All language subtitles for On.Becoming.A.God.In.Central.Florida.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,593 --> 00:00:04,818 - Previously... - This is Garbeau country, 2 00:00:04,843 --> 00:00:06,162 and I'm a Garbeau man. 3 00:00:07,124 --> 00:00:08,943 It's been two weeks 4 00:00:08,968 --> 00:00:10,736 since Obie put you on security? 5 00:00:10,761 --> 00:00:14,526 And I haven't heard jack about Splashercize. 6 00:00:14,862 --> 00:00:16,454 You want me to wear your ring? 7 00:00:16,479 --> 00:00:18,260 Show me what you're worth. 8 00:00:18,261 --> 00:00:19,901 Where is my son, anyway? 9 00:00:19,926 --> 00:00:22,132 I'm sure Obie's holding him up. 10 00:00:22,401 --> 00:00:24,870 The amount of my money Cody has handed over 11 00:00:24,895 --> 00:00:26,269 to that idiot... 12 00:00:26,971 --> 00:00:28,028 Your money? 13 00:00:28,053 --> 00:00:29,761 You wouldn't believe the trash I get. 14 00:00:31,261 --> 00:00:32,618 - Hey! - Oh, stop. Krystal! 15 00:00:32,643 --> 00:00:34,011 Fuckless tit. 16 00:00:34,012 --> 00:00:35,581 What are you talking about? 17 00:00:35,606 --> 00:00:38,065 The margins on the FAM products are slim. 18 00:00:38,090 --> 00:00:39,735 - What? - But Obie 19 00:00:39,760 --> 00:00:41,831 pays Garbeau Foundation employees 20 00:00:41,856 --> 00:00:44,706 from the tapes and from the rallies and the books. 21 00:00:45,315 --> 00:00:47,339 Get the fuck out! 22 00:00:48,479 --> 00:00:51,556 Ernie Gomes is full-time FAM time. 23 00:00:51,581 --> 00:00:53,635 I just resigned from Rebel Rapids. 24 00:00:53,636 --> 00:00:55,956 I'm sorry I got you into this. 25 00:00:55,981 --> 00:00:57,776 I thought there was a way to win. 26 00:00:57,801 --> 00:00:58,885 There isn't. 27 00:00:58,910 --> 00:01:00,845 We got to get out. We got to get out of this. 28 00:01:00,870 --> 00:01:01,946 Stop it! 29 00:01:01,971 --> 00:01:03,900 You can't talk like that! 30 00:01:03,925 --> 00:01:05,439 This is Krystal Stubbs. 31 00:01:05,464 --> 00:01:07,525 You gave me your card at the FAM rally. 32 00:01:07,550 --> 00:01:09,677 I've got a story for your TV show. 33 00:01:09,678 --> 00:01:11,432 A big story. 34 00:01:19,307 --> 00:01:21,969 Sometimes, they look terrible 35 00:01:21,970 --> 00:01:23,768 and they're worth a fortune. 36 00:01:24,553 --> 00:01:28,385 Sometimes they're shiny and worth nothing. 37 00:01:28,386 --> 00:01:30,927 Hmm. What's this one? 38 00:01:30,928 --> 00:01:32,479 Hmm. Two karats. 39 00:01:33,018 --> 00:01:35,549 Clear, but not flawless. 40 00:01:36,128 --> 00:01:37,979 Waste of my time. 41 00:01:39,260 --> 00:01:41,870 That diamond is an SI2. 42 00:01:41,895 --> 00:01:43,218 Hmm. 43 00:01:43,219 --> 00:01:45,346 You've already shown it to someone. 44 00:01:45,880 --> 00:01:47,254 Was it James? 45 00:01:47,678 --> 00:01:49,011 Across the street? 46 00:01:50,887 --> 00:01:52,642 And how much did he offer? 47 00:01:54,121 --> 00:01:57,236 I'll give you... $6,000. 48 00:01:57,261 --> 00:02:00,026 I'll tell James you said hello. 49 00:02:01,112 --> 00:02:03,376 Hmm. Seven. 50 00:02:03,401 --> 00:02:06,011 He said he's never seen a diamond quite like it. 51 00:02:06,565 --> 00:02:07,969 It's got sparkle. 52 00:02:07,970 --> 00:02:09,385 And fire. 53 00:02:09,651 --> 00:02:10,886 Nine. 54 00:02:10,911 --> 00:02:12,951 James offered me ten. 55 00:02:13,878 --> 00:02:17,439 You give me $10,500 in cash right now, and the rock is yours. 56 00:02:17,464 --> 00:02:18,552 I'm keeping the ring. 57 00:02:18,553 --> 00:02:20,760 But you got to swap that diamond with something cheap. 58 00:02:28,479 --> 00:02:30,245 Flint glass. 59 00:02:30,659 --> 00:02:31,951 Hmm. 60 00:02:40,720 --> 00:02:42,012 Okay. 61 00:02:48,294 --> 00:02:49,751 You're giving me money? 62 00:02:49,776 --> 00:02:52,525 Investing it in the park's future. 63 00:02:52,550 --> 00:02:54,290 Splashercize. 64 00:02:54,315 --> 00:02:56,196 Imagine four billboards, 65 00:02:56,221 --> 00:02:58,557 one on each of the cloverleafs at I-95. 66 00:02:58,582 --> 00:03:00,706 I've been working on some designs. 67 00:03:11,970 --> 00:03:13,682 Did Janice kick you out? 68 00:03:17,120 --> 00:03:19,361 - These ones are actually good. - Yep. 69 00:03:19,386 --> 00:03:20,760 So you sell more park passes 70 00:03:20,761 --> 00:03:22,302 and I get more butts in the pool. 71 00:03:22,303 --> 00:03:23,815 Two-dollar butts. 72 00:03:26,557 --> 00:03:29,278 That means 4,000 people would have to take your classes 73 00:03:29,303 --> 00:03:31,635 before you even make your money back. 74 00:03:31,636 --> 00:03:35,228 Which is why you're gonna make me park manager. 75 00:03:35,528 --> 00:03:36,528 Yeah. 76 00:03:36,553 --> 00:03:38,260 A lady manager. My daddy would be 77 00:03:38,261 --> 00:03:40,237 - rolling over in his grave. - Hey. 78 00:03:40,262 --> 00:03:42,573 Who fixed the pump on the Robert E. Whee? 79 00:03:43,111 --> 00:03:44,829 No one else knows this park like I do, 80 00:03:44,854 --> 00:03:47,454 and no one else'll work for a shitty $375 a week. 81 00:03:47,479 --> 00:03:49,382 - $300. - Ernie made $350 82 00:03:49,407 --> 00:03:50,673 and I've been here longer. 83 00:03:50,698 --> 00:03:53,218 You're the reason Ernie quit. That FAM scam. 84 00:03:53,219 --> 00:03:54,987 I... I feel like crap about that. 85 00:03:55,012 --> 00:03:56,444 And yet you're asking for his job. 86 00:03:56,469 --> 00:03:57,469 He won't mind. 87 00:03:57,494 --> 00:03:59,729 He knows I got a kid and a mortgage to pay. 88 00:04:10,089 --> 00:04:11,165 $350 a week. 89 00:04:11,190 --> 00:04:12,339 No higher. 90 00:04:13,042 --> 00:04:14,343 Fine. 91 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 Hey, Cheryl. 92 00:04:24,175 --> 00:04:26,331 If it's a turd alert, it is not my turn. 93 00:04:26,356 --> 00:04:27,573 No turds this time. 94 00:04:27,598 --> 00:04:30,001 I was thinking how more moms would come to Splashercize 95 00:04:30,026 --> 00:04:31,552 if we had a place they could leave their babies. 96 00:04:32,013 --> 00:04:33,094 I've been thinking 97 00:04:33,095 --> 00:04:35,868 my ass looks fat in these shorts. So what? 98 00:04:35,893 --> 00:04:38,486 So, you know that room behind Gator Bites? 99 00:04:38,784 --> 00:04:40,323 You're turning it into a daycare. 