Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:31,121 --> 00:03:36,019
Get your evening paper.
Evening paper.
3
00:03:41,254 --> 00:03:43,152
Get your evening paper.
4
00:03:45,154 --> 00:03:55,181
Star, News and Standard.
Get your evening paper.
5
00:03:55,256 --> 00:03:56,722
Star, News and Standard.
6
00:04:25,758 --> 00:04:28,156
- Good night.
- Good night.
7
00:04:28,226 --> 00:04:30,589
- Good night, Mr. Cummings.
- Good night.
8
00:04:30,659 --> 00:04:33,148
I wish some nice man
would drive me home.
9
00:04:33,227 --> 00:04:35,818
You stick to buses, Peggy.
They're safer.
10
00:04:42,794 --> 00:04:45,487
Stats. Statistics, old boy.
11
00:04:45,560 --> 00:04:47,049
It's a breakdown of my territory.
12
00:04:47,127 --> 00:04:50,719
I know just where my casual
and my regular buyers are.
13
00:04:50,794 --> 00:04:53,191
I've been wanting to get my teeth
into something like this.
14
00:04:53,260 --> 00:04:55,284
You ought to try
bringing sandwiches.
15
00:04:57,028 --> 00:05:01,188
It's the age of science, John.
You should take an interest in these.
16
00:05:01,261 --> 00:05:03,193
I've been getting along all right
without them.
17
00:05:03,261 --> 00:05:04,591
Have you, old boy?
18
00:05:06,062 --> 00:05:08,493
Old boy, I've never had it so good.
19
00:05:49,899 --> 00:05:52,490
Alfie, listen.
I parked my car across the road.
20
00:05:52,566 --> 00:05:54,862
You saw it when I bought my paper.
My new Anglia.
21
00:05:54,933 --> 00:05:56,126
What's that you saying?
22
00:05:56,200 --> 00:05:57,961
You saw me park it over there.
It's gone!
23
00:05:58,033 --> 00:05:59,692
It may have been taken by mistake.
24
00:05:59,766 --> 00:06:01,699
Listen to me, Alfie,
did you see anyone near it?
25
00:06:01,766 --> 00:06:03,255
No, no. I've been too busy.
26
00:06:03,333 --> 00:06:04,321
- Star.
- Here.
27
00:06:04,400 --> 00:06:07,230
Surely you must have...
I parked it over there.
28
00:06:43,436 --> 00:06:45,403
I shouldn't worry too much, sir.
29
00:06:45,470 --> 00:06:49,096
We recover 80% of all stolen cars
within 48 hours.
30
00:06:49,170 --> 00:06:52,193
- Ford Anglia, you said.
- What about the others?
31
00:06:52,270 --> 00:06:55,565
There are people who make
a business of converting cars, you know.
32
00:06:55,637 --> 00:06:58,660
- Sometimes they get away with it.
- What happens?
33
00:06:58,739 --> 00:07:01,795
They change the look of your car
and supply it with the log book
34
00:07:01,871 --> 00:07:04,996
and number plates
of a smashed-up car of the same make.
35
00:07:05,071 --> 00:07:08,402
- It's a well-organized business.
- I may never get it back.
36
00:07:08,473 --> 00:07:10,438
I suppose that's why
you insure them.
37
00:07:10,505 --> 00:07:13,437
Now, sir, have you a phone
at your home address?
38
00:07:45,208 --> 00:07:46,539
Johnny?
39
00:08:00,843 --> 00:08:03,639
One of our most expensive
free samples.
40
00:08:03,710 --> 00:08:05,539
You still have to pay me for it.
41
00:08:12,344 --> 00:08:15,276
- Had a good day?
- Yeah, not bad.
42
00:08:16,312 --> 00:08:19,038
- Are they asleep?
- It's after 8:00.
43
00:08:19,111 --> 00:08:21,044
Daddy.
44
00:08:21,111 --> 00:08:23,442
- I thought so.
- Daddy.
45
00:08:23,512 --> 00:08:25,171
Hey, you should be asleep!
46
00:08:25,245 --> 00:08:27,767
After they landed on the moon,
Daddy, what happened?
47
00:08:27,845 --> 00:08:30,243
- I'll tell you tomorrow.
- But did they get back to Earth?
48
00:08:30,412 --> 00:08:32,072
- Yes, of course.
- How?
49
00:08:35,546 --> 00:08:38,740
- In their metalated dioxide plastic suits.
- Oh, I see.
50
00:08:38,813 --> 00:08:40,744
Come on, Sandra's asleep.
Mustn't wake her.
51
00:08:40,812 --> 00:08:42,835
- Bed now, story tomorrow.
- Good night, Daddy.
52
00:08:42,912 --> 00:08:43,901
Night night.
53
00:08:55,881 --> 00:08:58,745
I hope you can get them
back to Earth for your sake.
54
00:09:01,315 --> 00:09:02,372
Anne.
55
00:09:03,614 --> 00:09:07,103
- Anne, leave that.
- What's the matter?
56
00:09:08,015 --> 00:09:10,913
- The Anglia's gone.
- Don't be silly.
57
00:09:10,981 --> 00:09:14,574
Taken from outside Berger's.
Stolen. I've been to the police.
58
00:09:14,649 --> 00:09:15,773
Johnny, are you sure?
59
00:09:15,849 --> 00:09:18,839
I left it outside Berger's.
A couple of hours later, it was gone.
60
00:09:18,915 --> 00:09:21,109
But someone might've
taken it by mistake.
61
00:09:21,183 --> 00:09:23,012
The only mistake was that I never...
62
00:09:25,649 --> 00:09:29,138
- Haven't we got any cigarettes?
