Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,415 --> 00:03:05,105
“Every story begins...
on a doubt, right?“
2
00:03:06,286 --> 00:03:08,216
“This story is no different.“
3
00:03:09,022 --> 00:03:11,192
“As usual, the dawn broke.“
4
00:03:13,693 --> 00:03:17,173
“Mrs. Sheen Chacko had begun 'gagging
with her neighbors Gita and Cicihj...“
5
00:03:17,730 --> 00:03:20,190
“who can't even lose 100 grams
however hard they pant.“
6
00:03:20,600 --> 00:03:24,230
“The loose-lipped Gita was blabbering
non-stop about her foreign tour.“
7
00:03:25,004 --> 00:03:26,994
When we visited
a zoo in Singapore...
8
00:03:27,340 --> 00:03:30,800
Rameshettan was shooting
a lion on his camera.
9
00:03:31,344 --> 00:03:33,304
- The lion pounced suddenly!
- God!
10
00:03:33,646 --> 00:03:34,936
My God... I was terrified.
11
00:03:35,181 --> 00:03:38,341
I thought I had to return home
just with his camera!
12
00:03:39,052 --> 00:03:42,272
- What can I say! A Lucky escape!
- Ah, fine.
13
00:03:42,789 --> 00:03:44,399
What's up with your trip?
14
00:03:44,691 --> 00:03:46,441
Well... we wish
to go to Kodaikanal.
15
00:03:46,726 --> 00:03:49,216
But... shouldn't the family
get together first?
16
00:03:49,629 --> 00:03:51,149
Everyone's apart now.
17
00:03:51,431 --> 00:03:54,241
Kurien is in London. And everyone
here is caught up at work.
18
00:03:54,701 --> 00:03:57,771
- Will plan it once everyone's here.
- That sounds good.
19
00:03:58,271 --> 00:04:01,081
“Due to tooth ache, Cicily
couldn't blabber much that day.“
20
00:04:02,108 --> 00:04:04,278
“On reaching back to the
Kallupalam Chacko house...“
21
00:04:05,044 --> 00:04:07,654
“Sheela rang the bell and
awakened that home, as usual.“
22
00:04:23,029 --> 00:04:24,869
“Chacko, who is born with uneasiness...“
23
00:04:25,331 --> 00:04:27,061
“was uneasy when
the lighter betrayed him...“
24
00:04:27,367 --> 00:04:30,557
“and blasted the inventor of
lighter inside his mind and yelled:“
25
00:04:31,070 --> 00:04:32,470
Sheela tea...!
26
00:04:39,646 --> 00:04:41,726
Hey... tea is cooling down.
27
00:04:42,081 --> 00:04:45,801
“Sarah, who was chatting
with her friend, Mathew, all night,“
28
00:04:46,386 --> 00:04:49,926
“woke up in the morning with
crippled fingers and told her mummy:“
29
00:04:50,490 --> 00:04:52,040
Mummy, please iron this too.
30
00:04:52,325 --> 00:04:54,025
“Sheela, who scorned at her...“
31
00:04:54,327 --> 00:04:57,787
“decided to bathe,
knowing it's time for college.“
32
00:05:01,234 --> 00:05:04,694
“Meanwhile, while Chacko was washing
his dearest Honda City car...“
33
00:05:05,204 --> 00:05:07,814
“Appachan, once again made him
uneasy, in the form of death.“
34
00:05:08,508 --> 00:05:11,258
Dad?
35
00:05:19,052 --> 00:05:19,982
Not half bad!
36
00:05:20,153 --> 00:05:22,053
“It happened right then.“
37
00:05:23,022 --> 00:05:26,092
“The doubt took root
for the first time.“
38
00:05:28,328 --> 00:05:29,788
Aren't you of 'thulamrasi'?
39
00:05:30,063 --> 00:05:30,643
'Thulam'...
40
00:05:31,297 --> 00:05:35,747
Until 2 a.m., obstacles, aimlessness,
expenditure... it's problematic.
41
00:05:36,569 --> 00:05:41,789
After 2, obstacles, aimlessness,
expenditure, and fatigue are foreseen.
42
00:05:42,575 --> 00:05:44,185
It's a total mess dear!
43
00:05:44,477 --> 00:05:47,577
“That moment when the
fearless Sheela feared slightly.“
44
00:05:52,518 --> 00:05:54,478
Sheela teacher...!
45
00:05:55,021 --> 00:05:56,281
I watched a movie yesterday.
46
00:05:56,522 --> 00:05:57,632
An awesome movie!
47
00:05:58,024 --> 00:06:00,164
The heroine's
father... is killed by...
48
00:06:08,568 --> 00:06:11,818
Teacher! Sheela teacher!
Won't you watch it with family?
49
00:06:22,348 --> 00:06:26,598
“Reaching home from college,
Sheela was ready for the movie,“
50
00:06:27,253 --> 00:06:30,153
“and staring at the mirror,
when he yelled again:“
51
00:06:30,623 --> 00:06:32,873
Sheela...!
Will you please step out!
52
00:06:44,070 --> 00:06:47,060
“Sheela, who normally identifies
the murderer by first few scenes,“
53
00:06:47,540 --> 00:06:51,000
“and tells her husband,
was quiet that night.“
54
00:06:51,544 --> 00:06:53,444
“Instead she told her
youngest daughter, Sarah:“
55
00:06:53,746 --> 00:06:56,326
Could you book me
a Uber to go home?
56
00:06:56,716 --> 00:06:57,416
Eh...?
57
00:06:57,583 --> 00:06:58,513
What happened?
58
00:06:59,085 --> 00:07:01,165
Tell Daddy we should leave.
59
00:07:02,488 --> 00:07:03,338
Daddy
60
00:07:03,523 --> 00:07:04,453
Daddy!
61
00:07:04,657 --> 00:07:05,947
Mummy wants to go home.
62
00:07:06,559 --> 00:07:09,279
Go home? Now?
Let the movie finish.
63
00:07:10,062 --> 00:07:13,132
Going home without knowing the murderer
will leave me mentally uneasy.
64
00:07:13,633 --> 00:07:17,233
“Chacko felt uneasy after leaving the
theatre without knowing the murderer,“
65
00:07:18,004 --> 00:07:19,734
“and he kept on ranting in the car.“
66
00:07:20,039 --> 00:07:21,879
Don't you ever call me
to movies hereafter!
67
00:07:22,208 --> 00:07:24,258
You may go or exit in
between as you wish.
68
00:07:24,610 --> 00:07:26,750
A mere waste of money!
69
00:07:27,346 --> 00:07:28,046
And...
70
00:07:28,514 --> 00:07:31,124
A damn lie saying...
the gas is leaking.
71
00:07:31,717 --> 00:07:32,617
- Daddy...
- Hmm?
72
00:07:34,053 --> 00:07:37,973
“At that moment, Sheela was dialing her
only son - 'London-based Kurien'.“
73
00:07:39,158 --> 00:07:40,998
Isn't it over yet? Long time!
74
00:07:43,362 --> 00:07:48,052
Look... I feel mentally uneasy,
not getting to know the murderer.
75
00:07:48,768 --> 00:07:49,288
That's why.
76
00:07:49,435 --> 00:07:50,955
Hey... No, no, no, no
77
00:07:51,237 --> 00:07:52,787
No, leave the chapati!
78
00:07:53,072 --> 00:07:54,772
No man, I was talking here.
79
00:07:55,074 --> 00:07:57,764
Please don't reveal chapati...
I mean, don't reveal the suspense.
80
00:07:58,211 --> 00:07:59,851
No... listen...
81
00:08:00,146 --> 00:08:01,986
I'll buy the ticket.
My ticket.
82
00:08:03,349 --> 00:08:06,039
Sheesh! That was because
I forgot my purse.
83
00:08:06,619 --> 00:08:09,309
- He's not picking up, Mummy.
- Give it here!
84
00:08:09,956 --> 00:08:10,536
I'll try.
85
00:08:10,690 --> 00:08:12,860
- Who are you calling?
- Brother.
86
00:08:18,130 --> 00:08:19,330
- Hello...
- What's it?
87
00:08:19,565 --> 00:08:21,785
- What were you doing, son?
- Mummy... I was sleeping.
88
00:08:22,168 --> 00:08:24,828
No wonder! I've been
trying for a long time.
89
00:08:25,271 --> 00:08:26,971
- What happened?
- Listen...
90
00:08:27,273 --> 00:08:31,023
- Can you come home urgently?
- What happened? Any problem?
91
00:08:31,611 --> 00:08:33,481
You come home only
if there's a problem?
92
00:08:34,013 --> 00:08:34,863
You needn't come then!
93
00:08:35,047 --> 00:08:36,007
Mummy, hello--
94
00:08:56,002 --> 00:08:57,752
“The doubt which
caught her that morning...“
95
00:08:58,070 --> 00:09:01,820
“had completely trapped
Sheela Chacko by 10:00 in the night.“
96
00:09:02,408 --> 00:09:05,688
“She who is normally fearless,
wondered what went wrong with her.“
97
00:09:06,212 --> 00:09:09,172
“Finally, she opened the door
to share that doubt with her husband.“
98
00:09:09,649 --> 00:09:13,929
Oh Christ, save me from all
danger, accidents and 'illnesses'...
99
00:09:14,587 --> 00:09:15,377
What's it?
100
00:09:15,555 --> 00:09:19,065
Please consider what
I'm about to say as foolish.
101
00:09:19,625 --> 00:09:21,205
Obviously.
102
00:09:24,397 --> 00:09:27,587
Certain nights while
we're deep asleep...
103
00:09:28,100 --> 00:09:30,790
when we hear a sudden
noise, we open our eyes...
104
00:09:31,237 --> 00:09:35,687
to know if burglars have entered
our house without our knowledge...
105
00:09:36,576 --> 00:09:41,056
We gently turn on the lights
and walk out with a torch, right?
106
00:09:42,515 --> 00:09:44,975
I've been feeling
similarly, past few days.
107
00:09:45,384 --> 00:09:47,874
Shucks! Have you closed the doors?
108
00:09:48,287 --> 00:09:50,717
I was just giving you an example.
109
00:09:51,190 --> 00:09:53,300
Example? Listen...
110
00:09:53,659 --> 00:09:55,769
What's the problem?
111
00:09:56,629 --> 00:09:57,619
Tell me.
112
00:09:58,030 --> 00:10:00,840
While bathing this morning...
113
00:10:01,300 --> 00:10:03,080
I... felt a lump...
114
00:10:03,502 --> 00:10:04,522
I doubt...
115
00:10:05,004 --> 00:10:07,694
it's... cancer.
116
00:10:14,547 --> 00:10:16,157
Cancer?
117
00:10:17,049 --> 00:10:18,069
Hmm
118
00:10:24,290 --> 00:10:25,600
- Please...!
- He, he...
119
00:10:26,058 --> 00:10:27,518
We need to sleep!
120
00:10:29,061 --> 00:10:30,791
- Kurien...
- It's not opening.
121
00:10:31,097 --> 00:10:33,757
- Why are you making this noise?
- Because I'm super hungry.
122
00:10:34,266 --> 00:10:38,166
Kurien, there are two world-
famous ways of opening Lay's.
123
00:10:39,171 --> 00:10:39,991
Number 1...
124
00:10:40,272 --> 00:10:42,412
Hold it right between
your legs like this.
125
00:10:42,775 --> 00:10:45,905
Then raise your hands
35 degrees and POP!
126
00:10:46,812 --> 00:10:48,512
- It will break for sure.
- Is it? Then break it.
127
00:10:48,814 --> 00:10:50,304
- But we can't open it
that way now. - Why?
128
00:10:50,583 --> 00:10:51,983
Because people are sleeping.
129
00:10:52,251 --> 00:10:54,181
Also, what if they think
it's a bomb and harm us?
130
00:10:54,520 --> 00:10:59,120
- So we simply tear it open.
- I never get the hang of it.
131
00:10:59,825 --> 00:11:00,935
It's a skill.
132
00:11:02,428 --> 00:11:03,858
Oh, I didn't finish
the story. Shall I?
133
00:11:04,130 --> 00:11:05,000
Tell me.
134
00:11:05,197 --> 00:11:06,397
I'm turning on the lights
to get in the mood.
135
00:11:06,632 --> 00:11:08,002
Whatever!
136
00:11:11,704 --> 00:11:13,044
Actually I was in London...
137
00:11:13,305 --> 00:11:16,205
Ugh...! Look! You don't
have to repeat 'London'.
138
00:11:16,676 --> 00:11:19,196
This is the 10th time. If you
repeat again I'll jump off the plane.
139
00:11:19,612 --> 00:11:21,312
It's to get a flow.
140
00:11:21,614 --> 00:11:24,394
As I was sleeping,
I received Mummy's call.
141
00:11:25,418 --> 00:11:27,288
I said: “Hello Mummy“
142
00:11:28,020 --> 00:11:29,480
She said: “What are you doing?,
Can you come home urgently?
143
00:11:29,755 --> 00:11:30,515
Naturally...
144
00:11:30,690 --> 00:11:32,420
I asked: “What happened?
ls there a problem?“
145
00:11:32,725 --> 00:11:34,425
“You come home only if
there's a problem?“
146
00:11:34,727 --> 00:11:36,427
- Blah-blah... she went on and on...
- Naturally we ask.
147
00:11:36,729 --> 00:11:38,429
...like all mothers.
148
00:11:39,031 --> 00:11:40,901
She hung up saying all that.
149
00:11:41,734 --> 00:11:44,774
But... I'm wondering why she
asked me to come home urgently.
150
00:11:45,271 --> 00:11:47,321
Hmm... I feel...
151
00:11:48,074 --> 00:11:50,324
'Mexican Salsa' is better.
152
00:11:51,077 --> 00:11:52,217
- What?
- Flavor.
153
00:11:52,745 --> 00:11:54,475
Ugh! Why has Mummy
asked me to come down?
154
00:11:54,780 --> 00:11:58,700
Kurien... you want to know, why
you've been called home urgently?
155
00:11:59,552 --> 00:12:02,362
To get to that, I'll share an incident
that happened a few years back.
156
00:12:03,189 --> 00:12:08,319
Well, one night I was also sleeping
just like you and the phone rings.
157
00:12:09,995 --> 00:12:13,065
“Hello“, my mummy:
“You must come home urgently.“
158
00:12:14,467 --> 00:12:17,747
Naturally, I didn't ask
what the problem was.
159
00:12:18,270 --> 00:12:19,440
On reaching there, guess what?
160
00:12:19,672 --> 00:12:21,072
- It was fixed.
- What?
161
00:12:21,307 --> 00:12:22,477
My marriage.
162
00:12:22,708 --> 00:12:26,218
That means... your mummy
has called you home...
163
00:12:26,779 --> 00:12:28,799
after arranging your marriage!
164
00:12:29,148 --> 00:12:30,878
Man, you're getting married!
165
00:12:31,183 --> 00:12:33,083
May be to surprise me!
166
00:12:33,419 --> 00:12:35,789
Silly Mummy... Oh my God!
167
00:12:40,326 --> 00:12:43,666
“Unaware of this story... believing
what the bald-head told him,“
168
00:12:44,196 --> 00:12:45,276
“He reached...“
169
00:12:46,432 --> 00:12:49,742
“The land of crabs... for an interval.“
170
00:13:09,455 --> 00:13:12,645
AN INTERVAL IN THE LAND OF CRABS
171
00:13:48,460 --> 00:13:50,040
So it must be for marriage, right?
172
00:13:50,329 --> 00:13:54,249
Yes, it must be. Why else
would she call you here urgently?
173
00:13:58,304 --> 00:13:59,824
I'm relieved now.
174
00:14:00,439 --> 00:14:01,369
Anyway I was jobless--
175
00:14:01,574 --> 00:14:02,244
No! I mean...
176
00:14:02,408 --> 00:14:05,918
Mummy rightly called me when I was
wondering how to present this matter.
177
00:14:06,579 --> 00:14:09,619
- Riya, don't hurt dad's face.
- No I won't.
178
00:14:10,516 --> 00:14:13,006
What's your opinion
on taking a dowry?
179
00:14:13,552 --> 00:14:15,982
Well, under such
circumstances, it depends.
180
00:14:16,689 --> 00:14:18,119
Did Daddy give you anything?
181
00:14:18,524 --> 00:14:20,774
I didn't mean that...
accept if it's offered.
182
00:14:21,527 --> 00:14:23,077
- Dowry...
- What?
183
00:14:23,529 --> 00:14:25,199
I was asking if he
had accepted any dowry.
184
00:14:25,497 --> 00:14:28,187
I was telling him not to take.
No one would take in this situation.
185
00:14:28,634 --> 00:14:30,504
I'm about to enter married life...
186
00:14:31,036 --> 00:14:31,386
My foot!
187
00:14:31,503 --> 00:14:33,053
So what advise
do you have for me?
188
00:14:33,339 --> 00:14:35,269
I have just one advice for you.
189
00:14:35,741 --> 00:14:36,851
You must reduce your weight.
190
00:14:37,076 --> 00:14:38,806
Exactly, chechi!
I was about to say that.
191
00:14:39,111 --> 00:14:40,401
I'm not overweight.
Am I that fat, bro?
192
00:14:40,646 --> 00:14:43,986
You know brother, most of the girls
prefer only fit guys these days.
193
00:14:44,516 --> 00:14:46,216
Uhh... cut it out!
194
00:14:46,518 --> 00:14:47,828
- That's true.
- That's true.
195
00:14:48,087 --> 00:14:49,397
- Who is fatter? Me or her?
- Of course you!
196
00:14:49,655 --> 00:14:52,375
After delivery you've turned fat
and look so out of shape. Sheesh!
197
00:14:53,058 --> 00:14:54,018
What rubbish!
198
00:14:54,226 --> 00:14:55,246
What a fantastic figure I have!
199
00:14:55,461 --> 00:14:57,211
Everyone at office
tells me I've a great figure.
200
00:14:57,496 --> 00:14:59,166
- Who told you so?
- My colleagues!
201
00:14:59,431 --> 00:15:02,801
- They might be kidding you. Don't buy it.
- Tony, am I shapeless?
202
00:15:03,302 --> 00:15:04,092
- Say it!
- You're in good shape.
203
00:15:04,270 --> 00:15:06,200
Tell me. Else, I wont
let you into the house.
204
00:15:06,505 --> 00:15:08,285
You wont let me in?
Isn't that my house?
205
00:15:08,607 --> 00:15:10,007
Who is better shaped?
Me or him?
206
00:15:10,276 --> 00:15:12,266
Both of you have
very unique figures.
207
00:15:12,611 --> 00:15:15,631
Shaping up over and over,
he has turned into a giant football.
208
00:15:16,348 --> 00:15:18,778
- See! I told you!
- I'm going to run daily!
209
00:15:21,453 --> 00:15:24,993
“- No, no I won't believe this.
- You must believe it.“
210
00:15:25,991 --> 00:15:29,011
“The medical name of this illness
is Polycythemia Rubra Vera“
211
00:15:29,662 --> 00:15:32,322
“It's due to abnormally increased
red blood corpuscles“
212
00:15:35,434 --> 00:15:37,484
"In our society, there's a lot of
misunderstanding around cancer."
213
00:15:38,037 --> 00:15:39,557
“What's your take on that, doctor?“
214
00:15:40,039 --> 00:15:44,139
“Nowadays when cancer is diagnosed
in a person, he feels life's finished.“
215
00:15:44,777 --> 00:15:48,647
“But that's not true. It can be cured
if detected at an early stage.“
216
00:15:49,248 --> 00:15:52,788
“Relatives of patients
come up with stupid questions...
217
00:15:53,519 --> 00:15:55,769
“Like, 'how long will they live'.“
- Terrible bites!
218
00:15:56,155 --> 00:15:59,995
“We are doctors, not astrologers.
So we can't say accurately.“
219
00:16:00,592 --> 00:16:01,582
Daddy!
220
00:16:01,994 --> 00:16:04,244
Take a look at this.
It's been biting since morning.
221
00:16:04,630 --> 00:16:06,120
Scratching too much,
my skin has peeled
222
00:16:06,398 --> 00:16:08,178
Put away the remote
and look at my leg.
223
00:16:08,500 --> 00:16:10,460
What could it be? Should I worry?
224
00:16:12,604 --> 00:16:14,414
Is it due to the weather?
225
00:16:14,740 --> 00:16:16,170
Could be itch.
226
00:16:17,509 --> 00:16:19,909
It looks like the ring worm
you'd got from jaundice.
227
00:16:20,679 --> 00:16:22,869
- Do you have that doctor's number?
- Which doctor?
228
00:16:23,248 --> 00:16:25,938
- The dermatologisfs...
- Whose?
229
00:16:28,253 --> 00:16:29,923
The skin doctor's...
230
00:16:32,124 --> 00:16:33,234
Give it here.
231
00:16:33,993 --> 00:16:35,253
Just reduce the volume.
232
00:16:37,997 --> 00:16:39,517
It's time to change the battery.
233
00:16:40,432 --> 00:16:42,162
Which channel
do you want to watch?
234
00:16:43,002 --> 00:16:45,282
- Star sports...
- Star sports, 304.
235
00:16:50,275 --> 00:16:51,505
Which match is this?
236
00:16:53,012 --> 00:16:55,232
Kerala-India.
No... India-Pakistan.
237
00:16:56,115 --> 00:16:59,655
- New Zealand, is it?
- Yes, New Zealand.
238
00:17:00,652 --> 00:17:04,462
New Zealand... it's a beautiful place.
Should go there someday.
239
00:17:07,092 --> 00:17:09,642
Dude, you've a pot belly.
It's just a beer belly.
240
00:17:10,062 --> 00:17:11,432
Alright! See you tomorrow!
241
00:17:14,967 --> 00:17:16,717
Have you started writing a novel?
242
00:17:17,036 --> 00:17:19,086
One thing you knew when
you came down from Kuwait was that,
243
00:17:19,438 --> 00:17:21,248
you've got no clue
about real estate business.
244
00:17:21,573 --> 00:17:22,913
Novel?
Me?
245
00:17:23,175 --> 00:17:26,195
I've heard that a great writer
started writing at the age of 60.
246
00:17:26,678 --> 00:17:29,168
Similarly, you've come down from
playing 3 sets a day to 1 set,
247
00:17:29,581 --> 00:17:31,861
just to sit here,
lost in thoughts. Hence asked.
248
00:17:32,251 --> 00:17:34,741
My mind is... so uneasy.
249
00:17:35,521 --> 00:17:38,071
Chacha, teeth and mind,
both are alike.
250
00:17:38,490 --> 00:17:40,740
If you don't clean it in time,
it's of no good.
251
00:17:41,126 --> 00:17:43,906
It's not that.
I'm in a confusion.
252
00:17:44,496 --> 00:17:47,046
She... Sheela
told me something.
253
00:17:47,599 --> 00:17:50,229
She doubts
she has cancer.
254
00:17:52,237 --> 00:17:55,927
In the name of that, she has called
him home but she goes to work.
255
00:17:57,176 --> 00:18:00,276
- Now... shouldn't we consult someone?
- Of course we should.
256
00:18:01,580 --> 00:18:05,590
- But what if they say something's wrong?
- Then don't consult!
257
00:18:06,218 --> 00:18:07,918
Shucks!
How can we not consult?
258
00:18:08,353 --> 00:18:11,163
Goodness, Chacha! Don't
act like brainless NRl's!