100 00:04:40,839 --> 00:04:42,729 Did Ernie okay this? 101 00:04:44,120 --> 00:04:45,595 I okayed it. 102 00:04:45,620 --> 00:04:47,177 Okay. 103 00:04:47,178 --> 00:04:48,677 You can charge 50 cents an hour 104 00:04:48,678 --> 00:04:50,552 per kid and keep it. 105 00:04:50,553 --> 00:04:52,427 - Thanks, Krys. - Mm-hmm. 106 00:04:52,428 --> 00:04:54,995 But you can't charge for this one. 107 00:04:55,839 --> 00:04:57,549 Mama's got some bossing to do. 108 00:05:00,178 --> 00:05:02,385 Snack shop, Amber? 109 00:05:02,386 --> 00:05:03,677 Go for Amber. 110 00:05:03,678 --> 00:05:05,081 It's Krystal. 111 00:05:05,106 --> 00:05:07,339 Bring me a red slushie and a corn dog. 112 00:05:43,598 --> 00:05:46,823 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 113 00:05:49,440 --> 00:05:51,307 What can we do for you today? 114 00:05:51,503 --> 00:05:53,057 Six dozen roses. 115 00:05:53,082 --> 00:05:55,135 Red roses, I want the reddest you have. 116 00:05:55,160 --> 00:05:57,221 And I want the longest stems there are, okay? 117 00:05:57,246 --> 00:05:59,698 And the card should say "For a special lady..." 118 00:05:59,723 --> 00:06:00,987 Uh, no, hold on. 119 00:06:01,328 --> 00:06:03,440 "For a very special lady. 120 00:06:03,963 --> 00:06:07,964 Happy 26th, Louise. Love, your Obie-Wan Kenobi." 121 00:06:07,989 --> 00:06:09,557 O-N-E, Obie one? 122 00:06:09,582 --> 00:06:13,339 No, not "one," Wan. Wan, Wan. 123 00:06:13,364 --> 00:06:15,081 W-A-N. Like the movie. 124 00:06:15,106 --> 00:06:16,979 Is he some kind of movie star? 125 00:06:17,004 --> 00:06:19,370 No, Mr. Obie Garbeau II is a businessman. 126 00:06:19,395 --> 00:06:21,753 - So, uh, six dozen... - Yeah. 127 00:06:21,778 --> 00:06:23,565 - ... red, long stem. - Uh-huh. 128 00:06:23,590 --> 00:06:25,932 Well, you have my Visa card on file. Cody Bonar. 129 00:06:25,957 --> 00:06:27,073 I'll pick them up tomorrow. 130 00:06:27,098 --> 00:06:28,190 Thank you, we'll see you then. 131 00:06:28,214 --> 00:06:29,589 Mm-kay. 132 00:06:48,801 --> 00:06:50,690 It's Krystal. Leave one. 133 00:06:51,770 --> 00:06:55,026 Hi, Krystal, it's, uh, it's Cody. 134 00:06:55,051 --> 00:06:57,831 You haven't called me back to apologize. 135 00:06:57,856 --> 00:07:00,534 Which, um... you should. 136 00:07:01,417 --> 00:07:04,089 So, call me. 137 00:07:05,409 --> 00:07:06,776 Please. 138 00:07:18,730 --> 00:07:20,595 Bonar Enterprises, Cody Bonar speaking. 139 00:07:20,620 --> 00:07:22,812 Sir, I'm afraid your credit card was declined. 140 00:07:22,813 --> 00:07:24,205 - What? - I'm sorry, but that's 141 00:07:24,230 --> 00:07:25,941 - what it's saying. - No, that's not possible, 142 00:07:25,965 --> 00:07:28,776 my card has an unlimited... limit. 143 00:07:28,801 --> 00:07:30,245 Do you still want the flowers? 144 00:07:30,270 --> 00:07:31,815 Yes, I still want the flowers. 145 00:07:31,840 --> 00:07:33,104 I'll pay cash. 146 00:07:36,157 --> 00:07:39,239 Hi, Krystal, it's, uh, it's Cody. 147 00:07:40,746 --> 00:07:42,985 You haven't called me back to apologize. 148 00:07:43,010 --> 00:07:45,260 Fucking right, I haven't. 149 00:07:45,583 --> 00:07:47,762 Let's make you a bottle. 150 00:08:01,706 --> 00:08:04,104 You see what I'm talking about with this scam? 151 00:08:04,105 --> 00:08:06,396 Ben Franklin wasn't a president. 152 00:08:06,397 --> 00:08:08,159 They make it confusing on purpose. 153 00:08:08,184 --> 00:08:10,292 So no one can get clear answers. 154 00:08:10,317 --> 00:08:12,358 They're counting on people being exhausted 155 00:08:12,383 --> 00:08:14,331 - and brainwashed. - Thanks. 156 00:08:14,800 --> 00:08:16,760 These are people who claim 157 00:08:16,785 --> 00:08:18,815 FAM made them millions, but... 158 00:08:18,840 --> 00:08:21,370 - it's all lies. - Devil's advocate here. 159 00:08:21,395 --> 00:08:22,815 Isn't this how business works? 160 00:08:22,840 --> 00:08:23,932 Only a few people make it. 161 00:08:23,957 --> 00:08:26,205 My kid doesn't have a father because of FAM. 162 00:08:26,230 --> 00:08:28,182 He worked himself to death and never broke even. 163 00:08:28,207 --> 00:08:30,198 That's a sad story, but it's not news. 164 00:08:30,223 --> 00:08:32,815 The news is nothing but sad stories. 165 00:08:33,045 --> 00:08:36,401 Plus, this has got to be fraud or false advertising. 166 00:08:36,426 --> 00:08:38,167 People believe this bullshit. 167 00:08:38,192 --> 00:08:40,760 They quit their jobs. My neighbor, he quit his job. 168 00:08:40,785 --> 00:08:43,424 You don't need to go on TV to tell your neighbor the truth. 169 00:08:43,449 --> 00:08:45,596 I tried talking to him, he's just like Travis. 170 00:08:45,621 --> 00:08:48,161 He won't listen to anyone but Obie Garbeau II. 171 00:08:48,186 --> 00:08:50,057 Well, no audience is gonna care. 172 00:08:50,082 --> 00:08:52,425 They want serial killers or cannibalism. 173 00:08:52,450 --> 00:08:54,289 Is this Obie guy a cannibal? 174 00:08:54,665 --> 00:08:55,665 Maybe. 175 00:08:57,356 --> 00:08:58,573 One sec. 176 00:08:59,495 --> 00:09:02,518 Oh, Obie has his own private security force. 177 00:09:02,543 --> 00:09:05,626 Run by this mouth-breather named Roger Pendleton. 178 00:09:05,651 --> 00:09:08,237 And my upline, Cody Bonar... 179 00:09:08,262 --> 00:09:10,427 What's the matter, baby? Mommy being too loud? 180 00:09:12,601 --> 00:09:14,081 Obie gave him a gun. 181 00:09:14,106 --> 00:09:15,432 People have guns. 182 00:09:15,457 --> 00:09:19,557 It's more than just a gun. It's gold and engraved. 183 00:09:20,898 --> 00:09:23,398 I think it might be satanic stuff. 184 00:09:23,423 --> 00:09:24,885 But he does whatever 185 00:09:24,910 --> 00:09:27,503 Obie asks; I mean, he sleeps with that stupid gun. 186 00:09:27,528 --> 00:09:29,979 - So you two are close. - We were. 187 00:09:30,004 --> 00:09:32,039 Anyway, I'm done with him. 188 00:09:32,064 --> 00:09:33,563 Worm. 189 00:09:33,564 --> 00:09:34,971 No judgment here. 190 00:09:34,996 --> 00:09:37,017 But we need evidence if this story's gonna sell. 191 00:09:38,002 --> 00:09:39,175 Hey. 192 00:09:39,200 --> 00:09:41,651 What's wrong? Let Mama see. 193 00:09:41,884 --> 00:09:45,339 I think she must be pushing another tooth. 