- We smoked that tin last night.
63
00:09:31,050 --> 00:09:32,710
What did the police say?
64
00:09:32,784 --> 00:09:36,148
They said we had a good chance
of getting it back... eventually.
65
00:09:36,218 --> 00:09:38,877
You need it this week.
66
00:09:38,951 --> 00:09:42,544
Well, couldn't you manage
to hire a car or something?
67
00:09:42,618 --> 00:09:45,846
At least till we get the Anglia back
or you collect the insurance.
68
00:09:45,918 --> 00:09:48,315
We couldn't even afford
to hire a bicycle.
69
00:09:48,386 --> 00:09:51,750
Mommy, can I have
a drink of water?
70
00:09:52,618 --> 00:09:54,778
No, you can't.
Get back to bed. Go on.
71
00:10:02,719 --> 00:10:06,049
A late spring, but the cigarettes
are coming up all right.
72
00:10:06,120 --> 00:10:09,246
Darling, you gave me a fright
about the car.
73
00:10:09,863 --> 00:10:12,524
I thought for a moment that...
74
00:10:12,598 --> 00:10:15,725
We'll manage somehow.
We always manage in the end.
75
00:10:15,800 --> 00:10:17,061
Yeah.
76
00:10:20,503 --> 00:10:22,333
Even though we've had to walk it.
77
00:10:39,350 --> 00:10:42,682
Good morning, my love.
You look like the very breath of spring.
78
00:10:42,752 --> 00:10:44,242
You should see me at 5:30.
79
00:10:44,321 --> 00:10:47,881
- Rear Admiral Pennington on deck?
- Just leaving.
80
00:10:50,257 --> 00:10:51,589
Good morning, Mr. Pennington.
81
00:10:51,659 --> 00:10:53,785
The buses are impossible,
that's why I brought...
82
00:10:53,860 --> 00:10:55,054
It's not just the buses...
83
00:10:55,128 --> 00:10:57,288
Always pleased to see you,
Mr. Cummings, on time...
84
00:10:57,363 --> 00:10:59,353
I'm really sorry
about the hold-up, Mr. Pennington.
85
00:10:59,431 --> 00:11:00,795
What is it you want
to show me?
86
00:11:00,864 --> 00:11:02,799
Something really out of the ordinary.
87
00:11:04,567 --> 00:11:07,559
My sample case went astray.
I've got one here somewhere.
88
00:11:07,637 --> 00:11:09,901
Here it is.
Easy Squeeze Shampoo, you see?
89
00:11:09,973 --> 00:11:12,633
This is something out of the ordinary
in the way of packaging.
90
00:11:12,707 --> 00:11:16,040
Berger's, I suppose you'd say,
they've always been rather conservative.
91
00:11:16,109 --> 00:11:17,236
I suppose that's the word.
92
00:11:17,311 --> 00:11:20,370
Thank you, Mr. Cummings.
Thank you. Any literature?
93
00:11:20,446 --> 00:11:23,778
Yes, but I'd like to add a point or two.
This shampoo, or rather its packaging...
94
00:11:23,849 --> 00:11:26,907
Mr. Cummings, I haven't got
very much time.
95
00:11:26,984 --> 00:11:29,111
Might I make just one point?
96
00:11:29,186 --> 00:11:33,622
We know each other well.
Please don't try to sell me so hard.
97
00:11:33,688 --> 00:11:37,646
- I'm sorry if I gave you that impression.
- Don't apologize, please.
98
00:11:37,725 --> 00:11:39,386
Just don't be late next time.
99
00:11:39,460 --> 00:11:42,485
You know as well as I do there are half
a dozen new shampoos on the market.
100
00:11:42,562 --> 00:11:44,529
- And one's as good as another.
- Yes, but I...
101
00:11:44,596 --> 00:11:46,587
All right, I'd like to try Berger's.
102
00:11:46,664 --> 00:11:50,498
You've given me a sample,
now let's have the leaflet. There we are.
103
00:11:50,567 --> 00:11:54,468
- Good day, Mr. Cummings.
- Good day, Mr. Pennington.
104
00:12:13,484 --> 00:12:17,145
Not many orders today, Arthur.
I thought I'd make it easy for you.
105
00:12:19,788 --> 00:12:22,779
Mr. Cummings,
Mr. Berger Jr. wants to see you.
106
00:12:22,858 --> 00:12:24,118
He's been waiting.
107
00:12:41,970 --> 00:12:44,165
What are you waiting for, Cummings?
Come along in.
108
00:12:45,106 --> 00:12:47,131
You wanted to see me, Mr. Berger?
109
00:12:47,208 --> 00:12:50,403
I won't ask you to sit down.
I shan't keep you long.
110
00:12:50,477 --> 00:12:52,534
"Live on our feet,"
the salesman's motto.
111
00:12:52,612 --> 00:12:55,011
Cummings, I'm virtually taking over
112
00:12:55,080 --> 00:12:57,708
the sales and production side
from my father.
113
00:12:58,683 --> 00:12:59,979
He's not retiring?
114
00:13:00,051 --> 00:13:02,644
Well, he'll be doing
board meetings and so on.
115
00:13:02,719 --> 00:13:04,811
You won't be seeing
very much of him.
116
00:13:04,887 --> 00:13:09,789
The point is, Cummings, I think I can get
quite a bit more out of our sales division.
117
00:13:09,857 --> 00:13:12,256
I'm sure there's nothing
I can't cope with, Mr. Berger.
118
00:13:14,294 --> 00:13:17,159
Those are your sales figures
for last month.
119
00:13:17,229 --> 00:13:19,423
A difficult month in my area,
Mr. Berger.