259
00:18:12,424 --> 00:18:13,324
You should've told
me this earlier.
260
00:18:13,525 --> 00:18:15,665
Shouldn't we be consulting a good
doctor and confirm if it's that or not?
261
00:18:16,028 --> 00:18:17,958
That's what! Do you
know a good doctor?
262
00:18:18,630 --> 00:18:20,800
In dental it's me...
263
00:18:21,166 --> 00:18:23,006
Similarly in oncology...
264
00:18:23,335 --> 00:18:25,795
Yes! Saiju...!
265
00:18:26,205 --> 00:18:28,955
- How's he?
- His eyes slightly lack confidence,
266
00:18:29,408 --> 00:18:31,108
But he is okay
and we'll fix it.
267
00:18:31,677 --> 00:18:35,157
Well, will he diagnose and
say something's wrong?
268
00:18:36,215 --> 00:18:37,795
Problem arises only if the
doctor says there's a problem.
269
00:18:38,050 --> 00:18:39,220
If there's no problem,
what's your problem?
270
00:18:39,451 --> 00:18:42,081
Please don't shout and let people
know and then create a problem.
271
00:18:44,089 --> 00:18:45,989
- This will do.
- Yeah.
272
00:18:54,433 --> 00:18:57,363
Heard that you picked a fight
at the supermarket the other day.
273
00:18:58,036 --> 00:18:59,296
Oh yes, what happened is...
274
00:18:59,538 --> 00:19:03,488
I regularly purchase things from
there for thousands of rupees.
275
00:19:04,109 --> 00:19:06,069
A freshman was there
the last time I went.
276
00:19:06,411 --> 00:19:08,811
While billing he asked me
if I needed a carry bag.
277
00:19:09,214 --> 00:19:11,204
I said “of course I need it.
It can't be head-load!“
278
00:19:11,550 --> 00:19:12,160
Of course not.
279
00:19:12,317 --> 00:19:15,977
After billing I noticed Rs.3 extra.
I said I won't pay it.
280
00:19:16,555 --> 00:19:18,045
What nonsense, right?
So unfair.
281
00:19:18,323 --> 00:19:20,313
I am their regular customer...
Paying such huge amounts.
282
00:19:20,659 --> 00:19:22,469
Then he called me names
and I grabbed him by the collar.
283
00:19:22,961 --> 00:19:25,921
A brawl broke out...
he broke the temples of this specs,
284
00:19:26,398 --> 00:19:29,828
and broke the buttons of my shirt.
It was a chaos.
285
00:19:31,103 --> 00:19:32,773
- Your damn stinginess!
- What's it, bro?
286
00:19:33,071 --> 00:19:37,551
- Do you want anything extra?
- Yes, buy me a butter salted popcorn too.
287
00:19:38,243 --> 00:19:39,913
- Hope you don't have
butter salted popcorn. - Yes, we do.
288
00:19:40,212 --> 00:19:42,352
My daughter is growing up.
That's why.
289
00:19:42,714 --> 00:19:44,994
Whatever I buy,
Riya's face comes to mind.
290
00:19:45,384 --> 00:19:47,314
It's Riya's face while buying onion,
while filling diesel...
291
00:19:47,653 --> 00:19:49,383
Here she comes with Riya!
292
00:19:49,688 --> 00:19:52,268
Bu!' me a spicy Popcorn.
Okay Tony?
293
00:19:52,691 --> 00:19:55,091
Bro, buy whatever she has said.
294
00:19:57,229 --> 00:19:58,899
- Hope you don't have spicy popcorn.
- Yes, we do sir.
295
00:19:59,198 --> 00:20:01,858
Bro... my purse is in the car.
You may pay the cash.
296
00:20:03,602 --> 00:20:05,062
Ughhh...
297
00:20:06,638 --> 00:20:08,098
- How much is it?
- 926
298
00:20:08,607 --> 00:20:10,857
- ls there any discount?
- No sir.
299
00:20:15,180 --> 00:20:18,200
You've been wearing a long face
for quite long. What's the matter?
300
00:20:18,684 --> 00:20:21,234
- I've tooth ache.
- I'll get you a paracetamol.
301
00:20:21,653 --> 00:20:23,933
Your damn pill box!
I'll chuck it away!
302
00:20:24,323 --> 00:20:25,553
Why do you bring it
to the cinema?
303
00:20:32,431 --> 00:20:37,121
- Is it really the tooth ache?
- No, you've scared the life out of me.
304
00:20:38,036 --> 00:20:39,466
You're watching the
movie so peacefully!
305
00:20:39,738 --> 00:20:42,778
It's just a doubt.
Nothing's confirmed as yet!
306
00:20:43,275 --> 00:20:45,205
- What happened, Daddy?
- What's it?
307
00:20:45,544 --> 00:20:48,124
Stomach ache!
Can't you see my hand on my face?
308
00:20:48,547 --> 00:20:52,797
- Why are you getting angry?
- Damn! I'm leaving. Give way!
309
00:20:53,452 --> 00:20:56,202
- Daddy, my leg!
- Move!
310
00:20:56,655 --> 00:20:58,995
Daddy, are you going out?
Could you bring me an egg puff?
311
00:20:59,391 --> 00:21:01,261
- Daddy, caramel popcorn for me.
- Daddy, tea for Tonny!
312
00:21:01,593 --> 00:21:02,383
Light! Light!
313
00:21:02,561 --> 00:21:05,081
Everyone wash your hands
and wait here! I'll go bring it!
314
00:21:05,998 --> 00:21:08,188
- I can't see a thing!
- Daddy is angry. Will he bring tea?
315
00:21:10,502 --> 00:21:11,372
Stop it!
316
00:21:11,570 --> 00:21:15,030
Next, I'm introducing you
to a very famous individual.
317
00:21:16,174 --> 00:21:20,074
About Dr.Saiju... what do I really say?
There's nothing to say.
318
00:21:20,679 --> 00:21:22,319
Because, he is a great man.
319
00:21:22,614 --> 00:21:25,164
Truth is, he doesn't know
his own greatness.
320
00:21:25,584 --> 00:21:27,754
Like the elephant is
unaware of its own size.
321
00:21:28,120 --> 00:21:28,910
But I know...
322
00:21:29,087 --> 00:21:31,427
Though it's only been a while
since he arrived to this hell...
323
00:21:32,024 --> 00:21:34,684
sorry... this town...
from Trivandrum...
324
00:21:35,127 --> 00:21:38,147
He has showcased a
highly efficient performance.
325
00:21:39,231 --> 00:21:42,951
In fact, his name should have
come in the Limca Book of records.
326
00:21:43,535 --> 00:21:46,755
Because he has treated
a couple of my close ones,
327
00:21:47,272 --> 00:21:49,732
including my grandpa, grandma,
uncle and many more.
328
00:21:50,142 --> 00:21:52,952
The truth is that he very
quickly sent all of them,
329
00:21:53,412 --> 00:21:55,782
from this world of cancer,
to another world...!
330
00:22:02,321 --> 00:22:05,781
I call upon Dr.Saiju
to speak a few words.
331
00:22:06,325 --> 00:22:08,255
Come fast! Come on!
332
00:22:24,309 --> 00:22:25,799
This has to be that...!
333
00:22:28,313 --> 00:22:30,213
Hmm?
What's it?
334
00:22:34,786 --> 00:22:36,806
Don't embarrass me.
A few people are waiting here.
335
00:22:37,155 --> 00:22:41,665
Okay fine! No idea who they are.
Just whaisapp me. Okay.
336
00:22:42,794 --> 00:22:46,014
- Hey bro!
- What's up bro!
337
00:22:47,299 --> 00:22:49,439
This is.. uncle.. uhh..
didn't I mention?
338
00:22:49,801 --> 00:22:51,761
Oh yes, you did.
339
00:22:52,104 --> 00:22:54,684
Nowadays, we live in
the land of crabs, right?
340
00:22:55,107 --> 00:22:56,307
So we will have
to fight a war.
341
00:22:56,541 --> 00:22:59,851
When crabs attack from one side, we bring-
forth chemo warriors from the other side.
342
00:23:00,379 --> 00:23:01,079
They'll attack.
343
00:23:01,246 --> 00:23:02,946
Followed by fights,
tussle, bash and whack!
344
00:23:03,248 --> 00:23:05,328
We can easily find a way out.
There's no doubt about it.
345
00:23:05,684 --> 00:23:08,294
But in order to do that, you'll
have to diagnose at the earliest.
346
00:23:09,254 --> 00:23:12,214
In order to diagnose, you'll have
to come to the hospital at the earliest.
347
00:23:12,991 --> 00:23:15,301
Then there's no room
for doubts, okay?
348
00:23:17,396 --> 00:23:19,386
- Understand?
- Uhh... yes.
349
00:23:20,499 --> 00:23:21,609
Hello?
One moment!
350
00:23:27,172 --> 00:23:29,282
- Hey, was he in the Military?
- Who?
351
00:23:29,641 --> 00:23:33,101
- Is he really a doctor? - Of course!
Only issue is with his eyes, as I said.
352
00:23:33,645 --> 00:23:35,075
Otherwise he is all fine.
353
00:23:39,418 --> 00:23:41,258
They say we'll have to fight a war.
354
00:23:42,587 --> 00:23:45,307
Said we should've consulted
and cleared the doubt earlier.
355
00:23:47,092 --> 00:23:49,142
You should go see
the doctor tomorrow.
356
00:23:50,629 --> 00:23:52,089
I can come along
to boost your courage.
357
00:23:55,167 --> 00:23:56,537
Why are you keeping mum?
358
00:23:59,471 --> 00:24:01,051
Drop it if you don't want to.
Why should I care!
359
00:24:01,640 --> 00:24:03,250
You're the one
who 'doubts'!
360
00:24:06,311 --> 00:24:07,481
What time should we go tomorrow?
361
00:24:08,079 --> 00:24:10,359
Uhh... when the doctor's there.
362
00:24:11,049 --> 00:24:12,479
Else, it will be of no use.
363
00:24:13,118 --> 00:24:14,228
Are you really a fool?
364
00:24:14,686 --> 00:24:18,026
Oh dear, I shouldn't have
watered the new plants.
365
00:24:18,757 --> 00:24:20,337
Rain clouds were seen.
366
00:24:27,766 --> 00:24:31,226
How long will we sit so?
Why am I brought here?
367
00:24:32,637 --> 00:24:34,277
Why so scared?
368
00:24:38,543 --> 00:24:39,883
I'll go see, then.
369
00:24:40,212 --> 00:24:43,642
My dear Sheela,
I'm not as brave as you.
370
00:24:44,182 --> 00:24:47,022
That's why I'm still sitting
in the car. It's not my fault.
371
00:24:47,752 --> 00:24:50,332
No one in the
Kallupalam family is brave.
372
00:24:51,690 --> 00:24:54,820
My father... was a
well-known coward.
373
00:24:55,527 --> 00:24:59,247
When someone younger than
him died, he couldn't eat or sleep!
374
00:25:00,232 --> 00:25:02,692
A state of total uneasiness!
That's what I've inherited.
375
00:25:03,101 --> 00:25:04,361
What to do...
376
00:25:05,136 --> 00:25:06,836
Shall we pray, eh?
377
00:25:07,606 --> 00:25:10,236
Oh my father...
378
00:25:18,283 --> 00:25:20,713
Guess it's time to
change the blade. Right?
379
00:25:29,528 --> 00:25:30,838
Behave yourself, Sheela.
380
00:25:32,998 --> 00:25:37,598
Listen, since we've anyway come here,
along with mine, let's test yours too.
381
00:25:38,603 --> 00:25:39,563
Why?
382
00:25:39,771 --> 00:25:43,281
What if they say you don't have cancer
and that I have cancer?
383
00:25:44,142 --> 00:25:46,772
If they ever say so,
my mind will be totally uneasy.
384
00:25:47,479 --> 00:25:50,109
I mean, if you have it
I'll still be uneasy.
385
00:25:51,516 --> 00:25:53,186
Good morning
386
00:25:54,786 --> 00:25:57,186
Sorry, there was an emergency.
387
00:25:58,123 --> 00:26:00,673
- When can we get the reports?
- Hardly one or two days.
388
00:26:01,159 --> 00:26:03,849
It depends on the rush.
I'll arrange it fast.
389
00:26:04,296 --> 00:26:07,806
Doctor, hope there is
no chance of a problem.
390
00:26:08,366 --> 00:26:11,176
Let's wait for the report
and decide the rest later.
391
00:26:11,636 --> 00:26:16,326
Anyway the lump is relatively small.
The report is taken to gain clarity.
392
00:26:17,042 --> 00:26:19,182
Don't let tension
get to you.
393
00:26:19,644 --> 00:26:21,724
You don't have to
take leave either.
394
00:26:22,080 --> 00:26:23,780
Continue with your college life.
395
00:26:24,082 --> 00:26:26,392
- Tuesday or Wednesday.
- Okay.
396
00:26:26,985 --> 00:26:28,915
- I'll give you a call.
- Thank you.
397
00:26:32,757 --> 00:26:34,867
- 18,000 Rupees?
- Yes, yes.
398
00:26:35,660 --> 00:26:37,710
- What about this?
- This costs only Rs. 32,000, sir.
399
00:26:38,263 --> 00:26:39,523
Why man...!
400
00:26:40,165 --> 00:26:41,185
Why does it cost so much?
401
00:26:41,399 --> 00:26:45,529
Sir, actually it comes with suspension.
Also it has a disc break, like a bike.
402
00:26:46,171 --> 00:26:47,781
And it has 27 gears.
403
00:26:48,139 --> 00:26:50,039
Actually what's your purpose, sir?
404
00:26:50,442 --> 00:26:51,462
- Marriage!
- Aha!
405
00:26:51,676 --> 00:26:53,926
I was actually in London.
I was fed up with the London-life.
406
00:26:54,312 --> 00:26:57,272
Suddenly Mummy called.
I think it's about my marriage.
407
00:26:58,283 --> 00:27:00,803
- Sir, this one's the best for marriage.
- Is it?
408
00:27:01,219 --> 00:27:03,209
- Look at its red color! It's fast-selling.
- Really?
409
00:27:04,456 --> 00:27:08,526
- 18... 18...
- Lift me up...!
410
00:27:09,227 --> 00:27:11,157
I can't count 19 unless
you push forward!
411
00:27:11,496 --> 00:27:13,306
Lachu...
Give me your hand...!!
412
00:27:14,499 --> 00:27:15,869
What's the matter?
413
00:27:16,401 --> 00:27:17,391
Let me take a breath.
414
00:27:17,602 --> 00:27:20,942
- Listen Subbu'etta, don't trick me.
- I'm not tricking you, Lachu.
415
00:27:21,573 --> 00:27:22,503
What's the point of this?
416
00:27:23,074 --> 00:27:24,974
Coming 18th, it's
Satheesh'ettan's wedding.
417
00:27:25,310 --> 00:27:28,150
By then you should gain 6 pack.
It's a matter of my pride.
418
00:27:28,980 --> 00:27:31,320
In four days? Why
not get them a presentation?
419
00:27:31,750 --> 00:27:34,240
There's nothing we
can't achieve if we try hard.
420
00:27:34,653 --> 00:27:36,083
But we tried really hard for a baby.
421
00:27:36,354 --> 00:27:39,544
Look at that kid! Look properly.
What a stamina!
422
00:27:40,025 --> 00:27:42,075
You lack stamina.
That's the problem.
423
00:27:42,427 --> 00:27:43,477
- Where were we?
-18
424
00:27:43,695 --> 00:27:45,095
Wasn't that the wedding date?
425
00:27:45,430 --> 00:27:48,970
- 18! I've been counting. It's 18.
- I'll show you my stamina.
426
00:27:49,534 --> 00:27:51,204
- Hold my hands.
- Right, lie down.
427
00:27:52,337 --> 00:27:54,997
- Shall I ride and see?
- Why not? Try it!
428
00:27:55,573 --> 00:27:58,853
- Pant is slightly tight.
- Never mind, lose some weight!
429
00:28:03,448 --> 00:28:06,078
- Are you sleeping?
- Sleeping is your dad!
430
00:28:06,518 --> 00:28:08,918
Not a drop of water
until you reach 100!
431
00:28:09,320 --> 00:28:12,540
Come on, come on, come on!
You've only hit 35.
432
00:28:15,260 --> 00:28:16,430
- Hey you!
- What's it, Subbu'etta?
433
00:28:16,661 --> 00:28:19,681
You liar!
It was all because of you!
434
00:28:20,231 --> 00:28:21,901
Where's he? Trickster!
435
00:28:23,101 --> 00:28:25,351
Riding cycle upside down...
Where did he go?
436
00:28:26,471 --> 00:28:28,311
- What?
- Him... London...
437
00:28:28,640 --> 00:28:29,980
Give me my specs.
438
00:28:30,375 --> 00:28:33,095
Wedding is just
four days away. Come on.
439
00:28:33,712 --> 00:28:35,822
- I just saw him now.
- Come here!
440
00:28:36,381 --> 00:28:39,131
On cycle, from London?
Lachu, I'm the only one who saw.
441
00:28:39,584 --> 00:28:40,514
You're sick in your mind!
442
00:28:53,732 --> 00:28:55,722
Who the hell is it!
443
00:28:57,035 --> 00:28:58,555
- Daddy...
- Who's it?
444
00:28:59,270 --> 00:29:00,200
Daddy...
445
00:29:00,605 --> 00:29:02,975
- You have a call.
- See who it is.
446
00:29:05,076 --> 00:29:06,776
- Hello
- Were you asleep?
447
00:29:07,178 --> 00:29:09,258
Yeah... dozed off...
Was watching TV.
448
00:29:09,614 --> 00:29:11,314
Where's the 'bass voice'?
Chacko uncle, right?
449
00:29:11,683 --> 00:29:12,973
I'll put him on.
450
00:29:13,184 --> 00:29:14,794
- Daddy
- Hmm?
451
00:29:15,086 --> 00:29:18,246
It's... Dr...
Saiju-Aster-Sheela.
452
00:29:18,957 --> 00:29:20,707
Shucks!
Why did you pick my phone?
453
00:29:21,226 --> 00:29:22,536
Have I ever grabbed your Lay'z?
454
00:29:22,994 --> 00:29:25,624
- Never do unnecessary things!
- Well, you asked me to...
455
00:29:26,197 --> 00:29:28,627
- Hello.
- Yeah, it's correct now.
456
00:29:29,167 --> 00:29:30,537
Uncle... I called to say...
457
00:29:46,184 --> 00:29:49,994
It's solely because you're my aunty's
relative that I'm not dismissing you.
458
00:29:50,588 --> 00:29:52,488
Not because I'm scared
of my wife like you assume.
459
00:29:53,024 --> 00:29:54,954
It's anyway needless to be
scared of wives.
460
00:29:55,460 --> 00:29:57,270
- I'm going to inform her.
- What the heck will you tell her?
461
00:29:57,595 --> 00:29:59,875
I can't work under such
pressure. I'm returning home.
462
00:30:00,265 --> 00:30:02,045
- To brew illicitly like you used to?
- That was long back.
463
00:30:02,367 --> 00:30:04,737
I am the one who transformed you
like this. Come on, call her!
464
00:30:05,136 --> 00:30:06,426
Aha! Are you threatening me?
465
00:30:06,671 --> 00:30:07,371
Yes!
466
00:30:07,539 --> 00:30:09,239
Silk, silk! You thief!
467
00:30:09,541 --> 00:30:11,151
- It's expired!
- Put it away!
468
00:30:11,442 --> 00:30:14,312
Call her now!
I don't give a damn!
469
00:30:14,779 --> 00:30:15,569
I'm calling.
470
00:30:15,747 --> 00:30:17,117
Your sister, nonsense!
471
00:30:17,382 --> 00:30:19,342
I can't reach it.
Can you hand me that.
472
00:30:22,020 --> 00:30:26,030
Lay'z...
1,2,:s,4,5.
473
00:30:36,634 --> 00:30:38,824
- Dear Lachu... I wasn't angry.
- Then?
474
00:30:39,204 --> 00:30:42,714
Just a piece of advice..
He is young. Why waste his youth?
475
00:30:43,274 --> 00:30:45,204
- You better don't advise him!
- No, I won't.
476
00:30:45,510 --> 00:30:46,530
- Sure?
- Sure...
477
00:30:47,312 --> 00:30:48,332
Listen...
478
00:30:54,118 --> 00:30:55,258
- Dear Vijay...
- What?
479
00:30:55,486 --> 00:30:56,656
- 'Good night'
- Good night!
480
00:30:57,055 --> 00:30:57,695
No...
481
00:30:58,056 --> 00:31:00,076
- 3 packs of 'goodnight'.
- Starting all over again...!
482
00:31:00,391 --> 00:31:03,021
You took it due to
helpless mosquito bites.
483
00:31:03,461 --> 00:31:04,421
I can understand that.
484
00:31:04,629 --> 00:31:05,559
But...
485
00:31:05,763 --> 00:31:09,743
Why does a bachelor like you...
need 5 packs of 'snuggie'?
486
00:31:10,368 --> 00:31:12,768
- For a pillow?
- What do you mean?
487
00:31:13,137 --> 00:31:15,037
It's not about what I mean...
488
00:31:17,408 --> 00:31:20,308
- You liar!
- I... cadbury's...
489
00:31:21,279 --> 00:31:23,149
Hey liar!
Rascal liar!
490
00:31:25,116 --> 00:31:27,456
Finally you've fallen into my hands!
This is my territory!
491
00:31:28,052 --> 00:31:29,892
Baby chetta, catch him!
492
00:31:30,221 --> 00:31:31,921
Catch him! Baby chetta!
493
00:31:32,223 --> 00:31:34,473
Not the white...
the blue shirt.
494
00:31:35,260 --> 00:31:38,630
Hey fool! In the pickle's section.
Yes... very good Baby chettan.
495
00:31:39,163 --> 00:31:41,473
- Hey you, leave me!
- Toss him around and smash him!
496
00:31:42,033 --> 00:31:43,433
The bottle will break!
497
00:31:43,701 --> 00:31:45,751
Bring him to the boxing room!
He's done for!
498
00:31:46,104 --> 00:31:47,034
Come on, Vijay!
499
00:31:51,075 --> 00:31:52,365
Hmm...
500
00:31:52,610 --> 00:31:53,480
Subbuu...
501
00:31:53,678 --> 00:31:54,548
Subbu!
502
00:31:55,613 --> 00:31:56,663
Subbu is here...
503
00:31:57,582 --> 00:31:59,162
- Don't kill him.
- Hand me those specs.
504
00:31:59,584 --> 00:32:00,404
How come you're here?
505
00:32:01,286 --> 00:32:04,306
- Listen, have you got a cover or kit?
- Cover? Why?
506
00:32:05,256 --> 00:32:08,716
Well, if we could get a stalk of this
plant.. we could grow it home and...
507
00:32:09,260 --> 00:32:10,960
Damn the stalk!
My heart's on fire! Walk up!
508
00:32:11,329 --> 00:32:13,059
Trying to make me uneasy...!
509
00:32:13,564 --> 00:32:16,174
Look at my face, dude!
Look at me I said!
510
00:32:16,601 --> 00:32:19,091
Stop grinning! When did you
turn so cold-blooded, dude?