194 00:09:46,418 --> 00:09:48,019 I used to use that trick on my daughter, too. 195 00:09:48,043 --> 00:09:49,823 Yeah? How old is she now? 196 00:09:49,848 --> 00:09:52,128 - 19. - Bet that's worse than teething. 197 00:09:52,637 --> 00:09:54,051 If we're gonna do this, you need to stay close 198 00:09:54,075 --> 00:09:57,026 to this Bonar guy to know when he's gonna meet with Obie. 199 00:09:58,366 --> 00:10:00,200 It's our best chance. 200 00:10:01,813 --> 00:10:03,745 Yeah, I guess so. 201 00:10:04,338 --> 00:10:05,916 Well, all right, then. 202 00:10:50,659 --> 00:10:52,885 Did Rosario let you in? 203 00:10:55,932 --> 00:10:57,112 I came in the window. 204 00:10:57,137 --> 00:10:59,532 Well, that'll sound good on the police report. 205 00:10:59,557 --> 00:11:01,849 Mother, I haven't committed a crime, okay? 206 00:11:01,874 --> 00:11:03,956 These are my things given to me by my grandfather 207 00:11:03,981 --> 00:11:05,091 and anyway, 208 00:11:05,116 --> 00:11:06,950 what do you expect me to do, all right? 209 00:11:06,975 --> 00:11:09,294 You'll get your allowance back when you behave. 210 00:11:09,319 --> 00:11:11,614 It's not an allowance. It's a trust. 211 00:11:11,639 --> 00:11:14,591 And I don't trust you to raise another man's child. 212 00:11:17,474 --> 00:11:19,575 I'm not breaking up with Krystal. 213 00:11:19,600 --> 00:11:21,177 And you can't make me. 214 00:11:21,740 --> 00:11:22,903 I don't need your money. 215 00:11:22,928 --> 00:11:25,294 Or your credit. Which I was always gonna pay back. 216 00:11:25,319 --> 00:11:27,818 I mean, that's why they invented credit. 217 00:11:27,843 --> 00:11:30,685 Selling a lot of boxes of dried soup, are we? 218 00:11:31,334 --> 00:11:34,310 I'm a rising star in the Garbeau organization, Mother. 219 00:11:34,335 --> 00:11:35,545 Ask anyone. 220 00:11:35,570 --> 00:11:38,068 Then why are you rooting around in that old trunk 221 00:11:38,093 --> 00:11:40,084 looking for loose change? 222 00:11:45,785 --> 00:11:47,888 Darling, you couldn't play that when you were 12, 223 00:11:47,913 --> 00:11:49,662 and you can't play it now. 224 00:11:59,045 --> 00:12:00,871 Well, that's, uh, that's very nice, 225 00:12:00,896 --> 00:12:03,943 but, uh, there's no big market for bugles. 226 00:12:03,968 --> 00:12:05,927 I can give you, uh, 40. 227 00:12:05,952 --> 00:12:08,037 - Thousand? Yes. - 40 dollars. 228 00:12:09,210 --> 00:12:10,779 I'm not gonna sell you my grandfather's 229 00:12:10,804 --> 00:12:12,771 Confederate service bugle for $40. 230 00:12:12,796 --> 00:12:15,128 Sir, I'm offering you what these things are worth. 231 00:12:15,153 --> 00:12:16,379 No, I don't believe you. That's... 232 00:12:17,249 --> 00:12:18,310 Cody? 233 00:12:18,568 --> 00:12:19,568 Oh. 234 00:12:19,606 --> 00:12:21,801 Hi. I-I didn't know you had company. I-I'll come back. 235 00:12:21,826 --> 00:12:22,919 No, no, no, no, no, it's fine. 236 00:12:22,943 --> 00:12:24,176 He's no one. 237 00:12:25,795 --> 00:12:27,045 You look, um... 238 00:12:28,327 --> 00:12:29,965 You look well. 239 00:12:29,990 --> 00:12:31,066 Thank you. 240 00:12:31,091 --> 00:12:32,757 I hope you're here to apologize. 241 00:12:33,739 --> 00:12:35,168 Yes. 242 00:12:45,017 --> 00:12:46,613 I'm sorry. 243 00:12:47,744 --> 00:12:49,106 Okay. 244 00:12:53,925 --> 00:12:55,129 Here. 245 00:12:55,597 --> 00:12:57,066 I'm gonna miss you. 246 00:12:57,091 --> 00:12:59,411 Uh, what, uh, what kind of ring is that? 247 00:12:59,436 --> 00:13:01,716 - Is that a diamond? - Who's he? 248 00:13:01,741 --> 00:13:04,614 N-N-Nobody, I'm just selling some old stuff, forget it. 249 00:13:04,639 --> 00:13:05,748 Uh, l-let me, let me just take a look. 250 00:13:05,772 --> 00:13:08,755 Hey! Hold your horses, sir. 251 00:13:16,013 --> 00:13:18,364 D-Do you really want to break up? 252 00:13:19,278 --> 00:13:20,538 No. 253 00:13:20,563 --> 00:13:21,854 You don't? 254 00:13:22,105 --> 00:13:24,013 I said no, didn't I? 255 00:13:25,202 --> 00:13:28,716 The thing is, I-I don't want to, either. 256 00:13:30,045 --> 00:13:32,255 Give me that finger. 257 00:13:32,795 --> 00:13:34,162 That feels better, right? 258 00:13:36,028 --> 00:13:39,114 Mr. Boner, I, uh, don't have all day. 259 00:13:39,139 --> 00:13:42,731 I got to go back to my stupid J-O-B, anyway. 260 00:13:43,610 --> 00:13:45,497 Come to my place later, we'll have dinner. 261 00:13:45,522 --> 00:13:48,833 Yeah, okay. Oh, I have to pick up a few things for Mr. Garbeau 262 00:13:48,858 --> 00:13:51,153 and then drop them off at Paradise Cay, but yeah. 263 00:13:51,209 --> 00:13:52,791 You're seeing Obie? 264 00:13:52,816 --> 00:13:55,482 Oh, well, pick me up in a couple hours. 265 00:13:55,507 --> 00:13:56,507 I'll go with you. 266 00:13:56,532 --> 00:13:58,161 - Okay. - Okay. 267 00:13:58,186 --> 00:14:00,643 - Bye. Love you. - Bye. 268 00:14:38,217 --> 00:14:41,007 Ernie? Harold? 269 00:14:41,032 --> 00:14:42,341 Back here, Mom. 270 00:14:49,553 --> 00:14:51,372 I am not a FAM product. 271 00:14:51,397 --> 00:14:53,349 I am not a FAM product. 272 00:14:53,374 --> 00:14:55,646 What in tarnation is going on? 273 00:14:55,671 --> 00:14:57,255 Aren't these a hoot? 274 00:14:57,280 --> 00:14:59,372 A-And they're not just funny. 275 00:14:59,397 --> 00:15:01,521 They teach a valuable lesson. 276 00:15:01,546 --> 00:15:04,420 100% self-use. 277 00:15:04,445 --> 00:15:05,739 That's my face cream. 278 00:15:05,764 --> 00:15:08,607 Hon, we're asking our downline to commit. 279 00:15:08,632 --> 00:15:10,256 We have to commit, too. 280 00:15:10,281 --> 00:15:12,232 But FAM doesn't sell that face cream. 281 00:15:12,257 --> 00:15:14,474 And they don't sell that dish soap I like, either. 282 00:15:14,499 --> 00:15:16,928 Krystal says that everything a family needs 283 00:15:16,953 --> 00:15:18,170 is in that catalogue. 284 00:15:18,195 --> 00:15:19,389 Well, Krystal's wrong. 285 00:15:19,414 --> 00:15:20,788 The more you buy, 286 00:15:20,813 --> 00:15:22,256 the more you make. 287 00:15:22,281 --> 00:15:23,849 That doesn't make sense. 288 00:15:27,344 --> 00:15:28,646 Oh, uh... 289 00:15:29,177 --> 00:15:31,622 S-Stan gave me the morning off. 290 00:15:32,067 --> 00:15:34,192 Well, it's about to be afternoon. 