00:10:52,593 --> 00:10:55,009
It is all of our favorite,
funniest videos,
254
00:10:55,009 --> 00:10:57,635
all in one place.
255
00:10:57,635 --> 00:11:01,093
I finally got something...
256
00:11:01,093 --> 00:11:02,927
he really wants.
257
00:11:04,760 --> 00:11:06,843
[accordion music playing on TV]
258
00:11:06,843 --> 00:11:11,009
Oh, what's it worth...
259
00:11:11,009 --> 00:11:12,593
butthead?
260
00:11:12,593 --> 00:11:14,426
♪ rhythmic, driving music ♪
261
00:11:14,426 --> 00:11:16,468
♪♪♪
262
00:11:20,510 --> 00:11:23,259
My babies aren't safe
here anymore.
263
00:11:23,259 --> 00:11:25,176
Bye, babies.
264
00:11:27,593 --> 00:11:31,343
-[door opens, closes]
-[line ringing]
265
00:11:31,343 --> 00:11:33,426
Wham Bam hotline.
266
00:11:33,426 --> 00:11:35,301
What is the value
of your donation?
267
00:11:35,301 --> 00:11:37,885
$20,000.
268
00:11:37,885 --> 00:11:39,551
Please hold.
269
00:11:42,051 --> 00:11:44,802
[phone ringing]
270
00:11:47,885 --> 00:11:52,551
This is Obie Garbeau II,
at the Wham Bam Thank You FAM
271
00:11:52,551 --> 00:11:54,301
37th Anniversary Jam
272
00:11:54,301 --> 00:11:56,760
Orphan Fund center stage
273
00:11:56,760 --> 00:11:59,968
hotline, and I can't wait
to find out how much
274
00:11:59,968 --> 00:12:03,259
you'd like to contribute to help
out these little boys and girls.
275
00:12:03,259 --> 00:12:05,718
I'm not giving anything to you.
276
00:12:05,718 --> 00:12:09,218
You're gonna give
something to me.
277
00:12:09,218 --> 00:12:10,885
I'm so-- I'm sorry, ma'am,
but that's-that's exactly
278
00:12:10,885 --> 00:12:12,468
the opposite of what
we're doing here.
279
00:12:12,468 --> 00:12:13,885
I've got Judd Waltrip
280
00:12:13,885 --> 00:12:17,677
spilling all your secrets
on tape,
281
00:12:17,677 --> 00:12:19,677
and you're gonna pay me for it.
282
00:12:19,677 --> 00:12:23,551
Elly May Clampett.
Is that so?
283
00:12:23,551 --> 00:12:26,259
Fraud, extortion,
284
00:12:26,259 --> 00:12:28,301
blackmail, arson.
285
00:12:28,301 --> 00:12:30,426
Attempted murder.
286
00:12:30,426 --> 00:12:34,259
I've got it all.
I've got the whole thing.
287
00:12:34,259 --> 00:12:36,176
Well, whoopdie-doo, Mary Lou.
288
00:12:36,176 --> 00:12:38,760
[laughs]
289
00:12:38,760 --> 00:12:42,051
-20 grand.
-20 grand?
290
00:12:42,051 --> 00:12:44,134
That's all it's gonna take
to get you to scurry back
291
00:12:44,134 --> 00:12:46,635
to whatever trailer park
you crawled out from under?
292
00:12:46,635 --> 00:12:49,593
20,000 cash,
293
00:12:49,593 --> 00:12:51,677
and that
keeps you off Geraldo.
294
00:12:51,677 --> 00:12:55,343
Oh. Hey! 5,000 it is!
295
00:12:55,343 --> 00:12:57,593
I'll have Roger, uh,
arrange for a, uh,
296
00:12:57,593 --> 00:13:00,134
a-a-a delivery
tomorrow afternoon.
297
00:13:00,134 --> 00:13:02,468
Now.
298
00:13:02,468 --> 00:13:05,343
Uh, you want $5,000 in cash
right now?
299
00:13:05,343 --> 00:13:06,760
20!
300
00:13:06,760 --> 00:13:10,760
I don't have $5,000
in cash right now.
301
00:13:10,760 --> 00:13:14,426
Yes, you do.
I'm watching you right now.
302
00:13:18,301 --> 00:13:21,343
You're going to steal
from orphans?
303
00:13:21,343 --> 00:13:25,009
No. You are.
304
00:13:25,009 --> 00:13:30,051
And I want it delivered
in that pretty little box.
305
00:13:30,051 --> 00:13:34,134
You know, I can deliver...
306
00:13:34,134 --> 00:13:37,510
a lot worse than cash, honey.
307
00:13:37,510 --> 00:13:41,843
You want this problem
to get smaller or bigger, Obie?
308
00:13:43,968 --> 00:13:47,009
Okay, you can expect
a delivery from Roger
309
00:13:47,009 --> 00:13:50,760
and you can consider it
a, uh, partial refund.
310
00:13:50,760 --> 00:13:52,843
[accordion music playing on TV]
311
00:13:52,843 --> 00:13:55,593
[laughter over TV]
312
00:13:55,593 --> 00:13:57,635
♪♪♪
313
00:14:01,051 --> 00:14:02,802
[Obie]
Okay, hey-hey!
314
00:14:02,802 --> 00:14:05,051
Thank you, Marcel,
wonderful job.
315
00:14:05,051 --> 00:14:07,718
I think it's about time
we checked to find out
316
00:14:07,718 --> 00:14:09,468
how much money's in the box.
317
00:14:09,468 --> 00:14:12,051
[applause over TV]
318
00:14:18,968 --> 00:14:21,885
The Stubbs girl knows
where Waltrip is.
319
00:14:21,885 --> 00:14:25,468
Take her this box,
give her what's inside...
320
00:14:25,468 --> 00:14:27,301
[continues indistinctly]
321
00:14:29,968 --> 00:14:31,885
Put a bullet in her head.
322
00:14:36,885 --> 00:14:39,468
So, did the, uh, security
guard have any information?
323
00:14:39,468 --> 00:14:41,343
[Cody]
Uh, no.
324
00:14:41,343 --> 00:14:42,885
Not really, she...
said something about
325
00:14:42,885 --> 00:14:45,385
the light of
the waning moon.
326
00:14:45,385 --> 00:14:48,593
Good work.
Good work, son.
327
00:14:48,593 --> 00:14:50,218
Listen, I want you
to stay close, okay?
328
00:14:50,218 --> 00:14:51,510
Yes, of course,
sir, yeah.
329
00:14:52,510 --> 00:14:55,093
And your sidearm.
330
00:14:56,385 --> 00:14:58,259
What about it, sir?
331
00:14:59,510 --> 00:15:01,093
I want to see it.