511
00:32:19,504 --> 00:32:21,694
- What happened, Subbu?
- What happened!
512
00:32:22,040 --> 00:32:23,410
Wasn't that you who cycled
upside down that day?
513
00:32:23,775 --> 00:32:24,885
- At Decathlon?
- Ya
514
00:32:25,109 --> 00:32:26,449
- That wasn't me.
- No!
515
00:32:26,778 --> 00:32:28,208
Why didn't you call me
on reaching here?
516
00:32:28,479 --> 00:32:32,049
You know? I've been living here
without a friend for 3 years! Rubbish!
517
00:32:33,651 --> 00:32:34,261
Hey!
518
00:32:34,752 --> 00:32:36,742
Why did you hang up
on me on my wedding?
519
00:32:38,589 --> 00:32:40,929
- You've turned so rich?
- Why did you hang up?
520
00:32:41,326 --> 00:32:43,106
- Because... London... was flooded!
- Which river?
521
00:32:43,528 --> 00:32:45,138
You've run out of answers!
Lie, lie!
522
00:32:45,430 --> 00:32:48,270
- Stanford river! Heard of it?
- Uhh... of course...
523
00:32:48,700 --> 00:32:51,800
You lied similarly three years ago
and left fooling me, remember?
524
00:32:52,303 --> 00:32:52,943
Well...
525
00:32:53,104 --> 00:32:54,914
At 8 o'clock on Monday,
you called me and said...
526
00:32:55,239 --> 00:32:57,899
“Bro, let's start a super market.
You only need to look after the place.“
527
00:32:58,476 --> 00:33:01,026
And when I called you on Friday, you'd
cheated me and left to London. Rascal!
528
00:33:01,446 --> 00:33:03,146
That's because I'd
kept my visa ready.
529
00:33:03,448 --> 00:33:04,908
Also, I couldn't bear it
when she dumped me--
530
00:33:05,183 --> 00:33:06,933
Blame is on you! Not her!
531
00:33:08,086 --> 00:33:09,256
Why the heck have you
come down now?
532
00:33:09,620 --> 00:33:10,820
Forgive me, dude.
533
00:33:11,289 --> 00:33:13,779
In fact, I had no plan of coming.
Mummy asked me to come.
534
00:33:14,726 --> 00:33:16,836
- I'll return after the wedding.
- Wedding?
535
00:33:18,496 --> 00:33:21,216
- In fact, the London-life
was going well. - My foot!
536
00:33:22,033 --> 00:33:24,373
I was starting to get bored...
that's when Mummy suddenly called.
537
00:33:25,470 --> 00:33:28,310
Coming here I noticed
Daddy and Mummy fidgeting.
538
00:33:29,107 --> 00:33:30,507
They wouldn't reveal why.
539
00:33:31,209 --> 00:33:33,349
Last night when Daddy got a
phone call and kept muttering...
540
00:33:33,711 --> 00:33:36,231
- I figured it's something that
starts with 'Ka'. - What with 'Ka'?
541
00:33:36,748 --> 00:33:38,768
'Kalyanam' (marriage)...
K for 'Kalyanam'!
542
00:33:39,117 --> 00:33:40,317
- Are you getting married?
- Yup!
543
00:33:40,651 --> 00:33:41,411
God!
544
00:33:41,719 --> 00:33:42,479
Treat me, dude!
545
00:33:42,653 --> 00:33:45,723
- Of course. I'll be too busy
if it's confirmed. - That's right.
546
00:33:46,224 --> 00:33:48,124
- You'll have to help me
invite a few people. - Sure!
547
00:33:48,459 --> 00:33:51,039
Someone called this morning and
Daddy and Mummy have started.
548
00:33:51,462 --> 00:33:53,102
Most probably to the
bride-to-be's place.
549
00:33:53,398 --> 00:33:55,328
Sheela... step in with
your right foot.
550
00:33:56,200 --> 00:33:59,570
Would anyone enter a hospital with
right foot! I'll be trapped here forever!
551
00:34:00,071 --> 00:34:01,271
Oh, that's true.
552
00:34:02,206 --> 00:34:04,136
Most probably to see
the girl's father!
553
00:34:04,976 --> 00:34:06,436
It will mostly be confirmed today.
554
00:34:07,545 --> 00:34:09,215
So... is it confirmed, doctor?
555
00:34:10,181 --> 00:34:11,911
Uhh... yeah... it's confirmed.
556
00:34:12,383 --> 00:34:15,103
But... early stage cancer
is not life threatening.
557
00:34:15,553 --> 00:34:17,983
The lump can be
removed after a surgery.
558
00:34:18,389 --> 00:34:20,759
And a course of chemo after that.
559
00:34:21,125 --> 00:34:23,055
Both of you...
needn't worry.
560
00:34:35,706 --> 00:34:36,436
Aunty!
561
00:34:36,607 --> 00:34:37,427
Sheela...
562
00:34:38,076 --> 00:34:38,946
Doctor...
563
00:34:39,444 --> 00:34:40,844
We have a team of doctors.
564
00:34:41,345 --> 00:34:44,855
We'll discuss with them and fix
a date according to your convenience.
565
00:34:45,683 --> 00:34:48,753
See, you can ask me
if you have any doubts.
566
00:34:50,054 --> 00:34:52,774
I'll undergo chemo and other
surgeries that you mentioned.
567
00:34:53,424 --> 00:34:58,374
But how certain are you
of my survival? What percentage?
568
00:34:59,564 --> 00:35:02,904
Teacher, in college,
you teach all students equally.
569
00:35:03,434 --> 00:35:07,594
Among them, some pass,
some fail and some score a rank.
570
00:35:08,239 --> 00:35:10,169
I expect you to score a rank.
571
00:35:10,508 --> 00:35:11,878
Do you mind?
572
00:35:12,977 --> 00:35:13,937
Be nappy!
573
00:35:18,749 --> 00:35:20,709
Why don't you say something?
574
00:35:21,052 --> 00:35:22,952
Uhh... I'm not at all hungry.
575
00:35:23,621 --> 00:35:24,551
That's not the point.
576
00:35:25,256 --> 00:35:27,746
God has never doomed
anyone in my family to cancer.
577
00:35:28,159 --> 00:35:31,589
My grandma... mother...
nor my sister...
578
00:35:32,330 --> 00:35:34,290
Then why has God
doomed me to cancer?
579
00:35:34,999 --> 00:35:38,749
Well... I understand
what you mean...
580
00:35:39,604 --> 00:35:43,734
Neither your grandma, nor mother...
nor sister got cancer... right?
581
00:35:44,375 --> 00:35:45,865
Yes, yes!
582
00:35:46,377 --> 00:35:48,687
But... God has doomed
two of them to heart attack,
583
00:35:49,080 --> 00:35:50,950
and the other
to rheumatism, right?
584
00:35:51,449 --> 00:35:53,849
So we can't blindly blame
Christ for this, can we?
585
00:36:00,458 --> 00:36:02,038
Should you go today?
Why not take a leave?
586
00:36:03,060 --> 00:36:05,640
I'll anyway have to take
plenty of leave hereafter.
587
00:36:06,063 --> 00:36:07,993
I'm heading to the class.
You go home.
588
00:36:18,042 --> 00:36:20,322
I couldn't sleep a wink
last night, man.
589
00:36:21,312 --> 00:36:22,482
Sheela...
590
00:36:24,081 --> 00:36:25,341
Are you really sleeping?
591
00:36:26,017 --> 00:36:28,417
She was sleeping pretty well.
592
00:36:29,020 --> 00:36:31,860
It's others who lose sleep
due to this damn disease, right?
593
00:36:32,323 --> 00:36:34,283
Quit sobbing, having such
manly beard and voice!
594
00:36:34,759 --> 00:36:36,309
If you can't sleep,
I'll put you under anesthesia.
595
00:36:36,594 --> 00:36:38,294
You'll sleep pretty well
for two days.
596
00:36:38,763 --> 00:36:42,893
Looks like the wonderful life we had
has stopped on a sudden break.
597
00:36:43,668 --> 00:36:47,208
And we're stuck at the highway
with the four tires punctured.
598
00:36:47,772 --> 00:36:50,112
Hope someone would come
to tow us away.
599
00:36:52,009 --> 00:36:54,759
- What do I do now?
- What else? Tell them the matter!
600
00:36:55,213 --> 00:36:57,843
They'll handle the rest.
How long will you hide it from them?
601
00:36:58,349 --> 00:37:00,309
Shucks!
What do you mean hide?
602
00:37:00,651 --> 00:37:05,341
Don't you know?
Three of them have three natures.
603
00:37:07,058 --> 00:37:10,688
Well... while in Kuwait
she was the one who brought them up.
604
00:37:11,562 --> 00:37:13,812
I... It won't work, man.
605
00:37:14,532 --> 00:37:16,872
Also, I lack courage.
606
00:37:17,401 --> 00:37:19,391
The youngest hates me to the core.
607
00:37:20,037 --> 00:37:22,787
Why don't you tell Kurien? Go
along when he runs in the morning...
608
00:37:23,241 --> 00:37:24,551
and tell him the matter.
609
00:37:26,510 --> 00:37:28,680
- Open your mouth now.
- What?
610
00:37:30,114 --> 00:37:31,864
Oh dear!
This is even worse...!
611
00:37:37,121 --> 00:37:38,111
Wake up...!
612
00:37:38,489 --> 00:37:40,219
Wake up... You can!
613
00:37:40,758 --> 00:37:42,508
You can...!
You can do it...!
614
00:38:23,034 --> 00:38:26,284
- Why are you here so early?
- Hey, come on.
615
00:38:27,238 --> 00:38:28,498
- Health is wealth!
- What?
616
00:38:29,106 --> 00:38:31,826
Health is wealth!
617
00:38:32,376 --> 00:38:35,566
- So what? - I've been thinking of
running with you in a long time.
618
00:38:36,080 --> 00:38:36,950
Come on!
619
00:38:37,148 --> 00:38:39,138
I'm not Usain Bolt!
I won't run, I'll only walk.
620
00:38:39,483 --> 00:38:40,913
Come on, man!
621
00:38:41,285 --> 00:38:42,395
Health is wealth!
622
00:38:45,456 --> 00:38:49,176
It's not necessary to run so early.
I haven't ran like this even in London.
623
00:38:49,760 --> 00:38:52,390
- But we haven't come to run.
- Then?
624
00:38:53,097 --> 00:38:57,197
I mean... we can run while running...
walk while running...
625
00:38:58,035 --> 00:39:02,015
- have a heart-to-heart sharing, etc.
- What's there to share?
626
00:39:03,474 --> 00:39:06,194
I'm dead tired Daddy...
The London-life has worn me out.
627
00:39:06,644 --> 00:39:09,134
- Why? Is it hot there?
- Shucks! I'm talking about my life.
628
00:39:10,181 --> 00:39:11,821
It's very cold in London now.
629
00:39:12,083 --> 00:39:14,803
- What do you have to share?
- Hang on hang on!
630
00:39:16,520 --> 00:39:18,300
Listen... Well...
631
00:39:19,023 --> 00:39:20,893
I've no idea how to tell you...
632
00:39:21,659 --> 00:39:24,589
Well... look at the sky now...
come on look...
633
00:39:25,496 --> 00:39:26,896
- There are no stars.
- Stars?
634
00:39:27,164 --> 00:39:30,154
But there 'are' stars. Do you
know why we can't see them?
635
00:39:30,968 --> 00:39:33,398
Because there's light.
Life is very similar.
636
00:39:34,205 --> 00:39:36,665
It might be sunny... and we can
see everything very clearly.
637
00:39:37,975 --> 00:39:40,635
- But darkness might creep in suddenly...
- What?
638
00:39:41,078 --> 00:39:43,248
...and again, we can't see a thing.
639
00:39:44,115 --> 00:39:48,915
But still we can see the stars...
and amongst them... certain comets...
640
00:39:49,987 --> 00:39:52,237
Let's view stars later.
I think it's about to rain.
641
00:39:53,057 --> 00:39:54,257
Run! Run Daddy!
642
00:39:54,492 --> 00:39:56,042
Hey, it's about Mummy...!
643
00:40:09,473 --> 00:40:11,693
Hey Kurien...!
Kurien!
644
00:40:13,511 --> 00:40:15,001
Kurien... stop...!
645
00:40:16,080 --> 00:40:17,390
Come over here...!
646
00:40:17,648 --> 00:40:19,898
- I got a cramp in the leg.
- What's it?
647
00:40:20,284 --> 00:40:22,034
- Go bring the car.
- No way!
648
00:40:22,453 --> 00:40:25,113
- I'll be tired running till home.
You run! - I can't walk...
649
00:40:25,523 --> 00:40:29,243
You'll also get old one day!
I'll show you then!
650
00:40:35,299 --> 00:40:37,139
Feel like I'm getting fever.
651
00:40:37,635 --> 00:40:38,565
Good jobg!
652
00:40:39,170 --> 00:40:41,280
Hands and legs
are paining terribly.
653
00:40:42,506 --> 00:40:44,966
Why then did you go out running
in the rains early morning?
654
00:40:45,576 --> 00:40:47,036
Not even sparing
your old father!
655
00:40:47,545 --> 00:40:52,405
Even while in school, I don't think
he participated in any sort of race.
656
00:40:53,150 --> 00:40:54,900
He is nothing beyond his
height, weight and voice.
657
00:40:55,219 --> 00:40:56,919
I never called him.
658
00:40:57,354 --> 00:41:00,224
Daddy came down on his own...
wanting to tell me something.
659
00:41:01,258 --> 00:41:02,048
And...?
660
00:41:02,226 --> 00:41:04,656
I couldn't believe it at first...
661
00:41:05,763 --> 00:41:07,783
Night, day and stars...
662
00:41:10,100 --> 00:41:10,560
What?
663
00:41:10,701 --> 00:41:13,891
Can you see the stars
outside at night?
664
00:41:15,039 --> 00:41:17,789
- Seems we can't see it in the day.
- What? What nonsense?
665
00:41:18,242 --> 00:41:20,052
That we can't see
stars during the day.
666
00:41:21,178 --> 00:41:22,988
I didn't follow a word...
667
00:41:23,314 --> 00:41:27,184
He has left to bro-in-law's place
already.. had called me... I didn't go.
668
00:41:28,252 --> 00:41:30,392
No idea what he would tell them.
669
00:41:31,188 --> 00:41:34,588
When did you come?
Sheela must've gone to college, eh?
670
00:41:35,125 --> 00:41:37,175
Hearing the doorbell
I thought it was the fisherman.
671
00:41:37,528 --> 00:41:40,338
It sounded just like he rang.
Heard you got tooth ache...
672
00:41:40,798 --> 00:41:42,528
- How's it now?
- Going well..
673
00:41:43,033 --> 00:41:46,223
- Recently, we sold out
a flat in the marine drive. - Eh?
674
00:41:46,737 --> 00:41:50,167
Mummy where's Mary? Call her.
Can't you see Daddy waiting?
675
00:41:52,209 --> 00:41:53,259
Tell me, Daddy.
676
00:41:53,477 --> 00:41:56,317
No... Nothing much...
just dropped by.
677
00:41:57,515 --> 00:42:00,175
Even I drop by needlessly
at random places... just for fun.
678
00:42:00,618 --> 00:42:01,168
I see!
679
00:42:01,318 --> 00:42:03,188
Mary, what are you
searching for?
680
00:42:03,521 --> 00:42:04,981
My 1189...!
681
00:42:05,256 --> 00:42:06,106
Here.
682
00:42:07,124 --> 00:42:08,114
- Dear...
- Yes Daddy?
683
00:42:08,325 --> 00:42:10,845
Go make me
a cup of... strong tea.
684
00:42:11,262 --> 00:42:14,772
- It's been long since I've had tea from
you. - But I haven't made you tea before.
685
00:42:15,432 --> 00:42:16,892
She's kidding...
686
00:42:17,167 --> 00:42:20,677
I don't think that's possible Daddy...
If so, would you ask her a second time?
687
00:42:22,106 --> 00:42:23,066
I'm making it right away, then!
688
00:42:24,174 --> 00:42:25,544
Daddy, strong or light?
689
00:42:26,010 --> 00:42:27,790
- Not strong.
- Not strong... Ok.
690
00:42:31,282 --> 00:42:35,672
Tony... I've come here
to discuss something very important...
691
00:42:37,187 --> 00:42:40,207
Actually, I was also about to
tell you something important.
692
00:42:40,691 --> 00:42:44,851
- Wait, let me finish first.
- Alright, I'll tell you after that.
693
00:42:45,663 --> 00:42:46,533
Well...
694
00:42:47,464 --> 00:42:48,074
Sheela is...
695
00:42:48,232 --> 00:42:50,342
Past 2, 3 days
I've been worrying, Daddy...
696
00:42:50,701 --> 00:42:54,741
Remember Bincy chechi's husband Dincy?
You've met him at Riya's birthday.
697
00:42:55,506 --> 00:42:59,696
He had a head ache... and
checked up to find out it's brain tumor.
698
00:43:00,344 --> 00:43:02,274
He is in hospital now
undergoing various treatments.
699
00:43:02,746 --> 00:43:07,546
I'm worried because... Mummy
has intense migraine these days.
700
00:43:09,453 --> 00:43:12,113
I was thinking of trying
single-medicine therapy.
701
00:43:12,690 --> 00:43:14,440
In that case, the physician
wouldn't take much money.
702
00:43:16,293 --> 00:43:17,433
It will be effective.
703
00:43:17,661 --> 00:43:19,211
But we can't trust it.
704
00:43:19,496 --> 00:43:22,956
I was wondering who to share it with.
You've come rightly, Daddy.
705
00:43:23,767 --> 00:43:26,727
Because I didn't get to share it...
my hands and legs tremble Daddy...
706
00:43:27,304 --> 00:43:29,444
I'm not able to work.
707
00:43:34,211 --> 00:43:36,081
Why have you come?
Nothing much, right?
708
00:43:36,413 --> 00:43:39,103
- No... Sheela has...
- Where's the tea? Mary!
709
00:43:39,550 --> 00:43:41,950
- Mary...!
- Yeah...!
710
00:43:42,620 --> 00:43:44,290
- Where's the tea?
- Ants have gotten to the sugar.
711
00:43:44,588 --> 00:43:48,748
Let me go see. Else, she will mess it
up... and you will catch diarrhea like me.
712
00:43:53,797 --> 00:43:55,937
I've to tell you
a very serious matter.
713
00:43:56,300 --> 00:43:59,050
Daddy... even I've
something to tell you.
714
00:43:59,503 --> 00:44:02,163
First listen to what I've to say!
Why does everyone want to talk first?
715
00:44:04,041 --> 00:44:05,471
There's a limit to patience...
716
00:44:06,610 --> 00:44:08,860
Whatever! You go ahead!
Then I'll talk peacefully!
717
00:44:09,647 --> 00:44:11,107
Daddy... I need a...
718
00:44:11,382 --> 00:44:13,372
Could you buy me
a Chevrolet Beat?
719
00:44:14,551 --> 00:44:15,451
What?
720
00:44:15,653 --> 00:44:17,463
Chevrolet Beat, Daddy...
The car...
721
00:44:17,988 --> 00:44:20,388
I've some money.
You can add to it.
722
00:44:25,729 --> 00:44:26,929
Car... is it?
723
00:44:31,502 --> 00:44:33,022
Dad, tell me when
you're done, alright?
724
00:44:33,303 --> 00:44:34,473
Thank you!
725
00:44:35,406 --> 00:44:36,516
Sheela...
726
00:44:37,241 --> 00:44:39,851
- I don't think I can tell it.
- Why's that?
727
00:44:40,444 --> 00:44:42,464
I can't get it out of
my mouth, when I start.
728
00:44:43,013 --> 00:44:44,273
You can tell them,
it's alright.
729
00:44:44,515 --> 00:44:47,065
No, I can't.
You tell them!
730
00:44:48,018 --> 00:44:50,918
Today is Friday, right?
We will be going out...
731
00:44:51,555 --> 00:44:54,015
Children will be there.
Tell it then.
732
00:44:54,425 --> 00:44:56,175
Not when I'm present.
733
00:44:56,493 --> 00:44:58,893
You can tell them when
I go to use the wash room.
734
00:44:59,296 --> 00:45:02,896
A new restaurant has opened on M.G road.
Mathew... no, my colleague told me.
735
00:45:03,534 --> 00:45:05,314
- Shall we go there next week?
- It's Tony's friend's.
736
00:45:10,240 --> 00:45:11,170
N ow?
737
00:45:13,644 --> 00:45:15,344
I can't...
738
00:45:19,983 --> 00:45:22,323
- I'm going to use the bathroom.
- Why should you use the bathroom now?
739
00:45:22,720 --> 00:45:25,150
- Have your food!
- She always does this!
740
00:45:25,556 --> 00:45:28,576
- Shouldn't she go if she wants to?
- I was just asking.
741
00:45:29,393 --> 00:45:32,583
- Try this, it's nice!
- Why does she keep saying this?
742
00:45:36,166 --> 00:45:37,246
Listen...
743
00:45:37,468 --> 00:45:38,458
Uhh... our...
744
00:45:38,669 --> 00:45:41,799
Life... is somewhat...
like... a dining table...
745
00:45:43,540 --> 00:45:45,180
Kurien... listen please!
746
00:45:45,676 --> 00:45:50,096
In our life... God will give us...
plenty of food... very tasty food.
747
00:45:50,781 --> 00:45:53,651
We can eat as much as
we want... and enjoy it.
748
00:45:54,384 --> 00:45:56,724
But sometimes...
749
00:45:58,021 --> 00:46:02,381
...we will have to eat...
certain food... that we don't like...
750
00:46:03,060 --> 00:46:04,760
We can't avoid that.
751
00:46:05,195 --> 00:46:08,215
It's an inevitable part of our lives.
752
00:46:08,999 --> 00:46:10,729
No, that's not necessary.
753
00:46:11,335 --> 00:46:13,675
We're paying for it right?
Needn't force down food.
754
00:46:14,071 --> 00:46:15,801
What have you not liked?
Could be chilly chicken...
755
00:46:16,106 --> 00:46:18,386
- Chilly chicken is too spicy
- Is it chilly chicken, Daddy?
756
00:46:18,976 --> 00:46:20,756
- Yeah.
- Call them, Tony!
757
00:46:21,078 --> 00:46:24,508
Hey, cancel the chilly chicken.
758
00:46:25,048 --> 00:46:26,508
' 0k, Daddy;
- Ok! '
759
00:46:26,750 --> 00:46:28,450
- Are you 0k, Daddy'!
- Yeah, ck!
760
00:46:28,719 --> 00:46:32,029
Do you want anything else?
Get me that clean vegetable curry.
761
00:46:32,556 --> 00:46:33,896
Here...
762
00:46:34,458 --> 00:46:35,568
It's not spicy.
763
00:46:36,093 --> 00:46:37,293
Daddy, this is less spicy.
764
00:47:15,232 --> 00:47:19,592
Though by coincidence...
I've become a member of this family.
765
00:47:20,437 --> 00:47:24,747
Back then... when everyone
was against our relationship...
766
00:47:27,044 --> 00:47:29,824
Daddy's secret support
was our strength.
767
00:47:30,547 --> 00:47:33,037
Knowing that Daddy has cancer...
768
00:47:33,717 --> 00:47:34,507
What?
769
00:47:34,685 --> 00:47:35,445
L...
