Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
WAITER
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Here you are.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
Waiter.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
Waiter.
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
What's this?
-Prime rib.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
It's raw.
Do you take me for a hyena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
Would you like it well done?
-Yes.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
Do you have time for me?
-Just a minute.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Here you are.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
A glass of white wine?
-Are you doing it on purpose?
12
00:02:03,880 --> 00:02:05,711
Can't you see I'm busy?
13
00:02:05,840 --> 00:02:09,992
A glass of white wine?
-Yes and be a bit more friendly.
14
00:02:30,160 --> 00:02:31,832
Where's Walter?
15
00:02:31,960 --> 00:02:33,598
In the bathroom.
16
00:02:41,400 --> 00:02:42,958
Walter?
17
00:02:43,080 --> 00:02:47,392
Are you going to help me or what?
-I don't feel good.
18
00:02:47,520 --> 00:02:50,478
Mentally or physically.
-Physically.
19
00:03:00,080 --> 00:03:02,230
Give that prime rib a push.
20
00:03:02,360 --> 00:03:05,033
There's a piece of
prime rib near your foot.
21
00:03:16,080 --> 00:03:17,877
Here you are.
22
00:03:27,600 --> 00:03:29,238
Is it the way you like it?
23
00:03:31,040 --> 00:03:32,553
Waiter.
24
00:03:58,040 --> 00:04:00,998
What did she say?
-Nothing special.
25
00:04:01,120 --> 00:04:03,236
It looked like a conversation.
26
00:04:05,280 --> 00:04:07,191
Did you change your make-up?
27
00:04:07,320 --> 00:04:08,958
No, why?
28
00:04:09,080 --> 00:04:11,036
You look so strange.
29
00:04:20,960 --> 00:04:24,589
What do you want to eat?
-A schnitzel.
30
00:04:24,720 --> 00:04:27,996
With a salad?
-Be a bit more friendly.
31
00:04:28,120 --> 00:04:31,192
I look forward to a nice evening.
It seems that you don't.
32
00:04:31,320 --> 00:04:34,710
Victoria, I'm working.
-Tell me that you love me.
33
00:04:40,920 --> 00:04:43,115
I'm very horny.
34
00:04:44,680 --> 00:04:46,079
Yes.
35
00:04:46,200 --> 00:04:48,395
A salad?
- No.
36
00:04:48,520 --> 00:04:50,988
A crumbed schnitzel or
a gypsy style schnitzel?
37
00:04:51,120 --> 00:04:53,190
A gypsy style schnitzel.
38
00:04:56,480 --> 00:04:57,879
A gypsy schnitzel.
39
00:04:58,000 --> 00:05:00,798
And prepared with love, if possible.
It's for Victoria.
40
00:05:21,920 --> 00:05:24,718
Either you go home
or you come and help me.
41
00:05:24,840 --> 00:05:27,593
Do you hear me?
-Yes, I'll be there.
42
00:05:39,560 --> 00:05:41,676
One beer for table six.
43
00:06:51,720 --> 00:06:53,631
Edgar...
44
00:06:53,760 --> 00:06:55,876
You're with me, remember?
45
00:07:18,920 --> 00:07:20,353
I have to go.
46
00:07:20,480 --> 00:07:22,038
Why?
47
00:07:23,200 --> 00:07:25,953
I have a sick woman at home.
48
00:07:26,080 --> 00:07:27,752
So what?
49
00:08:22,160 --> 00:08:23,878
You're home late.
50
00:08:24,000 --> 00:08:25,672
It was very busy.
51
00:08:25,800 --> 00:08:27,392
Goodnight.
52
00:09:57,400 --> 00:10:01,075
This is nothing. I'm not showing it.
Always sex.
53
00:10:01,200 --> 00:10:04,351
They have a relationship, right?
So they have sex, no?
54
00:10:04,480 --> 00:10:06,914
That's why you don't
have to show it.
55
00:10:07,040 --> 00:10:11,591
It depends on how you show it.
You turn it into something sad.
56
00:10:12,600 --> 00:10:16,912
A role-playing game.
Where they get dressed up.
57
00:11:35,640 --> 00:11:37,039
Relax, girl.
58
00:11:48,880 --> 00:11:51,553
It's good, no? Go on.
59
00:11:51,680 --> 00:11:53,671
No, that's it.
60
00:11:53,800 --> 00:11:56,917
Come on.
I want to see what happens.
61
00:11:57,040 --> 00:11:59,793
Isn't it clear what'll happen?
62
00:11:59,920 --> 00:12:03,390
You introduce four blacks
I want to see what happens.
63
00:12:03,520 --> 00:12:07,638
It has to stop here or it becomes an
orgy with four blacks and that sucks.
64
00:12:07,760 --> 00:12:10,957
It doesn't suck. I want to see it.
65
00:12:13,280 --> 00:12:14,793
I don't.
66
00:12:26,240 --> 00:12:28,674
Will you spend the night here?
67
00:12:28,800 --> 00:12:30,756
I have to go home.
68
00:12:30,880 --> 00:12:34,395
You don't have to go home.
You could stay.
69
00:13:44,080 --> 00:13:46,753
What are you doing?
-Get up.
70
00:13:46,880 --> 00:13:49,633
Get up.
-You're hurting me.
71
00:13:49,760 --> 00:13:53,116
Do you think I'm an idiot? How long
has it been going on with the doctor?
72
00:13:53,240 --> 00:13:56,789
Since a year.
I can't stand you, Edgar.
73
00:14:03,160 --> 00:14:05,151
Suzie, what are you doing?
74
00:14:06,440 --> 00:14:07,998
What are you doing?
75
00:14:08,120 --> 00:14:09,519
Nothing.
76
00:14:12,600 --> 00:14:14,318
I can hear typing.
77
00:14:14,440 --> 00:14:15,839
Suzie.
78
00:14:24,120 --> 00:14:26,350
What is this?
79
00:14:26,480 --> 00:14:28,311
Damn, Suzie.
80
00:14:28,440 --> 00:14:31,796
Jesus.
Don't touch my scenario.
81
00:14:31,920 --> 00:14:34,992
Unbelievable. Do I have to turn off the
computer each time I go do something?
82
00:14:35,120 --> 00:14:37,395
First read the scene.
83
00:14:43,160 --> 00:14:46,436
That's nonsense. Total nonsense.
84
00:14:46,560 --> 00:14:47,993
You don't understand a thing.
85
00:14:49,120 --> 00:14:51,998
It was a good scene.
-It doesn't make any sense at all.
86
00:14:52,120 --> 00:14:54,554
Edgar isn't supposed to know
that his wife has an affair.
87
00:15:27,280 --> 00:15:31,068
We're hungry. What do you recommend?
-Did you have a look at the menu?
88
00:15:31,200 --> 00:15:34,351
Yes, but I'm asking you:
What do you recommend?
89
00:15:34,480 --> 00:15:36,755
Are you thinking meat
or fish?
90
00:15:36,880 --> 00:15:40,714
I'm not thinking anything.
What do you recommend?
91
00:15:40,840 --> 00:15:44,230
I could recommend the cod in
mustard sauce, or the schnitzel.