291 00:15:35,465 --> 00:15:36,927 Come on here, baby. 292 00:15:41,239 --> 00:15:42,872 See you later. 293 00:16:01,868 --> 00:16:02,896 Mirta? 294 00:16:03,927 --> 00:16:05,314 You changed the locks? 295 00:16:06,823 --> 00:16:08,544 Station policy. 296 00:16:08,569 --> 00:16:10,083 And I'm gonna need your badge back. 297 00:16:10,108 --> 00:16:11,606 Wish I had it on me. 298 00:16:11,631 --> 00:16:13,631 It's clipped to your bag. 299 00:16:14,651 --> 00:16:15,935 Oh. 300 00:16:18,064 --> 00:16:21,277 Come on. Let's go get a coffee, talk. 301 00:16:21,302 --> 00:16:22,778 I'll loan you some money. 302 00:16:22,803 --> 00:16:23,927 I don't need money. 303 00:16:23,952 --> 00:16:25,685 Then why are you stealing equipment? 304 00:16:25,710 --> 00:16:27,153 I'm borrowing equipment. 305 00:16:27,178 --> 00:16:28,843 - Why not just ask? - Honestly? 306 00:16:28,868 --> 00:16:31,149 Because I didn't want to hear your condescending bullshit. 307 00:16:31,450 --> 00:16:33,935 I'm working on a story. Happy? 308 00:16:33,960 --> 00:16:36,997 Yes, actually. That's-that's great. 309 00:16:37,318 --> 00:16:39,052 You really think you can sell it? 310 00:16:40,045 --> 00:16:41,585 That was condescending. 311 00:16:41,610 --> 00:16:43,193 I'm working on a spec. 312 00:16:43,218 --> 00:16:45,427 Let me use my old office for a couple of days. 313 00:16:45,452 --> 00:16:47,411 I might offer it to you first. 314 00:16:53,311 --> 00:16:55,247 - Thanks, Isaac. - Mm-hmm. 315 00:16:56,810 --> 00:16:59,060 All right, you're loving this. 316 00:16:59,295 --> 00:17:00,951 You're happy, you're happy, you're smiling. 317 00:17:00,975 --> 00:17:02,437 Yes, like that, like that. 318 00:17:02,462 --> 00:17:04,294 Now, cool breeze in your face, 319 00:17:04,319 --> 00:17:05,927 you're airing out your tail. 320 00:17:07,302 --> 00:17:08,302 Cody. 321 00:17:08,327 --> 00:17:11,653 What in the H-E-double toothpicks is going on here? 322 00:17:11,782 --> 00:17:13,822 Cody, cool your jets. 323 00:17:13,847 --> 00:17:15,880 It's fine. I-I think I got what I needed. 324 00:17:15,905 --> 00:17:17,302 I'll have contact sheets today. 325 00:17:17,327 --> 00:17:19,794 - Thank you. - That's right, get out of here. 326 00:17:20,654 --> 00:17:23,083 Why are you wasting your time with this? 327 00:17:24,403 --> 00:17:26,028 Splashercize still? 328 00:17:26,698 --> 00:17:29,138 Well, I know I can't do Splashercize for FAM, Cody, 329 00:17:29,163 --> 00:17:30,703 but I can do it for me. 330 00:17:31,034 --> 00:17:33,464 Honey, look at all these fences and gates, 331 00:17:33,489 --> 00:17:35,075 I mean, why would you be a caged fish 332 00:17:35,100 --> 00:17:37,356 when you can be a bird flying free? 333 00:17:37,381 --> 00:17:39,099 Because I need a salary. 334 00:17:39,124 --> 00:17:40,957 FAM bonus checks won't do. 335 00:17:41,113 --> 00:17:42,872 Sorry if that makes me a fish. 336 00:17:42,897 --> 00:17:45,688 I told you, Krystal, I'm working directly for Obie now. 337 00:17:46,356 --> 00:17:47,981 Is he paying you yet? 338 00:17:49,591 --> 00:17:50,591 Is...? 339 00:17:52,428 --> 00:17:54,505 Don't you like my costume? 340 00:18:00,370 --> 00:18:02,989 Yeah. Yeah. 341 00:18:09,725 --> 00:18:11,341 I need to grab Obie's flowers. 342 00:18:11,366 --> 00:18:12,841 - Okay. - Be right back. 343 00:18:12,866 --> 00:18:14,114 So, thank you so much 344 00:18:14,139 --> 00:18:16,419 for the beautiful arrangement and-and we'd love to all 345 00:18:16,444 --> 00:18:18,092 see you tomorrow, so all of you can stop by. 346 00:18:18,116 --> 00:18:19,372 Thank you so much. 347 00:18:22,691 --> 00:18:24,247 Chrysanthemums. 348 00:18:24,938 --> 00:18:26,770 - The FAM summer flower. - Cody Boner, 349 00:18:26,795 --> 00:18:27,927 as I live and breathe. 350 00:18:27,952 --> 00:18:29,989 Bonar. You won't be living 351 00:18:30,014 --> 00:18:31,419 or breathing much longer 352 00:18:31,444 --> 00:18:33,122 if you're doing what I think you're doing. 353 00:18:34,428 --> 00:18:35,567 What do you think I'm doing? 354 00:18:35,592 --> 00:18:37,555 Not gonna give you any ideas. 355 00:18:38,907 --> 00:18:40,828 I'll get the flowers. 356 00:18:45,105 --> 00:18:47,398 - Don't smile at her. - Is that your babysitter? 357 00:18:47,423 --> 00:18:49,146 No, my fiancée. 358 00:18:49,147 --> 00:18:50,812 Hmm. Mazel tov. 359 00:18:51,234 --> 00:18:52,719 There's no reason for an arrangement 360 00:18:52,744 --> 00:18:55,750 of chrysanthemums that size except to cover a podium. 361 00:18:56,159 --> 00:18:58,247 You're holding a rally, aren't you? 362 00:18:58,592 --> 00:18:59,695 With the Bridges Method, 363 00:18:59,720 --> 00:19:01,854 IBOs, they actually make money. 364 00:19:02,141 --> 00:19:04,021 So much money that many of them choose 365 00:19:04,022 --> 00:19:05,969 to retire to the Sunshine State. 366 00:19:05,994 --> 00:19:07,830 Now, if this growing Bridges population 367 00:19:07,855 --> 00:19:09,648 - wants to come together... - That's a breach 368 00:19:09,673 --> 00:19:12,227 of the Garbeau-Bridges Neutrality Pact. 369 00:19:12,674 --> 00:19:14,594 As a member of Obie Garbeau II's 370 00:19:14,619 --> 00:19:15,954 security team, I've got to inform you 371 00:19:15,978 --> 00:19:17,769 that I'm going to inform him. 372 00:19:18,356 --> 00:19:20,195 - Security? Hmm. - Yeah. 373 00:19:20,220 --> 00:19:22,625 - The elite security team. - So... 374 00:19:22,812 --> 00:19:25,047 you're not your own boss anymore? 375 00:19:28,358 --> 00:19:30,149 - Drop the flowers. That's right. - I already did. 376 00:19:30,173 --> 00:19:31,727 Uh-huh, that's great. 377 00:19:36,977 --> 00:19:38,375 Why do you have a gun? 378 00:19:38,400 --> 00:19:39,945 I wanted one. 379 00:19:45,992 --> 00:19:47,656 You guys gonna kill each other? 380 00:19:48,361 --> 00:19:50,128 Put those away. 381 00:19:59,041 --> 00:20:00,594 I'm off to talk to Obie. 382 00:20:00,936 --> 00:20:02,664 So don't page me when your "Bridges" 383 00:20:02,689 --> 00:20:04,883 start running over troubled water. 384 00:20:06,736 --> 00:20:08,790 Stop by the Hilton tomorrow if you want to see a real rally. 