332
00:15:02,677 --> 00:15:04,051
In times of siege,
333
00:15:04,051 --> 00:15:07,927
it soothes me to feel
the weight of a pistol.
334
00:15:13,468 --> 00:15:15,343
It's just
for a moment, Cody.
335
00:15:17,510 --> 00:15:19,551
[Cody]
Uh...
336
00:15:21,259 --> 00:15:23,677
I'm sorry, sir, I...
337
00:15:25,468 --> 00:15:27,259
I lost my gun.
338
00:15:30,301 --> 00:15:32,218
[chuckles]
339
00:15:32,218 --> 00:15:33,468
Okay.
340
00:15:33,468 --> 00:15:35,510
[applause]
341
00:15:35,510 --> 00:15:37,593
I'm not in trouble, sir?
342
00:15:37,593 --> 00:15:40,677
No. No, I-I'll have Roger
make you a new one.
343
00:15:40,677 --> 00:15:42,843
Whoa there, don't shoot.
344
00:15:42,843 --> 00:15:44,760
[chuckles]
Hey. You doing okay there,
345
00:15:44,760 --> 00:15:46,385
O-zone?
You really left
346
00:15:46,385 --> 00:15:47,843
the stage in a hurry there.
347
00:15:47,843 --> 00:15:49,218
Give that to a baby.
348
00:15:49,218 --> 00:15:50,968
I was just trying
to move the show along.
349
00:15:50,968 --> 00:15:53,134
You know, I was seeing
a lot of yawns out there
350
00:15:53,134 --> 00:15:54,426
-during your last bit.
-Oh, yeah, yeah, yeah.
351
00:15:54,426 --> 00:15:57,468
Listen, if you need
to sit the next one out,
352
00:15:57,468 --> 00:15:59,635
I'm ready to fill in.
I love you.
353
00:16:03,968 --> 00:16:05,760
You stay right there.
354
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Yes, sir.
355
00:16:13,760 --> 00:16:16,051
♪ slow, pensive music ♪
356
00:16:16,051 --> 00:16:18,093
♪♪♪
357
00:16:28,968 --> 00:16:32,176
Hey, Bets, the chain's on.
358
00:16:32,176 --> 00:16:34,426
[knocking]
359
00:16:34,426 --> 00:16:36,635
Hello?
360
00:16:36,635 --> 00:16:40,343
Harold, did you put
the chain on by mistake?
361
00:16:41,593 --> 00:16:43,343
♪♪♪
362
00:16:56,843 --> 00:16:59,593
Bets.
363
00:16:59,593 --> 00:17:01,677
Pickle, come on.
364
00:17:01,677 --> 00:17:03,343
You found a new family.
365
00:17:03,343 --> 00:17:06,468
Now let's see you find
a new home.
366
00:17:06,468 --> 00:17:08,385
It was for
the orphans.
367
00:17:08,385 --> 00:17:10,843
I wasn't trying
to be hurtful, pickle.
368
00:17:15,176 --> 00:17:18,009
I got aunties on both sides
killed their husbands.
369
00:17:18,009 --> 00:17:20,551
You call me "pickle"
one more time
370
00:17:20,551 --> 00:17:21,968
and I start burning
your clothes.
371
00:17:21,968 --> 00:17:24,760
Hon, let's be sensible,
o-okay?
372
00:17:24,760 --> 00:17:26,218
-I just--
-When I told you
373
00:17:26,218 --> 00:17:27,593
about the downline struggling,
374
00:17:27,593 --> 00:17:29,718
you said they're lucky,
375
00:17:29,718 --> 00:17:32,259
because they got to find out
what they were made of.
376
00:17:32,259 --> 00:17:34,551
You called it tough love.
377
00:17:37,802 --> 00:17:39,927
When you wake up screaming
378
00:17:39,927 --> 00:17:42,259
and I rub your back
till you come to,
379
00:17:42,259 --> 00:17:44,718
what kind of love is that?
380
00:17:47,635 --> 00:17:49,843
When you go cry
at the water park
381
00:17:49,843 --> 00:17:52,927
and I just... smile
and tell you I love you,
382
00:17:52,927 --> 00:17:55,259
what kind of love is that?
383
00:17:56,677 --> 00:17:59,259
When you quit your job
384
00:17:59,259 --> 00:18:02,885
and drag me and Harold into FAM
385
00:18:02,885 --> 00:18:05,843
and I just go along with it,
386
00:18:05,843 --> 00:18:08,885
because it seems
to make you happy,
387
00:18:08,885 --> 00:18:10,385
what kind of love is that?
388
00:18:10,385 --> 00:18:12,927
'Cause it ain't tough love.
389
00:18:12,927 --> 00:18:15,301
But I did it.
390
00:18:15,301 --> 00:18:17,968
I did it
because you're sick, Ernie.
391
00:18:17,968 --> 00:18:21,134
You are sick, and you're making
this whole house sick.
392
00:18:22,051 --> 00:18:24,760
I realize
that what I do
393
00:18:24,760 --> 00:18:26,968
does not help you.
394
00:18:26,968 --> 00:18:30,468
It helps
whatever's got ahold of you.
395
00:18:30,468 --> 00:18:34,134
And you avoid and you lie.
396
00:18:35,426 --> 00:18:37,176
And I just pat you on the head
397
00:18:37,176 --> 00:18:38,885
and I tell you
how sweet you are.
398
00:18:38,885 --> 00:18:40,760
But...
399
00:18:42,468 --> 00:18:44,468
I'm done.
400
00:18:51,385 --> 00:18:53,968
I'm ready to talk
about what happened.
401
00:18:57,635 --> 00:18:59,718
[exhales]
402
00:18:59,718 --> 00:19:02,677
No.
403
00:19:02,677 --> 00:19:05,510
You missed your chance to talk.
404
00:19:07,677 --> 00:19:10,259
What do you want me to do, Bets?
405
00:19:12,218 --> 00:19:14,343
I don't know.
406
00:19:14,343 --> 00:19:17,259
Why don't you go consult
your goddamned upline?
407
00:19:25,760 --> 00:19:27,760
♪ somber music ♪
408
00:19:27,760 --> 00:19:29,510
♪♪♪
409
00:19:40,385 --> 00:19:43,093
[Destinee cooing]
410
00:19:43,093 --> 00:19:45,635
[soft lullaby playing]
411
00:19:45,635 --> 00:19:47,885
♪♪♪
412
00:19:54,218 --> 00:19:58,051
♪ mysterious music ♪
413
00:19:58,051 --> 00:20:00,009
♪♪♪
414
00:20:19,885 --> 00:20:22,343
[gasping, laughter]
415
00:20:22,343 --> 00:20:23,968
Yeah.
416
00:20:23,968 --> 00:20:26,093
That's what I call
sleight of hand.