92
00:15:44,360 --> 00:15:46,316
A schnitzel? Is that veal?
-Yes.
93
00:15:46,440 --> 00:15:51,070
I don't eat that. Is the cod fresh?
-Everything's frozen these days.
94
00:15:51,200 --> 00:15:53,395
Really?
-Yes.
95
00:15:54,880 --> 00:15:57,713
Is the mustard sauce spicy?
96
00:15:57,840 --> 00:16:02,197
If I order the cod and I eat it all,
will I have had a nice dinner? -Yes.
97
00:16:02,320 --> 00:16:05,153
Is that a guarantee?
-Something can always go wrong.
98
00:16:05,280 --> 00:16:07,555
And then I'd have a bad cod?
-You'd get a new one.
99
00:16:07,680 --> 00:16:09,432
A new bad cod.
100
00:16:09,560 --> 00:16:11,391
No, because I'd pay extra attention.
101
00:16:11,520 --> 00:16:15,354
Why don't you pay extra
attention the first time?
102
00:16:15,480 --> 00:16:17,198
I'll pay extra attention
the first time.
103
00:16:17,320 --> 00:16:20,278
So I get a nice cod from the start?
-Yes.
104
00:16:20,400 --> 00:16:22,038
I'll have the cod.
105
00:16:22,160 --> 00:16:25,835
What's the cod served with?
-Rice and carrots.
106
00:16:25,960 --> 00:16:29,270
I'll have the cod,
but with fries and without carrots.
107
00:16:29,400 --> 00:16:30,799
Two cod.
108
00:16:30,920 --> 00:16:33,878
One of them with fries and no carrots.
-Yes, I know.
109
00:16:34,000 --> 00:16:36,560
But you're not writing it down.
-I did write it down.
110
00:16:42,880 --> 00:16:46,475
I'll have the liver.
-I wouldn't do that.
111
00:16:46,600 --> 00:16:49,194
What did you say?
-I wouldn't do that.
112
00:16:49,320 --> 00:16:51,834
I feel like liver.
-Yes, but I don't recommend it.
113
00:16:51,960 --> 00:16:54,349
Damn, what kind of a joint is this?
114
00:16:54,480 --> 00:16:57,677
It's on the menu.
-It shouldn't be, if you ask me.
115
00:16:57,800 --> 00:17:01,588
But it's on the menu.
-Yes, but I'm not in charge here.
116
00:17:01,720 --> 00:17:04,553
Just a steak with salad.
-For me too.
117
00:17:04,680 --> 00:17:07,558
Didn't you want cod?
-And now I want a steak.
118
00:17:07,680 --> 00:17:11,798
We're out of steak.
-This is unbelievable.
119
00:17:11,920 --> 00:17:15,196
It says here: sausage.
What kind of sausage?
120
00:17:15,320 --> 00:17:18,630
German sausage.
-Sausage from Germany?
121
00:17:18,760 --> 00:17:21,718
From which animal?
-Which animal?
122
00:17:21,840 --> 00:17:25,549
What animal is the sausage made of?
Goddamnit.
123
00:17:25,680 --> 00:17:27,636
It's made from pork.
124
00:17:29,200 --> 00:17:32,272
We're here for a nice dinner, but you
don't cooperate.
125
00:17:32,400 --> 00:17:34,311
Did you have an education?
-Yes.
126
00:17:34,440 --> 00:17:38,035
Didn't they teach you
to recommend dishes?
127
00:17:38,160 --> 00:17:41,470
"Sir, I can really recommend
the German sausage."
128
00:17:41,600 --> 00:17:46,515
"It's a very tender sausage, made for
us by a family run company in Bavaria."
129
00:17:46,640 --> 00:17:48,517
Say that.
130
00:17:51,440 --> 00:17:57,356
Repeat after me: Sir, I can really
recommend the German sausage.
131
00:17:58,400 --> 00:18:01,756
Repeat it, damnit.
-I can recommend the German sausage.
132
00:18:01,880 --> 00:18:03,711
Really recommend.
-Really recommend.
133
00:18:03,840 --> 00:18:09,278
A tender sausage, made for us
by a family run company in Bavaria.
134
00:18:09,400 --> 00:18:14,110
A tender sausage, made for us
by a family run company in Bremen.
135
00:18:14,240 --> 00:18:16,231
In Bavaria.
-In Bavaria.
136
00:18:20,880 --> 00:18:22,677
Was that so hard?
137
00:18:23,760 --> 00:18:26,228
I'll have the German sausage.
-Me too.
138
00:18:28,880 --> 00:18:32,190
Sorry to barge in like this,
but you're going too far.
139
00:18:32,320 --> 00:18:34,754
The things you come up with.
It's terrible.
140
00:18:34,880 --> 00:18:38,350
What the hell? You can't come here.
You're fictional.
141
00:18:38,480 --> 00:18:41,870
Why do I let those business men walk
over me? Why don't I put up a defence?
142
00:18:42,000 --> 00:18:44,275
That's the story.
-What kind of story's that?
143
00:18:44,400 --> 00:18:48,473
You don't have the right to know.
-And what about my sick wife?
144
00:18:48,600 --> 00:18:52,479
You're supposed to have a hard life.
-More than hard. Unsupportable.
145
00:18:52,600 --> 00:18:56,957
How can I love a chronically ill woman?
-He's right.
146
00:18:57,080 --> 00:18:59,150
Shut up.
-Admit something, for once.
147
00:18:59,280 --> 00:19:02,158
She must die. She stops everything.
-She ruins my life.
148
00:19:02,280 --> 00:19:05,397
That's exactly the idea.
-But she also ruins your story.
149
00:19:05,520 --> 00:19:08,592
A sick woman's boring.
-You don't know what I'll come up with.
150
00:19:08,720 --> 00:19:12,076
Only that the woman has an affair
with the doctor.
151
00:19:12,200 --> 00:19:16,113
Damn, Suzy, he's not supposed to know!
-My wife has an affair with the doctor?
152
00:19:16,240 --> 00:19:17,639
No, now we delete that.
153
00:19:17,760 --> 00:19:20,274
So that didn't happen?
-No, because we deleted it.
154
00:19:20,400 --> 00:19:24,075
Good on that dirty whore.
-It's been deleted. Didn't happen.
155
00:19:24,200 --> 00:19:25,758
Delete the entire woman.
-No.
156
00:19:25,880 --> 00:19:28,678
Why are you so difficult?
What's the problem?
157
00:19:28,800 --> 00:19:30,916
If you can't delete things,
you're a worthless writer.
158
00:19:31,040 --> 00:19:32,837
Now you have to shut up.
-Delete that woman.
159
00:19:32,960 --> 00:19:35,872
If you delete the woman,
you get more room to manoeuvre.
160
00:19:36,000 --> 00:19:38,992
It's better for the story
and it makes me more active.
161
00:19:39,120 --> 00:19:41,475
And that's what you want?
-Yes, I'd love that.
162
00:19:41,600 --> 00:19:44,876
I don't make any promises. Now go.
-And another thing. The neighbours.
163
00:19:45,000 --> 00:19:47,070
What about them?