770
00:47:36,553 --> 00:47:38,223
I've no idea what to say...
771
00:47:39,690 --> 00:47:43,590
Cancer, heart attack or whatever
it be... I'm with you, Daddy...
772
00:47:44,194 --> 00:47:45,334
We're all with you!
773
00:47:46,163 --> 00:47:47,913
' Okay, Daddy-a
- Okay! '
774
00:47:54,304 --> 00:47:55,384
Come here!
775
00:47:57,274 --> 00:47:58,474
- Careful, Daddy!
- Daddy, watch out!
776
00:47:58,709 --> 00:47:59,559
Okay.
777
00:48:02,546 --> 00:48:04,386
Dear Sheela...
it's not my fault...
778
00:48:05,215 --> 00:48:07,825
At first, I tried telling them..
In my own style... with examples.
779
00:48:08,619 --> 00:48:11,659
But they gathered that
the chilly chicken was too spicy.
780
00:48:13,090 --> 00:48:15,110
But soon I told them in detail...
781
00:48:15,459 --> 00:48:18,069
- Bro, toilet?
- Gents? - Yes.
782
00:48:19,096 --> 00:48:21,406
Then I told them everything in
detail and they understood well.
783
00:48:21,999 --> 00:48:24,749
But... may be because
they're angry with me...
784
00:48:25,302 --> 00:48:26,972
They concluded that
I have cancer...
785
00:48:27,271 --> 00:48:30,201
And they blamed me
for smoking. What to do!
786
00:48:30,674 --> 00:48:33,304
- Why didn't you correct it?
- Sheela, I'll correct it...
787
00:48:33,744 --> 00:48:35,934
We haven't reached home yet.
Will tell on the way, in the car...
788
00:48:36,313 --> 00:48:38,183
So you'll be beside and
I'll have the nerve.
789
00:48:38,515 --> 00:48:39,155
Right!
790
00:48:40,317 --> 00:48:41,957
Better I had cancer!
791
00:48:43,754 --> 00:48:46,654
Mental strength is the most
important. I always tell you, right?
792
00:48:47,457 --> 00:48:50,707
Mental fitness is more
important than physical fitness.
793
00:48:51,995 --> 00:48:54,075
Daddy's damn cigarette
smoking has brought this on!
794
00:48:59,202 --> 00:49:00,432
- Daddy?
' Hmm?
795
00:49:02,339 --> 00:49:06,699
Have you heard of the... world-
famous cyclist... Neil Armstrong?
796
00:49:10,347 --> 00:49:11,807
Even cancer couldn't
weaken him.
797
00:49:12,082 --> 00:49:14,272
Finally, he overcame
cancer and leapt further!
798
00:49:15,319 --> 00:49:16,839
Guess where?
799
00:49:17,120 --> 00:49:19,290
Who knows!
Could be to Germany.
800
00:49:19,656 --> 00:49:21,846
Germany? No... to life...
801
00:49:22,592 --> 00:49:24,842
I meant that you should
also have that spirit.
802
00:49:25,529 --> 00:49:28,019
Never tremble, Daddy...
even when dead.
803
00:49:28,432 --> 00:49:30,212
What do you mean?
Want me to cycle now?
804
00:49:30,534 --> 00:49:32,314
Neil Armstrong is an astronaut.
805
00:49:32,602 --> 00:49:34,852
The first man to step on the moon.
806
00:49:35,706 --> 00:49:39,456
I think he meant...
Lance Armstrong.
807
00:49:40,043 --> 00:49:44,733
I guess Daddy's mind is
as fit as mine. So no problem.
808
00:49:45,449 --> 00:49:49,019
Imagine, what if it were Mummy?
We would have been helpless...
809
00:49:51,088 --> 00:49:52,868
I'll give you another
one apt example.
810
00:49:53,190 --> 00:49:54,480
Our very own
Innocent chettan!
811
00:49:54,725 --> 00:49:57,685
He who has conquered cancer
with a smile. Where's he now?
812
00:49:58,628 --> 00:50:00,378
He must be in his house.
813
00:50:00,697 --> 00:50:02,277
No, at the Lok Sabha!
814
00:50:02,566 --> 00:50:04,346
At the Lok Sabha?
10.30 at night?
815
00:50:04,668 --> 00:50:07,218
- You don't understand
what I mean. - Calm down!
816
00:50:07,637 --> 00:50:09,387
Hey... pull over the car.
817
00:50:10,340 --> 00:50:11,890
What happened, Daddy?
Are you nauseous?
818
00:50:12,309 --> 00:50:15,059
Pull over the car! I need
to discuss something seriously.
819
00:50:18,482 --> 00:50:19,302
What's it, Daddy?
820
00:50:19,483 --> 00:50:21,473
He has pulled over the car.
821
00:50:22,019 --> 00:50:23,569
There's an ice-cream cart beside.
822
00:50:24,054 --> 00:50:25,954
Are they going to have ice-cream?
823
00:50:26,590 --> 00:50:29,220
See, I told you! The
chilly chicken was too spicy.
824
00:50:29,793 --> 00:50:33,013
It was not about the
chilly chicken being spicy...
825
00:50:48,745 --> 00:50:51,765
I'll have strawberry, chocobar
for Mary... Riya has slept.
826
00:51:23,280 --> 00:51:26,090
“Dampened it enough“
827
00:51:26,550 --> 00:51:35,020
“Yet why didn't the flower bud
bloom a smile?“
828
00:51:36,793 --> 00:51:39,833
“Sunshine caressed it“
829
00:51:40,330 --> 00:51:48,390
“Yet why didn't the fog
fade away from covering the earth“
830
00:51:50,640 --> 00:51:56,470
“A little pain has come this way“
831
00:51:57,481 --> 00:52:01,901
“Giving birth to silence here“
832
00:52:04,287 --> 00:52:10,327
“A little pain has come this way“
833
00:52:11,194 --> 00:52:15,474
“Giving birth to silence here“
834
00:52:18,135 --> 00:52:20,975
“Dampened it enough“
835
00:52:21,438 --> 00:52:29,908
“Yet why didn't the flower bud
bloom a smile?“
836
00:52:31,681 --> 00:52:34,721
“Sunshine caressed it“
837
00:52:35,218 --> 00:52:43,248
“Yet why didn't the fog
fade away from covering the earth“
838
00:53:02,479 --> 00:53:05,549
“Though I come near the window“
839
00:53:06,149 --> 00:53:14,999
“Where does the gentle breeze
disappear before cooling me down?“
840
00:53:16,293 --> 00:53:22,333
“Has the rhythms of jest,
moved out of earshot?“
841
00:53:23,233 --> 00:53:29,213
“As time fights the dullness“
842
00:53:30,207 --> 00:53:33,107
“Why didn't the cuckoo come?“
843
00:53:33,577 --> 00:53:41,547
“Nor sing a sweet song
nor a lullaby of the night?“
844
00:53:43,787 --> 00:53:49,617
“A little pain has come this way.“
845
00:53:50,493 --> 00:53:55,153
“Giving birth to silence here“
846
00:53:57,634 --> 00:54:03,524
“A little pain has come this way“
847
00:54:04,407 --> 00:54:09,647
“Giving birth to silence here“
848
00:54:12,115 --> 00:54:13,845
(Popular Malayalam movie on TV)
“Yes! it was my mistake!“
849
00:54:14,150 --> 00:54:15,380
“I did everything
I shouldn't have done“
850
00:54:15,619 --> 00:54:17,489
"It was under the
influence of alcohol."
851
00:54:18,021 --> 00:54:22,001
“But what about her? If she
had shouted, or cried aloud!“
852
00:54:32,736 --> 00:54:34,876
I have stage 2 breast cancer!
853
00:54:35,238 --> 00:54:38,198
Didn't you hear the doctor say
that it can be cured with treatment?
854
00:54:38,675 --> 00:54:39,905
" Right?
' Yes!
855
00:54:40,143 --> 00:54:41,893
Then let's undergo treatment.
856
00:54:42,212 --> 00:54:44,792
Let's also pray in a way
that we don't disturb Christ.
857
00:54:45,282 --> 00:54:48,272
And let the result come out. If it
can be cured or not, we'll see then.
858
00:54:48,752 --> 00:54:52,502
Until then can you all
avoid these long faces?
859
00:54:55,091 --> 00:54:56,521
If it's going to be like this
I'll leave to my sister's place.
860
00:54:56,793 --> 00:54:59,013
I'll complete the
treatment from there.
861
00:54:59,396 --> 00:55:03,676
I've doctors to support me medically.
Why can't you just support me mentally?
862
00:55:11,541 --> 00:55:12,301
It's a war!
863
00:55:12,475 --> 00:55:13,405
End of story!
864
00:55:13,610 --> 00:55:16,300
“What do I do with her?
Tell me, sir“
865
00:55:20,483 --> 00:55:21,273
Hey”
866
00:55:21,451 --> 00:55:22,591
Ladle...
867
00:55:27,457 --> 00:55:29,737
Mummy had a doubt and...
868
00:55:30,694 --> 00:55:33,824
they'd checked up at a hospital.
869
00:55:36,366 --> 00:55:37,416
Mummy has...
870
00:55:37,734 --> 00:55:40,604
Stage 2 breast cancer, Grandpa...
871
00:55:43,239 --> 00:55:45,319
Doctor said there's
nothing to worry...
872
00:55:45,775 --> 00:55:47,415
She will be cured anyway...
873
00:55:48,578 --> 00:55:50,478
You... needn't worry, Grandpa.
874
00:55:51,147 --> 00:55:53,137
Why would I worry...?
875
00:55:53,483 --> 00:55:56,093
Get me that box of sweets.
876
00:55:57,020 --> 00:56:04,520
Cholesterol... sugar... pressure...
877
00:56:05,628 --> 00:56:06,148
Eh?
878
00:56:06,296 --> 00:56:09,046
...I don't even remember what
the remaining medicines are for.
879
00:56:09,499 --> 00:56:12,309
Still I take it...
No idea why?
880
00:56:12,969 --> 00:56:16,509
- Anyway she doesn't have these
many health issues, right? - No
881
00:56:17,073 --> 00:56:19,243
Then tell her not to worry.
882
00:56:19,609 --> 00:56:21,479
- She looks after me, right?
- Yeah
883
00:56:22,011 --> 00:56:25,521
Who will take care of me
if she has cancer?
884
00:56:26,216 --> 00:56:28,906
Anyway the doctor has said
that she will be saved...
885
00:56:29,352 --> 00:56:33,162
Then you could have told me
in the morning, right?
886
00:56:33,723 --> 00:56:36,763
Why are you
disturbing me like this?
887
00:56:37,260 --> 00:56:38,430
Don't I need to sleep?
888
00:56:38,661 --> 00:56:42,261
Go away!
Clear off!
889
00:56:47,604 --> 00:56:48,394
I think...
890
00:56:49,172 --> 00:56:52,652
- Cancer has lost its steam.
- You're right!
891
00:56:53,410 --> 00:56:57,660
The other day I told Josephettan
from Kottaprackal about Sheela.
892
00:56:58,314 --> 00:56:58,664
And?
893
00:56:58,782 --> 00:57:02,442
He was listening to it very seriously
and guess what he asked in the end?
894
00:57:03,219 --> 00:57:05,649
“Are you going to sell your
10 cent plot on the highway?“
895
00:57:06,289 --> 00:57:07,549
How to deal with
such a senseless lot!
896
00:57:08,391 --> 00:57:11,641
“Dude, sell the plot on the highway.
Let's start a supermarket!“
897
00:57:13,296 --> 00:57:15,136
Daddy, are you going to
sell the 10 cent plot?
898
00:57:16,266 --> 00:57:18,436
I had some... business plans.
899
00:57:19,436 --> 00:57:22,596
Go away! Go to bed!
Go away!
900
00:57:23,206 --> 00:57:25,986
Hope he doesn't ruin
my supermarket plan.
901
00:57:28,244 --> 00:57:30,294
Why blame Josephettan...
902
00:57:32,248 --> 00:57:33,918
How do I arrange a home nurse?
903
00:57:35,185 --> 00:57:37,265
Grandpa chased away
the earlier one.
904
00:57:37,754 --> 00:57:39,424
Mummy used to look after him.
905
00:57:39,722 --> 00:57:41,422
But she's not well herself now.
906
00:57:41,724 --> 00:57:43,304
I'm fed up looking after him...
907
00:57:43,593 --> 00:57:46,113
Cleaning all his shit...
smell my hands.
908
00:57:46,529 --> 00:57:49,899
Disgusting! Buy some dettol
instead of eating such stuff.
909
00:57:50,567 --> 00:57:51,437
Let the smell go away.
910
00:57:52,001 --> 00:57:52,901
Shilpa! Vijay!
911
00:57:53,102 --> 00:57:54,802
We need a home nurse to
look after Grandpa.
912
00:57:55,405 --> 00:57:57,105
But everyone of yours
is already dead!
913
00:57:57,607 --> 00:58:00,187
Right, I'm the only one left!
Dude, it's for his Grandpa!
914
00:58:00,944 --> 00:58:04,514
- I'll find one. Shall I go with Shilpa?
- Meet me in my cabin!
915
00:58:05,181 --> 00:58:06,851
- Give me two more days?
- What for?
916
00:58:07,684 --> 00:58:09,824
Dude, don't we need a
home nurse for Grandpa?
917
00:58:10,720 --> 00:58:12,390
I'll bring you a smart home nurse!
918
00:58:13,456 --> 00:58:15,066
While I was in London...
919
00:58:15,525 --> 00:58:16,345
Shh!!
920
00:58:16,960 --> 00:58:18,330
Move...! Walk on!
921
00:58:20,196 --> 00:58:20,896
Come on!
922
00:58:21,965 --> 00:58:22,865
Hi Mathukutty uncle...
923
00:58:25,068 --> 00:58:26,738
Uhh...
924
00:58:27,470 --> 00:58:28,960
Daddy's...
925
00:58:29,672 --> 00:58:31,012
Daddy is sleeping.
926
00:58:32,375 --> 00:58:34,105
Well, it's not yet confirmed.
927
00:58:36,546 --> 00:58:37,836
Listen...
928
00:58:39,115 --> 00:58:40,135
I'll let you know tomorrow.
929
00:58:40,350 --> 00:58:41,110
Okay!
930
00:58:42,151 --> 00:58:42,941
Who's it?
931
00:58:43,419 --> 00:58:44,879
Mathukutty uncle.
932
00:58:47,156 --> 00:58:48,496
Asked about the birthday party.
933
00:58:48,758 --> 00:58:51,218
- What did you tell him?
- That I'll talk to you and let him know.
934
00:58:53,363 --> 00:58:55,443
How to celebrate at a time like this.
935
00:58:55,999 --> 00:58:58,369
Mind is restless and uneasy.
936
00:58:58,768 --> 00:59:00,848
Then... let's cancel it.
937
00:59:01,204 --> 00:59:02,344
No... I mean...
938
00:59:02,572 --> 00:59:06,172
How's that possible? Call up
everyone and say it's dropped?
939
00:59:06,943 --> 00:59:07,963
That won't work.
940
00:59:08,177 --> 00:59:10,807
In a way...
it's better to conduct it.
941
00:59:11,247 --> 00:59:13,417
Every devil would come
at once, eat and leave.
942
00:59:13,983 --> 00:59:15,293
We tell them once,
they listen once.
943
00:59:15,552 --> 00:59:16,572
Shall we conduct it?
944
00:59:16,986 --> 00:59:18,946
- Ya! Let's do it.
- That's what I said.
945
00:59:19,289 --> 00:59:21,019
Let me order the cake.
946
00:59:22,392 --> 00:59:23,262
Listen...
947
00:59:23,993 --> 00:59:24,843
What to write on the cake?
948
00:59:24,994 --> 00:59:26,724
Many many happy
returns of the day.
949
00:59:27,030 --> 00:59:29,110
Cool! That would
be a change.
950
00:59:30,733 --> 00:59:32,903
Many many happy
returns of the day...
951
00:59:33,269 --> 00:59:35,169
Isn't that how it should be...?
952
00:59:36,673 --> 00:59:38,453
Never mind!
He's over 80.
953
00:59:39,075 --> 00:59:39,865
Dude...
954
00:59:40,977 --> 00:59:42,787
Why are you not crying, dude?
955
00:59:43,546 --> 00:59:45,976
Aunty's got cancer and
why don't you cry dude...?
956
00:59:47,584 --> 00:59:49,194
I'll cry along dude.
957
00:59:50,620 --> 00:59:52,430
Dude, why isn't he crying?
958
00:59:52,755 --> 00:59:55,825
He's got another program next week.
So he has saved the tears for it.
959
00:59:56,359 --> 00:59:58,229
- We can't cry every
now and then. - That's right.
960
00:59:58,561 --> 01:00:00,371
Did your wife return
after eloping?
961
01:00:06,235 --> 01:00:07,255
Hey lad! Come here.
962
01:00:07,437 --> 01:00:08,837
Mary chechi...
963
01:00:09,105 --> 01:00:10,505
Why does she always
want to go to the toilet?
964
01:00:10,773 --> 01:00:13,173
- I can't take her all the time.
- Why not?
965
01:00:19,616 --> 01:00:21,956
Birds of sorrow will keep flying
around your head in circles.
966
01:00:22,352 --> 01:00:23,932
Let it fly. Don't do
anything about it.
967
01:00:24,220 --> 01:00:26,710
But prevent them from
building nests in your hair.
968
01:00:27,123 --> 01:00:27,533
That's dangerous.
969
01:00:27,657 --> 01:00:30,377
Father, will the problem end
if we shoot and kill all these birds?
970
01:00:31,394 --> 01:00:34,354
Father, what kind of bird is it?
In which forest can we find them?
971
01:00:35,031 --> 01:00:37,051
You don't come to
the church nowadays!
972
01:00:38,201 --> 01:00:38,721
Why's that?
973
01:00:46,409 --> 01:00:48,079
Appacha...
974
01:00:48,378 --> 01:00:49,368
Listen, Sheela...
975
01:00:49,579 --> 01:00:51,219
How did you get cancer?
976
01:00:51,514 --> 01:00:52,594
Don't worry...
977
01:00:52,815 --> 01:00:54,775
See what happened
to me.. Migraine...
978
01:00:55,118 --> 01:00:57,698
Someone has cast
black magic on me.
979
01:00:58,354 --> 01:00:59,904
I'll pray for you, ok?
980
01:01:00,556 --> 01:01:03,216
- How's your blood sugar?
- Don't kid me, Appacha.
981
01:01:04,093 --> 01:01:05,293
No way it's normal...
982
01:01:05,528 --> 01:01:08,658
A good mind makes a good man.
983
01:01:09,165 --> 01:01:10,015
Poor Sheela!
984
01:01:15,772 --> 01:01:17,292
Come on, let's bring the cake.
985
01:01:17,573 --> 01:01:21,233
- It's foolish that they chose allopathy.
Utter foolishness. - Right!
986
01:01:21,778 --> 01:01:23,008
- Will it ever work?
- No way!
987
01:01:23,246 --> 01:01:26,286
It's not a 'machine'...
to be working.
988
01:01:26,783 --> 01:01:30,653
You should've informed me at once.
I would've given you a super idea.
989
01:01:31,220 --> 01:01:33,210
- Remember Dr. Jhansi?
- Which Jhansi?
990
01:01:33,556 --> 01:01:35,836
- The one from Kochupaadam.
- Oh Yeah.
991
01:01:36,225 --> 01:01:39,915
- She would've been a good choice.
- But she's a gynecologist, right?
992
01:01:40,496 --> 01:01:42,046
- Then what the hell is this?
- Oncology.
993
01:01:42,331 --> 01:01:43,351
Koncology ?
994
01:01:47,103 --> 01:01:48,273
These creeps!
995
01:01:51,574 --> 01:01:54,204
Keep praying... Keep praying...
996
01:01:55,078 --> 01:01:57,038
Can we keep the excess
prayer in the freezer?
997
01:01:57,380 --> 01:01:59,080
We can use it when needed.
998
01:01:59,382 --> 01:02:01,022
Mummy, let's cut the cake.
999
01:02:01,317 --> 01:02:03,067
Get into the freezer.
Let your head cool down.
1000
01:02:06,689 --> 01:02:08,969
Mummy, ignore these creeps.
You'll see many more like them.
1001
01:02:09,358 --> 01:02:10,118
Okay?
1002
01:02:19,635 --> 01:02:23,675
Today, we are celebrating the
80th birthday of our dearest Chachan.
1003
01:02:24,307 --> 01:02:27,327
- On this occasion, a little sorrow--
- Oh Jesus! The power has gone out...
1004
01:02:28,444 --> 01:02:30,904
- Tony, check what's wrong.
- That's not my business!
1005
01:02:41,624 --> 01:02:43,114
Didn't you have your breakfast?
1006
01:02:44,026 --> 01:02:45,166
Yes we did.
Appam and egg curry.
1007
01:02:45,394 --> 01:02:49,114
- I mean everyone looks so dreadful.
- Hope we didn't have Chinese eggs.
1008
01:02:50,066 --> 01:02:53,256
Well, normally we drink 'horlicks'...
but skipped it today. Could be that.
1009
01:02:53,770 --> 01:02:55,410
Oh! Could be that.
1010
01:02:56,139 --> 01:02:59,039
Hope it's nothing to
do with Mummy's surgery.
1011
01:03:02,378 --> 01:03:04,778
Doctor could you please
wait outside for sometime?
1012
01:03:05,181 --> 01:03:06,931
I want to talk to them.
1013
01:03:08,050 --> 01:03:09,510
Well... why would I go out...
1014
01:03:09,986 --> 01:03:11,296
Doctor please!
1015
01:03:18,728 --> 01:03:20,748
A peculiar rare family!
1016
01:03:21,097 --> 01:03:22,967
Guess this specky is jobless!
1017
01:03:24,367 --> 01:03:25,597
Sheela... doctor...
1018
01:03:29,238 --> 01:03:31,958
Geetha aunty had
called me in the morning.
1019
01:03:32,742 --> 01:03:35,932
She asked me:
“Sheela, are you afraid?“
1020
01:03:36,445 --> 01:03:38,195
I said: “Why should I be afraid?“
1021
01:03:38,681 --> 01:03:42,631
“When I have my husband and kids
for support, why should I be afraid?“
1022
01:03:44,153 --> 01:03:47,753
If she happens to come this
way and see your long faces...
1023
01:03:48,324 --> 01:03:50,194
She'll think I was
exaggerating, right?
1024
01:03:52,195 --> 01:03:54,155
- Hey you free?
- What happened?
1025
01:04:01,337 --> 01:04:04,267
I've told you this earlier...
not to pull a long face!
1026
01:04:05,274 --> 01:04:07,764
This is my last word!
Try and understand!
1027
01:04:15,618 --> 01:04:17,928
I'm damn confident
about overcoming cancer.
1028
01:04:18,321 --> 01:04:22,921
So when I step out after
that, won't people ask me...
1029
01:04:23,626 --> 01:04:25,906
“Sheela how did you
fight it so positively“
1030
01:04:26,295 --> 01:04:28,025
I can't lie then.
1031
01:04:28,331 --> 01:04:29,821
I want to tell the truth...
1032
01:04:30,099 --> 01:04:32,879
that I achieved it because
of my family's support.
1033
01:04:33,336 --> 01:04:34,826
To say so...