120
00:13:19,497 --> 00:13:21,157
It's not so wealthy
as some of the others.
121
00:13:21,231 --> 00:13:25,167
They spend a lot at Christmas
and then they go cold.
122
00:13:25,234 --> 00:13:28,600
Those are your pre-Christmas sales.
Not much better.
123
00:13:28,670 --> 00:13:32,230
- I think I can surprise you, Mr. Berger.
- We've had a lot of complaints.
124
00:13:33,340 --> 00:13:34,329
Complaints?
125
00:13:34,408 --> 00:13:35,874
You've been late for appointments.
126
00:13:37,009 --> 00:13:39,876
It has happened, I know, Mr. Berger.
Once or twice.
127
00:13:39,945 --> 00:13:41,572
It's difficult getting around
these days...
128
00:13:41,646 --> 00:13:43,580
It's not just the question
of getting around,
129
00:13:43,647 --> 00:13:45,638
there are new methods
of salesmanship today.
130
00:13:45,715 --> 00:13:48,046
Convincing people to buy
instead of trying to pressure...
131
00:13:48,117 --> 00:13:50,312
- I know. I know...
- We've got to be twice as effective.
132
00:13:50,386 --> 00:13:52,115
There are a number
of very astute young men
133
00:13:52,188 --> 00:13:54,485
coming forward in this business.
Quick, confident.
134
00:13:54,556 --> 00:13:57,285
- I know, I realize...
- Because we can't stand still.
135
00:13:57,357 --> 00:13:59,951
We've got to do better.
Move faster, even to keep up.
136
00:14:00,026 --> 00:14:03,426
Exactly, Mr. Berger. Exactly.
That's why I bought a car.
137
00:14:04,996 --> 00:14:07,986
Well, that's a step in the right direction.
When did you get it?
138
00:14:08,065 --> 00:14:11,159
- Last week.
- Good.
139
00:14:11,234 --> 00:14:13,463
It'll make all the difference, Mr. Berger.
140
00:14:14,470 --> 00:14:18,133
I hope so, Cummings.
We can't any of us afford to stand still.
141
00:14:19,172 --> 00:14:23,574
Well, that's all.
Good night, Cummings.
142
00:14:25,244 --> 00:14:26,676
Good night, Mr. Berger.
143
00:14:57,667 --> 00:15:00,999
Hello, Sergeant.
This is Cummings here.
144
00:15:01,070 --> 00:15:04,766
Any news?
News about my car.
145
00:15:06,606 --> 00:15:09,700
Sorry, old boy. Sorry.
146
00:15:09,775 --> 00:15:12,140
Gonna have me working
overtime again, Mr. Spink.
147
00:15:12,211 --> 00:15:15,179
Sorry. But you just can't help selling
this Easy Squeeze.
148
00:15:15,247 --> 00:15:18,875
- I'll try again.
- Scientifically, though. Scientifically.
149
00:15:28,055 --> 00:15:32,320
Paper. Star, News, Standard.
Paper. Paper, sir?
150
00:15:32,392 --> 00:15:34,882
Star, News, Standard.
151
00:15:34,960 --> 00:15:39,019
Star, News, Standard.
Paper. Star, News, Standard.
152
00:15:39,097 --> 00:15:42,087
Paper. Paper, Sir.
Star, News, Standard.
153
00:15:42,165 --> 00:15:44,293
Star, News, Standard.
154
00:16:08,350 --> 00:16:09,715
Who's there?
155
00:16:11,818 --> 00:16:13,912
You. Oh, it's you, is it?
156
00:16:13,987 --> 00:16:18,082
I've already told you.
I didn't see nothing. I don't know nothing.
157
00:16:18,157 --> 00:16:20,523
Yes, but I thought
I'd ask you again, Alfie.
158
00:16:20,593 --> 00:16:24,358
You... you've no right in here
if I don't want you.
159
00:16:24,428 --> 00:16:28,262
I know, I know, Alfie. But you're
the only one that can help me.
160
00:16:28,332 --> 00:16:32,323
Anyway, I don't know
what you're making all the fuss about.
161
00:16:32,401 --> 00:16:36,131
I reckon you've got
a nice cushy number over at Berger's.
162
00:16:36,204 --> 00:16:38,604
They'll buy you another car,
so what's the difference?
163
00:16:38,673 --> 00:16:41,232
Don't be bloody silly.
I'm not someone working my own pitch.
164
00:16:41,308 --> 00:16:42,798
Anytime they like, they can...
165
00:16:46,344 --> 00:16:50,905
- What's that you're giving them?
- It's special stuff they eat.
166
00:16:53,316 --> 00:16:57,115
- They're nice.
- I've got something better than that.
167
00:16:59,086 --> 00:17:00,816
Look, a terrapin, you see.
168
00:17:00,889 --> 00:17:04,789
They're better than fish.
They can walk.
169
00:17:04,857 --> 00:17:09,088
If I was to tell you anything,
you'd only have the police around.
170
00:17:09,161 --> 00:17:12,186
No, I wouldn't, Alfie.
I wouldn't. I wouldn't tell anyone.
171
00:17:12,263 --> 00:17:14,628
Anyway, I'm not saying
I know nothing.
172
00:17:14,699 --> 00:17:17,131
I never saw who took your car.
173
00:17:17,199 --> 00:17:21,329
But you could try asking
down at the Victory Caf�.
174
00:17:21,403 --> 00:17:25,531
Asking who?
Asking who, Alfie?
175
00:17:27,873 --> 00:17:28,863
Asking who?
176
00:18:12,839 --> 00:18:14,772
- Would you like a cup of tea?
- Yes, please.
177
00:18:14,840 --> 00:18:16,706
- Sugar?