-Can they move?
164
00:19:48,120 --> 00:19:51,908
Why not?
-We torture you. You must suffer.
165
00:19:52,040 --> 00:19:53,996
So it'll get worse?
-Yes.
166
00:19:54,120 --> 00:19:57,669
And will the business men be back?
-Maybe. That's enough, now.
167
00:19:57,800 --> 00:20:01,509
If they come again, let me
say something back to them.
168
00:20:01,640 --> 00:20:03,870
Please. So I can defend myself.
-Get lost.
169
00:20:15,080 --> 00:20:17,150
Now what?
-Can I get a new girlfriend then?
170
00:20:17,280 --> 00:20:20,750
He already has a girlfriend.
-A little friend with a little love.
171
00:20:20,880 --> 00:20:24,759
Even if it doesn't last.
A short moment of happiness.
172
00:20:24,880 --> 00:20:26,996
Afterwards, you can punish me again.
173
00:20:29,440 --> 00:20:31,874
I'm prepared to make a concession.
-Are you giving him a girlfriend?
174
00:20:32,000 --> 00:20:34,798
Could you shut up for a moment?
-No, don't give him a girlfriend.
175
00:20:34,920 --> 00:20:38,151
He already has one. Two girlfriends is
a threesome. That's not your thing.
176
00:20:38,280 --> 00:20:40,191
It won't be a threesome.
177
00:20:40,320 --> 00:20:43,278
You'll have a girlfriend.
For a short while.
178
00:20:43,400 --> 00:20:45,709
On one condition.
That you leave me in peace.
179
00:20:45,840 --> 00:20:48,957
Whatever happens,
you leave me in peace.
180
00:20:50,600 --> 00:20:52,079
Bye.
181
00:21:15,920 --> 00:21:18,229
I missed you so much.
182
00:21:18,360 --> 00:21:19,759
I missed you too.
183
00:21:25,000 --> 00:21:27,116
I have to go.
-Already?
184
00:21:27,240 --> 00:21:28,798
Yes.
185
00:21:28,920 --> 00:21:30,638
A bit longer.
186
00:21:40,720 --> 00:21:42,233
Till tomorrow.
187
00:22:52,520 --> 00:22:55,512
What are you doing?
188
00:22:57,840 --> 00:23:00,479
If we give you compost,
you can't throw it back.
189
00:23:00,600 --> 00:23:02,397
Compost? Garbage.
190
00:23:04,440 --> 00:23:09,230
It has to be sorted. You need
compost, no? It's a present.
191
00:23:10,600 --> 00:23:13,353
So?
-What?
192
00:23:13,480 --> 00:23:16,278
Maybe a thank you?
-For that garbage?
193
00:23:16,400 --> 00:23:18,709
And now hit him on the head.
194
00:23:27,760 --> 00:23:31,196
You could say thank you, no?
195
00:23:31,320 --> 00:23:33,754
Yes.
-It's not hard, is it?
196
00:23:35,880 --> 00:23:40,192
So say: "Thanks, Richard."
197
00:23:40,320 --> 00:23:42,151
Thanks, Richard.
198
00:23:59,840 --> 00:24:02,035
I had a question.
199
00:24:03,680 --> 00:24:05,557
The noise sometimes bothers me.
200
00:24:05,680 --> 00:24:07,750
The noise? Which noise?
201
00:24:07,880 --> 00:24:10,872
Yours.
-What kind of noise?
202
00:24:11,000 --> 00:24:13,560
Loud music.
The other day a jackhammer.
203
00:24:13,680 --> 00:24:15,432
Sieb is a sound engineer.
204
00:24:15,560 --> 00:24:17,755
He has to do a test now and then.
-This loud?
205
00:24:17,880 --> 00:24:19,438
Yes, that's the test.
206
00:24:19,560 --> 00:24:22,552
And he can't do that at his work?
207
00:24:22,680 --> 00:24:24,432
I work from home.
208
00:24:34,800 --> 00:24:37,439
My wife asks if you want to have
dinner at our place, one of these days.
209
00:24:37,560 --> 00:24:39,835
Does she ask that?
-Yes.
210
00:24:41,040 --> 00:24:43,918
Do you find that strange?
-No, not at all.
211
00:24:45,240 --> 00:24:46,639
Well?
212
00:24:47,760 --> 00:24:50,593
Do you want to come for dinner?
-Yes, alright.
213
00:24:57,240 --> 00:24:59,276
Do I know your wife?
214
00:24:59,400 --> 00:25:01,311
Not that I know.
215
00:25:08,560 --> 00:25:10,869
I'll take care of them.
-No.
216
00:25:30,280 --> 00:25:34,592
Don't worry. We're in a mild
mood. Aren't we, boys?
217
00:25:34,720 --> 00:25:38,508
If you're in a mild mood as well,
everything will be fine.
218
00:25:38,640 --> 00:25:42,349
We had a hard day today and
we'd like to be treated nicely.
219
00:25:42,480 --> 00:25:44,630
What would you like to drink?
220
00:25:44,760 --> 00:25:47,433
That doesn't sound friendly.
-I'm being polite.
221
00:25:47,560 --> 00:25:51,189
That's not enough.
I want a friendly smile.
222
00:25:53,000 --> 00:25:56,276
That's not good enough, damnit.
223
00:25:56,400 --> 00:25:59,392
Can't you produce
a fucking friendly smile?
224
00:25:59,520 --> 00:26:00,919
Asshole.
225
00:26:02,160 --> 00:26:04,799
We're customers, guests.
226
00:26:04,920 --> 00:26:07,275
You have to please us.
227
00:26:12,960 --> 00:26:15,110
A bottle of white wine.
228
00:26:17,880 --> 00:26:19,632
And cold.
229
00:26:24,640 --> 00:26:26,517
What about our wine?
230
00:26:35,240 --> 00:26:37,754
What did you say?
-You should calm down.
231
00:26:37,880 --> 00:26:42,431
Listen, clown, you already ruined our
evening once. Don't do it again.
232
00:26:42,560 --> 00:26:46,155
We want to be waited upon by
a friendly, servile little waiter.
233
00:26:46,280 --> 00:26:47,838
Asshole.
234
00:27:28,360 --> 00:27:30,396
I wanted to say something back.
235
00:27:30,520 --> 00:27:35,389
And what did you give me?
Name calling that gets me beaten up.
236
00:27:35,520 --> 00:27:38,910
What kind of a fucking story is this?
237
00:27:39,040 --> 00:27:44,114
Who am I? I have no ambitions,
no dreams. I wander around.
238
00:27:45,280 --> 00:27:47,316
Who am I?
-Go away.
239
00:27:47,440 --> 00:27:50,352
What's my aim?
-You have no aim.
240
00:27:50,480 --> 00:27:52,755
I see. So I am a loser.
241
00:27:52,880 --> 00:27:55,599
A modern character.
-A what?
242
00:27:55,720 --> 00:27:57,790
A modern character.
243
00:27:57,920 --> 00:28:01,799
My God, a modern character.
That's so old, man.
244
00:28:01,920 --> 00:28:03,876
I have more to offer than that.