1034
01:04:35,504 --> 01:04:40,664
hereafter, I want to see
a little smile on your faces.
1035
01:04:43,512 --> 01:04:45,352
Now! From the moment
we step out of this room!
1036
01:04:46,082 --> 01:04:46,662
NOW!
1037
01:04:57,660 --> 01:04:59,940
Oh my God,
this is not opening!
1038
01:05:02,665 --> 01:05:03,805
Doctor!
1039
01:05:09,705 --> 01:05:11,015
Doctor, are you here!
1040
01:05:11,274 --> 01:05:13,674
A woman is crying out
from your room.. to save her.
1041
01:05:14,076 --> 01:05:15,886
I'd told her I'll save her.
1042
01:05:16,212 --> 01:05:18,142
Guess she didn't
understand. That's why. Come.
1043
01:05:54,910 --> 01:05:56,310
My name is Yesudas.
1044
01:05:56,545 --> 01:05:58,275
I have to say a few things.
1045
01:05:58,547 --> 01:05:59,717
Are you the head of this family?
1046
01:05:59,915 --> 01:06:01,205
- Yeah. Right?
- Yeah.
1047
01:06:01,449 --> 01:06:01,909
One...
1048
01:06:02,017 --> 01:06:05,087
I'll be responsibly looking after
every little thing of the patient...
1049
01:06:05,587 --> 01:06:07,287
from the time he
wakes up, till night.
1050
01:06:07,589 --> 01:06:10,579
Two, you have to look
after me very responsibly.
1051
01:06:11,059 --> 01:06:12,019
For example...
1052
01:06:12,427 --> 01:06:16,207
My food, stay, salary, etc.
You have to take care of all that.
1053
01:06:16,798 --> 01:06:18,198
Thirdly...
1054
01:06:18,466 --> 01:06:20,516
- I'll receive calls every now & then.
- Is it your girl friend?
1055
01:06:20,869 --> 01:06:24,349
Don't disturb me or
interrupt me at that time.
1056
01:06:24,906 --> 01:06:28,096
It's my fiancé Mercikutty
calling from Bombay.
1057
01:06:28,610 --> 01:06:31,100
I don't care what happens
here at that time.
1058
01:06:31,513 --> 01:06:34,973
Fourth, It's common among
Malayalees, to go around touring...
1059
01:06:35,517 --> 01:06:38,647
and partying leaving
it to the home nurse.
1060
01:06:39,154 --> 01:06:42,174
Home nurse is not a watchman.
You must understand that.
1061
01:06:43,024 --> 01:06:45,774
- Dad has a bad memory...
- Sorry, I didn't hear you...
1062
01:06:46,428 --> 01:06:49,938
- Dad has a poor memory...
- That doesn't matter...
1063
01:06:50,498 --> 01:06:53,188
Memory doesn't matter.
He is not writing any exams.
1064
01:06:54,469 --> 01:06:56,399
But you should have a good
memory regarding my salary.
1065
01:06:56,738 --> 01:06:59,288
Hope no one else
has a problem... genetically.
1066
01:06:59,708 --> 01:07:00,788
Anything else?
1067
01:07:01,509 --> 01:07:02,709
Can I see the patient?
1068
01:07:02,944 --> 01:07:05,164
- Let's take him to Grandpa.
- Kurien, show him in.
1069
01:07:08,783 --> 01:07:14,003
“Snakes have burrows...
doves have the sky...“
1070
01:07:14,789 --> 01:07:15,639
Grandpa...
1071
01:07:16,424 --> 01:07:17,734
Look who's here..
1072
01:07:17,993 --> 01:07:18,783
Whom?
1073
01:07:18,960 --> 01:07:19,720
Yesudas!
1074
01:07:19,894 --> 01:07:21,824
I am Mohammed Rafi then!
1075
01:07:23,465 --> 01:07:26,925
While you were at lnfy in Bangalore,
how did you manage food & the chores?
1076
01:07:27,602 --> 01:07:28,562
- Bangalore?
- Yeah.
1077
01:07:28,770 --> 01:07:29,700
No one was of help!
1078
01:07:29,904 --> 01:07:32,594
Not just food, I had to even
wash my undergarments.
1079
01:07:33,842 --> 01:07:36,212
I've never liked
to depend on anyone.
1080
01:07:36,611 --> 01:07:38,251
It's a cheap thing to do.
1081
01:07:39,414 --> 01:07:40,844
I'm relieved now...
1082
01:07:41,116 --> 01:07:43,196
Knowing that you'll adjust
even if I'm not here.
1083
01:07:43,551 --> 01:07:44,341
Where are you going?
1084
01:07:44,519 --> 01:07:46,769
I'm planning to take two months
off and stay with Mummy.
1085
01:07:47,155 --> 01:07:49,375
- Two months?
- What's going on there?
1086
01:07:49,758 --> 01:07:50,488
Nothing.
1087
01:07:50,659 --> 01:07:52,409
Who will look after Riya?
Who will look after me?
1088
01:07:52,727 --> 01:07:53,897
I'll send Riya
to school from there.
1089
01:07:54,129 --> 01:07:57,349
God has given you two legs,
two hands and fine intelligence.
1090
01:07:57,866 --> 01:07:58,886
Make use of it!
1091
01:08:01,403 --> 01:08:03,333
Not that I have a
problem with you going.
1092
01:08:03,672 --> 01:08:06,602
If you go home and I go
to work... what about Mummy?
1093
01:08:07,075 --> 01:08:09,505
The thought of Mummy's
migraine puts me off.
1094
01:08:09,911 --> 01:08:12,431
Tony, migraine or cancer,
which is bigger?
1095
01:08:12,847 --> 01:08:15,217
You'll have to ask the doctor.
I've no idea, dear.
1096
01:08:15,617 --> 01:08:17,367
You matter to me the most.
1097
01:08:18,853 --> 01:08:21,663
Didn't you knead the dough well?
It's not soft. Also, no salt.
1098
01:08:24,526 --> 01:08:26,366
- No salt, it seems!
- Aren't you eating?
1099
01:08:26,695 --> 01:08:29,125
- I don't want to.
- What's happening there?
1100
01:08:29,764 --> 01:08:31,254
Chemo! Chemo! Chemo!
1101
01:08:31,533 --> 01:08:33,723
One of my friends' mom
is working at Aster.
1102
01:08:34,102 --> 01:08:36,412
So... I've put in a word for you.
She said she'll come to see you.
1103
01:08:36,805 --> 01:08:38,265
Where's your coloring book?
1104
01:08:39,474 --> 01:08:41,724
Why don't you color? Tony,
where's her coloring book?
1105
01:08:42,110 --> 01:08:43,920
I don't have it.
Riya, come here.
1106
01:08:44,446 --> 01:08:46,726
Sheela aunty, you're going for
chemo today? First chemo, eh?
1107
01:08:47,082 --> 01:08:48,812
Have a blast!
All the best!
1108
01:08:49,084 --> 01:08:50,374
Where's 'crackjack' ?
1109
01:08:50,618 --> 01:08:51,788
- What were you saying?
- Chemo!
1110
01:08:52,020 --> 01:08:54,100
It's inside a green
container in the kitchen.
1111
01:08:54,456 --> 01:08:56,446
There's a 'little hearts' inside.
That's mine. Don't take it.
1112
01:08:57,726 --> 01:08:58,596
Hey Kurien...
1113
01:08:59,127 --> 01:09:01,497
Go bring Daddy.
How long will we wait.
1114
01:09:04,699 --> 01:09:07,359
- Daddy!
- Stop battering! I'm coming!
1115
01:09:12,073 --> 01:09:15,443
- Come on Daddy, Mummy is waiting.
- How can I come without finishing it!
1116
01:09:16,377 --> 01:09:17,457
Hey”
1117
01:09:17,679 --> 01:09:18,879
I don't think I can come.
1118
01:09:19,114 --> 01:09:19,844
Why?
1119
01:09:20,014 --> 01:09:21,824
- Severe loose motion.
- You do this always.
1120
01:09:22,150 --> 01:09:23,230
See how cool Mummy is!
1121
01:09:23,451 --> 01:09:25,591
Honestly, I never told you this
because I didn't want to boost your ego.
1122
01:09:25,920 --> 01:09:26,470
What's it?
1123
01:09:26,621 --> 01:09:29,991
You're the most courageous
one in the Kallupalam family.
1124
01:09:31,826 --> 01:09:33,496
This time you must go. Please!
1125
01:09:34,462 --> 01:09:37,482
I'll go next time. When you go this time,
I'll gain courage, and then I can go.
1126
01:09:37,966 --> 01:09:40,366
Just stand by her...
gear her up. Please?
1127
01:09:40,769 --> 01:09:42,519
- Because it's the first time.
- Is it?
1128
01:09:43,972 --> 01:09:45,582
Daddy said he is very scared.
1129
01:09:45,874 --> 01:09:47,574
So he asked me to go.
1130
01:09:47,876 --> 01:09:49,396
I'm the most courageous.
1131
01:09:55,016 --> 01:09:56,716
Shall we go in Tony's car?
1132
01:09:57,519 --> 01:09:59,739
No, he'll make me fill diesel.
1133
01:10:00,388 --> 01:10:01,788
This one...
1134
01:10:02,056 --> 01:10:04,956
Your grandma was very superstitious.
1135
01:10:05,627 --> 01:10:06,557
Do you know?
1136
01:10:06,761 --> 01:10:08,781
No, Grandma died
before that, right?
1137
01:10:09,731 --> 01:10:13,271
Though I'm not that
superstitious... to an extent... I am.
1138
01:10:13,835 --> 01:10:17,055
- Try starting it...Let's see if it starts.
- Yeah.
1139
01:10:17,572 --> 01:10:19,822
Well, what if it doesn't start?
1140
01:10:20,408 --> 01:10:21,928
If it doesn't start...
1141
01:10:22,410 --> 01:10:24,160
This journey will be meaningless.
1142
01:10:25,113 --> 01:10:25,783
Mummy!
1143
01:10:25,947 --> 01:10:26,797
Hmm?
1144
01:10:28,416 --> 01:10:30,406
Guess he hasn't filled
water in the carburettor.
1145
01:10:33,421 --> 01:10:35,731
- Start it!
- The door...
1146
01:10:36,758 --> 01:10:38,308
Start it!
1147
01:10:40,461 --> 01:10:41,801
Okay... shall we start?
1148
01:10:44,098 --> 01:10:45,708
- What happened, Daddy?
- Uhh... stomach cramp.
1149
01:10:46,000 --> 01:10:49,130
- God, will you please start the car?
- These dogs... No...
1150
01:10:52,040 --> 01:10:53,180
Start it, will you!
1151
01:11:00,849 --> 01:11:01,669
Started!
1152
01:11:06,454 --> 01:11:08,204
- Sheela ma'am?
- Yes. - Come in.
1153
01:11:09,023 --> 01:11:09,723
Come on.
1154
01:11:18,900 --> 01:11:20,480
Why does this
fellow's face look so?
1155
01:11:20,768 --> 01:11:23,608
My bad dear! Blame me
for bringing him here.
1156
01:11:24,072 --> 01:11:26,122
They act like a switch.
1157
01:11:26,541 --> 01:11:29,561
If asked to be happy, they'll be
happy for about half and hour.
1158
01:11:30,378 --> 01:11:32,548
Soon after that the
fuse goes out all dim.
1159
01:11:32,914 --> 01:11:34,754
I'm tired of telling
them over and over.
1160
01:11:35,450 --> 01:11:38,380
As a bystander, shouldn't
you be supporting the patient?
1161
01:11:40,121 --> 01:11:43,141
It's not impossible to
smile in the chemo room.
1162
01:11:43,758 --> 01:11:45,398
If you manage to smile here
you can smile anywhere you go.
1163
01:11:45,827 --> 01:11:48,107
Come on... smile...
relax man...
1164
01:11:49,130 --> 01:11:50,740
See how brave your mother is!
1165
01:11:51,065 --> 01:11:55,865
- Smile man...! Smile!
- Sheesh! Wait outside.
1166
01:11:56,604 --> 01:11:58,414
I'll come. Go ahead.
1167
01:12:31,039 --> 01:12:31,829
Okay»-
1168
01:12:32,440 --> 01:12:33,670
Deep breath...
1169
01:12:38,980 --> 01:12:41,090
Can you touch one
of these two fingers?
1170
01:12:43,785 --> 01:12:46,155
Can you touch one of
these two fingers, Please...
1171
01:13:01,402 --> 01:13:03,132
What the hell is this...
1172
01:13:07,442 --> 01:13:08,462
I hate you!
1173
01:13:09,544 --> 01:13:10,504
Idiot!
1174
01:13:21,589 --> 01:13:22,409
Hey you!
1175
01:13:26,527 --> 01:13:28,427
I was actually working in Bangalore.
1176
01:13:28,763 --> 01:13:31,603
So... Daddy rang me up and
asked to come on Friday.
1177
01:13:32,700 --> 01:13:36,920
I was sure he was calling
to fix my marriage.
1178
01:13:37,705 --> 01:13:40,725
But I came here... days passed
and no one came to see me.
1179
01:13:41,409 --> 01:13:44,019
Coming here, I thought
it was to consult a doctor.
1180
01:13:44,445 --> 01:13:47,075
But it was neither
doctor nor marriage...
1181
01:13:47,482 --> 01:13:48,822
Daddy has cancer.
1182
01:13:51,753 --> 01:13:52,513
Oh...
1183
01:13:54,322 --> 01:13:57,452
- But you said my Daddy will die.
- Me? When did I say so?
1184
01:13:57,959 --> 01:14:00,179
- Why did you touch 'this' finger?
- You asked me to... right?
1185
01:14:00,561 --> 01:14:03,171
Stop playing around! I've
come for Mummy's first chemo...
1186
01:14:03,598 --> 01:14:06,058
the nurse threw me out... I
sat here... you asked me to touch...
1187
01:14:06,467 --> 01:14:08,167
and when I touched,
“I hate you“ it seems!
1188
01:14:11,406 --> 01:14:11,926
Oh!
1189
01:14:12,707 --> 01:14:13,847
I'm sorry.
1190
01:14:15,710 --> 01:14:16,610
It's Okay.
1191
01:14:21,349 --> 01:14:22,489
Let me pull a trick...
1192
01:14:24,552 --> 01:14:26,332
Touch one of
these two fingers.
1193
01:14:26,654 --> 01:14:29,464
- To scold me right?
- No, come on... touch!
1194
01:14:32,493 --> 01:14:32,983
Tight!
1195
01:14:35,463 --> 01:14:37,163
Right, hold it tight!
1196
01:14:37,465 --> 01:14:39,165
Now, jiggle it.
1197
01:14:39,467 --> 01:14:41,397
My hand was numb.
1198
01:14:42,470 --> 01:14:43,760
Where's the canteen?
1199
01:14:45,139 --> 01:14:48,619
Canteen... go this way
and turn that side.
1200
01:14:50,645 --> 01:14:51,465
Thanks.
1201
01:14:51,646 --> 01:14:53,256
Mummy is crying
from somewhere there.
1202
01:14:53,548 --> 01:14:54,508
What happened?
1203
01:14:59,787 --> 01:15:01,427
Hi... I'm Rachel
1204
01:15:03,758 --> 01:15:05,368
Kurien... K. C. Kurien.
1205
01:15:12,533 --> 01:15:12,963
Hello.
1206
01:15:13,101 --> 01:15:14,851
Hello Mummy...
How are you now?
1207
01:15:15,570 --> 01:15:17,180
Oh I'm fine.
1208
01:15:17,472 --> 01:15:19,612
Chemo is different from
what we assume.
1209
01:15:19,941 --> 01:15:22,431
Initially I was a little scared.
1210
01:15:22,844 --> 01:15:25,684
But... by the end
I started to respect it.
1211
01:15:27,882 --> 01:15:29,782
“It didn't take much time
for the smile to fade...“
1212
01:15:30,118 --> 01:15:34,188
“Sheela Chacko who said she respects
Chemo, will retract her statement.“
1213
01:15:34,922 --> 01:15:37,642
“Because the war
hadn't started then.“
1214
01:15:41,729 --> 01:15:42,749
“After some time...“
1215
01:15:42,964 --> 01:15:46,244
“The heated war between the
chemo warriors and the crabs began.“
1216
01:16:30,077 --> 01:16:31,807
It's a total mess at home, dude.
1217
01:16:32,847 --> 01:16:34,367
You don't get my situation.
1218
01:16:34,982 --> 01:16:36,732
'I heard a knock in the morning.'
1219
01:16:38,186 --> 01:16:39,036
What's it Mummy?
1220
01:16:39,420 --> 01:16:40,650
- Hey___
' Hmm?
1221
01:16:40,888 --> 01:16:42,438
Brush your teeth and
come down to pray.
1222
01:16:42,723 --> 01:16:43,803
P ray?
1223
01:16:44,025 --> 01:16:46,135
Call Yesudas too.
1224
01:16:47,428 --> 01:16:49,858
Even Christ wouldn't have
woken up 6.30 in the morning.
1225
01:16:50,431 --> 01:16:52,331
I... I won't come, alright?
1226
01:16:52,667 --> 01:16:55,127
Neither me nor the
dying Grandpa is coming.
1227
01:16:56,037 --> 01:16:58,347
'After that an
unusual prayer began.'
1228
01:16:59,373 --> 01:17:01,213
'I'm not used to it.'
1229
01:17:01,542 --> 01:17:03,502
'I was asleep on my feet!'
1230
01:17:03,844 --> 01:17:04,604
Chant the rest.
1231
01:17:04,745 --> 01:17:06,355
Hey, wipe it off your
face and chant.
1232
01:17:06,647 --> 01:17:09,257
'When I thought of sleeping
on the table after prayer...'
1233
01:17:09,650 --> 01:17:11,610
I hear scoldings
from the Kitchen.
1234
01:17:11,953 --> 01:17:13,383
Mummy, haven't you made tea?
1235
01:17:13,654 --> 01:17:15,584
Am I a tea machine to
make tea every morning?
1236
01:17:15,923 --> 01:17:17,413
Mummy, I've to go to the office!
1237
01:17:17,692 --> 01:17:19,272
Right! You have to go to office!
1238
01:17:19,560 --> 01:17:22,690
You can make tea and
then go to office. Alright?
1239
01:17:23,397 --> 01:17:25,737
I didn't bother much because
she totally deserved it.
1240
01:17:26,133 --> 01:17:28,793
But dude... after that
Mummy ranted against me!
1241
01:17:29,437 --> 01:17:31,277
- I don't have any clothes to wear.
- Come again?
1242
01:17:31,606 --> 01:17:33,856
What you do is...
go to your room...
1243
01:17:34,442 --> 01:17:36,372
bring all the clothes down...
and put it into the washing machine.
1244
01:17:36,978 --> 01:17:38,818
Put some soap powder
and turn on the switch.
1245
01:17:42,817 --> 01:17:44,897
'She scolded Daddy
who was smoking peacefully.'
1246
01:17:45,453 --> 01:17:47,763
Oh God... cigarette stubs
are all around my plants...!
1247
01:17:48,122 --> 01:17:51,162
I'm going to sleep.
You better clean all this!
1248
01:17:52,660 --> 01:17:53,510
Me...?
1249
01:17:54,061 --> 01:17:54,931
You know...
1250
01:17:55,129 --> 01:17:58,379
There is no room to
even cry my heart out.
1251
01:17:58,899 --> 01:18:00,599
You want to cry aloud
now, that's it right?
1252
01:18:00,901 --> 01:18:03,421
I'll go to the supermarket now.
She'll leave to office as well.
1253
01:18:03,838 --> 01:18:06,148
You can cry out peacefully.
1254
01:18:06,540 --> 01:18:08,680
When you feel almost
peaceful, close the door...
1255
01:18:09,043 --> 01:18:11,123
and leave the key
under that flower pot.
1256
01:18:11,479 --> 01:18:12,559
- Under this?
- Yes
1257
01:18:14,615 --> 01:18:15,695
That's not the point, dude.
1258
01:18:16,550 --> 01:18:17,630
Listen...
1259
01:18:17,852 --> 01:18:19,432
Can we get an RX1OO bike?
1260
01:18:19,720 --> 01:18:21,590
Dude I gave you a full house.
Now why do you need a bike?
1261
01:18:21,922 --> 01:18:22,912
We'll go on a tour.
1262
01:18:23,124 --> 01:18:24,524
Where do you want
to go now, Subbu'etta?
1263
01:18:24,792 --> 01:18:25,082
Kodaikanal?
1264
01:18:25,393 --> 01:18:28,113
- Sheesh, not me, Kurien.
- You may go.
1265
01:18:28,562 --> 01:18:30,312
- What?
- Yeah! Go along!
1266
01:18:30,631 --> 01:18:31,361
Really?
1267
01:18:32,500 --> 01:18:34,810
- Listen, do you have the
supermarkefs key? - Yeah.
1268
01:18:35,403 --> 01:18:36,393
Throw it into the well.
1269
01:18:36,570 --> 01:18:39,610
- Kodaikanal has a good climate.
- Where's my shirt?
1270
01:18:40,107 --> 01:18:46,287
Take our Aunty, Uncle & the bedridden
grandpa along too from Palod.
1271
01:18:47,648 --> 01:18:51,218
How long have I been
telling him to go on a tour.
1272
01:18:51,786 --> 01:18:55,386
He has been shuttling between
home and supermarket forever.
1273
01:18:56,590 --> 01:18:59,050
Today he has to go to the
supermarket to bring stock...
1274
01:18:59,460 --> 01:19:01,600
- Right, Subbu'etta?
- I've to bring the stock.
1275
01:19:01,962 --> 01:19:03,192
Make it tomorrow?
1276
01:19:03,431 --> 01:19:07,791
Tomorrow it's our aunty's
uncle's 'sapthaham', remember?
1277
01:19:08,469 --> 01:19:09,779
- 'Sapthaham'...
- Hmm.
1278
01:19:11,639 --> 01:19:15,209
Day after tomorrow it's Shob'edathi's
daughter's naming ceremony.
1279
01:19:15,776 --> 01:19:16,946
He didn't ask about
day after tomorrow!
1280
01:19:17,144 --> 01:19:20,074
We are responsible
to tell him, right?
1281
01:19:21,048 --> 01:19:24,068
How time flies! Why don't you
head to the supermarket?
1282
01:19:25,419 --> 01:19:26,589
Come, I'll drop you on the way.
1283
01:19:27,855 --> 01:19:28,375
Bye...
1284
01:19:28,789 --> 01:19:30,719
Hey... Yesudas...!
1285
01:19:31,058 --> 01:19:32,868
Yes... I'm coming...!
1286
01:19:34,762 --> 01:19:35,962
Right, right...
1287
01:19:36,597 --> 01:19:39,637
Setting fire to the Christ,
his beard and the lamb.
1288
01:19:40,634 --> 01:19:42,654
The thing about
human beings is that...
1289
01:19:43,704 --> 01:19:46,194
they start to light only
when they're about to end.
1290
01:19:46,607 --> 01:19:48,357
This could've been done earlier.
1291
01:19:55,516 --> 01:19:56,886
How long will you keep staring?
1292
01:19:57,418 --> 01:19:58,558
What's the matter?
1293
01:19:59,520 --> 01:20:00,390
Listen...
1294
01:20:00,588 --> 01:20:02,638
I met your old friend
at lulu mall yesterday...