417
00:20:26,093 --> 00:20:28,510
[Harold]
Mom? I need more toilet paper.
418
00:20:28,510 --> 00:20:30,677
Because that's what
you're gonna get with...
419
00:20:30,677 --> 00:20:33,760
[exhales]
Okay!
420
00:20:33,760 --> 00:20:35,218
I don't know, is Buck Bridges
paying attention?
421
00:20:35,218 --> 00:20:36,301
Where's Buck?
422
00:20:36,301 --> 00:20:37,593
[TV turns off]
423
00:20:39,760 --> 00:20:41,134
[exhales]
424
00:20:41,134 --> 00:20:43,968
♪ percussive music ♪
425
00:20:43,968 --> 00:20:46,927
You got to be kidding me.
426
00:20:46,927 --> 00:20:48,760
♪♪♪
427
00:21:06,802 --> 00:21:08,468
♪♪♪
428
00:21:20,760 --> 00:21:23,301
Thanks, Mom.
429
00:21:29,218 --> 00:21:33,301
Well, I can't do anything
if you're just standing there.
430
00:21:55,635 --> 00:21:57,802
[exhales]
431
00:21:57,802 --> 00:21:59,259
-That's not necessary...
-[screams]
432
00:21:59,259 --> 00:22:00,885
...Ms. Stubbs.
433
00:22:00,885 --> 00:22:02,176
Where's your gun?
434
00:22:02,176 --> 00:22:03,510
Holstered beneath my left arm.
435
00:22:03,510 --> 00:22:04,426
You put a hand
436
00:22:04,426 --> 00:22:06,134
on that gun and I shoot.
437
00:22:06,134 --> 00:22:08,635
Put the box
on the counter.
438
00:22:08,635 --> 00:22:10,134
Come on.
439
00:22:10,134 --> 00:22:11,927
Open it.
440
00:22:15,593 --> 00:22:17,176
Good.
441
00:22:18,885 --> 00:22:21,218
The tape's in the camera.
442
00:22:21,218 --> 00:22:23,093
Come on.
443
00:22:23,093 --> 00:22:24,677
That was the deal.
444
00:22:24,677 --> 00:22:27,510
I don't want
the Judd Waltrip tape.
445
00:22:27,510 --> 00:22:29,468
[scoffs]
What do you want then?
446
00:22:29,468 --> 00:22:31,385
And don't say "nothing."
I'm not in the mood.
447
00:22:31,385 --> 00:22:33,468
I want rational actors
448
00:22:33,468 --> 00:22:36,885
to pursue their interests
vigorously and without apology.
449
00:22:36,885 --> 00:22:38,593
What the hell does that mean?
450
00:22:38,593 --> 00:22:41,134
You take little kids
and firebomb people's boats
451
00:22:41,134 --> 00:22:43,009
for Obie fuckin' Garbeau.
452
00:22:43,009 --> 00:22:44,426
[sighs heavily]
453
00:22:44,426 --> 00:22:46,343
Mr. Garbeau...
454
00:22:46,343 --> 00:22:48,968
Mr. Garbeau's vision
was once clear,
455
00:22:48,968 --> 00:22:50,802
and I executed it.
456
00:22:50,802 --> 00:22:52,677
Now...
457
00:22:52,677 --> 00:22:56,051
entitlement and fear
degrade that vision.
458
00:22:56,051 --> 00:22:58,927
My time with him is done.
459
00:22:58,927 --> 00:23:01,343
I want to help you.
460
00:23:01,343 --> 00:23:03,051
[scoffs softly]
461
00:23:03,051 --> 00:23:05,843
You act real fuckin' nice
with a gun to your head.
462
00:23:05,843 --> 00:23:08,760
[snorts]
463
00:23:08,760 --> 00:23:10,510
Hey.
464
00:23:10,510 --> 00:23:11,885
Whoa, whoa, whoa, whoa.
465
00:23:11,885 --> 00:23:13,134
Whoa. Hey, hands.
466
00:23:13,134 --> 00:23:15,259
-Oh-ho, Roger.
-[gun cocks]
467
00:23:15,259 --> 00:23:16,885
Don't you test me!
468
00:23:18,218 --> 00:23:19,551
Come on.
469
00:23:19,551 --> 00:23:20,885
-Fuck!
-[gun clicks]
470
00:23:20,885 --> 00:23:23,009
[clicking]
471
00:23:29,760 --> 00:23:31,176
[pants]
472
00:23:31,176 --> 00:23:33,051
Violence secures us all.
473
00:23:34,510 --> 00:23:37,760
Mine merely has your attention.
474
00:23:37,760 --> 00:23:40,593
Speak fuckin' English, asshole!
475
00:23:40,593 --> 00:23:42,885
Your ambition
is simple.
476
00:23:42,885 --> 00:23:44,927
You act
in your daughter's interest.
477
00:23:44,927 --> 00:23:48,301
There-there is power in clarity.
478
00:23:48,301 --> 00:23:52,426
This, however,
was reckless.
479
00:23:52,426 --> 00:23:53,927
Hmm?
480
00:23:53,927 --> 00:23:55,093
[exhales]
481
00:23:55,093 --> 00:23:57,093
Just take the fucking tape.
482
00:23:57,093 --> 00:23:58,426
You stand
to benefit greatly
483
00:23:58,426 --> 00:24:01,885
from the erosion
of Mr. Garbeau's judgment.
484
00:24:01,885 --> 00:24:04,885
Steady yourself.
485
00:24:04,885 --> 00:24:08,093
Deliberate more.
486
00:24:08,093 --> 00:24:09,927
And if you're gonna use a gun...
487
00:24:14,093 --> 00:24:16,051
...make sure it's loaded.
488
00:24:16,051 --> 00:24:17,802
Oh.
489
00:24:17,802 --> 00:24:19,802
And if you're going
to blackmail someone...
490
00:24:21,968 --> 00:24:24,927
...make a copy of the tape.
491
00:24:24,927 --> 00:24:27,343
[scoffs, chuckles]
492
00:24:27,343 --> 00:24:30,134
You're actually trying
to help me here?
493
00:24:30,134 --> 00:24:32,343
My decision
to leave
494
00:24:32,343 --> 00:24:35,343
Mr. Garbeau's service...
495
00:24:35,343 --> 00:24:37,093
is personal.
496
00:24:38,343 --> 00:24:42,093
You have the clarity
he has lost.
497
00:24:42,093 --> 00:24:45,134
I admire you.
498
00:24:45,134 --> 00:24:47,593
I...
499
00:24:47,593 --> 00:24:49,593
Okay.
500
00:24:52,051 --> 00:24:53,677
Can I ask you something?
501
00:24:56,218 --> 00:24:57,802
Why don't you wear shoes?
502
00:24:57,802 --> 00:25:00,802
-[gun clicks]
-Roger...