245
00:28:04,000 --> 00:28:09,597
I frustrate you, but I support you too.
I grant you moments of happiness.
246
00:28:09,720 --> 00:28:11,551
I hadn't noticed that.
247
00:28:12,680 --> 00:28:15,752
Just wait. What do you think I am?
Some scribbler?
248
00:28:15,880 --> 00:28:19,395
If you come here again,
I'll have you hit by a truck.
249
00:28:43,040 --> 00:28:44,678
My darling.
250
00:28:47,120 --> 00:28:50,317
Tell me where you live.
-No.
251
00:28:50,440 --> 00:28:53,273
I like that you don't know
anything about me.
252
00:28:53,400 --> 00:28:55,789
You can't keep this up forever.
253
00:28:55,920 --> 00:28:58,832
One day, I'll tell you everything.
254
00:28:58,960 --> 00:29:01,190
I don't even know your age.
255
00:29:01,320 --> 00:29:04,118
I'm young. And you're not.
256
00:29:58,760 --> 00:30:00,910
Welcome. I'm Stella.
257
00:30:02,600 --> 00:30:03,999
Edgar.
258
00:30:05,320 --> 00:30:07,231
Thank you.
259
00:30:07,360 --> 00:30:09,920
Please sit down.
I'll be there in a sec.
260
00:30:25,680 --> 00:30:27,557
During the day, you can see the sea.
261
00:30:39,960 --> 00:30:41,837
Have a seat.
262
00:30:57,960 --> 00:30:59,552
To love.
263
00:31:06,400 --> 00:31:08,914
Walter told me you have a girlfriend.
264
00:31:10,880 --> 00:31:12,598
Did you say that?
265
00:31:12,720 --> 00:31:15,359
Yes, is that alright?
-Yes, yes.
266
00:31:15,480 --> 00:31:18,119
Her name's Victoria, isn't it?
267
00:31:18,240 --> 00:31:21,710
I know her.
She lives really close.
268
00:31:21,840 --> 00:31:23,637
A charming woman.
269
00:31:23,760 --> 00:31:25,637
So she's your girlfriend.
270
00:31:25,760 --> 00:31:27,273
Not anymore.
271
00:31:27,400 --> 00:31:28,879
Did you break up?
272
00:31:29,000 --> 00:31:30,399
Yes.
273
00:31:33,520 --> 00:31:35,909
Bart's crying.
274
00:31:36,040 --> 00:31:37,758
I'll go.
275
00:31:40,880 --> 00:31:42,518
Why did you invite me?
276
00:31:42,640 --> 00:31:44,198
I wanted to see you.
277
00:31:46,320 --> 00:31:49,949
Bart wants a kiss.
Or else you can't sleep, can you?
278
00:31:51,760 --> 00:31:55,070
Do you also want a kiss
from uncle Edgar?
279
00:31:55,200 --> 00:31:57,475
Yes, you'd like that,
wouldn't you?
280
00:32:15,360 --> 00:32:17,828
I have to have a look at the quails.
281
00:32:27,280 --> 00:32:29,111
Time for red wine.
282
00:32:32,600 --> 00:32:36,832
I know something you don't.
-What's that?
283
00:32:36,960 --> 00:32:40,873
This year, you'll be
a waiter for 25 years.
284
00:32:41,000 --> 00:32:43,150
25 years?
-Yes.
285
00:32:43,280 --> 00:32:45,840
Yes, and I'll organise something.
-Don't bother.
286
00:32:45,960 --> 00:32:49,111
It's no bother. I'll do it.
-But I don't want it.
287
00:32:49,240 --> 00:32:51,470
You don't want it,
but I'll do it anyway.
288
00:32:51,600 --> 00:32:54,194
You wouldn't be doing
me a favour.
289
00:33:19,040 --> 00:33:22,635
I don't think Edgar's very
interested in this.
290
00:33:23,760 --> 00:33:25,159
Turn it off.
291
00:33:27,640 --> 00:33:30,916
I hope you don't mind,
but I'm going to bed.
292
00:33:31,040 --> 00:33:32,678
Sleep well, darling.
293
00:33:34,720 --> 00:33:36,438
See you tomorrow.
294
00:34:02,480 --> 00:34:04,152
Stella.
295
00:34:05,920 --> 00:34:08,388
Am I your street girl?
296
00:34:08,520 --> 00:34:10,511
Yes.
297
00:34:10,640 --> 00:34:12,039
So, say it.
298
00:34:12,160 --> 00:34:13,878
Say what?
299
00:34:14,000 --> 00:34:16,195
That I'm your street girl.
300
00:34:17,480 --> 00:34:19,277
You're my street girl.
301
00:34:21,200 --> 00:34:23,031
I can't do it.
302
00:34:24,760 --> 00:34:27,718
I'm ending it.
-Ending what?
303
00:34:30,520 --> 00:34:32,954
With you. It's over.
304
00:34:37,640 --> 00:34:41,110
Is it over just like that?
-Yes. Go quickly. That's easiest.
305
00:34:41,240 --> 00:34:44,232
But you wanted to see me.
-To break up. It's over.
306
00:34:44,360 --> 00:34:47,079
But you're the love of my life.
I can't live without you.
307
00:34:47,200 --> 00:34:50,112
Bart woke up.
What do you want? A drama?
308
00:34:51,680 --> 00:34:53,830
What's happening?
-He doesn't feel well.
309
00:34:53,960 --> 00:34:55,678
Get a wet towel.
310
00:34:57,400 --> 00:34:59,709
Edgar, what's wrong?
-I'm alright again.
311
00:34:59,840 --> 00:35:01,637
What was it? A headache?
-Yes.
312
00:35:09,760 --> 00:35:11,591
I'm alright, Walter.
313
00:35:50,440 --> 00:35:53,637
Who's that?
- Edgar.
314
00:35:53,760 --> 00:35:55,910
What's happening?
315
00:35:56,040 --> 00:35:57,792
Can I come in?
316
00:36:00,000 --> 00:36:02,195
-Victoria?
-What do you want?
317
00:36:02,320 --> 00:36:03,719
Didn't you hear what I asked?
318
00:36:03,840 --> 00:36:06,400
Whether you can come in.
-Yes, that was my question.
319
00:36:06,520 --> 00:36:08,511
And then?
320
00:36:08,640 --> 00:36:10,437
Why are you here, Edgar?
321
00:36:11,720 --> 00:36:13,950
Wait.
-What, wait?
322
00:36:16,200 --> 00:36:17,599
Edgar?
323
00:36:34,320 --> 00:36:35,719
Victoria?
324
00:36:43,920 --> 00:36:47,959
What is this? You ring my door bell
at night and then you disappear...
325
00:36:48,080 --> 00:36:49,559
Can I come in?
326
00:36:49,680 --> 00:36:51,830
To do what?
-Sleep.
327
00:36:51,960 --> 00:36:54,349
Why?
-Aren't we a couple?
328
00:36:54,480 --> 00:36:58,553
Oh, now we're a couple,
all of a sudden.
329
00:36:59,640 --> 00:37:01,358
Victoria...