1295
01:20:02,990 --> 01:20:05,130
Cicily, the one who
used to work with you.
1296
01:20:05,726 --> 01:20:07,216
She got divorced ?
1297
01:20:08,028 --> 01:20:09,638
I can tell from her
face that she's sad.
1298
01:20:09,997 --> 01:20:11,747
Times are tough these days.
1299
01:20:12,800 --> 01:20:14,790
Why did you go to
lulu mall all alone?
1300
01:20:15,436 --> 01:20:17,806
Alone? I wasn't alone.
Varckey was with me.
1301
01:20:19,940 --> 01:20:22,220
Listen, will you be honest
if I ask you something?
1302
01:20:22,610 --> 01:20:24,420
- When have I ever lied to you?
- Right, right.
1303
01:20:24,745 --> 01:20:26,235
Nothing's going to happen to me...
1304
01:20:26,514 --> 01:20:29,384
But in case something
happens... will you remarry?
1305
01:20:31,018 --> 01:20:33,358
- Goodness...what's she talking...
- Right, I get it...
1306
01:20:33,754 --> 01:20:35,274
I get what's on your mind.
1307
01:20:35,556 --> 01:20:36,816
- God, no!
- No, no...
1308
01:20:37,024 --> 01:20:37,954
Did you have food?
1309
01:20:38,926 --> 01:20:40,796
Mummy please eat well.
You're on medicines...
1310
01:20:41,128 --> 01:20:42,648
You ought to have good health.
1311
01:20:42,930 --> 01:20:44,450
Mind your own business, fellow!
1312
01:20:44,698 --> 01:20:48,478
Injected with chemo and pills...
my tongue has peeled...
1313
01:20:49,069 --> 01:20:51,089
Everything is tasteless
and why would I eat?
1314
01:20:52,606 --> 01:20:56,886
And... I've decided something.
We're going to conduct your marriage.
1315
01:20:58,012 --> 01:20:58,652
Mummy!
1316
01:20:58,813 --> 01:20:59,543
What?
1317
01:21:00,448 --> 01:21:02,558
I don't want to marry now! Don't
spoil my mood early in the morning.
1318
01:21:02,917 --> 01:21:04,257
I'll let you know when it's time.
1319
01:21:04,518 --> 01:21:06,688
Right, we will conduct Sarah's
marriage. How about that?
1320
01:21:07,054 --> 01:21:08,514
Yeah... That's a good idea.
1321
01:21:09,123 --> 01:21:10,353
Not Sarah's...
1322
01:21:10,591 --> 01:21:12,231
First of all, it's a
tough time financially.
1323
01:21:12,526 --> 01:21:13,546
Let him marry...!
1324
01:21:13,761 --> 01:21:15,341
So that we can manage
without selling the plot.
1325
01:21:15,629 --> 01:21:16,559
What say?
You marry!
1326
01:21:16,764 --> 01:21:20,424
No, no, let's conduct Sarah's!
Let him do whatever he wants.
1327
01:21:21,001 --> 01:21:22,751
Come on,
go wash the clothes!
1328
01:21:24,905 --> 01:21:26,275
Hey... they've
fixed your marriage.
1329
01:22:13,587 --> 01:22:14,377
Mummy!
1330
01:22:14,989 --> 01:22:15,859
Mummy!
1331
01:22:17,458 --> 01:22:18,718
Shall we go out?
1332
01:22:24,899 --> 01:22:26,829
Why didn't you
go to office today?
1333
01:22:28,769 --> 01:22:30,639
There's no big work
to do there today.
1334
01:22:30,971 --> 01:22:32,581
So even if I go...
1335
01:22:32,873 --> 01:22:34,363
It'll be very boring.
1336
01:22:37,444 --> 01:22:38,844
What are you thinking, Mummy?
1337
01:22:40,848 --> 01:22:43,128
Hair has started
falling out little by little.
1338
01:22:46,153 --> 01:22:47,323
Listen...
1339
01:22:47,555 --> 01:22:49,255
Shall we trim it entirely?
1340
01:22:49,557 --> 01:22:50,457
Trim it?
1341
01:22:50,824 --> 01:22:51,844
Yes Mummy...
1342
01:22:52,059 --> 01:22:53,519
Anyway it's all going to fall out.
1343
01:22:53,794 --> 01:22:56,604
So let's trim it now...
and put on a wig.
1344
01:22:57,064 --> 01:22:58,584
Sheesh! Wig...?
1345
01:22:58,866 --> 01:23:00,206
I don't like wig.
1346
01:23:00,901 --> 01:23:01,831
Shall we...
1347
01:23:02,870 --> 01:23:05,910
Shall we buy something to
tie on the head... like a dupatta...
1348
01:23:06,540 --> 01:23:07,910
or tie a scarf?
1349
01:23:08,375 --> 01:23:10,215
It will look prettier.
1350
01:23:13,914 --> 01:23:16,664
When all the hair goes away...
1351
01:23:21,589 --> 01:23:24,549
When it goes away altogether
how do I face people...?
1352
01:24:22,082 --> 01:24:22,872
“Call us right away!“
1353
01:24:23,050 --> 01:24:26,070
“And own this wonderful
six pack power machine!“
1354
01:24:26,553 --> 01:24:28,393
"For just RS 1299!"
1355
01:24:44,471 --> 01:24:47,571
The youtube video we saw
yesterday was very interesting, right?
1356
01:24:50,711 --> 01:24:52,321
What an inspiring story!
1357
01:24:52,613 --> 01:24:53,283
What's that?
1358
01:24:53,447 --> 01:24:56,257
It's an incident which
happened in America.
1359
01:24:57,351 --> 01:25:00,371
That woman must be
older than me.
1360
01:25:00,854 --> 01:25:02,724
Like I'm at stage 2,
she has advanced cancer.
1361
01:25:03,057 --> 01:25:06,977
She was scared of losing hair
and guess what she did?
1362
01:25:07,594 --> 01:25:09,434
She trimmed her
hair completely...
1363
01:25:09,763 --> 01:25:12,163
and her family
supported her immensely.
1364
01:25:12,566 --> 01:25:15,146
Her husband, kids and everyone
shaved off their hair.
1365
01:25:15,569 --> 01:25:16,909
What an inspiration, right?
1366
01:25:18,505 --> 01:25:22,545
What's the big deal? It's in
fashion to be bald. It's a style!
1367
01:25:23,377 --> 01:25:24,777
Then you go ahead.
Shave off!
1368
01:25:25,813 --> 01:25:26,773
Why not?
1369
01:25:29,883 --> 01:25:30,963
I'm ready!
1370
01:25:31,618 --> 01:25:32,608
Won't you also shave off?
1371
01:25:34,421 --> 01:25:35,911
If you aren't
willing to... then say it!
1372
01:25:37,024 --> 01:25:37,984
I'm ready!
1373
01:25:39,493 --> 01:25:40,633
As if you have
the courage for it!
1374
01:25:40,861 --> 01:25:42,761
Shaving off doesn't require
one to be brave, right?
1375
01:25:43,097 --> 01:25:45,467
Why should I have the courage?
The barber should have it!
1376
01:25:47,401 --> 01:25:48,301
What rubbish!
1377
01:25:48,502 --> 01:25:49,612
Hey fellow...
1378
01:25:49,837 --> 01:25:52,447
How long will you
go on like this?
1379
01:25:52,873 --> 01:25:55,243
Don't you also
want a bandana?
1380
01:25:55,642 --> 01:25:56,312
Eh?
1381
01:25:56,677 --> 01:25:59,137
Tear that bed-sheet and
tie it around your head.
1382
01:25:59,546 --> 01:26:02,416
You'll look awesome, man!
1383
01:26:03,517 --> 01:26:04,917
Is it time to take
your oral medicine?
1384
01:26:14,661 --> 01:26:14,951
Hello...
1385
01:26:15,462 --> 01:26:16,362
Doctor...
1386
01:26:16,697 --> 01:26:18,717
I can't get that picture
out of my mind.
1387
01:26:19,066 --> 01:26:19,996
Which picture?
1388
01:26:20,400 --> 01:26:21,040
Who is this?
1389
01:26:21,401 --> 01:26:24,061
- It's me... Chacko, doctor.
- Oh! Chacko doctor from Lakeshore!
1390
01:26:24,505 --> 01:26:25,025
No...
1391
01:26:25,506 --> 01:26:27,376
- Doctor... Sheela's...
- Doctor Sheela's?
1392
01:26:27,708 --> 01:26:28,698
Not Doctor Sheela...
1393
01:26:28,909 --> 01:26:31,399
Your patient Sheela's
husband, Chacko.
1394
01:26:31,812 --> 01:26:33,562
Oh yes! Uncle, tell me...
1395
01:26:33,881 --> 01:26:34,731
What happened now?
1396
01:26:34,915 --> 01:26:35,965
Well... I...
1397
01:26:36,183 --> 01:26:37,473
I'd lost your number.
1398
01:26:37,718 --> 01:26:39,648
I called at this time so that
everyone would be asleep.
1399
01:26:39,987 --> 01:26:41,447
- I'm sorry.
- That's alright.
1400
01:26:41,989 --> 01:26:43,389
Nothing much, doctor...
1401
01:26:43,924 --> 01:26:44,914
Long back...
1402
01:26:45,692 --> 01:26:47,592
When I was in Kuwait...
1403
01:26:48,028 --> 01:26:48,958
Back then...
1404
01:26:49,163 --> 01:26:51,153
In that land of torrid winds...
1405
01:26:51,598 --> 01:26:53,768
her proposal had come
like a tender breeze.
1406
01:26:55,569 --> 01:26:59,519
At first... I saw her photo...
a black-and-white photo.
1407
01:27:00,140 --> 01:27:01,340
I see...
1408
01:27:01,642 --> 01:27:05,362
In that photo...
she had long black hair.
1409
01:27:06,947 --> 01:27:10,227
I can't bear to see
her like this now.
1410
01:27:11,051 --> 01:27:13,481
I feel... my hands and legs
are crippling, doctor.
1411
01:27:13,887 --> 01:27:15,557
Doctor... I...
1412
01:27:16,056 --> 01:27:17,316
What shall I
do now, doctor?
1413
01:27:17,624 --> 01:27:19,294
Uncle, do you know
Isaac Newton?
1414
01:27:19,560 --> 01:27:21,810
Yeah... wasn't he at the
hospital when I came last time?
1415
01:27:22,396 --> 01:27:25,236
No, no, this is
the one in physics.
1416
01:27:25,699 --> 01:27:28,129
What I mean is...
Newton's third law.
1417
01:27:28,535 --> 01:27:31,315
It's simple. You
might not be knowing.
1418
01:27:31,772 --> 01:27:34,962
Every action has got an equal
and opposite reaction.
1419
01:27:35,876 --> 01:27:40,356
In allopathy, there's action
& your wife's hair loss is a result.
1420
01:27:41,081 --> 01:27:42,661
That's the reaction.
Understand?
1421
01:27:42,950 --> 01:27:46,080
Not that I gain anything by
taking away your wife's hair, uncle.
1422
01:27:46,587 --> 01:27:48,667
- I know that, doctor.
- See, nothing to worry.
1423
01:27:49,022 --> 01:27:50,282
- It will grow back.
- Hope it's fine.
1424
01:27:50,524 --> 01:27:51,784
- Absolutely!
- Okay.
1425
01:27:52,025 --> 01:27:55,245
Uncle, I'm getting a call.
I thinks it's an emergency.
1426
01:27:55,762 --> 01:27:57,342
I'll get back to you, okay?
1427
01:27:57,631 --> 01:27:58,621
Fine, fine...
1428
01:27:58,832 --> 01:28:00,672
Well, doctor...
should I cut my hair...?
1429
01:28:02,369 --> 01:28:02,659
Hello
1430
01:28:02,769 --> 01:28:03,879
How long have
I been trying, doctor...
1431
01:28:04,104 --> 01:28:05,444
Why are you so irresponsible?
1432
01:28:05,706 --> 01:28:09,366
After 10:00 at night, especially when
I'm sleepy, I'm slightly irresponsible.
1433
01:28:09,943 --> 01:28:10,433
Who is this?
1434
01:28:10,577 --> 01:28:11,807
- Doctor, I'm Kurien
- Kurien?
1435
01:28:12,045 --> 01:28:13,745
- Yes, Sheela's son.
- Sheela?
1436
01:28:14,047 --> 01:28:16,387
Remember the one who sounds
like talking from a cave? Chacko!
1437
01:28:16,783 --> 01:28:18,833
Sheela Chacko's son, Kurien.
We've met once at...
1438
01:28:19,386 --> 01:28:20,816
Yeah... Kurien!
1439
01:28:21,088 --> 01:28:21,988
What do you want?
Tell me.
1440
01:28:22,389 --> 01:28:26,339
We knew the hair would fall...
But this is beyond endurance.
1441
01:28:26,960 --> 01:28:29,330
- I called to clear a doubt.
- Fine, go ahead.
1442
01:28:29,830 --> 01:28:33,550
I heard an argument in Germany
that cancer can be treated...
1443
01:28:34,101 --> 01:28:37,261
without side effects,
by using cottage cheese.
1444
01:28:37,771 --> 01:28:39,521
So, what's your
take on that doctor?
1445
01:28:39,806 --> 01:28:41,206
Nothing much!
1446
01:28:41,475 --> 01:28:41,825
Eh?
1447
01:28:41,942 --> 01:28:44,222
Also, treating cancer is
not like making chicken biriyani.
1448
01:28:44,611 --> 01:28:45,691
Do you know
Newton's third law?
1449
01:28:45,879 --> 01:28:47,689
- Give me a moment--
- You don't know!
1450
01:28:48,015 --> 01:28:49,765
Every action has an
equal and opposite reaction.
1451
01:28:50,083 --> 01:28:51,343
- Yeah... correct.
- Yes, it's correct!
1452
01:28:51,551 --> 01:28:52,921
The hair loss is the reaction.
1453
01:28:53,387 --> 01:28:55,137
I mean, there is
an action in allopathy.
1454
01:28:55,455 --> 01:28:56,795
The hair will grow back.
It's not a problem.
1455
01:28:57,057 --> 01:28:57,697
Nothing to worry!
1456
01:28:57,858 --> 01:29:01,898
Doctor, I've many more doubts.
It's weighing on my mind.
1457
01:29:02,529 --> 01:29:04,699
Anyway, I'm tired
for 'many more' doubts.
1458
01:29:05,065 --> 01:29:05,915
One moment...
1459
01:29:06,099 --> 01:29:08,319
Don't know why... I'm
getting incessant calls tonight.
1460
01:29:08,702 --> 01:29:09,342
Could be emergency.
1461
01:29:09,503 --> 01:29:11,283
Hello, hello, action!
1462
01:29:11,605 --> 01:29:12,745
Doctor, don't try
to slip away from this!
1463
01:29:12,973 --> 01:29:14,403
Slip away from what?
1464
01:29:14,675 --> 01:29:15,375
Who are you?
1465
01:29:15,542 --> 01:29:16,032
I'm Tony.
1466
01:29:16,376 --> 01:29:17,666
- Tony?
- Chacko's son-in-law.
1467
01:29:17,911 --> 01:29:20,401
Doctor's patient
Sheela Chacko's son-in-law.
1468
01:29:20,814 --> 01:29:22,774
Your brother-in-law just called
and I had made him understand.
1469
01:29:23,116 --> 01:29:25,426
He can easily be fooled...
but no one can fool me!
1470
01:29:25,819 --> 01:29:27,249
Do you know
Newton's third law?
1471
01:29:27,521 --> 01:29:27,901
Of course!
1472
01:29:28,021 --> 01:29:30,601
Every action has an
equal and opposite reaction.
1473
01:29:30,991 --> 01:29:31,511
Eh?
1474
01:29:31,658 --> 01:29:32,858
What was that?
1475
01:29:33,961 --> 01:29:35,331
Newton's third law of motion.
1476
01:29:35,595 --> 01:29:36,905
- Were you at Malayalam
medium school? - Yes...
1477
01:29:37,164 --> 01:29:38,894
Settlement Malayalam Medium
High School, North Paravoor.
1478
01:29:39,399 --> 01:29:40,009
Why?
1479
01:29:40,167 --> 01:29:42,417
Rarest of rare
family members...!
1480
01:29:44,538 --> 01:29:46,318
- Hang in there!
- Watch out! Watch out!
1481
01:29:48,608 --> 01:29:50,188
I'll give you
chicken right away!
1482
01:29:50,444 --> 01:29:52,404
- He's saying something.
- Ask him to stop shouting!
1483
01:29:52,746 --> 01:29:53,646
Come outside!
1484
01:29:55,882 --> 01:29:56,812
Uncle...
1485
01:29:57,017 --> 01:29:58,627
We're...
the chicken... uhh...
1486
01:29:58,919 --> 01:30:01,169
But how long will you take?
1487
01:30:04,424 --> 01:30:05,714
I can't understand.
He's talking in Hindi.
1488
01:30:05,959 --> 01:30:07,709
To heck with that Nepali!
1489
01:30:08,729 --> 01:30:09,929
I'll give it to him!
1490
01:30:10,464 --> 01:30:11,424
Excuse me!
1491
01:30:13,000 --> 01:30:13,990
Can you give
me 2 kilo chicken?
1492
01:30:14,401 --> 01:30:15,831
No chicken!
No chicken!
1493
01:30:16,103 --> 01:30:17,303
Tell them we
don't have chicken.
1494
01:30:17,671 --> 01:30:18,811
Bro, two kilo chicken...
1495
01:30:20,841 --> 01:30:23,421
I've been standing here...
no one answers, nor give chicken.
1496
01:30:23,910 --> 01:30:25,810
Are you in this pose always?
1497
01:30:26,146 --> 01:30:27,576
What are you doing here, Rachel?
1498
01:30:27,848 --> 01:30:29,278
Why are you here, Kurien?
1499
01:30:29,549 --> 01:30:30,479
Colonel!
1500
01:30:30,684 --> 01:30:32,494
I... I've also invested in this.
1501
01:30:33,687 --> 01:30:34,647
2 Kilo right?
1502
01:30:34,855 --> 01:30:35,555
Uhh... Yeah.
1503
01:30:35,722 --> 01:30:36,362
Hey what's this!
1504
01:30:36,523 --> 01:30:37,483
- But...
- No, take it!
1505
01:30:37,691 --> 01:30:39,211
- What is this?
- This is what...
1506
01:30:39,493 --> 01:30:40,453
Dude, manage it.
1507
01:30:40,660 --> 01:30:43,090
- No... uncle... - Come on
Rachel, let's talk from there.
1508
01:30:44,398 --> 01:30:45,798
He will deal it.
1509
01:30:46,133 --> 01:30:47,003
Want beef?
1510
01:30:47,534 --> 01:30:49,434
Vi] ay! Vi] ay!
1511
01:30:51,004 --> 01:30:53,194
This is the owner.
Supermarket's owner.
1512
01:30:53,573 --> 01:30:55,243
Who cares if he's the owner!
1513
01:30:55,642 --> 01:30:56,052
What?
1514
01:30:56,643 --> 01:30:58,193
Where's the chicken?
1515
01:30:59,546 --> 01:31:00,716
How's Daddy now?
1516
01:31:01,548 --> 01:31:01,958
Uhh...
1517
01:31:02,082 --> 01:31:03,192
Not bad...
1518
01:31:03,984 --> 01:31:06,264
Mummy wouldn't
let him go to work.
1519
01:31:07,387 --> 01:31:10,317
Listen, shall we talk
something other than cancer?
1520
01:31:11,458 --> 01:31:11,868
Yeah.
1521
01:31:11,992 --> 01:31:12,602
Sure.
1522
01:31:13,560 --> 01:31:15,200
What do you do, Kurien?
1523
01:31:15,495 --> 01:31:19,275
Actually I was in London.
London-life was going well...
1524
01:31:19,866 --> 01:31:21,706
That's when Mummy
called suddenly...
1525
01:31:22,035 --> 01:31:23,785
Though it was
very unexpected...
1526
01:31:25,872 --> 01:31:26,742
Aren't you listening?
1527
01:31:26,940 --> 01:31:28,230
I was actually in London.
1528
01:31:28,475 --> 01:31:30,665
London-life was
going well, that's when--
1529
01:31:31,044 --> 01:31:31,974
So when are you returning?
1530
01:31:34,081 --> 01:31:36,101
I haven't decided it yet.
1531
01:31:36,450 --> 01:31:38,200
Even if I go there, my
mind would totally be here.
1532
01:31:38,518 --> 01:31:41,508
Its the time when Mummy
needs me the most.
1533
01:31:42,489 --> 01:31:44,359
I'm also in a similar situation.
1534
01:31:44,691 --> 01:31:49,081
If I go somewhere when Daddy
is sick... I come back within a day.
1535
01:31:50,397 --> 01:31:51,707
So, what's your next plan?
1536
01:31:52,065 --> 01:31:53,235
Well...
1537
01:31:53,467 --> 01:31:54,867
ls there any
cooking course nearby?
1538
01:31:56,636 --> 01:31:57,746
- Cooking?
- Yeah!
1539
01:31:57,971 --> 01:31:58,581
Why?
1540
01:31:59,072 --> 01:32:00,712
I mean, my marriage
will be happening soon...
1541
01:32:01,007 --> 01:32:03,147
So I think it's a good idea
to learn cooking.
1542
01:32:05,545 --> 01:32:06,035
Oh...
1543
01:32:10,050 --> 01:32:11,250
All the best.
1544
01:32:12,519 --> 01:32:13,629
I cook well!
1545
01:32:13,854 --> 01:32:14,554
Why can't she marry me?
1546
01:32:14,721 --> 01:32:17,061
Listen! Why do you say
“all the best“ in a cursing tone?
1547
01:32:17,457 --> 01:32:18,417
Fed up with this
damn Indian-life!
1548
01:32:18,592 --> 01:32:18,942
Kurien!
1549
01:32:19,059 --> 01:32:19,639
What?
1550
01:32:19,793 --> 01:32:21,223
Where's the chocolate section?
1551
01:32:21,495 --> 01:32:22,395
On my head!
1552
01:32:22,829 --> 01:32:24,559
NEVER AGAIN
1553
01:32:25,132 --> 01:32:26,592
Are you leaving, Rachel?
1554
01:32:27,734 --> 01:32:29,374
Hope I'll see you around.
1555
01:32:29,669 --> 01:32:29,959
Hmm.
1556
01:32:30,070 --> 01:32:31,380
- Bye...
- Bye...
1557
01:32:37,477 --> 01:32:39,787
She didn't pay for
all that stuff, right?
1558
01:32:42,749 --> 01:32:44,419
- How much's the bill?
- Rs.1018
1559
01:32:46,520 --> 01:32:49,360
Don't you like it that this
company is moving forward?
1560
01:32:49,823 --> 01:32:50,493
Hey you!
1561
01:32:50,657 --> 01:32:51,827
Don't you like it?
1562
01:32:52,759 --> 01:32:53,489
Dude!
1563
01:32:55,629 --> 01:32:56,479
I've no idea--
1564
01:32:56,630 --> 01:32:58,150
Hold this, hold this!
1565
01:32:59,533 --> 01:33:00,323
Kurien...
1566
01:33:01,735 --> 01:33:02,435
Rachel.
1567
01:33:02,602 --> 01:33:04,212
Do you want my number?