385 00:20:10,171 --> 00:20:12,813 There won't be a rally if I have anything to say about it. 386 00:20:12,838 --> 00:20:14,998 And even if there were, those chrysanthemums are too tall 387 00:20:15,022 --> 00:20:17,188 for the podium. It's much shorter than you think. 388 00:20:17,586 --> 00:20:19,523 - Mwah! - Don't kiss me. 389 00:20:20,320 --> 00:20:22,383 You know what's behind every door? 390 00:20:22,774 --> 00:20:24,328 More of the world. 391 00:20:26,032 --> 00:20:28,844 ¿Tú sabes lo que hay detrás de cada puerta? 392 00:20:29,112 --> 00:20:30,541 Más mundo. 393 00:20:32,953 --> 00:20:34,406 And what's a door? 394 00:20:34,829 --> 00:20:36,911 That pretty lady at the bar? 395 00:20:36,936 --> 00:20:38,273 She's a door. 396 00:20:39,006 --> 00:20:41,880 Me, I'll turn that knob ten times out of ten. 397 00:20:44,750 --> 00:20:46,219 ¿Qué es la puerta? 398 00:20:47,150 --> 00:20:49,875 ¿Esa muchacha bonita en el bar? 399 00:20:50,277 --> 00:20:52,133 Ella es una puerta. 400 00:20:52,930 --> 00:20:56,771 Yo giraría ese mando de puerta 401 00:20:57,086 --> 00:21:00,813 diez veces de diez. 402 00:21:01,111 --> 00:21:02,470 Mi esposo dice solo FAM, nada más, 403 00:21:02,494 --> 00:21:04,409 pero luego se enoja cuando no le sabe bien. 404 00:21:04,434 --> 00:21:06,581 No hay chiles enlatados, 405 00:21:06,606 --> 00:21:09,125 ni nopales, ni jícamas, 406 00:21:09,150 --> 00:21:12,516 - así que ¿cómo cocinamos? - Hey. 407 00:21:12,541 --> 00:21:15,008 Mr. Garbeau's tapes are five dollars apiece, okay? 408 00:21:15,033 --> 00:21:16,945 Make sure everyone buys one. 409 00:21:17,119 --> 00:21:18,922 Wait, what about your tapes? 410 00:21:18,947 --> 00:21:20,336 Those are priceless. 411 00:21:20,361 --> 00:21:22,258 That means they're free. 412 00:21:23,699 --> 00:21:24,836 Step right up. 413 00:21:24,861 --> 00:21:27,609 Get your tapes here, en español. 414 00:21:35,381 --> 00:21:39,633 No. No, you tell him, no RV camping. 415 00:21:39,938 --> 00:21:43,141 There are 22 Gold Washingtons in the region. 416 00:21:43,166 --> 00:21:44,773 I want every single one of them 417 00:21:44,798 --> 00:21:46,703 to buy a room, do you understand? 418 00:21:52,922 --> 00:21:55,453 Yeah, I'm gonna call it, uh, Dream-smiths... no, no. 419 00:21:55,478 --> 00:21:56,781 Dream-masters. 420 00:21:56,806 --> 00:21:58,555 I'm calling it Dream-masters. 421 00:21:59,389 --> 00:22:01,616 - Yeah. - Mr. Garbeau, sir? 422 00:22:01,641 --> 00:22:03,195 I'll take those. 423 00:22:03,220 --> 00:22:04,429 Yeah. 424 00:22:09,758 --> 00:22:12,000 I'll call you back. 425 00:22:13,781 --> 00:22:15,258 What I... 426 00:22:15,283 --> 00:22:17,125 said the other night... 427 00:22:17,826 --> 00:22:19,617 it was wrong. 428 00:22:19,642 --> 00:22:22,933 Now I understand why Splashercize doesn't fit. 429 00:22:22,958 --> 00:22:25,680 If folks could change the Garbeau System all willy-nilly, 430 00:22:25,705 --> 00:22:27,133 it'd be a dang mess. 431 00:22:27,158 --> 00:22:28,430 I keep saying to her, 432 00:22:28,455 --> 00:22:31,266 what does a family-oriented water park in Central Florida 433 00:22:31,291 --> 00:22:33,164 have to do with the Garbeau System, anyway? 434 00:22:33,189 --> 00:22:34,430 - He does say that. - Yeah. 435 00:22:34,455 --> 00:22:35,455 A lot. 436 00:22:37,212 --> 00:22:39,211 I'm sorry, who are you again? 437 00:22:39,748 --> 00:22:41,125 Uh, you... 438 00:22:43,383 --> 00:22:45,305 Well, I-I'm sorry, I should introduce you. 439 00:22:45,330 --> 00:22:48,352 Mr. Garbeau, this is my fiancée Krystal. 440 00:22:53,033 --> 00:22:54,438 Krystal. 441 00:22:56,564 --> 00:22:58,147 Pleasure. 442 00:23:01,688 --> 00:23:04,000 Buck Bridges is planning a rally, sir. 443 00:23:04,025 --> 00:23:07,141 Well, the Wham Bam Thank You FAM 37th Anniversary Jam 444 00:23:07,166 --> 00:23:09,031 is in a couple of weeks. 445 00:23:09,491 --> 00:23:11,398 He wouldn't be recruiting. 446 00:23:11,836 --> 00:23:14,672 Well, I caught one of his downline prepping for a rally 447 00:23:14,697 --> 00:23:16,352 at the Hilton tomorrow night. 448 00:23:20,328 --> 00:23:21,729 At the Hilton here? 449 00:23:21,730 --> 00:23:23,413 Yeah. The guy bragged on the number 450 00:23:23,438 --> 00:23:25,727 of Bridges IBOs living in Florida. 451 00:23:28,289 --> 00:23:31,295 Cancel my dinner, apologize to my wife. 452 00:23:31,320 --> 00:23:32,829 Sir, no need to cancel anything. 453 00:23:32,853 --> 00:23:34,126 I'll handle this, okay? I'll be there... 454 00:23:34,150 --> 00:23:36,344 - Not you. - I... 455 00:23:36,369 --> 00:23:37,845 I have been waiting for something like this 456 00:23:37,869 --> 00:23:39,355 - for a... - Not yet. 457 00:23:40,156 --> 00:23:41,313 And keep your beeper close, 458 00:23:41,314 --> 00:23:44,331 I will contact you when you're nee... if you're needed. 459 00:23:44,356 --> 00:23:45,438 Go. 460 00:23:45,463 --> 00:23:47,508 Hey, hey, get Roger Penland on the phone. 461 00:23:47,533 --> 00:23:48,767 Right away, sir. 462 00:23:48,792 --> 00:23:50,336 Shit. 463 00:23:58,415 --> 00:24:02,955 Okay, honey. I know that was a lot, but don't worry, okay? 464 00:24:02,980 --> 00:24:04,828 Once these guys go Founder, 465 00:24:04,853 --> 00:24:07,828 we won't get their boxes anymore, okay? 466 00:24:07,853 --> 00:24:09,453 - Have you seen the remote? - Huh? 467 00:24:09,478 --> 00:24:11,023 Designing Women is about to start. 468 00:24:11,048 --> 00:24:13,570 Well, you're gonna have to watch a rerun. 469 00:24:13,753 --> 00:24:16,773 Well, I can turn on the TV, Ernie, that's not the point. 470 00:24:16,798 --> 00:24:17,867 No. No, no, no. 471 00:24:17,892 --> 00:24:20,599 I mean Juanita's coming over to babysit. 472 00:24:20,624 --> 00:24:22,891 I'm taking you somewhere special. 473 00:24:24,297 --> 00:24:25,758 The Olive Garden? 474 00:24:25,783 --> 00:24:27,086 Better. 475 00:24:27,706 --> 00:24:29,211 Better than the Olive Garden? 476 00:24:29,236 --> 00:24:30,252 Mm-hmm. 477 00:24:33,522 --> 00:24:34,805 Ernie. 478 00:24:37,650 --> 00:24:40,703 I'll be here 20 minutes, tops. My source is on her way. 479 00:24:40,728 --> 00:24:41,798 You really shouldn't mess 480 00:24:41,822 --> 00:24:43,376 - with Candice's stuff. - That bitch steals 481 00:24:43,400 --> 00:24:44,470 leftovers from the break room. 482 00:24:44,494 --> 00:24:45,687 Fuck her stuff. 