330
00:37:23,240 --> 00:37:26,835
Are you still there or am I crying
for nothing? -Not at all.
331
00:37:26,960 --> 00:37:30,111
What am I supposed to do with you?
-I don't know.
332
00:37:30,240 --> 00:37:32,993
What did you say?
-Let me in so we can talk better.
333
00:37:33,120 --> 00:37:37,557
I want you so much, Edgar,
but not his way.
334
00:37:37,680 --> 00:37:41,116
You're wandering around.
I don't know who you are.
335
00:37:42,400 --> 00:37:44,072
Victoria?
-Yes?
336
00:37:46,440 --> 00:37:49,000
We have to be reasonable.
It's late.
337
00:37:49,120 --> 00:37:52,510
I'll go home and tomorrow
we'll go to your favourite restaurant.
338
00:37:52,640 --> 00:37:54,437
You can come in.
339
00:37:55,720 --> 00:37:58,359
I'd really like to,
but it's better not.
340
00:37:58,480 --> 00:38:01,438
Why not?
-I have to go. I'll call you tomorrow.
341
00:38:01,560 --> 00:38:03,755
I can't hear you, Edgar.
342
00:39:11,280 --> 00:39:12,679
Stella?
343
00:39:37,120 --> 00:39:40,078
What happened, last night?
344
00:39:40,200 --> 00:39:41,713
I was acting a bit strange.
345
00:39:44,520 --> 00:39:47,353
That's Walter and Stella.
-Where?
346
00:39:52,960 --> 00:39:54,791
That's not Walter.
347
00:39:56,760 --> 00:40:00,799
Who else could it be?
-I don't know, but that's not Walter.
348
00:40:00,920 --> 00:40:03,070
What are you doing?
-I'll ask them to join us.
349
00:40:03,200 --> 00:40:04,918
Are you crazy?
-Why not?
350
00:40:05,040 --> 00:40:09,397
Because that's not Walter.
They're meeting in secret.
351
00:40:09,520 --> 00:40:13,308
Stella, a secret meeting?
Don't be stupid. They just had a baby.
352
00:40:13,440 --> 00:40:16,591
So what?
-A mother with a baby doesn't cheat.
353
00:40:16,720 --> 00:40:18,517
What nonsense.
354
00:40:18,640 --> 00:40:20,437
How would you know?
355
00:40:21,520 --> 00:40:22,919
Victoria...
356
00:40:43,520 --> 00:40:45,078
You're right. It's not Walter.
357
00:40:45,200 --> 00:40:47,475
Who is it?
-I don't know him.
358
00:40:52,640 --> 00:40:56,838
Embarrassing. She just had a baby
and she's cheating.
359
00:40:56,960 --> 00:41:00,396
That guy must know she had a baby.
360
00:41:00,520 --> 00:41:03,114
And if you know that, you
leave that woman alone, don't you?
361
00:41:03,240 --> 00:41:07,153
You don't even think about it.
Don't you agree?
362
00:41:08,400 --> 00:41:10,311
Edgar?
363
00:41:10,440 --> 00:41:12,635
You agree with me, don't you?
-About what?
364
00:41:12,760 --> 00:41:14,716
You're not listening.
365
00:41:14,840 --> 00:41:16,751
No, I'm not listening.
366
00:41:16,880 --> 00:41:18,916
Nice, having dinner with you.
367
00:41:21,000 --> 00:41:23,150
Excuse me.
-I've had it with you.
368
00:41:23,280 --> 00:41:25,919
Victoria, come on.
What are you doing?
369
00:42:11,120 --> 00:42:13,475
Go away.
370
00:42:13,600 --> 00:42:15,477
Look at what I'm wearing.
371
00:42:18,320 --> 00:42:21,073
You think: we fuck and
everything's alright again.
372
00:42:21,200 --> 00:42:23,395
I was in a bad mood.
373
00:42:24,960 --> 00:42:26,996
One minute.
374
00:42:27,120 --> 00:42:28,678
I want you to go.
375
00:42:32,200 --> 00:42:33,679
Fuck off.
376
00:42:50,000 --> 00:42:51,479
Sorry, guys.
377
00:42:51,600 --> 00:42:54,910
You really don't understand.
I love you. Don't you get it?
378
00:42:55,040 --> 00:42:57,315
But I want a man who loves me back.
379
00:42:57,440 --> 00:42:59,670
Who's elegant and loving.
380
00:42:59,800 --> 00:43:03,395
And who says something original
now and then.
381
00:43:21,680 --> 00:43:24,956
This is a friend, Mr. Makino.
382
00:43:25,080 --> 00:43:29,232
He's not safe with us, but with you
he is. Can he stay with you for a while?
383
00:43:29,360 --> 00:43:31,510
Stay here?
-For a while.
384
00:43:31,640 --> 00:43:33,756
What does for a while mean?
-Not forever.
385
00:43:33,880 --> 00:43:36,189
We want him to be comfortable.
386
00:43:36,320 --> 00:43:39,471
I'm not set up for guests.
-You have a bedroom, don't you?
387
00:43:39,600 --> 00:43:42,558
Yes, but I sleep there.
-I see a couch, over there.
388
00:43:43,920 --> 00:43:46,878
I can't have a guest sleep
on the couch, can I?
389
00:43:47,000 --> 00:43:48,433
I agree with you.
390
00:43:48,560 --> 00:43:51,358
That's why you sleep on the couch
and Mr. Makino sleeps in the bedroom.
391
00:43:51,480 --> 00:43:53,436
I don't want a stranger in my house.
392
00:43:53,560 --> 00:43:56,279
He's a refugee. Be hospitable.
393
00:43:56,400 --> 00:43:59,358
We've had a good relationship
with Japan for 400 years.
394
00:43:59,480 --> 00:44:03,189
I'd appreciate it if you
wouldn't jeopardise that.
395
00:46:12,560 --> 00:46:14,437
Herman...
396
00:46:16,400 --> 00:46:19,710
Shit. I fell asleep.
397
00:46:19,840 --> 00:46:22,308
Maybe you need a break.
-No.
398
00:46:28,640 --> 00:46:30,119
What are you doing here?
399
00:46:30,240 --> 00:46:32,629
It's Tuesday.
I always come here on Tuesdays.
400
00:46:32,760 --> 00:46:35,399
What do you want to drink?
-You know what I want to drink.
401
00:46:35,520 --> 00:46:39,877
Victoria, why did you come here?
-Because I think we have to talk.
402
00:46:41,320 --> 00:46:43,550
What do you want to eat?
403
00:46:43,680 --> 00:46:45,955
A bit of salad and some bread.
404
00:46:49,920 --> 00:46:52,480
Where's Walter?
-In the bathroom.
405
00:46:58,000 --> 00:46:59,831
The door's open.
406
00:47:01,920 --> 00:47:04,639
Something terrible happened.
407
00:47:04,760 --> 00:47:07,354
She left me.
-Who? Stella?
408
00:47:08,920 --> 00:47:11,798
She has somebody else.
-Shit, Walter.
409
00:47:13,680 --> 00:47:15,591
Who is it?
410
00:47:15,720 --> 00:47:17,870
No idea.