1568
01:33:04,471 --> 01:33:06,311
- Yes...
- Tell me.
1569
01:33:17,017 --> 01:33:18,447
Oh no, it's gone.
Can you repeat?
1570
01:33:25,091 --> 01:33:25,991
Give it here.
1571
01:33:26,393 --> 01:33:28,203
- What do I do With this?
- Hold this.
1572
01:33:29,462 --> 01:33:31,632
What do you normally
do with a phone number?
1573
01:33:32,599 --> 01:33:34,179
I message... call..
1574
01:33:34,734 --> 01:33:36,434
So do that, Kurien...!
1575
01:33:39,573 --> 01:33:40,443
- Give it!
- Bye.
1576
01:33:42,642 --> 01:33:43,632
Yesudas...
1577
01:33:43,843 --> 01:33:44,543
Ya?
1578
01:33:44,711 --> 01:33:46,171
Can I ask you a doubt, Yesudas?
1579
01:33:46,880 --> 01:33:49,430
Well... Mummy has cancer, right?
1580
01:33:49,849 --> 01:33:50,399
Ya!
1581
01:33:50,784 --> 01:33:54,154
To love someone...
in the middle of it...
1582
01:33:55,655 --> 01:33:57,465
Well, I don't know
to talk about it authoritatively.
1583
01:33:57,791 --> 01:33:59,341
It would've been fine
if I were in London.
1584
01:33:59,626 --> 01:34:03,196
But in the Indian context, is it right
to fall in love in the midst of it?
1585
01:34:03,763 --> 01:34:05,193
On top of that,
her father also has cancer.
1586
01:34:05,465 --> 01:34:08,075
Like doing something pointlessly...
1587
01:34:08,501 --> 01:34:09,871
Falling in love
in the midst of cancer.
1588
01:34:10,804 --> 01:34:12,324
What's your opinion
about it, Yesudas?
1589
01:34:12,572 --> 01:34:15,032
I saw Mercykutty
for the first time...
1590
01:34:15,442 --> 01:34:18,372
when my father was seriously
admitted in the hospital.
1591
01:34:18,845 --> 01:34:21,035
I was fast asleep outside.
1592
01:34:21,414 --> 01:34:24,284
At that time, like we see in movies,
a nurse comes and hands me a chit...
1593
01:34:24,751 --> 01:34:26,591
asking me to buy those medicines.
1594
01:34:26,920 --> 01:34:28,620
It is raining heavily outside...
1595
01:34:28,922 --> 01:34:32,082
A 'popy' umbrella opens in front
of me... as I was unable to step out.
1596
01:34:32,592 --> 01:34:35,052
- A retro umbrella with a whistle.
- The retro one...!
1597
01:34:35,895 --> 01:34:37,565
And she offers me...
1598
01:34:38,665 --> 01:34:40,155
a lift to the junction.
1599
01:34:40,433 --> 01:34:44,033
We crossed the road onto
the junction... had a coffee...
1600
01:34:44,604 --> 01:34:49,294
bought the medicines, and walked
back to the hospital in that rain,
1601
01:34:50,010 --> 01:34:51,590
reaching there, just to
hear from the nurse...
1602
01:34:51,945 --> 01:34:54,085
that my dad died.
1603
01:34:54,447 --> 01:34:55,407
But guess what?
1604
01:34:55,615 --> 01:34:56,785
I got Mercykutty, right?
1605
01:34:57,017 --> 01:34:58,387
But... www.TamilMV.re
1606
01:34:58,652 --> 01:35:00,232
What do you mean...
1607
01:35:00,520 --> 01:35:02,100
There's an underlying meaning.
1608
01:35:02,622 --> 01:35:04,112
Think about it.
1609
01:35:04,991 --> 01:35:06,421
I forgot my phone.
1610
01:35:11,698 --> 01:35:13,368
3 CHEMO
1611
01:35:17,537 --> 01:35:18,707
Medically, cancer is a disease.
1612
01:35:18,938 --> 01:35:20,718
And we are all scared of it.
1613
01:35:21,041 --> 01:35:21,941
But...
1614
01:35:22,642 --> 01:35:24,782
Suppose Mummy didn't have cancer.
1615
01:35:25,612 --> 01:35:26,722
Would you have come?
1616
01:35:26,913 --> 01:35:27,933
In that case...
1617
01:35:28,114 --> 01:35:30,724
Even if you had come, you
wouldn't have stayed so long.
1618
01:35:31,351 --> 01:35:35,271
I think cancer
has it's plus point.
1619
01:35:36,923 --> 01:35:37,443
Point!
1620
01:35:37,590 --> 01:35:41,510
We get a clear picture of who loves us...
who will stand by us in this situation...
1621
01:35:42,128 --> 01:35:46,878
who cares for us...
and about this society.
1622
01:35:49,869 --> 01:35:52,269
It's so lovely to see you
say such philosophy...
1623
01:35:53,139 --> 01:35:54,249
Like Daddy reads the Bible.
1624
01:35:54,708 --> 01:35:55,528
I don't understand anything.
1625
01:35:55,809 --> 01:35:57,329
By the way,
what are you up to?
1626
01:35:58,778 --> 01:35:59,628
I've no idea, Kurien.
1627
01:35:59,813 --> 01:36:00,893
Life is too boring.
1628
01:36:01,681 --> 01:36:02,821
Good climate, right?
1629
01:36:03,616 --> 01:36:04,876
I feel like falling in love.
1630
01:36:05,118 --> 01:36:06,458
- Eh?
- No, I mean...
1631
01:36:06,720 --> 01:36:08,500
Kurien, do you
know how to love?
1632
01:36:09,389 --> 01:36:12,259
Every single kid in Kerala
knows my love story.
1633
01:36:12,959 --> 01:36:14,859
- Then how about this...
- Hmm?
1634
01:36:16,429 --> 01:36:17,739
Shall we fall in love
and get married?
1635
01:36:18,832 --> 01:36:19,472
Eh?
1636
01:36:19,632 --> 01:36:21,382
One moment,
Mummy is calling.
1637
01:36:53,500 --> 01:36:56,370
“What is it...?"
1638
01:36:58,371 --> 01:37:01,561
“What could it be...?"
1639
01:37:03,576 --> 01:37:07,966
“Like a needle pricked in the heart“
1640
01:37:08,648 --> 01:37:11,638
“What is it...?"
1641
01:37:13,753 --> 01:37:18,063
“Then like honey oozing out“
1642
01:37:18,725 --> 01:37:21,685
“What is it...?"
1643
01:37:23,863 --> 01:37:27,643
“Like having gone
to an unseen world“
1644
01:37:28,868 --> 01:37:33,118
“Like losing hold
and falling down“
1645
01:37:33,940 --> 01:37:38,100
“Like having gone
to an unseen world“
1646
01:37:38,945 --> 01:37:42,955
“Like losing hold
and falling down“
1647
01:37:43,850 --> 01:37:51,380
“What could it be...?"
1648
01:37:54,093 --> 01:37:58,313
“Like a needle pricked in the heart“
1649
01:37:59,132 --> 01:38:02,262
“What is it...?"
1650
01:38:39,706 --> 01:38:43,396
“Why is there a sudden
fondness for mirrors?“
1651
01:38:44,677 --> 01:38:48,627
“Why are these eyes
flying in search of someone?“
1652
01:38:54,888 --> 01:38:58,368
“Why am I whistling thoughtlessly?“
1653
01:38:59,926 --> 01:39:03,236
“Why does the thought of it
ignite a fire within?“
1654
01:39:04,931 --> 01:39:09,001
“Changed ?
Have I changed ?“
1655
01:39:09,736 --> 01:39:14,276
“Unknowingly, have I changed?“
1656
01:39:14,974 --> 01:39:19,104
“Am I in the sky or on the land“
1657
01:39:19,846 --> 01:39:24,266
“Is this reality or a fantasy?“
1658
01:39:25,151 --> 01:39:32,561
“What could it be...?"
1659
01:39:35,395 --> 01:39:39,465
“Like a needle pricked in the heart“
1660
01:39:40,433 --> 01:39:43,393
“What is it...?"
1661
01:39:45,505 --> 01:39:49,515
“And like honey oozing out“
1662
01:39:50,510 --> 01:39:53,350
“What is it...?"
1663
01:39:55,582 --> 01:39:59,802
“Like having gone
to an unseen world“
1664
01:40:00,620 --> 01:40:04,490
“Like losing hold
and falling down“
1665
01:40:05,592 --> 01:40:09,932
“What could it be...?"
1666
01:40:10,730 --> 01:40:13,660
“What is it...?"
1667
01:40:14,567 --> 01:40:16,317
God...! I'd have
fallen down now.
1668
01:40:23,910 --> 01:40:25,430
What can it be, Kurien?
1669
01:40:31,484 --> 01:40:33,294
So you really believed all that?
1670
01:40:33,620 --> 01:40:35,170
I never meant it.
1671
01:40:36,556 --> 01:40:38,666
But when did I say
'I love you'?
1672
01:40:39,592 --> 01:40:40,352
Keep quiet.
1673
01:40:41,661 --> 01:40:42,481
Did I say so?
1674
01:40:42,662 --> 01:40:43,362
NO, right?
1675
01:40:46,733 --> 01:40:49,133
Weren't you joking when you
said you were in London?
1676
01:40:55,775 --> 01:40:57,265
Don't be so gloomy, Kurien!
1677
01:40:57,543 --> 01:40:58,033
Smile!
1678
01:40:58,378 --> 01:40:59,488
Be nappy!
1679
01:41:00,013 --> 01:41:00,623
Shall I go?
1680
01:41:00,780 --> 01:41:01,420
Bye!
1681
01:41:01,581 --> 01:41:02,011
Bye...
1682
01:41:05,385 --> 01:41:07,435
Don't worry, son
It happens.
1683
01:41:07,787 --> 01:41:08,927
Get lost you fatso!
1684
01:41:09,489 --> 01:41:10,689
He can say so.
1685
01:41:11,057 --> 01:41:11,907
But I'm the loser.
1686
01:41:12,425 --> 01:41:14,615
I thought long and hard,
why Rachel said so.
1687
01:41:14,994 --> 01:41:17,604
Subbu said, “She might be having
another boyfriend, you fool!“
1688
01:41:17,997 --> 01:41:19,367
Finally I decided one thing.
1689
01:41:19,599 --> 01:41:21,179
No more girls hereafter!
1690
01:41:22,101 --> 01:41:24,501
I'm planning to open a
London-styled supermarket.
1691
01:41:25,605 --> 01:41:26,275
Eh?
1692
01:41:26,439 --> 01:41:29,069
I have a plan to start a
network of supermarkets.
1693
01:41:29,509 --> 01:41:30,649
Not alone. With you.
1694
01:41:32,111 --> 01:41:33,861
But you should buy the plot.
1695
01:41:34,380 --> 01:41:35,640
As if I have the money!
1696
01:41:35,882 --> 01:41:38,752
I was tensed. That's when
bro-in-law invited us for dinner.
1697
01:41:39,419 --> 01:41:41,229
Did the menu change in a week?
1698
01:41:41,554 --> 01:41:45,014
- No, no, I don't want porotta.
- Sir, you can't return it.
1699
01:41:45,558 --> 01:41:47,428
His stinginess is
crossing the line.
1700
01:41:47,760 --> 01:41:49,540
My hands are numbed...!
1701
01:41:50,663 --> 01:41:51,623
Aren't you having chicken?
1702
01:41:54,934 --> 01:41:56,424
Their chicken is very tasty.
1703
01:41:57,003 --> 01:42:00,283
After dinner, I see Daddy &
bro-in-law conspiring on the balcony.
1704
01:42:03,076 --> 01:42:05,246
On the way back, Daddy
told me the shocking truth.
1705
01:42:05,611 --> 01:42:07,721
Here's a check.
Look!
1706
01:42:08,715 --> 01:42:09,825
- Hey!
- Oops!
1707
01:42:10,049 --> 01:42:11,279
Shucks!
Watch out while driving!
1708
01:42:11,517 --> 01:42:13,737
He is too greedy
when he sees money!
1709
01:42:14,687 --> 01:42:15,827
How come so much money?
Three-and-a-half Lakh rupees?
1710
01:42:16,055 --> 01:42:17,835
Yeah, He gave
it for her treatment.
1711
01:42:18,925 --> 01:42:21,205
That moment when the miserly
bro-in-law turned great in front of me.
1712
01:42:22,528 --> 01:42:25,308
He shocked me again when I went
to tell him in person how great he is.
1713
01:42:25,765 --> 01:42:26,435
Well...
1714
01:42:27,033 --> 01:42:29,753
It's true that I gave him
a check of 15,50,000 rupees.
1715
01:42:30,403 --> 01:42:34,763
But I had borrowed 3 lakhs
from Daddy sometime back.
1716
01:42:35,441 --> 01:42:39,421
Just that I added 50,000 to the
3 lakhs, and returned Rs. 15,50,000.
1717
01:42:40,580 --> 01:42:41,340
Okay?
1718
01:42:45,384 --> 01:42:45,904
What happened?
1719
01:42:46,052 --> 01:42:47,282
Is it the same negativity?
1720
01:42:49,856 --> 01:42:50,376
No, no...
1721
01:42:50,523 --> 01:42:51,483
Just drop me
at the junction.
1722
01:42:51,691 --> 01:42:52,481
I'll take a Uber.
1723
01:42:52,658 --> 01:42:54,388
Yeah, that sounds good.
I've to go to the office...
1724
01:42:54,794 --> 01:42:56,814
That moment when the great
dropped down to the miserly.
1725
01:42:57,597 --> 01:43:00,997
Grandpa squabbled
with Yesudas all day.
1726
01:43:01,534 --> 01:43:03,284
Yesudas believes all that.
1727
01:43:03,903 --> 01:43:05,803
Hearing this,
Grandma kept on smiling.
1728
01:43:06,339 --> 01:43:09,999
Listen, Grandpa... is
asking to buy duck meat...
1729
01:43:10,576 --> 01:43:12,276
and to make extra food
for two three people.
1730
01:43:12,578 --> 01:43:14,328
I think he's planning a party.
1731
01:43:14,747 --> 01:43:15,387
Party?
1732
01:43:15,515 --> 01:43:18,355
Ya. His friends are coming.
They've started already.
1733
01:43:18,818 --> 01:43:20,338
Friends? Which friends?
1734
01:43:20,620 --> 01:43:25,040
Vackachan, Thomas... and a
woman... Rosy... are coming, he said.
1735
01:43:26,626 --> 01:43:28,296
Do you know who Rosy is?
1736
01:43:28,594 --> 01:43:30,814
No... I don't intrude
upon his 'privacy settings'.
1737
01:43:31,397 --> 01:43:34,087
- It's his mother.
- Oh, is she also coming back?
1738
01:43:34,534 --> 01:43:36,614
Ugh... It's 20 years
since she died.
1739
01:43:37,069 --> 01:43:37,649
Eh?
1740
01:43:44,443 --> 01:43:47,693
Sarah continued finishing her daily
1 GB data, messaging someone.
1741
01:43:48,414 --> 01:43:51,434
From the look of her popping
eyes I know something's fishy.
1742
01:43:51,918 --> 01:43:54,348
Gathering all the courage, Daddy went
to the chemo room with Mummy...
1743
01:43:54,987 --> 01:43:57,327
Only to feel uneasy,
and faint again.
1744
01:43:58,925 --> 01:44:00,215
Hey... Sheela has slept.
1745
01:44:00,426 --> 01:44:01,826
Life is moving forward.
1746
01:44:50,610 --> 01:44:51,600
Why did you call, Mummy?
1747
01:44:52,712 --> 01:44:54,352
Past few days...
1748
01:44:54,647 --> 01:44:56,637
I've been... feeling
somewhat scared.
1749
01:44:57,717 --> 01:44:59,297
Scared?
What happened?
1750
01:44:59,585 --> 01:45:00,755
Nothing much...
1751
01:45:01,387 --> 01:45:04,487
While I went to college...
from morning to night...
1752
01:45:04,991 --> 01:45:08,121
there was the hustle and bustle...
students and meetings...
1753
01:45:08,661 --> 01:45:10,391
Then suddenly when
everything stopped...
1754
01:45:10,696 --> 01:45:12,716
I find it difficult.
Could be that.
1755
01:45:13,833 --> 01:45:15,203
Now everyday... it's just...
1756
01:45:15,434 --> 01:45:18,394
back and forth between
home and hospital.
1757
01:45:21,440 --> 01:45:23,430
Don't worry over that, Mummy.
1758
01:45:24,010 --> 01:45:26,120
You can return to college
after the treatment.
1759
01:45:26,646 --> 01:45:27,516
It's going to be fine.
1760
01:45:27,713 --> 01:45:28,413
Hmm
1761
01:45:29,749 --> 01:45:32,179
Listen, don't you want to
get married? You're old!
1762
01:45:32,585 --> 01:45:33,665
Mummy...
cut it out, please!
1763
01:45:34,487 --> 01:45:34,917
Don't spoil my mood.
1764
01:45:35,121 --> 01:45:36,351
I'll take you back home!
1765
01:45:38,524 --> 01:45:40,194
Is she in love
with someone, Kurien?
1766
01:45:40,593 --> 01:45:41,263
Who? Rachel?
1767
01:45:41,427 --> 01:45:43,127
No... I mean... Sarah?
1768
01:45:43,429 --> 01:45:44,039
Yeah.
1769
01:45:44,864 --> 01:45:45,794
She didn't say anything.
1770
01:45:45,998 --> 01:45:48,108
These days, she is
on the phone all the time.
1771
01:45:49,035 --> 01:45:53,315
When we went out that day,
I asked her if she likes someone.
1772
01:45:54,106 --> 01:45:55,836
She didn't open up completely.
1773
01:45:56,809 --> 01:45:58,739
I assume she likes someone.
1774
01:45:59,845 --> 01:46:01,365
Anyway, please ask her.
1775
01:46:01,647 --> 01:46:03,697
If it's a good proposal
let's conduct it.
1776
01:46:04,884 --> 01:46:06,284
I'll ask her.
1777
01:46:07,420 --> 01:46:07,910
Sarah!
1778
01:46:08,888 --> 01:46:10,528
Why are you
sweating, Mathew?
1779
01:46:11,390 --> 01:46:11,940
L...
1780
01:46:12,091 --> 01:46:13,641
I feel a bit scared.
1781
01:46:13,926 --> 01:46:15,266
Don't be scared, Mathew!
1782
01:46:15,728 --> 01:46:17,538
Hold it this way.
Tuck away your tummy.
1783
01:46:17,863 --> 01:46:19,323
Remember how I thrashed
someone long back?
1784
01:46:19,598 --> 01:46:21,528
One sudden bash!
Straight out!
1785
01:46:25,171 --> 01:46:26,311
Goodness... brother...!
1786
01:46:27,406 --> 01:46:28,306
Get the nerve!
1787
01:46:29,875 --> 01:46:32,335
I'll put the specs in the pocket.
It shouldn't break during the clash.
1788
01:46:33,579 --> 01:46:34,509
Let's go?
1789
01:46:37,583 --> 01:46:39,393
- Mathew, right?
- Yeah.
1790
01:46:40,820 --> 01:46:42,250
Mummy mentioned.
1791
01:46:43,189 --> 01:46:44,939
That's why I
thought of seeing you.
1792
01:46:46,859 --> 01:46:49,199
This is... my close friend, Subbu.
1793
01:46:50,629 --> 01:46:53,029
He is the owner
of Elite supermarket.
1794
01:46:53,699 --> 01:46:54,929
I know Subbu'ettan.
1795
01:46:55,134 --> 01:46:56,304
I've seen him.
1796
01:46:56,736 --> 01:46:57,726
Could be at the supermarket.
1797
01:46:57,937 --> 01:46:58,547
No, no, no...
1798
01:46:58,704 --> 01:47:00,484
I'm Neethu's cousin.
Neethu chechi's!
1799
01:47:00,806 --> 01:47:01,826
Which Neethu?
1800
01:47:02,041 --> 01:47:03,681
Neethu Kuruvila.
From UC College.
1801
01:47:04,443 --> 01:47:06,143
Oh... Neethu chechi!
1802
01:47:06,445 --> 01:47:07,405
I'm so hungry.
1803
01:47:07,613 --> 01:47:08,903
Shall we order something?
1804
01:47:09,882 --> 01:47:12,102
Beef croquettes here are
awesome! Shall we order that?
1805
01:47:12,485 --> 01:47:14,415
- Rockets?
- No, Croquettes.
1806
01:47:14,754 --> 01:47:15,804
Weren't you in London?
1807
01:47:16,022 --> 01:47:17,422
Were you having
'rice soup & lentils' there?
1808
01:47:17,690 --> 01:47:18,680
- Listen...
- Ya?
1809
01:47:19,959 --> 01:47:20,889
Where is Neethu now?
1810
01:47:21,093 --> 01:47:22,323
Neethu chechi...
1811
01:47:22,561 --> 01:47:23,581
in the USA...
at Philadelphia.
1812
01:47:23,796 --> 01:47:25,436
Philadelphia...
1813
01:47:25,731 --> 01:47:27,721
Sarah often tells me that
you're very fond of beef.
1814
01:47:28,067 --> 01:47:29,677
Put that aside...
1815
01:47:30,936 --> 01:47:35,036
I've come to ask...
certain genuine things.
1816
01:47:35,875 --> 01:47:40,185
We've seen and known
love of your age, all too often.
1817
01:47:41,447 --> 01:47:44,667
- But how far will this go--
- I can see what you're getting at.
1818
01:47:45,184 --> 01:47:48,434
But my answer to your questions
is yet another set of questions.
1819
01:47:49,789 --> 01:47:50,399
Question?
1820
01:47:50,556 --> 01:47:52,226
Do you know what
Sarah's favorite food is?
1821
01:47:52,525 --> 01:47:53,695
Uhh... Biriyani.
1822
01:47:53,926 --> 01:47:56,116
Honey glazed chicken from
golden dragon restaurant.
1823
01:47:56,495 --> 01:47:57,835
Just Rs.150 for half plate.
1824
01:47:58,097 --> 01:48:00,147
Do you know Sarah's most
favorite place in the world?
1825
01:48:00,499 --> 01:48:02,249
- Isn't it Cherai beach?
- She wants to go to Azerbaijan.
1826
01:48:02,568 --> 01:48:04,268
'Heydar Aliyev cultural
centre' there...
1827
01:48:04,570 --> 01:48:07,090
To see its architectural brilliance
at least once in this life time.
1828
01:48:07,506 --> 01:48:09,176
Do you know what
irritates her the most?
1829
01:48:09,475 --> 01:48:10,055
I think it's him.
1830
01:48:10,409 --> 01:48:13,039
Never mind... we've known
each other for a long time,
1831
01:48:13,446 --> 01:48:16,196
and like each other.
That's why we decided this.
1832
01:48:16,615 --> 01:48:17,875
I'm ready to wait.
1833
01:48:18,684 --> 01:48:19,794
It's the same with Sarah.
1834
01:48:20,686 --> 01:48:21,946
We're not like you think--
1835
01:48:22,388 --> 01:48:22,968
Shhh!
1836
01:48:24,690 --> 01:48:27,710
Why are you crossing your arms?
Kids know that you're acting.
1837
01:48:30,162 --> 01:48:31,452
Don't take their curse.