483 00:24:45,688 --> 00:24:47,031 Wait, Isaac. 484 00:24:47,056 --> 00:24:49,118 I don't want my source asking for me at the front desk. 485 00:24:49,142 --> 00:24:51,141 Intercept her for me and bring her up here. 486 00:24:51,586 --> 00:24:54,203 You know this is crazy, right? 487 00:24:54,714 --> 00:24:56,539 You said I should try to stay busy. 488 00:25:04,024 --> 00:25:06,648 He's serving 20 years for money laundering. 489 00:25:06,871 --> 00:25:08,620 The boy's been visiting twice weekly 490 00:25:08,645 --> 00:25:10,617 since his father was locked up. 491 00:25:11,602 --> 00:25:14,508 What Cody Bonar chooses to do 492 00:25:14,533 --> 00:25:17,955 in his free time is his business, not yours. 493 00:25:17,980 --> 00:25:20,734 Oh, it's my business when it threatens your business. 494 00:25:20,759 --> 00:25:22,945 Buck Bridges is the threat. 495 00:25:22,970 --> 00:25:26,313 Yes. And I have ideas about that. 496 00:25:26,444 --> 00:25:28,641 But the Bonar boy should not... 497 00:25:30,842 --> 00:25:32,617 Um... 498 00:25:35,086 --> 00:25:37,352 Give us a minute, Hans, please. 499 00:25:38,056 --> 00:25:39,272 Thank you. 500 00:25:45,088 --> 00:25:46,563 Spit it out. 501 00:25:46,588 --> 00:25:48,633 The court documents are sealed, 502 00:25:48,658 --> 00:25:51,766 but my man at the prison said the word among the inmates: 503 00:25:52,064 --> 00:25:54,271 baby Bonar went to the FBI 504 00:25:54,296 --> 00:25:56,695 with evidence against his own father. 505 00:26:01,076 --> 00:26:02,688 It's prison gossip. 506 00:26:03,656 --> 00:26:07,189 I think your use of the boy is reckless. 507 00:26:09,415 --> 00:26:11,117 I think 508 00:26:11,578 --> 00:26:15,914 that you're forgetting who is the mind and who is the hand. 509 00:26:15,983 --> 00:26:20,086 And I say, let's put Mr. Bonar to the test. 510 00:26:23,728 --> 00:26:26,086 There's a tape recorder built into the bottom here. 511 00:26:26,111 --> 00:26:28,943 When Cody's paged, just turn the tape recorder on. 512 00:26:28,968 --> 00:26:30,570 I'll be waiting outside your place. 513 00:26:30,595 --> 00:26:33,131 Wherever Cody goes, I'll be following with a camera. 514 00:26:33,156 --> 00:26:34,430 There's 90 minutes of tape. 515 00:26:34,455 --> 00:26:36,788 - Okay. Let me try. - Okay. 516 00:26:36,813 --> 00:26:38,758 - Here. Hold on. - Oh. Hello. 517 00:26:38,783 --> 00:26:40,328 - Hello. - Okay... 518 00:26:41,815 --> 00:26:43,555 How long till you get this story out? 519 00:26:43,580 --> 00:26:45,406 Well, a good story takes time. 520 00:26:45,431 --> 00:26:47,875 Well, the longer it takes, the more people Obie screws. 521 00:26:47,900 --> 00:26:49,594 Let's hope we get something good tonight. 522 00:26:49,619 --> 00:26:52,914 Oh. Do you have a bathroom I could change her in? 523 00:26:53,359 --> 00:26:54,647 Use my desk. 524 00:26:56,039 --> 00:26:57,367 Okay. 525 00:26:57,707 --> 00:26:58,816 Hey there... 526 00:27:02,111 --> 00:27:05,405 Ernie, where are we? Are we bowling? 527 00:27:05,430 --> 00:27:06,430 No bowling. 528 00:27:06,455 --> 00:27:09,406 - I didn't bring socks. - No bowling. 529 00:27:09,431 --> 00:27:11,445 But we will hit a strike tonight. 530 00:27:11,672 --> 00:27:15,711 Oh, Bets, meet some more of our family. 531 00:27:22,256 --> 00:27:24,664 I guess we're not going to the Olive Garden. 532 00:27:24,689 --> 00:27:26,539 Oh, this is better than breadsticks. 533 00:27:26,564 --> 00:27:29,508 I-I want, I want you to see all the good that FAM does. 534 00:27:29,834 --> 00:27:33,499 Tonight, these IBOs trade in their Is and their Bs 535 00:27:33,524 --> 00:27:35,205 for Cs and Es. 536 00:27:35,230 --> 00:27:37,609 - Huh? - Sit down. 537 00:28:15,439 --> 00:28:18,461 ¡Bien! ¡Dime! 538 00:28:31,711 --> 00:28:34,955 Mr. Bonar, I have the deals ready for you to sign. 539 00:28:34,980 --> 00:28:36,271 $1 million dollars each. 540 00:28:36,272 --> 00:28:38,914 Oh, why, thank you, Miss Stubbs. 541 00:28:38,939 --> 00:28:41,521 - I'll put them in here. - Hmm. 542 00:28:47,421 --> 00:28:49,023 I really like it, thank you. 543 00:28:49,048 --> 00:28:50,964 I just thought, you know, it's really such a big deal you're 544 00:28:50,988 --> 00:28:53,320 - working for Obie and all. - Yeah. 545 00:28:53,345 --> 00:28:55,406 You still thinking he's gonna page you tonight? 546 00:28:55,431 --> 00:28:58,219 Yeah. I mean, Bridges' rally is tomorrow, so, yeah. 547 00:28:59,326 --> 00:29:02,703 Buck Bridges? The other Platinum Washington, right? 548 00:29:02,728 --> 00:29:03,766 Mm-hmm. 549 00:29:03,791 --> 00:29:05,414 Has his own sales system or something? 550 00:29:06,634 --> 00:29:07,719 The Bridges Method. 551 00:29:07,744 --> 00:29:10,077 I mean, it's not, it's not even close to the Garbeau System 552 00:29:10,102 --> 00:29:11,617 for quality messaging. 553 00:29:11,642 --> 00:29:13,808 Bridges just goes on and on about things that are 554 00:29:13,833 --> 00:29:15,071 totally irrelevant, and... 555 00:29:15,095 --> 00:29:16,273 Yes! 556 00:29:23,606 --> 00:29:25,480 You've got Bonar. 557 00:29:25,481 --> 00:29:26,683 Roger that. 558 00:29:28,938 --> 00:29:30,175 Roger that. 559 00:29:31,001 --> 00:29:32,250 Roger. 560 00:29:32,863 --> 00:29:34,277 Roger that. 561 00:29:35,300 --> 00:29:36,456 Roger. 562 00:29:38,383 --> 00:29:39,667 Just taking the bow off. 563 00:29:39,692 --> 00:29:42,122 - Who was that? - Roger. 564 00:29:42,147 --> 00:29:44,839 There's a security meeting at an undisclosed location. 565 00:29:44,864 --> 00:29:47,872 I mean, not undisclosed to me. To me, to me, it's disclosed. 566 00:29:47,897 --> 00:29:50,408 Uh-huh. You want some cheese shells before you go? 567 00:29:50,433 --> 00:29:52,011 - No can do. - Hey, hey, hey! 568 00:29:52,036 --> 00:29:53,701 Don't you want to take it for a spin? 569 00:29:53,726 --> 00:29:55,886 - Of course. - Mwah. 570 00:29:56,040 --> 00:29:58,472 - Be back as soon as I can. - All right. 