503
00:25:00,802 --> 00:25:03,677
don't do anything shifty.
504
00:25:03,677 --> 00:25:05,802
I am not a threat.
505
00:25:05,802 --> 00:25:08,009
Put the gun down, Cody.
We were just getting somewhere.
506
00:25:08,009 --> 00:25:09,635
You sure?
507
00:25:09,635 --> 00:25:11,885
[exhales]
Yes, put the gun down.
508
00:25:11,885 --> 00:25:13,468
-[exhales sharply]
-Put it down.
509
00:25:13,468 --> 00:25:16,093
-[sighs]
-[screams]
510
00:25:16,093 --> 00:25:18,468
Oh, Cody!
[screams]
511
00:25:18,468 --> 00:25:19,843
-I'm sorry!
-Put the gun down, dumbass!
512
00:25:19,843 --> 00:25:21,134
-[gunshot]
-[screaming]
513
00:25:21,134 --> 00:25:23,051
[Cody]
Roger!
514
00:25:23,051 --> 00:25:25,093
Roger, are you okay?
515
00:25:25,093 --> 00:25:26,385
[shuddering]
516
00:25:26,385 --> 00:25:28,009
[Cody]
Roger?
517
00:25:30,718 --> 00:25:34,385
[Krystal]
Oh, my God. He's dead, Cody.
518
00:25:34,385 --> 00:25:37,426
Oh, God. Oh, God.
519
00:25:37,426 --> 00:25:38,593
Oh, God.
520
00:25:38,593 --> 00:25:39,968
-We need to call someone.
-Oh, my...
521
00:25:39,968 --> 00:25:41,635
-No! Stop it.
-We need to call the police!
522
00:25:41,635 --> 00:25:43,635
-We need to call them.
-Fuck. Stop, stop, stop.
523
00:25:43,635 --> 00:25:45,301
Jesus Christ, Cody.
No! No, don't call the police.
524
00:25:45,301 --> 00:25:46,843
Jesus Christ!
Shut up!
525
00:25:46,843 --> 00:25:49,885
Breathe, breathe.
Shut the fuck up, all right?
526
00:25:49,885 --> 00:25:51,218
-I-I killed a veteran.
-Shut the fuck up.
527
00:25:51,218 --> 00:25:52,385
-I-- [panting]
-Shut up!
528
00:25:52,385 --> 00:25:53,843
-Hey, shut up.
-I killed a veteran.
529
00:25:53,843 --> 00:25:55,176
-Shut up, shut up, shut up.
-I-I can't go--
530
00:25:55,176 --> 00:25:58,218
Shut up, shut up, shut up,
shut up! Shut the fuck up!
531
00:25:58,218 --> 00:26:01,134
Come here. Come here.
Come on.
532
00:26:01,134 --> 00:26:02,259
I can't breathe. I--
533
00:26:02,259 --> 00:26:03,760
Here, take off this jacket.
Come on.
534
00:26:03,760 --> 00:26:05,051
-What did I do?!
-[shushing]
535
00:26:05,051 --> 00:26:07,051
-What have I done?
-Come on, come on.
536
00:26:07,051 --> 00:26:10,093
No, no, no, no.
Cody, Cody. Here.
537
00:26:10,093 --> 00:26:11,343
-Breathe, breathe, breathe.
-[gasps]
538
00:26:11,343 --> 00:26:14,093
Hey, hey.
Get in the tub. Come on.
539
00:26:14,093 --> 00:26:17,259
Okay, I want you
to count to 10,000.
540
00:26:17,259 --> 00:26:19,343
Count.
541
00:26:19,343 --> 00:26:21,176
-One... two...
-One...
542
00:26:21,176 --> 00:26:23,134
-two...
-three...
543
00:26:23,134 --> 00:26:24,760
-Three!
-Three.
544
00:26:24,760 --> 00:26:27,093
Do not leave that tub
until you get to 10,000.
545
00:26:27,093 --> 00:26:30,009
Four, five...
546
00:26:30,009 --> 00:26:32,760
six, seven,
547
00:26:32,760 --> 00:26:36,218
eight, nine...
548
00:26:37,426 --> 00:26:39,134
[sighs]
549
00:26:39,134 --> 00:26:41,134
♪ suspenseful music ♪
550
00:26:41,134 --> 00:26:43,134
♪♪♪
551
00:26:43,134 --> 00:26:44,635
Fuck!
552
00:26:58,343 --> 00:27:00,885
-[thudding]
-[gasps]
553
00:27:00,885 --> 00:27:01,635
Shit.
554
00:27:03,176 --> 00:27:04,343
-[grunts]
-Bets?
555
00:27:04,343 --> 00:27:05,635
This is not a good time!
556
00:27:05,635 --> 00:27:07,551
This is your fault!
557
00:27:07,551 --> 00:27:10,009
-[grunts] Bets!
-It's your fault!
558
00:27:10,009 --> 00:27:11,385
Bets, please, calm down!
559
00:27:11,385 --> 00:27:12,635
Not right now. Please.
560
00:27:12,635 --> 00:27:16,218
-You broke Ernie.
-Calm down.
561
00:27:16,218 --> 00:27:18,343
-Bets!
-You knew he was having trouble.
562
00:27:18,343 --> 00:27:20,343
-Bets, please.
-You knew he was in trouble
563
00:27:20,343 --> 00:27:22,218
and you used him.
564
00:27:22,218 --> 00:27:23,176
You're right.
565
00:27:24,510 --> 00:27:25,968
You're right.
566
00:27:25,968 --> 00:27:27,426
[chuckles]
You're right!
567
00:27:27,426 --> 00:27:28,426
You're right!
568
00:27:28,426 --> 00:27:31,593
I pushed Ernie
into this shit,
569
00:27:31,593 --> 00:27:33,843
and I pushed myself
into it,
570
00:27:33,843 --> 00:27:36,593
and I screwed up!
571
00:27:36,593 --> 00:27:39,134
I screwed up.
572
00:27:39,134 --> 00:27:42,677
This crap is crap.
573
00:27:42,677 --> 00:27:44,843
Y-Yeah.
574
00:27:44,843 --> 00:27:47,051
-Yeah, it is! Yes!
-This crap is crap!
575
00:27:47,051 --> 00:27:50,301
[both]
This FAM is crap!
576
00:27:50,301 --> 00:27:52,093
[both grunting]
577
00:27:57,051 --> 00:27:58,968
[sighs]
578
00:28:01,718 --> 00:28:04,218
I just want my husband back.
579
00:28:06,093 --> 00:28:07,718
Me, too.
580
00:28:10,677 --> 00:28:12,176
Go home, Bets.
581
00:28:21,718 --> 00:28:23,968
♪ pulsing music ♪
582
00:28:23,968 --> 00:28:25,718
♪♪♪
583
00:28:31,885 --> 00:28:34,551
Hey, you.