- Yes, please.
178
00:18:33,955 --> 00:18:35,113
Fourpence, please.
179
00:18:41,059 --> 00:18:42,219
Thank you.
180
00:19:05,610 --> 00:19:11,945
Excuse me. Do you happen to know
where I can find Tommy Towers?
181
00:19:12,014 --> 00:19:15,710
I'm Tommy Towers. Who are you?
The man from the YMCA?
182
00:19:15,784 --> 00:19:20,686
- No, I'm afraid not.
- Hello, lads. Let's have a look here.
183
00:19:24,324 --> 00:19:26,813
Berger's speciality soap.
184
00:19:27,826 --> 00:19:31,159
All the best tarts in town use this.
185
00:19:31,228 --> 00:19:36,062
Fred. He wants to know
what sort of lipstick we use.
186
00:19:37,832 --> 00:19:41,892
No offense, mister, no offense.
Now, what do you want to see me about?
187
00:19:41,969 --> 00:19:46,302
It's about my car.
I wondered if you could help me.
188
00:19:46,372 --> 00:19:48,703
Oh, you've got a car, have you?
189
00:19:48,773 --> 00:19:51,071
Yes. You see, I work at Berger's
down the road.
190
00:19:51,142 --> 00:19:54,668
I parked it there yesterday afternoon
and when I came out, it was gone.
191
00:19:54,745 --> 00:19:56,440
Well, I mean, what was it?
192
00:19:56,513 --> 00:19:59,276
A small car with four wheels
and a little engine at the front?
193
00:20:01,049 --> 00:20:02,515
That's right.
194
00:20:02,583 --> 00:20:06,519
I confess, guv'nor.
I stole it to rob a bank.
195
00:20:07,487 --> 00:20:11,423
We was gonna put it back,
but the coppers was after us.
196
00:20:12,390 --> 00:20:16,383
Chased us all the way up to Scotland.
Then we ran out of petrol.
197
00:20:16,460 --> 00:20:17,949
Go on, then what happened?
198
00:20:18,029 --> 00:20:23,590
Well, the law gave us a lift back to town
and the old car's still up there, mate.
199
00:20:24,966 --> 00:20:26,194
Come on, lads.
200
00:20:34,207 --> 00:20:36,504
All right, very funny,
but I happen to be serious.
201
00:20:36,575 --> 00:20:39,008
Is that so?
I don't even know this crumb
202
00:20:39,076 --> 00:20:41,374
and he starts accusing me
of pinching his car.
203
00:20:41,445 --> 00:20:42,834
I've never seen your rotten car.
204
00:20:42,870 --> 00:20:46,208
And if you think so, you'd better tell
the coppers, but don't tell me.
205
00:21:22,589 --> 00:21:23,784
Johnny?
206
00:21:27,433 --> 00:21:28,593
Hello, love.
207
00:21:35,281 --> 00:21:38,346
- Given me up for lost?
- It's after 9:00.
208
00:21:38,422 --> 00:21:41,883
Fourteen-hour day.
I must speak to the union about it.
209
00:21:45,604 --> 00:21:47,369
Berger called me in tonight.
210
00:21:50,214 --> 00:21:54,155
- Told me I was no bloody good.
- Did you tell him you had a car?
211
00:21:54,223 --> 00:21:56,125
Yes, sure. He was delighted.
212
00:21:57,363 --> 00:21:59,630
I didn't tell him
I'd lost the bloody thing.
213
00:22:02,440 --> 00:22:04,377
My sample case was in it, too.
214
00:22:06,816 --> 00:22:09,311
I phoned the police three times.
Not a sign.
215
00:22:09,388 --> 00:22:13,955
- Well, they haven't had much time.
- I don't think they're interested.
216
00:22:14,031 --> 00:22:16,060
They said they get
nearly all of them back.
217
00:22:18,408 --> 00:22:20,674
Anyway, there's no need
to take it so hard.
218
00:22:20,746 --> 00:22:22,238
If that old car doesn't turn up,
219
00:22:22,316 --> 00:22:24,651
we can simply claim the insurance
and buy another one.
220
00:22:24,722 --> 00:22:26,213
That'll fix Berger.
221
00:22:28,329 --> 00:22:29,661
Well, won't we?
222
00:22:31,703 --> 00:22:33,036
Johnny.
223
00:22:34,576 --> 00:22:36,911
But you can't drive a car
without insuring it.
224
00:22:36,981 --> 00:22:39,383
Yes, you can.
Anyone can drive a car anywhere.
225
00:22:39,452 --> 00:22:40,648
Third-party risk is all you need
226
00:22:40,722 --> 00:22:42,886
in case you knock
some old codger down in the street.
227
00:22:42,961 --> 00:22:45,454
- Johnny, but why didn't...?
- That's all we had.
228
00:22:45,532 --> 00:22:49,029
If I'd insured fully comprehensive,
it would've cost another L17,10
229
00:22:49,107 --> 00:22:50,599
and I thought we'd save it.
230
00:22:52,615 --> 00:22:57,149
Not even that's true.
There wasn't L17,10 in the kitty.
231
00:22:59,062 --> 00:23:01,056
So we'll be paying out 20 quid a month
232
00:23:01,132 --> 00:23:04,573
to the bank till God knows when
for... for nothing.
233
00:23:07,514 --> 00:23:11,578
- What the hell are we going to do?
- We just wait, I suppose.
234
00:23:12,524 --> 00:23:14,357
Give it a few days.
It may be all right.
235
00:23:14,428 --> 00:23:16,021
That's the trouble.
236
00:23:16,099 --> 00:23:19,094
The longer we wait, the less chance
there is of getting it back.