571 00:30:22,096 --> 00:30:23,613 What are you doing out here? 572 00:30:23,638 --> 00:30:25,410 He wrote on this. It might help you if you lose him. 573 00:30:25,434 --> 00:30:27,152 - I'm not gonna lose him. - Okay. 574 00:30:30,347 --> 00:30:33,238 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do... ♪ 575 00:30:35,364 --> 00:30:38,097 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do... ♪ 576 00:30:38,122 --> 00:30:40,870 "You're a millionaire a hundred times over." 577 00:30:40,895 --> 00:30:42,691 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 578 00:30:42,716 --> 00:30:46,152 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do, do, do, do, do... ♪ 579 00:30:46,177 --> 00:30:47,894 ... my dad, he was shot down 580 00:30:47,919 --> 00:30:49,572 over the South China Sea by the Japs. 581 00:30:49,597 --> 00:30:52,945 And I get back up off of that couch and I'm raring to go. 582 00:30:52,970 --> 00:30:54,677 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 583 00:30:54,702 --> 00:30:58,289 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 584 00:30:58,314 --> 00:31:00,758 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do, I am sitting ♪ 585 00:31:00,783 --> 00:31:04,500 ♪ In the morning at the diner on the corner ♪ 586 00:31:04,525 --> 00:31:06,955 ♪ I am waiting at the counter ♪ 587 00:31:06,980 --> 00:31:09,430 ♪ For the man to pour the coffee ♪ 588 00:31:09,455 --> 00:31:11,295 ♪ And he fills it only halfway ♪ 589 00:31:11,320 --> 00:31:14,281 ♪ And before I even argue ♪ 590 00:31:14,306 --> 00:31:16,313 ♪ He is looking out the window ♪ 591 00:31:16,338 --> 00:31:18,648 ♪ At somebody coming in ♪ 592 00:31:18,673 --> 00:31:21,406 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 593 00:31:21,431 --> 00:31:23,867 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 594 00:31:23,892 --> 00:31:26,117 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 595 00:31:26,142 --> 00:31:28,828 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 596 00:31:28,853 --> 00:31:31,625 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do... ♪ 597 00:31:57,956 --> 00:31:59,305 Obie? 598 00:32:03,224 --> 00:32:04,500 Shh. 599 00:32:07,435 --> 00:32:08,852 Follow me. 600 00:33:12,077 --> 00:33:13,727 Take your clothes off. 601 00:33:15,450 --> 00:33:16,851 Yeah, right. 602 00:33:16,876 --> 00:33:18,445 You first. 603 00:33:22,727 --> 00:33:24,383 Is Obie in there? 604 00:33:26,749 --> 00:33:27,977 Fine. 605 00:33:33,564 --> 00:33:35,398 Are you gonna watch me undress? 606 00:33:35,423 --> 00:33:36,836 Thank you. 607 00:33:55,404 --> 00:33:56,914 Smoke. 608 00:34:13,120 --> 00:34:15,747 Why are you here? 609 00:34:15,772 --> 00:34:17,503 Uh, well, you sent for me, sir. 610 00:34:18,776 --> 00:34:20,980 Um, Buck Bridges, sir? 611 00:34:21,005 --> 00:34:22,456 The rally? 612 00:34:23,980 --> 00:34:25,948 - Can I sit? - No. 613 00:34:35,870 --> 00:34:38,495 Who are you, Cody Bonar? 614 00:34:38,685 --> 00:34:40,745 Well, uh, 615 00:34:41,050 --> 00:34:44,886 well, I'm a, I'm a, I'm a businessman. 616 00:34:45,272 --> 00:34:48,105 Serving myself by-by serving you. 617 00:34:55,352 --> 00:34:57,206 Who sent you? 618 00:34:58,435 --> 00:35:00,058 - Who sent you? - No one. 619 00:35:00,083 --> 00:35:02,690 - Who sent you? - Not... No-no one sent me. 620 00:35:02,715 --> 00:35:03,894 The SEC? 621 00:35:04,925 --> 00:35:06,144 The FBI? 622 00:35:06,169 --> 00:35:07,480 No. 623 00:35:08,712 --> 00:35:11,378 - The Reds? - No. Never. 624 00:35:11,403 --> 00:35:12,558 Look me in the eye! 625 00:35:12,583 --> 00:35:14,409 Don't you dare look away from me! 626 00:35:14,664 --> 00:35:15,931 - Sorry. - Don't apologize. 627 00:35:15,956 --> 00:35:18,667 I'm so sorry. I'm sorry. 628 00:35:18,980 --> 00:35:23,081 Who... sent... you? 629 00:35:24,425 --> 00:35:26,222 You did? 630 00:35:26,790 --> 00:35:28,511 I-I know. I came on my own. 631 00:35:28,536 --> 00:35:31,331 - To kill me. - No, sir. No. 632 00:35:54,532 --> 00:35:55,864 Shit. 633 00:35:56,045 --> 00:35:58,519 You hate yourself, don't you? 634 00:35:59,405 --> 00:36:00,815 N-No. No. 635 00:36:00,840 --> 00:36:02,297 - Don't you? - No. 636 00:36:02,322 --> 00:36:04,072 Don't lie to me. 637 00:36:04,238 --> 00:36:08,736 Your mother came into your room when you were young. 638 00:36:08,761 --> 00:36:11,401 Your sheets were wet. She laughed at you. 639 00:36:11,426 --> 00:36:13,300 You hate your mother, don't you? 640 00:36:14,128 --> 00:36:15,362 That didn't happen, sir. 641 00:36:15,387 --> 00:36:16,581 Tell me the truth. 642 00:36:17,190 --> 00:36:20,339 It, it didn't happen. 643 00:36:20,364 --> 00:36:22,247 She sent you here. 644 00:36:22,272 --> 00:36:23,347 No. 645 00:36:23,897 --> 00:36:25,308 You're lying. 646 00:36:26,511 --> 00:36:27,933 I'm done with you. 647 00:36:27,958 --> 00:36:29,999 Come on, you go find Roger, give him your gun 648 00:36:30,024 --> 00:36:32,011 and the names and addresses of your downline. 649 00:36:32,036 --> 00:36:34,761 - No, sir! Anything but that. - You're done. Go on. 650 00:37:28,813 --> 00:37:30,386 This grand gesture! 651 00:37:30,411 --> 00:37:32,417 This, this eviscerated bird! 652 00:37:32,442 --> 00:37:35,261 The dead pelican. Explain that to me. 653 00:37:35,286 --> 00:37:37,785 - I wanted to give you strength. - What, I am not strong?! 654 00:37:37,810 --> 00:37:40,097 Yes, yes, I just... I meant to show you my loyalty. 655 00:37:40,122 --> 00:37:41,276 Do you hate what's strong? 656 00:37:41,301 --> 00:37:43,784 No, no, I hate, I hate what's weak. 657 00:37:43,809 --> 00:37:45,097 Prove it. 658 00:37:47,972 --> 00:37:49,452 My father was weak. 659 00:37:50,433 --> 00:37:52,409 He tried to ruin us. 660 00:37:52,434 --> 00:37:54,214 He tried to steal money from my family, 661 00:37:54,239 --> 00:37:56,112 so I destroyed him! 662 00:37:58,688 --> 00:38:00,276 You knew. 663 00:38:03,396 --> 00:38:07,870 Well, who's your daddy now? Am I your daddy? 664 00:38:08,313 --> 00:38:09,979 No. 665 00:38:12,222 --> 00:38:14,448 No, you're like no father I've ever known. 666 00:38:15,223 --> 00:38:16,753 You've taught me. 667 00:38:17,857 --> 00:38:19,925 You've inspired me. 668 00:38:20,065 --> 00:38:23,523 You made me, you made me want to be my own man. 669 00:38:24,314 --> 00:38:27,019 If I were to ask for your life? 670 00:38:28,510 --> 00:38:29,978 I'd give it. 671 00:38:30,003 --> 00:38:32,847 If I were to ask for the life of another? 672 00:38:34,276 --> 00:38:36,189 You'd have it. 673 00:38:37,654 --> 00:38:39,237 Kneel. 