-Did she move out?
411
00:47:18,000 --> 00:47:20,355
No, not yet.
412
00:47:20,480 --> 00:47:25,395
But she's leaving and
she's taking Bart with her.
413
00:47:27,520 --> 00:47:30,353
Is she going to live with that guy?
-Yes.
414
00:47:30,480 --> 00:47:32,710
How long has it been going on?
415
00:47:32,840 --> 00:47:34,239
I don't know.
416
00:47:37,760 --> 00:47:43,198
I love her more than anything.
Every day with her was a happy day.
417
00:47:43,320 --> 00:47:46,392
She doesn't want to talk or anything.
418
00:47:46,520 --> 00:47:48,431
I have to go back to work.
419
00:47:49,560 --> 00:47:51,391
You stay here.
420
00:47:58,360 --> 00:48:00,920
Are you coming home with me, later?
-Waiter.
421
00:48:04,880 --> 00:48:06,711
Come on, Walter,
you've got to go home.
422
00:48:06,840 --> 00:48:09,718
What will become of me?
-Start by going home. Come on.
423
00:48:19,800 --> 00:48:22,030
Take it easy.
This doesn't help.
424
00:48:22,160 --> 00:48:25,755
What you're doing doesn't help.
He's sad.
425
00:48:25,880 --> 00:48:27,598
We have to console him.
426
00:48:27,720 --> 00:48:29,836
Pour him a glass.
427
00:48:29,960 --> 00:48:31,791
Don't cry.
428
00:48:41,760 --> 00:48:45,548
Sit a bit further away.
You'll only say stupid things.
429
00:48:47,000 --> 00:48:49,639
Take it easy. Easy.
430
00:49:11,440 --> 00:49:13,112
Poor Walter.
431
00:49:20,960 --> 00:49:22,359
Victoria...
432
00:49:22,480 --> 00:49:24,436
I'm not coming with you.
433
00:49:24,560 --> 00:49:28,439
Are you walking away like that?
We were going to talk.
434
00:49:28,560 --> 00:49:32,712
What's the point of talking?
We had a good time, but it's over.
435
00:49:32,840 --> 00:49:35,752
We're going through a bad time,
but we can work on that.
436
00:49:35,880 --> 00:49:37,950
I don't want to come. I have a guest.
437
00:49:38,080 --> 00:49:40,036
What?
-A guest.
438
00:49:40,160 --> 00:49:42,037
Who?
-A Japanese man.
439
00:49:42,160 --> 00:49:44,993
A Japanese man?
-It's too complicated. A refugee.
440
00:49:45,120 --> 00:49:46,633
An illegal?
-I don't know.
441
00:49:46,760 --> 00:49:49,149
He's staying with me for
a couple of days.
442
00:49:49,280 --> 00:49:51,555
You're coming with me.
Your Japanese can wait.
443
00:49:51,680 --> 00:49:54,240
I have to go.
-No, you don't have to go.
444
00:49:54,360 --> 00:49:56,590
You can't dump me like that.
445
00:49:57,760 --> 00:50:01,992
I'm not an old shoe.
-You're not an old shoe.
446
00:50:02,120 --> 00:50:03,678
But now I'm going.
447
00:50:03,800 --> 00:50:06,678
No, you can't leave me like that.
448
00:50:21,400 --> 00:50:23,391
I don't understand.
449
00:50:23,520 --> 00:50:27,832
Why do you make me suffer so much?
I'm only a secondary character.
450
00:50:29,120 --> 00:50:31,236
I can't help you.
451
00:50:31,360 --> 00:50:33,669
I don't want to help you.
I want you to leave.
452
00:50:33,800 --> 00:50:37,918
Can't you help him a bit?
-No. Show him out.
453
00:50:39,800 --> 00:50:41,677
And you too. Out.
-Listen...
454
00:50:41,800 --> 00:50:44,997
No. That's it. I don't want to hear it.
-Take it easy.
455
00:50:45,120 --> 00:50:48,999
Easy, my ass. Get lost.
And you too. Get out.
456
00:50:49,120 --> 00:50:50,792
Herman...
-Shut up.
457
00:50:50,920 --> 00:50:54,435
I have a request. A small request.
-I don't want to know.
458
00:50:54,560 --> 00:50:57,074
I only want one thing and then
I'll never be back.
459
00:50:57,200 --> 00:50:59,236
You're pushing your luck.
I've done enough for you.
460
00:50:59,360 --> 00:51:00,759
Wait a second...
461
00:51:01,920 --> 00:51:03,512
"I have done enough for you"?
462
00:51:05,240 --> 00:51:07,993
And why don't you do anything for me?
I only want my wife back.
463
00:51:08,120 --> 00:51:11,999
I'm not doing anything for anybody.
-I want my wife back.
464
00:51:12,120 --> 00:51:14,998
Nobody can change my mind.
From now on, it's my story.
465
00:51:15,120 --> 00:51:17,429
But you did help Edgar.
-I don't owe you an explanation.
466
00:51:17,560 --> 00:51:20,711
I want you to go. And you too.
-I'm waiting until Walter leaves.
467
00:51:20,840 --> 00:51:23,400
It's useless.
I'm giving no more presents.
468
00:51:23,520 --> 00:51:27,274
Why not? Give Edgar
what he wants and me too.
469
00:51:28,320 --> 00:51:30,197
That's impossible.
470
00:51:30,320 --> 00:51:31,992
Why?
471
00:51:32,120 --> 00:51:34,076
Because you want the same thing.
472
00:51:34,200 --> 00:51:37,078
The same thing? I want Stella.
473
00:51:42,720 --> 00:51:44,312
What do you want?
474
00:51:46,280 --> 00:51:51,035
Can you both leave? Herman's
getting upset. It's been enough.
475
00:51:52,960 --> 00:51:54,757
What do you want?
476
00:51:54,880 --> 00:51:57,519
God, Walter. I want the same.
477
00:51:57,640 --> 00:51:59,153
What did you say?
478
00:51:59,280 --> 00:52:00,793
You heard me.
479
00:52:00,920 --> 00:52:03,309
Asshole.
480
00:52:03,440 --> 00:52:05,431
But she doesn't want me.
She has somebody else.
481
00:52:05,560 --> 00:52:07,357
Who is it?
-I don't know.
482
00:52:09,480 --> 00:52:11,152
Did you fuck her?
-Yes. No.
483
00:52:16,600 --> 00:52:19,797
I want Stella back.
-Big fucking deal.
484
00:52:20,880 --> 00:52:24,236
She's my wife.
I'm married to her, damnit.
485
00:52:24,360 --> 00:52:25,839
So what?
486
00:52:53,920 --> 00:52:56,480
Come, let's have a bath together.
487
00:52:57,720 --> 00:52:59,119
I'll be right there.
488
00:54:27,200 --> 00:54:30,636
Does anybody want to say something?
489
00:55:32,200 --> 00:55:34,236
Shall we go for a drink?
490
00:55:34,360 --> 00:55:35,759
No.
491
00:56:07,920 --> 00:56:09,956
You're taking my sister out.
492
00:56:10,080 --> 00:56:12,150
To a nice restaurant.