237
00:23:19,172 --> 00:23:20,835
What else can we do?
238
00:23:22,044 --> 00:23:25,040
- I don't know.
- Well, we can't get it back.
239
00:23:27,155 --> 00:23:28,488
I don't know.
240
00:23:30,497 --> 00:23:34,664
Johnny.
What are you thinking about?
241
00:23:39,915 --> 00:23:44,415
Johnny? There's something
you haven't told me about, isn't there?
242
00:24:41,079 --> 00:24:43,483
Alfie, are you all right?
243
00:24:44,522 --> 00:24:46,046
Who did it, Alfie?
244
00:24:46,893 --> 00:24:50,890
Was it that boy Towers?
Was it Tommy Towers?
245
00:25:04,998 --> 00:25:09,268
Listen, Alfie.
We can't help you if you won't help us.
246
00:25:23,838 --> 00:25:25,535
Stay with him
till the doctor's seen him.
247
00:25:25,608 --> 00:25:26,702
Right, sir.
248
00:25:26,777 --> 00:25:29,181
He may decide to talk later on,
or he may not.
249
00:25:29,250 --> 00:25:30,775
But surely you see
why this was done...
250
00:25:30,853 --> 00:25:33,450
I see that the old man
isn't going to make a statement now.
251
00:25:33,525 --> 00:25:37,193
- Inspector, he's talked to me.
- Now he wishes he hadn't.
252
00:25:45,084 --> 00:25:46,677
I've given you
a direct lead to my car.
253
00:25:46,753 --> 00:25:49,190
This proves that Towers
must've had something to do with it.
254
00:25:49,259 --> 00:25:51,162
You've been very helpful,
Mr. Cummings,
255
00:25:51,230 --> 00:25:54,226
but proof means witnesses,
evidence and statements.
256
00:25:54,304 --> 00:25:57,640
- But surely it must've been Towers.
- I'll question him.
257
00:25:57,710 --> 00:25:59,840
- How long will that take?
- Call for you, Inspector.
258
00:25:59,916 --> 00:26:02,319
They found some of the stuff
from Sheldon's Warehouse.
259
00:26:04,392 --> 00:26:05,587
It's Thomas here.
260
00:26:05,661 --> 00:26:08,225
You'll be hearing from us
in due course, Mr. Cummings.
261
00:26:08,301 --> 00:26:09,769
Yes?
262
00:26:12,008 --> 00:26:13,739
Where is it from?
263
00:26:13,812 --> 00:26:15,007
Are you quite sure?
264
00:26:17,085 --> 00:26:18,076
Yes.
265
00:26:34,957 --> 00:26:37,292
- What's up?
- The police. They're down at Alfie's.
266
00:26:37,363 --> 00:26:40,802
- Is anybody serving here?
- Yes.
267
00:26:51,794 --> 00:26:53,855
Miss Gerrard, 4:15.
268
00:26:57,138 --> 00:27:00,134
Rather late, I'm afraid.
Traffic jammed up everywhere.
269
00:27:00,211 --> 00:27:01,474
I would've taken a taxi...
270
00:27:01,547 --> 00:27:04,611
Mr. Silverstone told me to tell you
he won't be seeing you this morning.
271
00:27:04,688 --> 00:27:06,555
I have an appointment with him.
He's got to see me.
272
00:27:06,625 --> 00:27:07,615
Got to?
273
00:27:07,695 --> 00:27:09,528
If he's here, he surely
can spare me a few minutes.
274
00:27:09,599 --> 00:27:12,230
You're an hour late.
Mr. Silverstone's a very busy man.
275
00:27:12,304 --> 00:27:15,003
- I told you. I've had a hell of a job...
- And so am I.
276
00:27:15,077 --> 00:27:16,238
And you look it!
277
00:27:30,377 --> 00:27:33,178
I told you not to go to other garages,
Mrs. Hurst, didn't I?
278
00:27:33,248 --> 00:27:35,515
I mean, a car like this,
you want to keep nice.
279
00:27:35,587 --> 00:27:39,962
You want to keep it with people
who really care about the job, see?
280
00:27:40,031 --> 00:27:43,766
Cliff, when can we give
Mrs. Hurst's Jaguar a service?
281
00:27:43,838 --> 00:27:46,105
Full up, Lionel, till Tuesday.
282
00:27:46,177 --> 00:27:48,444
But on Tuesday,
I have to be at Newmarket.
283
00:27:48,515 --> 00:27:51,009
Surely we can fit an old customer
like Mrs. Hurst in.
284
00:27:51,087 --> 00:27:53,684
Don't worry, dear.
Bring it in first thing tomorrow morning.
285
00:27:53,760 --> 00:27:54,819
I'll manage it somehow.
286
00:28:16,108 --> 00:28:19,547
- Thank you so much, Mr. Meadows.
- It's a great pleasure. Great pleasure.
287
00:28:21,085 --> 00:28:22,678
Ten gallons.
Charge to account, Cliff.
288
00:28:25,594 --> 00:28:28,396
- Hello, kid.
- Won't you come in?
289
00:28:41,695 --> 00:28:45,692
- When you getting out of here?
- You tell me, then we'll both know.
290
00:28:45,771 --> 00:28:49,005
I told you.
I told you, anytime.
291
00:28:51,516 --> 00:28:53,885
I know I'm not supposed
to come round here, Mr. Meadows,
292
00:28:53,955 --> 00:28:55,288
but something's happened.
293
00:28:55,357 --> 00:28:58,559
Well, you're a big boy, Tommy.
You're a working man.
294
00:28:58,632 --> 00:29:00,760
Gotta use
your own judgment sometimes.