584
00:28:34,551 --> 00:28:36,385
Come here.
585
00:28:36,385 --> 00:28:37,885
Come here.
586
00:28:39,635 --> 00:28:40,885
You're one of mine, right?
587
00:28:40,885 --> 00:28:43,677
-I'm all of yours.
-Okay, good.
588
00:28:43,677 --> 00:28:45,677
-Have you seen Bonar?
-No, sir.
589
00:28:45,677 --> 00:28:47,051
Go find him.
590
00:28:47,051 --> 00:28:50,093
-Oh, my gosh. Yes, sir.
-Go, go, go.
591
00:28:50,093 --> 00:28:51,760
[sighs]
592
00:28:51,760 --> 00:28:53,760
Oh, my God.
593
00:28:57,760 --> 00:29:01,468
...55, 756, 757,
594
00:29:01,468 --> 00:29:04,551
-Cody?
-758, 759, 700...
595
00:29:04,551 --> 00:29:07,259
-50... 167.
-Cody. Cody.
596
00:29:07,259 --> 00:29:08,760
You're at 760?
597
00:29:08,760 --> 00:29:12,301
Okay, I'll remember that.
You can stop counting now.
598
00:29:12,301 --> 00:29:14,760
Terrific job.
599
00:29:22,927 --> 00:29:27,259
I'm gonna talk, and I just
want you to listen, okay?
600
00:29:30,426 --> 00:29:33,134
I'm tired of lying all the time.
601
00:29:36,343 --> 00:29:37,760
I don't love you.
602
00:29:37,760 --> 00:29:40,134
I don't know
if I'll ever love you.
603
00:29:42,343 --> 00:29:44,468
That's the truth.
604
00:29:46,677 --> 00:29:49,259
But I'm really tired
of being alone.
605
00:29:51,426 --> 00:29:56,051
People treat me like crap
because they can,
606
00:29:56,051 --> 00:30:00,968
and... I don't know
how to stop them.
607
00:30:00,968 --> 00:30:04,009
And so, I get mad and...
608
00:30:04,009 --> 00:30:06,301
that just makes things worse.
609
00:30:06,301 --> 00:30:08,009
[laughs softly]
610
00:30:12,510 --> 00:30:15,468
I can't do this alone.
611
00:30:17,468 --> 00:30:20,551
I need you, Cody.
612
00:30:20,551 --> 00:30:22,718
And if you'll let me,
613
00:30:22,718 --> 00:30:26,009
I'll treat you
like someone I need.
614
00:30:31,760 --> 00:30:33,343
[whispers]
I'm yours, Krystal.
615
00:30:33,343 --> 00:30:35,426
♪ gentle music ♪
616
00:30:35,426 --> 00:30:37,009
♪♪♪
617
00:30:37,009 --> 00:30:39,510
You got to help
with the mortgage.
618
00:30:39,510 --> 00:30:41,510
Okay.
619
00:30:41,510 --> 00:30:44,009
How?
620
00:30:44,009 --> 00:30:47,176
W-We could live
off your trust.
621
00:30:47,176 --> 00:30:51,885
I, uh, I stopped getting
any money from the trust
622
00:30:51,885 --> 00:30:54,968
after I told my mother
I wanted to marry you.
623
00:30:56,468 --> 00:30:58,551
Well, we could go
somewhere cheaper,
624
00:30:58,551 --> 00:31:00,093
start over.
625
00:31:00,093 --> 00:31:01,885
Yeah?
626
00:31:01,885 --> 00:31:05,176
I could get a job.
627
00:31:05,176 --> 00:31:07,218
Doing what?
628
00:31:08,802 --> 00:31:11,885
I don't know.
I've never had a job before.
629
00:31:11,885 --> 00:31:15,051
Jobs are hard, Cody.
630
00:31:16,385 --> 00:31:19,301
That's why I never had one.
631
00:31:20,802 --> 00:31:23,635
Do you have any friends
that could help us?
632
00:31:23,635 --> 00:31:26,677
No, they were all
negative about FAM.
633
00:31:26,677 --> 00:31:28,760
-[sniffles, sighs]
-Mm.
634
00:31:28,760 --> 00:31:30,927
FAM was finally working for us.
635
00:31:30,927 --> 00:31:32,176
No, it wasn't.
636
00:31:39,843 --> 00:31:42,093
[whispers]
But it could.
637
00:31:43,218 --> 00:31:45,343
♪ percussive music ♪
638
00:31:45,343 --> 00:31:47,176
♪♪♪
639
00:31:54,176 --> 00:31:56,677
[scrubbing]
640
00:32:06,468 --> 00:32:08,259
♪♪♪
641
00:32:12,593 --> 00:32:13,593
Oh!
642
00:32:15,927 --> 00:32:17,134
[grunts]
643
00:32:25,593 --> 00:32:27,468
[engine starts]
644
00:32:27,468 --> 00:32:29,176
[gentle music playing
on stereo]
645
00:32:29,176 --> 00:32:30,468
♪♪♪
646
00:32:38,760 --> 00:32:40,343
♪ percussive music ♪
647
00:32:40,343 --> 00:32:41,968
♪♪♪
648
00:32:45,343 --> 00:32:46,301
Mimi?
649
00:32:46,301 --> 00:32:47,968
[Mimi]
Still alive, Diane.
650
00:32:47,968 --> 00:32:49,677
See you tomorrow.
651
00:32:49,677 --> 00:32:52,009
Mimi, it's-it's Krystal Stubbs.
652
00:32:53,176 --> 00:32:56,093
What?
What is all this about?
653
00:32:56,093 --> 00:32:59,176
Uh, can I just store some stuff
in your yard again?
654
00:32:59,176 --> 00:33:00,843
♪♪♪
655
00:33:00,843 --> 00:33:03,551
[crickets chirping]
656
00:33:03,551 --> 00:33:06,051
How old
do you think I was
657
00:33:06,051 --> 00:33:08,593
when the first ever
mall opened?
658
00:33:08,593 --> 00:33:11,802
-[Krystal] 12.
-44.
659
00:33:11,802 --> 00:33:14,510
I bet you think
I was pants-less
660
00:33:14,510 --> 00:33:16,927
for the first 44
years of my life.
661
00:33:16,927 --> 00:33:18,593
-[chuckles]
-[Krystal] Nah.
662
00:33:18,593 --> 00:33:20,051
[Mimi]
Ooh...
663
00:33:20,051 --> 00:33:22,134
[chatter continues indistinctly]
664
00:33:22,134 --> 00:33:24,426
♪ percussive music ♪
665
00:33:24,426 --> 00:33:27,176
♪♪♪
666
00:33:38,802 --> 00:33:41,385
[bird squawking in distance]
667
00:33:41,385 --> 00:33:43,593
♪ haunting music ♪
668
00:33:43,593 --> 00:33:45,635
♪♪♪
669
00:34:06,510 --> 00:34:08,927
There.