674 00:39:31,498 --> 00:39:33,237 You're all right, kid. 675 00:39:35,198 --> 00:39:36,605 Number four is cute, 676 00:39:36,630 --> 00:39:39,495 but it needs to be an ad for the park, 677 00:39:39,520 --> 00:39:41,230 not my cleavage. 678 00:39:41,631 --> 00:39:42,855 Needs to be professional. 679 00:39:42,880 --> 00:39:44,464 You know, I'm the manager now. 680 00:39:44,489 --> 00:39:45,715 Yeah, you mentioned. 681 00:39:45,739 --> 00:39:47,988 Uh, okay, how about six, then? 682 00:39:48,013 --> 00:39:50,096 Oh, let me look. Uh... 683 00:39:50,200 --> 00:39:52,097 Nah, too serious. 684 00:39:52,122 --> 00:39:53,667 Splashercize is fun. 685 00:39:53,692 --> 00:39:54,822 Five is fun. 686 00:39:54,847 --> 00:39:56,715 - You've got a great smile in five. - Yeah. I do. 687 00:39:56,739 --> 00:39:58,103 A manager's smile. 688 00:39:58,128 --> 00:39:59,431 Five it is. 689 00:40:00,061 --> 00:40:02,806 How long till I can see 'em on the interstate? 690 00:40:27,530 --> 00:40:29,872 A plan to expand the Garbeau System. 691 00:40:29,897 --> 00:40:32,189 What we're going to do. We're gonna bring IBOs 692 00:40:32,214 --> 00:40:34,118 - from all over. - To Disney World. 693 00:40:34,360 --> 00:40:36,361 No, boy, to my world. 694 00:40:36,386 --> 00:40:38,407 - To Garbeau world. - Yes. 695 00:40:40,817 --> 00:40:41,892 That girl... 696 00:40:41,917 --> 00:40:43,415 Excuse me, sir? 697 00:40:44,217 --> 00:40:45,884 Shit. 698 00:40:52,916 --> 00:40:55,931 I can't wait to get the pictures back from Victor. 699 00:40:56,782 --> 00:40:59,923 We'll order a bunch of frames from the catalog. 700 00:40:59,948 --> 00:41:02,056 Give one to each of the guys. 701 00:41:04,222 --> 00:41:05,939 Uh-huh. 702 00:41:10,439 --> 00:41:11,729 You all right, hon? 703 00:41:12,439 --> 00:41:13,970 Just tired. 704 00:41:13,995 --> 00:41:16,556 Well, it's a good thing we didn't go bowling. 705 00:41:18,314 --> 00:41:20,243 Aren't you tired? 706 00:41:20,918 --> 00:41:24,249 Full days at the water park, and then all this business? 707 00:41:24,274 --> 00:41:26,657 I could do this forever, you know. 708 00:41:27,223 --> 00:41:30,259 I mean, it gives me energy, doing some good. 709 00:41:32,407 --> 00:41:34,595 And I like seeing you happy. 710 00:41:41,954 --> 00:41:45,306 It's just... are you sure we're doing good? 711 00:41:46,573 --> 00:41:50,064 Those folks handing over their money... 712 00:41:50,550 --> 00:41:52,017 You say it's a strike like bowling, 713 00:41:52,042 --> 00:41:54,134 but what if it's a strike like baseball? 714 00:41:54,159 --> 00:41:55,439 Well, that's why you get three. 715 00:41:55,464 --> 00:41:57,955 After the first one, you can still hit a homer. 716 00:41:58,173 --> 00:41:59,259 But not all of 'em 717 00:41:59,284 --> 00:42:01,199 are gonna hit a home run, Ern. 718 00:42:01,224 --> 00:42:03,072 And even the FAM pamphlet says 719 00:42:03,097 --> 00:42:05,361 half of businesses fail in a year. 720 00:42:05,386 --> 00:42:07,736 That's why we put in the work, 721 00:42:07,761 --> 00:42:10,704 to make sure they're in the other half. 722 00:42:11,965 --> 00:42:13,861 Did you know Juanita's been cleaning houses, 723 00:42:13,886 --> 00:42:16,525 tucking the cash away for Mariposa's college? 724 00:42:17,270 --> 00:42:21,352 Last week Victor took all that money... $2,000. 725 00:42:21,377 --> 00:42:23,122 Used it to buy more starter kits. 726 00:42:23,147 --> 00:42:24,593 Smart Victor. He's gonna be able 727 00:42:24,618 --> 00:42:27,524 to put Mariposa through college three, four times. 728 00:42:28,105 --> 00:42:30,844 Mariposa only needs to go to college once. 729 00:42:31,272 --> 00:42:33,771 You didn't tell Juanita that, did you? 730 00:42:33,772 --> 00:42:35,134 No. 731 00:42:36,730 --> 00:42:38,782 I just listened. 732 00:42:38,807 --> 00:42:40,516 You can't be negative, Bets. 733 00:42:40,541 --> 00:42:42,540 We've got to be a good example. 734 00:42:42,727 --> 00:42:44,414 You're talking like a zero. 735 00:42:44,439 --> 00:42:45,805 What'd you call me? 736 00:42:45,830 --> 00:42:47,634 I didn't call you anything. 737 00:42:47,659 --> 00:42:50,344 It's just what they call it when somebody's being... 738 00:42:51,115 --> 00:42:52,615 unsupportive. 739 00:42:54,147 --> 00:42:56,438 So I'm unsupportive now? 740 00:43:58,188 --> 00:43:59,821 He's going to dilute the market. 741 00:43:59,845 --> 00:44:02,844 I've got to have a strategy as divisive as his. 742 00:44:02,869 --> 00:44:04,867 A plan to expand the Garbeau System, 743 00:44:04,892 --> 00:44:07,211 and I can't think small. I got to think big. 744 00:44:07,236 --> 00:44:09,477 You know a businessman who thought big? 745 00:44:09,502 --> 00:44:10,502 Yeah, you. 746 00:44:10,527 --> 00:44:12,977 No. Walt Disney. 747 00:44:13,002 --> 00:44:15,508 He brought people from all over the world to his business, 748 00:44:15,533 --> 00:44:17,008 and that's what we're going to do. 749 00:44:17,033 --> 00:44:19,844 We're gonna bring IBOs in from all over the country. 750 00:44:19,869 --> 00:44:21,368 To Disney World. 751 00:44:21,393 --> 00:44:23,309 No, boy, to-to my world. 752 00:44:23,334 --> 00:44:24,992 To Garbeau world. 753 00:44:25,017 --> 00:44:28,724 A world unlike anything Buck Bridges has ever even imagined. 754 00:44:28,749 --> 00:44:31,906 Okay, you've lost me, sir. 755 00:44:32,242 --> 00:44:35,141 That old water park in your girlfriend's scrapbook. 756 00:44:35,166 --> 00:44:36,166 Yes. 757 00:44:36,191 --> 00:44:37,665 I talked to the owner this afternoon. 758 00:44:37,689 --> 00:44:39,406 He is ready to sell. 759 00:44:39,431 --> 00:44:41,530 Well, Krystal will be thrilled, sir. 760 00:44:41,555 --> 00:44:42,720 She was just saying that... 761 00:44:42,745 --> 00:44:45,078 Krystal won't be anything. 762 00:44:45,103 --> 00:44:46,268 Excuse me, sir? 763 00:44:46,293 --> 00:44:47,453 That... 764 00:44:50,460 --> 00:44:52,625 Krystal won't be anything. 765 00:44:52,650 --> 00:44:53,687 Excuse me, sir? 766 00:44:53,688 --> 00:44:54,812 That... 767 00:45:04,370 --> 00:45:06,162 Fuck this! 768 00:45:06,187 --> 00:45:08,187 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 53892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.