295
00:29:01,872 --> 00:29:03,865
Business, Jackie. Out.
296
00:29:05,146 --> 00:29:08,984
Yes. Jackie, darling,
how many times have I told you?
297
00:29:09,054 --> 00:29:10,956
Don't smoke
before you've had your breakfast.
298
00:29:11,024 --> 00:29:14,465
It's bad for your health.
You never listen, do you? Naughty.
299
00:29:16,604 --> 00:29:20,008
Now then, Tommy,
what's this something that's happened?
300
00:29:20,078 --> 00:29:23,073
Well, a fellow came round
to Victory last night.
301
00:29:23,150 --> 00:29:24,517
A right crumb he was.
302
00:29:24,587 --> 00:29:27,423
Then Freddie comes round and he said
he'd seen him yakking to Alfie.
303
00:29:27,493 --> 00:29:30,626
You know, that old codger that sells
the papers outside The George.
304
00:29:30,701 --> 00:29:34,037
Well, we went round to Alfie's
and after a bit of an up and a downer,
305
00:29:34,107 --> 00:29:37,046
he admits this fellow's the owner
of that new Anglia I stole.
306
00:29:38,117 --> 00:29:41,283
- So what?
- So we done Alfie.
307
00:29:41,356 --> 00:29:43,452
I mean, we done his room,
Mr. Meadows.
308
00:29:43,528 --> 00:29:47,867
We didn't hurt the old codger. Just done
his place over a bit, you know.
309
00:29:47,938 --> 00:29:49,236
Tore it up a bit.
310
00:29:50,744 --> 00:29:54,683
Now the coppers have been round there
this morning with this peanut.
311
00:29:54,751 --> 00:29:57,417
- What peanut?
- The bloke whose car I nicked.
312
00:29:59,362 --> 00:30:02,026
How could Alfie
put him on to you, Tommy?
313
00:30:03,604 --> 00:30:05,768
'Cause he saw me nick his car.
314
00:30:07,312 --> 00:30:09,247
I took it from outside Berger's.
315
00:30:12,056 --> 00:30:13,318
Come here, Tommy.
316
00:30:18,737 --> 00:30:21,334
- I thought you were a big boy.
- But Alfie won't say...
317
00:30:21,409 --> 00:30:24,438
I thought I told you never to lift
anything within five miles around here!
318
00:30:24,515 --> 00:30:26,109
Don't you ever learn?
319
00:30:27,722 --> 00:30:30,991
Now, look at that.
Right on the veneer.
320
00:30:32,467 --> 00:30:34,800
You'd never believe it, would you?
321
00:30:34,872 --> 00:30:39,313
Some of these young tarts,
they just don't bloody care.
322
00:30:41,887 --> 00:30:44,357
- Pick it up, Tommy.
- Yes, sure, Mr. Meadows.
323
00:30:45,594 --> 00:30:47,655
You see, they never learn.
324
00:30:47,733 --> 00:30:49,861
They all think they know
better than I do.
325
00:30:49,936 --> 00:30:53,068
But you've only got to look at them
and look at me, haven't you?
326
00:30:53,143 --> 00:30:56,811
You see, I've... I've got
a legitimate business here, Tommy.
327
00:30:56,885 --> 00:30:59,481
I've got nearly 200
account customers,
328
00:30:59,557 --> 00:31:02,861
and I've got twice as much cash
on the side.
329
00:31:02,932 --> 00:31:03,922
Why?
330
00:31:04,001 --> 00:31:06,597
Because I've learned
that money makes money, Tommy boy.
331
00:31:08,743 --> 00:31:12,582
Never do anything silly
and you could be all right.
332
00:31:12,651 --> 00:31:14,850
Your trouble is
you just don't think.
333
00:31:14,924 --> 00:31:17,326
You wanna think, listen, learn.
334
00:31:17,395 --> 00:31:21,734
Don't go doing anything silly again,
you see.
335
00:31:21,805 --> 00:31:23,172
Bye-bye, Tommy.
336
00:31:26,770 --> 00:31:28,263
I thought I said out, Jackie.
337
00:31:30,011 --> 00:31:33,851
- You're a bastard.
- Language, darling.
338
00:31:33,921 --> 00:31:36,554
It doesn't come nice
from a young girl like you.
339
00:31:37,396 --> 00:31:40,530
If he wants to live,
he's gonna get hurt sometime.
340
00:31:40,606 --> 00:31:44,103
Anyway, why should you worry?
341
00:31:51,498 --> 00:31:54,097
You'll always do what I say,
won't you, Jackie?
342
00:31:54,172 --> 00:31:58,342
Because I know
how to handle people, you see?
343
00:32:01,357 --> 00:32:03,418
Clean this place up for me,
Jackie, will you?
344
00:32:03,495 --> 00:32:06,298
I like to see everything nice
and clean and tidy.
345
00:32:33,269 --> 00:32:34,740
Hello, Lionel.
346
00:32:34,807 --> 00:32:37,109
A nice stinking mess
you keep this place in.
347
00:32:37,180 --> 00:32:39,083
I make do.
Anything you want, Lionel?
348
00:32:39,151 --> 00:32:41,818
- No, just passing. Where's the Anglia?
- Which one?
349
00:32:41,892 --> 00:32:43,452
The one that Towers kid got.
350
00:32:43,529 --> 00:32:44,589
Right there.
351
00:32:45,869 --> 00:32:48,637
- What have you done with it?
- Nothing yet.
352
00:32:48,709 --> 00:32:50,771
You're working to rule,
then, are you?
353
00:32:51,750 --> 00:32:54,086
You wanna get organized,
boy, organized.
354
00:32:54,157 --> 00:32:57,654
- What are you gonna do on it?