670
00:34:08,927 --> 00:34:12,134
What if Dad never comes home?
671
00:34:13,968 --> 00:34:16,051
Eat your nail polish.
672
00:34:18,885 --> 00:34:21,468
[indistinct chatter]
673
00:34:21,468 --> 00:34:25,134
You seem, uh, a little short-
staffed, Mr. Garbeau II, sir.
674
00:34:25,134 --> 00:34:27,093
Is there anything I can do
to help you at all?
675
00:34:27,093 --> 00:34:30,009
No. No, no. No.
No, business is good.
676
00:34:30,009 --> 00:34:31,802
Oh, good, sir.
677
00:34:31,802 --> 00:34:34,218
[applause]
678
00:34:34,218 --> 00:34:38,009
I, uh, I killed them.
You're up.
679
00:34:38,009 --> 00:34:39,968
-Hey. How we doing?
-Mm.
680
00:34:39,968 --> 00:34:42,885
-Blood in the water.
-Good.
681
00:34:53,968 --> 00:34:57,134
[cheers and applause]
682
00:35:00,551 --> 00:35:04,301
[whistling]
683
00:35:04,301 --> 00:35:06,301
[microphone feedback]
684
00:35:06,301 --> 00:35:08,385
[cheering quiets]
685
00:35:08,385 --> 00:35:10,301
[sighs heavily]
686
00:35:14,551 --> 00:35:16,134
Folks.
687
00:35:20,593 --> 00:35:22,259
Folks...
688
00:35:24,635 --> 00:35:27,134
I cannot tell you
how great it feels
689
00:35:27,134 --> 00:35:29,968
to be here with you right now,
690
00:35:29,968 --> 00:35:32,301
in this incredible country...
691
00:35:34,635 --> 00:35:37,176
...America.
692
00:35:39,343 --> 00:35:42,843
What does it mean
to be American?
693
00:35:42,843 --> 00:35:44,843
And what does it mean
to be a nation
694
00:35:44,843 --> 00:35:49,677
of hardworking,
industrious people?
695
00:35:49,677 --> 00:35:53,009
Every war...
696
00:35:53,009 --> 00:35:57,301
that America has fought,
America has won.
697
00:35:57,301 --> 00:36:01,134
Every disease
that's ever been cured
698
00:36:01,134 --> 00:36:02,968
was cured by Americans.
699
00:36:04,551 --> 00:36:05,927
Every invention,
700
00:36:05,927 --> 00:36:08,009
everything that makes our lives
a little easier,
701
00:36:08,009 --> 00:36:10,385
a little more fun,
a little magical,
702
00:36:10,385 --> 00:36:13,134
was born in this
great nation of ours.
703
00:36:13,134 --> 00:36:17,176
♪ "Doot Doot" by Freur ♪
704
00:36:17,176 --> 00:36:20,718
What does it mean to be America?
705
00:36:22,093 --> 00:36:24,802
♪ What's in a name? ♪
706
00:36:24,802 --> 00:36:28,426
♪ Face on a stage ♪
707
00:36:28,426 --> 00:36:33,343
♪ Where are you now? ♪
708
00:36:33,343 --> 00:36:35,843
♪ Memory fades ♪
709
00:36:35,843 --> 00:36:38,927
♪ You take a ♪
710
00:36:38,927 --> 00:36:41,385
♪ Bow ♪
711
00:36:44,885 --> 00:36:48,051
♪ Here in the dark ♪
712
00:36:48,051 --> 00:36:51,968
-♪ Watching the screen ♪
-[knocking]
713
00:36:55,009 --> 00:36:56,218
♪ Doot ♪
714
00:36:58,051 --> 00:36:59,718
♪ Doot, doot ♪
715
00:37:04,551 --> 00:37:06,760
♪ Doot ♪
716
00:37:06,760 --> 00:37:08,218
♪ Doot, doot, doot, doot ♪
717
00:37:17,426 --> 00:37:18,843
♪ Doot, doot ♪
718
00:37:24,802 --> 00:37:26,009
♪ Doot ♪
719
00:37:27,051 --> 00:37:28,927
♪ Doot ♪
720
00:37:28,927 --> 00:37:31,218
[Obie] In this land
of limitless natural
721
00:37:31,218 --> 00:37:33,677
resources and creativity,
722
00:37:33,677 --> 00:37:36,802
there is room
for every single one of you
723
00:37:36,802 --> 00:37:39,093
to become a millionaire.
724
00:37:39,093 --> 00:37:42,176
There are billionaires
sitting in this audience
725
00:37:42,176 --> 00:37:43,885
right now, I guarantee it.
726
00:37:43,885 --> 00:37:45,968
♪ Doot, doot, doot ♪
727
00:37:45,968 --> 00:37:47,968
Is it you?
728
00:37:49,635 --> 00:37:51,301
Is it you at home?
729
00:37:52,635 --> 00:37:53,802
♪ Doot ♪
730
00:37:55,343 --> 00:37:56,927
♪ Doot ♪
731
00:38:01,093 --> 00:38:03,510
The Garbeau System enables you
732
00:38:03,510 --> 00:38:06,343
to accomplish your dreams.
733
00:38:06,343 --> 00:38:09,259
We are America.
734
00:38:11,468 --> 00:38:13,468
The home...
735
00:38:13,468 --> 00:38:15,301
of the brave.
736
00:38:15,301 --> 00:38:17,009
♪ Doot, doot ♪
737
00:38:17,009 --> 00:38:19,134
And the land...
738
00:38:19,134 --> 00:38:21,635
of the millionaire.
739
00:38:21,635 --> 00:38:24,593
[cheering, whistling]
740
00:38:25,843 --> 00:38:27,593
And don't you ever forget it.
741
00:38:34,176 --> 00:38:36,843
Thank you, I-I just had
to get that off my chest.
742
00:38:36,843 --> 00:38:39,134
We're gonna get right back
to the show, um...
743
00:38:39,134 --> 00:38:40,927
We've got some
great acts for you.
744
00:38:45,176 --> 00:38:47,802
[Destinee cooing]
745
00:38:48,843 --> 00:38:50,677
[sighs]
746
00:38:53,385 --> 00:38:55,760
I should be the one to do it.
747
00:39:06,843 --> 00:39:09,218
You sure?
748
00:39:09,218 --> 00:39:10,718
Yeah.
749
00:39:10,718 --> 00:39:12,051
[cries]
750
00:39:12,051 --> 00:39:13,385
[Krystal]
Okay.
751
00:39:16,009 --> 00:39:17,551
Okay.