493
00:56:12,280 --> 00:56:14,714
And you'll be very nice to her.
494
00:56:21,160 --> 00:56:22,957
Isn't it good?
495
00:56:24,240 --> 00:56:25,639
Yes, it is.
496
00:56:25,760 --> 00:56:28,115
Well, show me you like it.
497
00:56:34,120 --> 00:56:37,112
"Mmm... it's nice."
498
00:56:37,240 --> 00:56:39,834
Mmm... it's nice.
499
00:56:43,040 --> 00:56:44,996
Can I try yours?
500
00:56:52,440 --> 00:56:54,829
Do you want to try mine?
501
00:56:54,960 --> 00:56:56,757
Isn't that duck?
-Yes.
502
00:56:56,880 --> 00:57:00,589
I don't like duck.
-Just a bit. To taste it.
503
00:57:12,600 --> 00:57:13,999
Well?
504
00:57:14,120 --> 00:57:17,192
Delicious. Say: delicious.
505
00:57:17,320 --> 00:57:19,276
It's ridiculous. I don't like duck.
506
00:57:19,400 --> 00:57:22,870
Edgar needs to go to the bathroom.
-I don't need to go to the bathroom.
507
00:57:31,320 --> 00:57:35,757
Is it that difficult?
You have to be nice. Really nice.
508
00:57:35,880 --> 00:57:37,916
Or do you want me to beat you up?
509
00:57:38,040 --> 00:57:41,794
Later, at the table, you take her hand
and you say sweet things to her.
510
00:57:41,920 --> 00:57:43,831
In a convincing manner.
511
00:58:00,240 --> 00:58:02,276
I ordered your favourite desert.
512
00:58:02,400 --> 00:58:05,756
A sorbet?
-No, semolina pudding.
513
00:58:05,880 --> 00:58:07,598
Isn't that your favourite desert?
514
00:58:07,720 --> 00:58:11,110
Where did you get that idea?
I hate semolina pudding.
515
00:58:11,240 --> 00:58:13,037
Your desert, sir.
516
00:58:22,600 --> 00:58:24,670
I warned you.
517
00:58:26,760 --> 00:58:28,159
Waiter.
518
00:59:12,440 --> 00:59:14,635
Do what you have to do.
519
00:59:20,960 --> 00:59:23,758
Oh, my darling.
520
00:59:23,880 --> 00:59:26,519
Oh, my darling.
521
00:59:40,040 --> 00:59:41,439
Victoria.
522
00:59:51,560 --> 00:59:52,959
That's enough.
523
00:59:56,520 --> 00:59:59,557
I believe my sister wants to
give you a second chance.
524
01:00:01,440 --> 01:00:06,912
I'll pick you up at 7. We'll go
to the movies and then we'll see.
525
01:04:01,120 --> 01:04:02,758
Damn.
526
01:04:04,760 --> 01:04:06,352
But why, damnit.
527
01:04:06,480 --> 01:04:09,199
Threaten them, scare them,
that's all I wanted.
528
01:04:09,320 --> 01:04:11,595
You should have said so.
-I did say so.
529
01:04:11,720 --> 01:04:15,110
You didn't say so.
You said: I want to get rid of them.
530
01:04:15,240 --> 01:04:18,232
That doesn't mean kill them.
-I don't agree.
531
01:04:18,360 --> 01:04:21,830
I said nothing should happen to them.
-Nothing did happen to them.
532
01:04:21,960 --> 01:04:24,428
They're dead.
-Yes, but they don't know, do they?
533
01:04:24,560 --> 01:04:28,872
They're lucky. Instantly dead.
Don't we all like to end like that?
534
01:04:29,000 --> 01:04:32,310
And about the money.
How do you want to pay?
535
01:04:32,440 --> 01:04:38,117
The money?
-30,000 euros, as agreed.
536
01:04:38,240 --> 01:04:40,276
Did you think it was free?
537
01:04:43,840 --> 01:04:46,274
I'm hiding a hit man.
Did you hear me about money?
538
01:04:46,400 --> 01:04:48,038
That's why you got a discount.
539
01:04:48,160 --> 01:04:50,071
What do you think a double
liquidation costs normally?
540
01:04:50,200 --> 01:04:54,910
What do I know?
-Double, asshole. You got a bargain.
541
01:05:18,000 --> 01:05:20,275
I don't have 30,000 euros.
542
01:05:21,960 --> 01:05:25,589
In a week, you'll have half.
In two weeks, you'll have the rest.
543
01:05:30,080 --> 01:05:31,479
Herman...
544
01:05:35,240 --> 01:05:38,516
I'm very calm.
I won't stay long. Promise.
545
01:05:41,480 --> 01:05:43,630
Herman, let me in.
546
01:05:46,880 --> 01:05:49,075
I know you're there.
547
01:05:50,240 --> 01:05:52,754
Herman's asleep.
-Can't you wake him up?
548
01:05:52,880 --> 01:05:54,279
That's not a good idea.
549
01:05:54,400 --> 01:05:57,870
It's not funny, Suzie. He's making
my life more and more miserable.
550
01:05:58,000 --> 01:06:00,070
Where the hell do I find
30,000 euros?
551
01:06:00,200 --> 01:06:04,193
I don't know. I have to sleep.
-Suzie, you've got to help me.
552
01:06:35,040 --> 01:06:37,315
The first week ends tomorrow.
553
01:06:38,880 --> 01:06:41,075
I don't have it.
554
01:06:41,200 --> 01:06:43,270
15,000 euros.
555
01:06:44,400 --> 01:06:46,470
Tomorrow, at 4 o'clock.
556
01:06:46,600 --> 01:06:49,910
15,000 euros.
To the last cent.
557
01:07:44,560 --> 01:07:45,959
Shit.
558
01:07:47,400 --> 01:07:51,075
I don't know how to continue.
I hate this Edgar.
559
01:07:51,200 --> 01:07:54,192
He needs a weapon.
You must give him a weapon.
560
01:07:54,320 --> 01:07:55,719
A weapon?
-Yes.
561
01:07:55,840 --> 01:07:59,071
You want Richard and Sieb
dead, don't you?
562
01:07:59,200 --> 01:08:01,589
So Edgar must have a weapon, no?
563
01:08:01,720 --> 01:08:03,836
So he suddenly finds a weapon?
564
01:08:03,960 --> 01:08:07,236
Yes, he suddenly finds a weapon.
Write:
565
01:08:07,360 --> 01:08:09,669
"Edgar walks in the street."
566
01:08:12,720 --> 01:08:14,472
"He turns the corner..."
567
01:08:16,120 --> 01:08:19,032
"...and walks into
a shabby little street."
568
01:09:13,120 --> 01:09:16,556
How much for the bow and
arrow in the shop-window?
569
01:09:51,080 --> 01:09:52,479
Yes, alright.
570
01:17:47,400 --> 01:17:51,552
I don't want you coming here.
You shouldn't be here.
571
01:17:51,680 --> 01:17:55,150
You're never happy. I free you
from a big debt but you're not happy.
572
01:17:55,280 --> 01:17:58,158
By making me kill two people.