- The usual: plates, tires, engine number.
355
00:32:57,731 --> 00:32:59,726
- Spray?
- Spray? What for?
356
00:32:59,803 --> 00:33:02,642
- There's thousands of them that color.
- Spray it, boy. Spray it.
357
00:33:02,712 --> 00:33:05,548
Listen, Regan, you don't do this week
what you did last, do you?
358
00:33:05,618 --> 00:33:08,182
You wanna think, boy.
Get moving, keep organized.
359
00:33:08,258 --> 00:33:09,591
See you.
360
00:33:11,967 --> 00:33:16,468
Get your evening paper.
Evening paper.
361
00:33:19,085 --> 00:33:21,420
Get your evening paper.
362
00:33:45,718 --> 00:33:47,656
- Your usual, Mr. Meadows?
- Right.
363
00:33:47,723 --> 00:33:49,216
- Ice?
- Yes.
364
00:33:49,295 --> 00:33:52,167
Keep it for me, will you, love?
I'm just gonna water the horse.
365
00:34:26,621 --> 00:34:27,681
John.
366
00:34:27,758 --> 00:34:30,698
Berger said he wanted to see you
as soon as you came in.
367
00:34:31,934 --> 00:34:33,097
What does he want?
368
00:34:33,171 --> 00:34:37,808
Didn't say.
But I fancy it's about Silverstone.
369
00:34:37,882 --> 00:34:41,881
I heard them on the phone.
He really blew his top.
370
00:34:41,959 --> 00:34:45,230
- All right, I'll go.
- I'd go now, if I were you.
371
00:34:51,550 --> 00:34:55,549
You're trying to say it isn't fair.
I know it isn't, Alfie. I know.
372
00:34:55,627 --> 00:34:58,601
But I ain't said nothing about you.
373
00:34:58,669 --> 00:35:01,402
No, I know, Alfie.
And you won't say anything, will you?
374
00:35:01,475 --> 00:35:04,746
- To anybody. Anymore.
- Nothing. No.
375
00:35:04,817 --> 00:35:08,086
Because, you see,
you're just a useless old man.
376
00:35:08,159 --> 00:35:09,685
You understand, Alfie?
377
00:35:12,403 --> 00:35:14,897
You mustn't go bothering people.
Never.
378
00:35:16,045 --> 00:35:19,350
Because nobody wants you, not even
that nosy bastard from Berger's.
379
00:35:21,391 --> 00:35:25,333
You're finished, Alfie.
You've no more use in this world...
380
00:35:25,402 --> 00:35:27,099
than these.
381
00:35:46,789 --> 00:35:49,021
After that Silverstone business,
I've no alternative.
382
00:35:49,093 --> 00:35:50,962
We can't afford to offend people.
383
00:35:52,302 --> 00:35:55,606
You'll have to make way for somebody
who can do the job with confidence.
384
00:35:55,677 --> 00:35:59,676
But, Mr. Berger,
Spink doesn't know the people.
385
00:35:59,754 --> 00:36:00,745
I'm sorry.
386
00:36:00,824 --> 00:36:03,820
You can fill in in the Dispatch
Department for a week or two...
387
00:36:03,898 --> 00:36:05,391
until you find another job.
388
00:36:05,469 --> 00:36:07,872
That's the best I can offer.
389
00:36:14,324 --> 00:36:16,853
Get me the export file, will you?
"C" to "G."
390
00:36:16,931 --> 00:36:18,663
Yes, Mr. Berger.
391
00:36:59,370 --> 00:37:02,344
Berger says you'll be
taking over my area.
392
00:37:03,113 --> 00:37:06,144
Yes. Sorry about that.
393
00:37:07,424 --> 00:37:12,927
- Will you be getting another one?
- No. Not right away.
394
00:37:13,907 --> 00:37:18,350
Well, it shouldn't take long
to put me in the picture.
395
00:37:19,387 --> 00:37:23,353
No time like the present.
Shall I sit down?
396
00:38:05,703 --> 00:38:07,298
Hey, Lionel, the law.
397
00:38:07,374 --> 00:38:10,542
I recognize one of them.
Inspector at the local station.
398
00:38:10,616 --> 00:38:13,019
Well, open the door
and let them in, Cliff.
399
00:38:22,913 --> 00:38:25,681
- Mr. Meadows?
- In the office.
400
00:38:38,151 --> 00:38:41,022
- Good evening, gentlemen.
- A busy day, Mr. Meadows?
401
00:38:41,091 --> 00:38:42,254
Well, the usual.
402
00:38:42,329 --> 00:38:44,733
Still I've always got time
to do somebody a favor.
403
00:38:44,801 --> 00:38:47,239
If you want any petrol,
he'll fix it for you.
404
00:38:47,308 --> 00:38:49,246
My name's Thomas,
Gate End Station.
405
00:38:49,313 --> 00:38:51,250
This is Mr. Cummings.
He works for Berger's.
406
00:38:51,319 --> 00:38:53,619
Do you know the place?
Berger's, opposite The George.
407
00:38:53,691 --> 00:38:55,024
Just a routine inquiry.
408
00:38:55,093 --> 00:38:57,588
Mr. Cummings saw you
talking to the newspaper seller,
409
00:38:57,667 --> 00:39:00,162
Alfie Barnes this evening
outside The George.
410
00:39:00,240 --> 00:39:02,370
This is the man you saw,
Mr. Cummings?
411
00:39:02,446 --> 00:39:05,943
Yes.
And I recognize that car.
412
00:39:06,021 --> 00:39:08,117
Things slack at Berger's
these days?
413
00:39:08,194 --> 00:39:10,597
Yes, I was there.