752
00:39:22,009 --> 00:39:24,051
[indistinct chatter]
753
00:39:36,885 --> 00:39:39,426
Sir, I have something
for you.
754
00:39:39,426 --> 00:39:42,468
-Oh, you didn't need to do that.
-It's the tape, sir.
755
00:39:42,468 --> 00:39:44,259
[quietly]
That Judd Waltrip made.
756
00:39:44,259 --> 00:39:47,426
-From your girlfriend?
-Yes, sir.
757
00:39:47,426 --> 00:39:49,510
I drove over there
as fast as I could.
758
00:39:49,510 --> 00:39:53,134
Well, I underestimated you.
Well done.
759
00:39:53,134 --> 00:39:55,426
You should see it, sir.
760
00:39:55,426 --> 00:39:57,051
Yeah, I'll see it later.
761
00:40:01,885 --> 00:40:03,593
Now.
762
00:40:05,176 --> 00:40:07,176
Where's Roger?
763
00:40:09,134 --> 00:40:10,510
[camera beeps]
764
00:40:10,510 --> 00:40:12,510
Let's just take
a look at this.
765
00:40:12,510 --> 00:40:13,968
[Judd]
Garbeau II.
766
00:40:13,968 --> 00:40:16,009
He kidnapped my family,
767
00:40:16,009 --> 00:40:17,468
he killed my parents.
768
00:40:17,468 --> 00:40:19,343
Look, I-I-I haven't
got time for this.
769
00:40:19,343 --> 00:40:21,510
No, it's after this, sir.
Right after this.
770
00:40:21,510 --> 00:40:23,343
-Okay?
-[camera beeping]
771
00:40:23,343 --> 00:40:25,218
[Rhonda]
And, Kema, you tell her
772
00:40:25,218 --> 00:40:27,009
that you had no idea. Yes.
773
00:40:27,009 --> 00:40:29,051
-That's good, girl.
-Uh, no, it's-- I'm sorry.
774
00:40:29,051 --> 00:40:32,635
It's after this, too.
Okay.
775
00:40:40,635 --> 00:40:42,551
What have you done?
776
00:40:42,551 --> 00:40:45,635
You sent Roger to hurt Krystal,
so I protected her.
777
00:40:49,218 --> 00:40:51,218
No, you're lying.
778
00:40:51,218 --> 00:40:53,927
That's not Roger.
779
00:40:53,927 --> 00:40:55,635
That's not Roger?
780
00:40:57,718 --> 00:40:59,134
[groans]
781
00:40:59,134 --> 00:41:01,009
Sir, you have to understand.
782
00:41:01,009 --> 00:41:03,426
[shouts] I don't have to
understand anything!
783
00:41:03,426 --> 00:41:05,009
No, you get away from me!
784
00:41:05,009 --> 00:41:06,301
Get away from me!
785
00:41:06,301 --> 00:41:07,885
I don't have to understand
a goddamn thing,
786
00:41:07,885 --> 00:41:09,843
you demented little freak.
You're a freak!
787
00:41:09,843 --> 00:41:11,885
Shh. Calm down.
788
00:41:11,885 --> 00:41:15,218
[crying]
That's not Roger.
789
00:41:15,218 --> 00:41:16,968
That's not Roger.
790
00:41:16,968 --> 00:41:18,510
Sir.
791
00:41:18,510 --> 00:41:19,635
That's not Roger.
792
00:41:19,635 --> 00:41:22,259
[Buck] It's nice to have
the world come to FAM.
793
00:41:22,259 --> 00:41:24,176
-Ladies and gentlemen...
-[Cody] Sir? Sir,
794
00:41:24,176 --> 00:41:26,176
-where are you going?
-...the Founders
American Merchandise
795
00:41:26,176 --> 00:41:28,426
Tinikling dancers.
796
00:41:28,426 --> 00:41:30,593
[rondalla music playing]
797
00:41:35,093 --> 00:41:37,134
♪♪♪
798
00:41:47,051 --> 00:41:48,259
[drops camera]
799
00:41:49,343 --> 00:41:50,677
[hyperventilating]
800
00:41:56,927 --> 00:41:58,885
[music distorts]
801
00:42:13,218 --> 00:42:15,218
[Buck]
Uh, it-it's okay.
802
00:42:15,218 --> 00:42:18,718
My good friend, Obie, he just
told me moments ago that he
803
00:42:18,718 --> 00:42:22,343
enjoyed a little
too much beef pâté.
804
00:42:22,343 --> 00:42:23,885
So, he's gonna be fine,
don't worry.
805
00:42:23,885 --> 00:42:26,677
And let me tell
y'all something,
806
00:42:26,677 --> 00:42:30,218
FAM in the Southeast
isn't going anywhere.
807
00:42:30,218 --> 00:42:31,802
You've been so nice to me,
808
00:42:31,802 --> 00:42:34,551
I might just
buy my fourth
809
00:42:34,551 --> 00:42:38,301
vacation home
right here in Florida.
810
00:42:38,301 --> 00:42:40,343
Get him out of here.
811
00:42:40,343 --> 00:42:43,093
Okay, folks,
the show must go on.
812
00:42:43,093 --> 00:42:47,718
Now, who among us
doesn't love Hula-Hoops?
813
00:42:53,510 --> 00:42:55,551
[groaning softly]
814
00:43:01,760 --> 00:43:03,259
There he is.
815
00:43:03,259 --> 00:43:06,259
[Cody]
You're okay, Obie.
816
00:43:06,259 --> 00:43:08,593
Doctor said it was
a panic attack.
817
00:43:09,927 --> 00:43:12,385
Where is Roger?
818
00:43:12,385 --> 00:43:14,593
He's in the ground, Obie,
819
00:43:14,593 --> 00:43:18,009
along with the gold
cash box you gave him
820
00:43:18,009 --> 00:43:21,385
and a copy of Judd's tape.
821
00:43:21,385 --> 00:43:24,968
Only God,
me and Cody know where.
822
00:43:28,301 --> 00:43:29,843
You give me
what I want
823
00:43:29,843 --> 00:43:31,802
or I lead the police
to where Roger's body is
824
00:43:31,802 --> 00:43:35,093
and Cody testifies in court
that you sent Roger to kill me.
825
00:43:38,635 --> 00:43:40,968
You will burn for this.
826
00:43:40,968 --> 00:43:43,385
We can do this with cops
827
00:43:43,385 --> 00:43:46,301
and judges and lawyers.
828
00:43:46,301 --> 00:43:50,593
You got the money,
you might win,
829
00:43:50,593 --> 00:43:54,760
but the crimes, they will
come out against you--
830
00:43:54,760 --> 00:43:58,718
will be very bad
for your reputation.
831
00:43:58,718 --> 00:44:03,176
And as you say, "Your reputation
is your business,
832
00:44:03,176 --> 00:44:06,009
and your business
is your reputation."