-You stay out of it.
573
01:17:58,280 --> 01:17:59,872
I want to know what else you
have lined up for me.
574
01:18:00,000 --> 01:18:02,230
I'm not answering any of
your questions anymore.
575
01:18:02,360 --> 01:18:06,672
I've got it. I know what to do to
stop you from coming here.
576
01:18:06,800 --> 01:18:11,078
No more adventures.
From now on, you'll be bored.
577
01:19:07,480 --> 01:19:09,118
To Edgar.
578
01:19:09,240 --> 01:19:11,117
Wait, I haven't finished.
579
01:19:11,240 --> 01:19:15,836
Everything that will happen to Edgar
today, has been arranged by Walter.
580
01:19:15,960 --> 01:19:18,838
To Walter, who's no longer among us.
581
01:19:20,080 --> 01:19:21,479
To Walter.
582
01:19:49,520 --> 01:19:53,115
EDGAR 25 YEARS WAITER
583
01:21:00,800 --> 01:21:02,438
Good soup.
584
01:22:21,480 --> 01:22:23,596
Shit, man, what are you doing?
585
01:22:23,720 --> 01:22:26,553
Suzie, please don't talk to me anymore.
586
01:22:26,680 --> 01:22:29,433
Don't talk?
I can no longer talk?
587
01:22:29,560 --> 01:22:32,836
You can say "Good morning, Herman".
"Can I pour you a glass?"
588
01:22:32,960 --> 01:22:35,076
But nothing about my story. Nothing.
589
01:22:35,200 --> 01:22:37,953
So now I'm good for nothing?
-Yes.
590
01:22:38,080 --> 01:22:41,629
Fuck up your story then.
-You already fucked it up.
591
01:22:41,760 --> 01:22:43,512
Without my ideas,
this story would suck.
592
01:22:43,640 --> 01:22:45,312
It sucks right now.
593
01:22:45,440 --> 01:22:48,159
In the second version, I'll
delete everything you came up with.
594
01:22:48,280 --> 01:22:51,317
You're such an asshole.
-Fuck off.
595
01:23:18,440 --> 01:23:21,876
Does the bus driver know
he has to pick us up?
596
01:23:22,000 --> 01:23:24,560
Yes, of course he knows.
597
01:23:26,800 --> 01:23:29,519
Give them a ring.
598
01:23:29,640 --> 01:23:31,471
I don't have their number.
599
01:23:33,000 --> 01:23:35,355
What's the name of the company?
600
01:23:36,440 --> 01:23:38,078
I don't know.
601
01:24:31,400 --> 01:24:33,152
Can we get on board?
602
01:25:32,240 --> 01:25:33,639
What's happening?
603
01:25:41,720 --> 01:25:43,517
Suzie, open up.
604
01:25:51,160 --> 01:25:52,559
Open up.
605
01:25:54,800 --> 01:25:56,677
Suzie, open up.
606
01:26:22,760 --> 01:26:24,352
Suzie, open up.
607
01:26:25,520 --> 01:26:27,272
Bye, Herman.
608
01:26:27,400 --> 01:26:28,799
Suzie?
609
01:26:51,120 --> 01:26:52,519
Suzie?
610
01:26:58,400 --> 01:27:01,278
What kind of madness is this?
Fucking stupid scribbler.
611
01:27:01,400 --> 01:27:04,472
You drowned two girls?
Do you want to drive me mad?
612
01:27:07,160 --> 01:27:09,469
I never wrote that. Suzie did.
613
01:27:09,600 --> 01:27:12,398
How could she mess up your text?
-It was just an accident.
614
01:27:12,520 --> 01:27:15,114
Who fucking writes what here?
-It was just an accident.
615
01:27:15,240 --> 01:27:18,437
She's bloody writing part of your text.
-It was just an accident.
616
01:27:18,560 --> 01:27:21,791
And don't worry that it happens again,
because Suzie left.
617
01:27:21,920 --> 01:27:25,037
And now what?
-No idea. it's fucked up.
618
01:27:26,120 --> 01:27:28,714
Tell me what you want. Deliverance?
619
01:27:28,840 --> 01:27:31,195
Yes, that's what I want.
-A happy end.
620
01:27:31,320 --> 01:27:34,756
What's wrong with that?
-Nothing.
621
01:27:34,880 --> 01:27:37,189
I want Stella back.
-You won't be happy with her.
622
01:27:37,320 --> 01:27:40,118
Stella's an unstable woman.
-Just change that.
623
01:27:40,240 --> 01:27:41,639
As you wish.
624
01:27:43,000 --> 01:27:45,150
So you give me Stella back?
625
01:27:45,280 --> 01:27:46,679
Yes.
626
01:27:48,440 --> 01:27:51,318
I don't trust you.
-Tough luck.
627
01:27:51,440 --> 01:27:53,271
You have something else in mind.
628
01:27:53,400 --> 01:27:57,598
Everything will be alright, Edgar.
Everything will be alright.
629
01:27:57,720 --> 01:27:59,472
Really.
630
01:28:47,440 --> 01:28:48,839
Waiter.
631
01:28:53,200 --> 01:28:54,599
Good evening.
632
01:28:57,440 --> 01:29:01,149
A bottle of white wine. Your best.
633
01:29:01,280 --> 01:29:03,714
Have you made a choice yet?
634
01:29:03,840 --> 01:29:05,239
No.
635
01:29:42,640 --> 01:29:44,073
Acceptable.
636
01:29:45,960 --> 01:29:48,520
Have you made your choice?
-Yes.
637
01:29:48,640 --> 01:29:50,153
Thanks.
638
01:29:50,280 --> 01:29:51,793
I'll have the cod.
639
01:29:51,920 --> 01:29:54,354
With mustard sauce?
-Yes.
640
01:29:54,480 --> 01:29:55,879
Me too.
641
01:29:57,080 --> 01:29:59,799
Are you having the same as me?
642
01:29:59,920 --> 01:30:01,911
And why not?
643
01:30:02,040 --> 01:30:05,191
We can't have the same thing.
Order something else.
644
01:30:05,320 --> 01:30:09,518
I feel like cod.
-Didn't you hear what I said?
645
01:30:11,680 --> 01:30:14,194
A steak. Medium rare.
646
01:30:20,880 --> 01:30:22,996
Why are you wearing so much make-up?
647
01:30:24,080 --> 01:30:25,479
Didn't we go out?
648
01:30:39,400 --> 01:30:41,755
Where are you going?
-To the bathroom.
649
01:31:02,880 --> 01:31:04,518
How are you?
650
01:31:09,960 --> 01:31:11,359
Good.
651
01:31:12,520 --> 01:31:14,112
Go away.
652
01:31:18,760 --> 01:31:20,159
Are you still angry?
653
01:31:21,360 --> 01:31:22,793
No.
654
01:31:41,640 --> 01:31:45,030
I have to go back, Edgar.
Or I'll get into trouble.
655
01:32:31,880 --> 01:32:33,279
Stella.
656
01:33:03,680 --> 01:33:05,272
Where's Edgar?
657
01:33:17,400 --> 01:33:19,152
THE END
48323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.