1838
01:48:32,098 --> 01:48:33,528
Let them marry.
1839
01:48:35,734 --> 01:48:37,724
Hope Neethu is
fine in Philadelphia.
1840
01:48:40,172 --> 01:48:40,782
I'm sure she is.
1841
01:48:42,141 --> 01:48:43,041
I'll be outside.
1842
01:48:44,543 --> 01:48:45,833
My blessings!
1843
01:48:55,688 --> 01:48:56,448
Drink up...
1844
01:48:56,722 --> 01:48:57,772
Come on, you too.
1845
01:48:59,558 --> 01:49:00,698
How are your parents?
1846
01:49:00,926 --> 01:49:01,656
Good.
1847
01:49:01,827 --> 01:49:03,527
When should I come,
to your house?
1848
01:49:53,846 --> 01:49:54,896
This looks cool.
1849
01:49:55,648 --> 01:49:56,668
Hope this ring is original.
1850
01:49:56,849 --> 01:49:57,609
Of course.
1851
01:49:57,783 --> 01:49:59,483
Mathew is a
really good guy, Chet-mi.
1852
01:49:59,785 --> 01:50:01,625
You'll know when two years pass.
1853
01:50:01,954 --> 01:50:04,704
That's why... I met him
when Mummy said...
1854
01:50:05,824 --> 01:50:07,604
and asked Daddy to arrange it.
1855
01:50:09,094 --> 01:50:10,294
Honestly...
1856
01:50:11,363 --> 01:50:13,643
I never dreamed that
you'd get engaged so soon.
1857
01:50:14,500 --> 01:50:18,810
I never wished
to get engaged so soon.
1858
01:50:19,505 --> 01:50:20,555
But...
1859
01:50:20,773 --> 01:50:25,843
I felt... that Mummy truly
wished to see my wedding.
1860
01:50:27,046 --> 01:50:32,116
But in this situation... marriage
is beyond my imagination.
1861
01:50:33,385 --> 01:50:35,165
So I spoke to Mathew about it.
1862
01:50:35,487 --> 01:50:39,117
Even he said... we could
conduct an engagement soon.
1863
01:50:41,560 --> 01:50:43,290
Mummy was fully active today.
1864
01:50:43,596 --> 01:50:45,296
She was very happy, right?
1865
01:50:45,598 --> 01:50:47,438
Can I ask something?
1866
01:50:48,767 --> 01:50:50,197
Is Mummy...
1867
01:50:50,502 --> 01:50:52,692
ls Mummy acting in front of us?
1868
01:50:53,339 --> 01:50:55,649
Is Mummy... really so brave?
1869
01:50:57,009 --> 01:50:58,269
L...
1870
01:50:58,911 --> 01:51:01,191
Do you know when
I first saw a real gun?
1871
01:51:03,415 --> 01:51:04,815
It was while we were in Kuwait.
1872
01:51:05,651 --> 01:51:06,851
You were too little then...
1873
01:51:07,786 --> 01:51:09,396
Hardly five or six months old.
1874
01:51:10,522 --> 01:51:13,102
She and I were playing around.
1875
01:51:15,127 --> 01:51:16,707
I guess Daddy...
1876
01:51:16,996 --> 01:51:18,606
Daddy was away
on a business meeting...
1877
01:51:18,897 --> 01:51:20,507
in some other country.
1878
01:51:22,768 --> 01:51:25,728
Suddenly I heard a knock on
the door and when I opened...
1879
01:51:26,372 --> 01:51:27,452
there were Iraqi soldiers...
1880
01:51:27,673 --> 01:51:28,663
Holding guns...
1881
01:51:31,377 --> 01:51:35,127
I immediately called Mummy... and
they were telling her this and that.
1882
01:51:36,382 --> 01:51:37,672
Kuwait-Iraq war.
1883
01:51:38,984 --> 01:51:41,474
People were supposed to
leave Kuwait in 24 hours.
1884
01:51:43,589 --> 01:51:45,169
Luckily she understood that.
1885
01:51:48,160 --> 01:51:49,910
Without taking anything
she had earned...
1886
01:51:51,797 --> 01:51:55,837
just carrying a few things
that you needed... in a little bag...
1887
01:51:56,468 --> 01:51:58,518
Mummy was running away
with the three of us.
1888
01:52:02,474 --> 01:52:05,544
We didn't know the way or
language and no one was of help.
1889
01:52:08,380 --> 01:52:11,660
Waiting for hours
in the immigration queue,
1890
01:52:13,686 --> 01:52:16,056
via Jordan she brought us
homeland, and then home.
1891
01:52:20,359 --> 01:52:21,529
In that journey...
1892
01:52:23,696 --> 01:52:25,596
I never once saw Mummy trembling.
1893
01:52:28,033 --> 01:52:29,813
She wasn't acting that day.
1894
01:52:31,637 --> 01:52:32,927
I'm sure about that.
1895
01:52:44,683 --> 01:52:47,673
I doubt that bakery section
will fit in our budget.
1896
01:52:50,689 --> 01:52:51,269
Hey!
1897
01:52:51,423 --> 01:52:52,533
You sleepy head!
1898
01:52:52,758 --> 01:52:53,718
Hang on hang on!
1899
01:52:54,493 --> 01:52:55,363
Tell me.
1900
01:52:56,962 --> 01:52:58,662
Isn't she asleep yet?
1901
01:52:59,331 --> 01:52:59,941
Hello.
1902
01:53:00,733 --> 01:53:01,433
Hey”
1903
01:53:01,600 --> 01:53:03,300
Something happened to Mummy...
1904
01:53:05,637 --> 01:53:07,717
We were all watching
1905
01:53:27,793 --> 01:53:30,723
Suddenly Mummy said her head
was aching and went to bed.
1906
01:53:46,445 --> 01:53:47,815
When I checked after a while...
1907
01:54:00,859 --> 01:54:03,229
Mummy had high
temperature and fever.
1908
01:54:04,329 --> 01:54:06,229
She wasn't waking up
when I called.
1909
01:54:06,565 --> 01:54:07,765
Daddy...!
1910
01:54:22,448 --> 01:54:24,788
Daddy and Tony have taken
Mummy to the hospital.
1911
01:54:25,384 --> 01:54:28,224
We dropped Riya at home and
are going to the hospital now.
1912
01:54:30,556 --> 01:54:31,606
Please come fast, alright?
1913
01:54:34,026 --> 01:54:35,776
Please come fast to the hospital.
1914
01:54:45,671 --> 01:54:48,251
Now, let's go in my car.
I'll go get the key!
1915
01:54:55,814 --> 01:54:58,594
“Your grandma
was very superstitious.“
1916
01:54:59,518 --> 01:55:00,808
“Do you know?“
1917
01:55:06,391 --> 01:55:10,081
“Right... though I'm not that
superstitious... to an extent... I am.“
1918
01:55:10,662 --> 01:55:14,002
“Try starting it... Let's
see if it starts.“
1919
01:55:20,072 --> 01:55:21,562
“What if it doesn't start?“
1920
01:55:21,840 --> 01:55:23,300
"if it doesn't start...?"
1921
01:55:23,876 --> 01:55:26,046
“This journey will be meaningless.“
1922
01:55:33,952 --> 01:55:36,352
SOME TIME LATER
ONE CHRISTMAS NIGHT
1923
01:56:14,026 --> 01:56:15,776
So hungry...
Open it up, man.
1924
01:56:17,563 --> 01:56:20,723
Last Christmas... that
person had dined with me.
1925
01:56:22,601 --> 01:56:24,531
We don't realize the value
of something when we have it.
1926
01:56:24,937 --> 01:56:29,417
But we realize the greatness
of the loss when it is gone.
1927
01:56:31,710 --> 01:56:33,850
Feel like I couldn't finish
talking certain things...
1928
01:56:34,813 --> 01:56:36,303
though I had a
long time to do it.
1929
01:56:40,852 --> 01:56:45,422
But I'm glad that... I am left
with so many good memories.
1930
01:56:47,492 --> 01:56:48,692
Have your food.
1931
01:57:13,785 --> 01:57:15,395
Hey, what did the doctor say?
1932
01:57:15,654 --> 01:57:17,294
Seems the blood count dropped.
1933
01:57:17,589 --> 01:57:20,309
She was brought here in a
critical condition. She's stable now.
1934
01:57:21,493 --> 01:57:23,743
Doctor said she'll be
discharged in 3, 4 days.
1935
01:57:24,129 --> 01:57:27,379
When I got the call...
I assumed...
1936
01:57:28,033 --> 01:57:29,233
I'm going home now.
1937
01:57:29,868 --> 01:57:31,478
Yesudas has gone home.
1938
01:57:32,471 --> 01:57:33,871
Only my cousin is with Grandpa.
1939
01:57:34,673 --> 01:57:36,193
He can leave only once I reach.
1940
01:57:36,441 --> 01:57:40,451
Grandpa was bathing. He's
done with it and now watching TV.
1941
01:57:41,079 --> 01:57:41,839
Okay.
1942
01:57:42,014 --> 01:57:44,154
“Six pack power machine!
Just for Rs. 1299!“
1943
01:58:01,600 --> 01:58:03,590
I noticed something yesterday.
1944
01:58:04,836 --> 01:58:09,116
In our family... every
five years someone dies.
1945
01:58:09,775 --> 01:58:12,115
It's five years since
Paulochan died, right?
1946
01:58:12,511 --> 01:58:13,471
So...
1947
01:58:13,745 --> 01:58:15,615
When is Yesudas coming back?
1948
01:58:18,383 --> 01:58:21,103
Don't finish off the oranges, boy.
1949
01:58:22,487 --> 01:58:24,537
Give Grandpa also a slice!
1950
01:58:32,464 --> 01:58:33,804
I'll give you Lay's, Grandpa.
1951
01:58:56,722 --> 01:58:57,542
Oh God...
1952
01:58:57,723 --> 01:58:58,543
Shucks!
1953
01:58:58,724 --> 01:58:59,804
Damn it!
1954
01:58:59,991 --> 01:59:00,841
What a miserable day!
1955
01:59:01,026 --> 01:59:03,716
Damn rain...
thunder... no power!
1956
01:59:06,832 --> 01:59:07,592
Grandpa...
1957
01:59:09,367 --> 01:59:10,327
One moment...
1958
01:59:11,503 --> 01:59:12,353
Oh no...
1959
01:59:12,738 --> 01:59:14,318
It has spilled on the floor.
1960
01:59:17,476 --> 01:59:18,876
Grandpa, It spilled on the floor.
1961
01:59:20,679 --> 01:59:22,489
There's a little left.
Have it.
1962
01:59:25,016 --> 01:59:27,626
No idea when the power will be
back on. Let's go to bed soon.
1963
01:59:28,053 --> 01:59:28,573
Here...
1964
01:59:29,087 --> 01:59:29,907
Grandpa...
1965
01:59:31,456 --> 01:59:32,596
Have whatever is left.
1966
01:59:34,693 --> 01:59:35,623
Grandpa...
1967
01:59:36,828 --> 01:59:38,558
Let's sleep after having this.
1968
01:59:41,967 --> 01:59:43,807
Why are you not saying
anything? Grandpa...
1969
01:59:57,682 --> 01:59:58,732
Grandpa...
1970
02:00:06,458 --> 02:00:10,178
Oh God, Sheela... when
I got that call in the midnight...
1971
02:00:10,762 --> 02:00:13,392
Jeez...
I assumed... Right?
1972
02:00:13,799 --> 02:00:16,519
- Yes, that's good.
- What do you mean 'good'?
1973
02:00:16,935 --> 02:00:20,415
My dear father, folks say Appachan
took away what had come for Sheela.
1974
02:00:20,972 --> 02:00:23,372
My dear Geetha... have you
come here to talk about the folks?
1975
02:00:23,775 --> 02:00:26,325
Father, it's about human beings...
Why don't you understand!
1976
02:00:26,745 --> 02:00:29,405
Have you forgotten about Lissi
from the insurance company?
1977
02:00:29,848 --> 02:00:32,338
Just two days had passed
after diagnosing the disease.
1978
02:00:32,751 --> 02:00:34,501
By then... Right?
1979
02:00:34,986 --> 02:00:38,446
- Yes. that's good.
- Once again if you utter 'that's good'!
1980
02:00:38,990 --> 02:00:40,890
- Ramesh, better push off from here!
- That's good.
1981
02:00:41,426 --> 02:00:43,476
Jesus Christ, I don't have
anything more to say!
1982
02:00:57,108 --> 02:00:57,688
Hey
1983
02:00:58,677 --> 02:00:59,637
Hey, Kurien.
1984
02:01:00,846 --> 02:01:02,626
Kurien!
1985
02:01:04,416 --> 02:01:04,826
Get up.
1986
02:01:08,887 --> 02:01:11,107
That night... What did
Grandpa tell you finally?
1987
02:01:11,489 --> 02:01:13,629
“Give me a slice of orange!“
1988
02:01:15,594 --> 02:01:17,264
He asked me
for a slice of Orange.
1989
02:01:17,762 --> 02:01:18,692
Orange?
1990
02:01:19,998 --> 02:01:21,338
And did you give him?
1991
02:01:23,134 --> 02:01:23,744
Hmm.
1992
02:01:24,502 --> 02:01:25,932
“I'll give you Lay's, Grandpa!“
1993
02:01:30,475 --> 02:01:32,375
Still talking about Grandpa, eh?
1994
02:01:33,411 --> 02:01:34,461
Have the food.
1995
02:01:45,523 --> 02:01:46,813
Would Daddy &
Mummy have slept?
1996
02:01:47,859 --> 02:01:49,589
Yeah, Daddy must've
slept. Mummy is there.
1997
02:01:49,895 --> 02:01:51,505
Want to come see her?
1998
02:01:53,665 --> 02:01:54,015
No...
1999
02:01:54,699 --> 02:01:55,549
Sometime later.
2000
02:01:58,937 --> 02:02:00,307
Listen Rachel... I...
2001
02:02:10,715 --> 02:02:11,885
Come out please...
2002
02:02:14,052 --> 02:02:15,542
Touch one of these two.
2003
02:02:17,522 --> 02:02:19,302
Yeah... now is the time...
2004
02:02:20,592 --> 02:02:22,522
Where's it...
my pocket...
2005
02:02:28,833 --> 02:02:31,643
Hope it doesn't...
turn out a bore...
2006
02:02:32,537 --> 02:02:33,387
But let it...
2007
02:02:33,571 --> 02:02:34,681
Let it remain here...
2008
02:02:38,376 --> 02:02:41,006
Everyone tells me that
I'm not all romantic...
2009
02:02:43,448 --> 02:02:44,738
Burnt... Sheesh...!
2010
02:02:56,895 --> 02:02:57,655
No... no...
2011
02:02:58,396 --> 02:02:59,596
Will someone see?
2012
02:03:08,707 --> 02:03:09,577
Leave me...
2013
02:03:12,477 --> 02:03:12,907
Hey man...
2014
02:03:13,645 --> 02:03:14,755
Don't have too much.
You're getting a pot belly.
2015
02:03:14,980 --> 02:03:15,800
I'm done!
2016
02:03:16,114 --> 02:03:18,104
Alright then uncle,
shall we move?
2017
02:03:18,616 --> 02:03:19,046
Are you also leaving?
2018
02:03:19,517 --> 02:03:21,157
Yeah! You're leaving
in the morning, right?
2019
02:03:21,886 --> 02:03:22,936
What's the deal?
2020
02:03:23,355 --> 02:03:23,935
Nothing much.
2021
02:03:24,856 --> 02:03:26,586
- A short Kodaikanal trip
- Is it?
2022
02:03:27,125 --> 02:03:29,585
Sheela has been wanting to go
to Kodaikanal in a long time.
2023
02:03:29,995 --> 02:03:33,035
By long time I mean...
since the day we got married.
2024
02:03:33,531 --> 02:03:35,461
Children are all free now.
So we planned it.
2025
02:03:35,800 --> 02:03:38,520
By the way, most probably
teacher's result will be out tomorrow.
2026
02:03:41,006 --> 02:03:41,856
Then...
2027
02:03:42,941 --> 02:03:44,611
We'll go after
knowing it... right?
2028
02:03:45,443 --> 02:03:46,433
Right, you can go after that.
2029
02:03:46,644 --> 02:03:47,784
Hey no. That's needless.
2030
02:03:48,013 --> 02:03:50,533
Regardless of where you are,
I have to inform you, anyway.
2031
02:03:50,949 --> 02:03:53,379
Don't cancel your trip.
Go enjoy at Kodaikanal.
2032
02:03:53,785 --> 02:03:56,565
- What do you think?
- Go, man! Nothing to worry!
2033
02:03:57,589 --> 02:03:58,699
- Shall we move, then?
- Okay
2034
02:03:59,024 --> 02:04:00,754
- Ok uncle, Good night.
- Ok, good night.
2035
02:04:01,326 --> 02:04:01,846
Come on man.
2036
02:04:02,761 --> 02:04:03,811
- Okay then!
- Okay!
2037
02:04:04,963 --> 02:04:07,183
Hey, my teeth is aching
after having ice-cream.
2038
02:04:27,719 --> 02:04:28,829
Listen...
- Hmm?
2039
02:04:29,654 --> 02:04:32,614
One day after chemo,
I went to see the doctor.
2040
02:04:35,593 --> 02:04:37,403
We chitchatted for some time.
2041
02:04:37,729 --> 02:04:40,039
When I was about to leave
I asked him a question.
2042
02:04:40,832 --> 02:04:42,642
“Doctor, will I be saved?“
2043
02:04:43,902 --> 02:04:45,192
And what did he say?
2044
02:04:45,403 --> 02:04:48,033
- No idea, I didn't wait to listen!
- Why is that?
2045
02:04:48,740 --> 02:04:51,110
Anyway I have decided
to live a bit longer.
2046
02:04:51,509 --> 02:04:54,139
So the answer doesn't
matter to me, right?
2047
02:04:54,579 --> 02:04:56,419
So why have you
told me this now?
2048
02:04:56,748 --> 02:04:57,508
No idea.
2049
02:04:59,451 --> 02:05:00,761
Why's your face so long?
2050
02:05:02,320 --> 02:05:04,310
I'm mentally uneasy!
End of story!
2051
02:05:11,863 --> 02:05:12,793
Shucks!
2052
02:05:13,898 --> 02:05:14,688
Shucks!
2053
02:05:14,866 --> 02:05:19,696
Doctor must've woken up, bathed
and just reached the hospital by now.
2054
02:05:20,438 --> 02:05:21,698
Why are you so tensed?
Look at me!
2055
02:05:21,940 --> 02:05:24,550
Sheela! Will you please shut up?
Else, I'll push you into the water!
2056
02:05:24,976 --> 02:05:25,936
No signal!
2057
02:05:26,744 --> 02:05:28,734
Kurien, call me if you can
get a signal out of your phone.
2058
02:05:29,080 --> 02:05:30,830
Eh? Oh one moment.
2059
02:05:34,786 --> 02:05:35,486
Dialed?
2060
02:05:36,521 --> 02:05:37,281
It's ringing.
2061
02:05:37,455 --> 02:05:38,715
Oh, it's ringing.
2062
02:05:39,090 --> 02:05:40,260
So it's not about the range.
2063
02:05:40,492 --> 02:05:42,272
Doctor might not have
reached the hospital.
2064
02:05:42,594 --> 02:05:44,144
That's exactly what
I told you earlier!
2065
02:05:44,429 --> 02:05:45,479
I'll push you now!
2066
02:05:50,135 --> 02:05:50,955
Hello!
2067
02:05:58,543 --> 02:06:00,273
What's it, Daddy?
What did he say?
2068
02:06:00,578 --> 02:06:01,658
I hung up before listening.
2069
02:06:01,880 --> 02:06:02,840
What did he say?
2070
02:06:03,047 --> 02:06:05,447
Telebrands six pack power machine!
2071
02:06:05,984 --> 02:06:06,884
What? Porotta machine?
2072
02:06:07,051 --> 02:06:10,211
Are you deaf? Telebrands
six pack power machine!
2073
02:06:10,722 --> 02:06:13,412
Seems Mr. Cheriyan Kallupalam
ordered it. It has arrived home.
2074
02:06:13,858 --> 02:06:15,198
That's Grandpa, Tony!
2075
02:06:15,460 --> 02:06:17,210
Grandpa?
2076
02:06:17,529 --> 02:06:18,549
Grandpa ordered it?
2077
02:06:18,763 --> 02:06:20,513
Why does Grandpa need
a six-pack machine?
2078
02:06:27,972 --> 02:06:28,642
Hello!
2079
02:06:30,008 --> 02:06:30,708
Yes, doctor...
2080
02:06:31,543 --> 02:06:32,883
Yes, Daddy is here.
2081
02:06:34,779 --> 02:06:36,269
No, we're at Kodaikanal.
2082
02:06:37,115 --> 02:06:37,815
Oh is it?
2083
02:06:39,017 --> 02:06:39,887
Okay!
2084
02:06:42,153 --> 02:06:43,463
Ya, I'll ask him to call back.
2085
02:06:44,956 --> 02:06:45,716
Okay Doctor.
2086
02:06:48,593 --> 02:06:50,233
- What's it?
- What's it, Kurien?
2087
02:06:50,528 --> 02:06:51,458
What did he say?
2088
02:06:52,030 --> 02:06:53,460
What did he tell you?
2089
02:06:53,731 --> 02:06:55,571
- Mary, what did he say?
- Hey, what's it?
2090
02:06:55,900 --> 02:06:58,450
Come on, tell us Kurien!
What did the doctor tell you!
2091
02:06:58,870 --> 02:07:00,420
Chet-mi, say it
once and for all!
2092
02:07:01,839 --> 02:07:02,829
Say it, please!
2093
02:07:12,450 --> 02:07:13,940
Chet-mi, what did he say?
2094
02:07:20,458 --> 02:07:21,008
Kisses!
2095
02:07:26,864 --> 02:07:27,944
“Saved from the land of crabs...“
2096
02:07:28,166 --> 02:07:30,476
“Mummy and the rest of us
continued the journey.“
2097
02:07:31,169 --> 02:07:33,779
“The chemo warriors distributed
sweets in the glory of success.“
2098
02:07:35,106 --> 02:07:36,566
“Once Rachel asked me a doubt.“
2099
02:07:37,408 --> 02:07:38,488
“ 'Don't you all cry?' “
2100
02:07:39,978 --> 02:07:41,468
“ls there a man who doesn't cry?“
2101
02:07:42,714 --> 02:07:46,844
“Knowing that a person so attached to
you, is leaving this world one day...“
2102
02:07:47,585 --> 02:07:49,195
“eyes simply turn wet.“
2103
02:07:50,488 --> 02:07:52,328
“However, like the doctor said...“
2104
02:07:52,657 --> 02:07:56,527
"if you are sad or want to cry...
you may move aside and cry alone."
2105
02:07:57,829 --> 02:07:59,289
“But when you hear that call...“
2106
02:08:00,131 --> 02:08:01,241
Kurien...
2107
02:08:02,367 --> 02:08:03,597
“...forget everything and respond.“
2108
02:08:03,835 --> 02:08:04,655
Yeah...?
2109
02:08:04,836 --> 02:08:05,656
“Because...“
2110
02:08:05,970 --> 02:08:08,750
“Their happiness
is all that we wish for.“
160353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.