833
00:44:08,259 --> 00:44:11,259
You are a demon.
834
00:44:11,259 --> 00:44:14,301
[scoffs]
No.
835
00:44:14,301 --> 00:44:16,593
I'm a businessman.
836
00:44:16,593 --> 00:44:20,009
We can tear each
other down, Obie,
837
00:44:20,009 --> 00:44:22,134
or we can build
each other up.
838
00:44:29,301 --> 00:44:30,927
[Destinee fussing]
839
00:44:40,760 --> 00:44:42,843
What do you want?
840
00:44:45,802 --> 00:44:47,760
♪ "State of Independence"
by Donna Summer ♪
841
00:44:47,760 --> 00:44:49,343
♪♪♪
842
00:45:03,510 --> 00:45:06,093
[Krystal] I used to be
just like you, sick of my
843
00:45:06,093 --> 00:45:10,218
J-O-B, spending all dang day
watching that clock.
844
00:45:10,218 --> 00:45:13,802
Waiting for sweet,
sweet freedom.
845
00:45:15,218 --> 00:45:17,593
But, one day,
846
00:45:17,593 --> 00:45:20,635
my husband came home
and told me
847
00:45:20,635 --> 00:45:22,551
it didn't have to be like that.
848
00:45:24,301 --> 00:45:25,802
[indistinct chatter]
849
00:45:25,802 --> 00:45:28,176
♪ Shablamidi, shablamida ♪
850
00:45:28,176 --> 00:45:30,635
♪ Shablamidi, shablamida,
shablamidi ♪
851
00:45:30,635 --> 00:45:34,093
[speaking indistinctly]
852
00:45:34,093 --> 00:45:35,635
[indistinct chatter]
853
00:45:35,635 --> 00:45:37,259
-♪♪♪
-[dialogue inaudible]
854
00:45:43,176 --> 00:45:44,468
♪ Shot to the soul ♪
855
00:45:44,468 --> 00:45:45,885
♪ The flame of Oroladian ♪
856
00:45:45,885 --> 00:45:47,510
[Krystal] There's a lot of scams
out there,
857
00:45:47,510 --> 00:45:49,593
just waiting to take
advantage of you
858
00:45:49,593 --> 00:45:52,635
just 'cause you've got
the nerve to dream
859
00:45:52,635 --> 00:45:54,426
of something better.
860
00:45:54,426 --> 00:45:55,927
♪♪♪
861
00:45:55,927 --> 00:45:59,927
But FAM is different,
I learned that the hard way.
862
00:46:02,176 --> 00:46:04,468
See, when tragedy struck
and I was left
863
00:46:04,468 --> 00:46:07,927
to raise my daughter alone,
I had no choice
864
00:46:07,927 --> 00:46:10,468
but to knuckle down
and maximize my potential
865
00:46:10,468 --> 00:46:12,802
in the cutthroat
world of business.
866
00:46:12,802 --> 00:46:14,718
♪ Yes ♪
867
00:46:14,718 --> 00:46:17,134
♪ I do know how I survive ♪
868
00:46:17,134 --> 00:46:20,259
♪ Yes, I do know
why I'm alive... ♪
869
00:46:20,259 --> 00:46:23,051
[Krystal] But I never could've
done it without the wisdom
870
00:46:23,051 --> 00:46:26,635
and mentorship
of legendary entrepreneur
871
00:46:26,635 --> 00:46:28,385
and dear personal friend,
872
00:46:28,385 --> 00:46:31,635
Mr. Obie Garbeau II.
873
00:46:31,635 --> 00:46:34,176
♪♪♪
874
00:46:34,176 --> 00:46:36,551
♪ Time ♪
875
00:46:36,551 --> 00:46:38,176
♪ Time again, it is said... ♪
876
00:46:38,176 --> 00:46:40,635
[Krystal] Thanks to my
FAM distribution business,
877
00:46:40,635 --> 00:46:44,468
I was able to quit
my crappy J-O-B.
878
00:46:44,468 --> 00:46:45,927
But I didn't walk away,
879
00:46:45,927 --> 00:46:49,176
I walked right in
to the owner's office,
880
00:46:49,176 --> 00:46:53,510
slapped the money on the table,
and bought the dang place.
881
00:46:53,510 --> 00:46:57,760
♪ This state of
independence shall be ♪
882
00:46:57,760 --> 00:47:01,510
♪ Say, yeah, yeah ♪
883
00:47:01,510 --> 00:47:03,176
♪ Yeah, yeah... ♪
884
00:47:03,176 --> 00:47:04,968
[Obie]
Ha-ha!
885
00:47:04,968 --> 00:47:06,551
Isn't that something?
886
00:47:06,551 --> 00:47:08,176
Through the power of hard work
887
00:47:08,176 --> 00:47:11,301
and the tools and wisdom
found in the Garbeau System,
888
00:47:11,301 --> 00:47:16,134
Krystal was finally able to own
and operate her own theme park.
889
00:47:16,134 --> 00:47:18,551
Looking for a break from
the tough, rewarding work
890
00:47:18,551 --> 00:47:20,385
of spreading opportunity
through FAM?
891
00:47:20,385 --> 00:47:21,551
Take the kids down to
892
00:47:21,551 --> 00:47:23,551
the Sunshine State
where Krystal Waters
893
00:47:23,551 --> 00:47:27,635
offers FAM IBOs...
894
00:47:27,635 --> 00:47:30,301
♪ See it all
in His wisdom hear ♪
895
00:47:30,301 --> 00:47:32,968
♪ His truth will
abound the land ♪
896
00:47:32,968 --> 00:47:36,051
♪ This truth will
abound the land ♪
897
00:47:36,051 --> 00:47:38,760
♪ This state of
independence shall be ♪
898
00:47:38,760 --> 00:47:40,927
♪ This state of independence ♪
899
00:47:40,927 --> 00:47:42,218
♪ Shall be ♪
900
00:47:42,218 --> 00:47:47,093
♪ This state of
independence shall be ♪
901
00:47:47,093 --> 00:47:50,134
♪ This state
of independence shall be ♪
902
00:47:50,134 --> 00:47:52,885
♪ This state of
independence shall be... ♪
903
00:47:52,885 --> 00:47:56,301
[music fades]
904
00:47:56,301 --> 00:47:58,885
I know she has a family
905
00:47:58,885 --> 00:48:01,385
rotting in the swamp somewhere.
906
00:48:01,385 --> 00:48:05,051
What-what do you want
with her family?
907
00:48:08,843 --> 00:48:11,385
I want to do
908
00:48:11,385 --> 00:48:13,051
what I do, Louise.
909
00:48:18,093 --> 00:48:20,718
I want to make them rich.
60414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.