I go there quite often.
414
00:39:10,667 --> 00:39:13,230
Can I buy you a drink sometime?
415
00:39:13,306 --> 00:39:17,215
I should explain, Mr. Meadows.
I'm making inquiries about a car theft.
416
00:39:17,282 --> 00:39:20,222
I wanted a statement
from Alfie Barnes,
417
00:39:20,290 --> 00:39:22,728
and I can't get that statement
because Alfie's dead.
418
00:39:22,797 --> 00:39:25,292
Gassed himself this evening,
short after you spoke to him.
419
00:39:25,370 --> 00:39:27,397
Maybe I could have a word with you.
420
00:39:27,474 --> 00:39:30,106
Yes, of course
you can have a word with me, yes.
421
00:39:30,182 --> 00:39:31,481
Won't you come in?
422
00:39:55,512 --> 00:39:57,506
Nothing's for sale here.
423
00:39:58,652 --> 00:40:02,149
Anytime. Anytime at all, Inspector,
that I can be of any help,
424
00:40:02,230 --> 00:40:05,966
don't you hesitate to drop in.
I'm usually here, and if there's any...
425
00:40:06,038 --> 00:40:08,909
- Good night, Mr. Meadows.
- Good night, Inspector.
426
00:40:18,570 --> 00:40:20,563
All right, all right.
I'll tell him.
427
00:40:21,075 --> 00:40:23,137
Inspector, aren't you gonna
search the place?
428
00:40:23,215 --> 00:40:25,413
- No, I'm not.
- But you can't leave it at that.
429
00:40:25,487 --> 00:40:27,549
- I'm not leaving it anywhere.
- But he was with Alfie.
430
00:40:27,625 --> 00:40:29,151
He says
he often bought a paper there.
431
00:40:30,733 --> 00:40:32,260
Does he know Tommy Towers?
432
00:40:32,338 --> 00:40:34,069
He sells him petrol regularly.
433
00:40:34,142 --> 00:40:35,203
Sir, can I interrupt?
434
00:40:35,279 --> 00:40:38,183
But I told you. I saw his car,
the same car that was at the caf�,
435
00:40:38,253 --> 00:40:39,585
where I spoke to Towers.
436
00:40:39,655 --> 00:40:41,592
The whole thing fits.
It's obvious.
437
00:40:41,660 --> 00:40:44,030
There are a few points
that haven't escaped me.
438
00:40:44,099 --> 00:40:47,303
I know that he went for Alfie
and I know he's got my car.
439
00:40:47,376 --> 00:40:50,406
You know nothing.
I know nothing yet.
440
00:40:50,483 --> 00:40:53,114
I think you should let me
deal with this in my own way.
441
00:40:53,189 --> 00:40:55,890
Inspector, the check on Meadows
just came through, sir.
442
00:40:55,963 --> 00:40:57,763
No record and nothing known.
443
00:40:59,605 --> 00:41:01,440
Can I give you a lift, Mr. Cummings?
444
00:41:02,780 --> 00:41:04,444
No, thanks, Inspector.
445
00:41:33,156 --> 00:41:36,324
- Where's the Greyhound Express?
- It's where you left it.
446
00:41:44,118 --> 00:41:47,182
I told you I don't like you drinking.
Why don't you leave it alone?
447
00:42:02,464 --> 00:42:04,458
You don't try and learn, kid.
448
00:42:06,715 --> 00:42:08,340
That's your trouble.
449
00:42:10,314 --> 00:42:14,473
Somehow you just
don't try and learn, do you?
450
00:42:18,014 --> 00:42:19,673
What are you after, Jackie?
451
00:42:21,047 --> 00:42:23,535
I've given you this place,
haven't I?
452
00:42:23,612 --> 00:42:25,543
Where would you be
if I hadn't found you?
453
00:42:25,612 --> 00:42:27,440
I'd be back
in the Remand Home.
454
00:42:27,512 --> 00:42:30,738
Yes. You don't want that, do you?
455
00:42:30,810 --> 00:42:33,572
Sometimes I think
I'd be better off there.
456
00:42:53,374 --> 00:42:56,305
- What's the matter, darling?
- I'm bored.
457
00:42:58,940 --> 00:43:02,098
- What do you want?
- I want another drink.
458
00:43:05,139 --> 00:43:09,401
You know, Jackie...
Kid, you don't need to be bored with me.
459
00:43:20,869 --> 00:43:21,858
Come on, Jackie.
460
00:43:24,235 --> 00:43:28,531
Come on, darling.
Come on.
461
00:44:02,030 --> 00:44:04,518
- Keep knocking next time.
- Sorry.
462
00:44:04,596 --> 00:44:06,857
I thought you'd want to know.
He's still outside.
463
00:44:06,928 --> 00:44:08,087
Who's still outside?
464
00:44:08,162 --> 00:44:10,423
That little nark
who brought the coppers here.
465
00:45:48,629 --> 00:45:49,686
What do you want?
466
00:45:54,361 --> 00:45:55,917
I want my car.
467
00:45:57,161 --> 00:45:58,820
Do you think I've got it?
468
00:46:01,493 --> 00:46:03,322
I know you've got it.
469
00:46:05,794 --> 00:46:08,588
- The police don't think so, do they, Cliff?
- No.
470
00:46:13,291 --> 00:46:17,120
They will
by the time I've finished.
471
00:46:27,423 --> 00:46:30,582
You realize I could have you
for breaking and entering, don't you?
472
00:46:31,855 --> 00:46:35,184
I should think you'll probably get
about two years.
473
00:46:35,255 --> 00:46:38,311
Still, I'm a reasonable
sort of a fellow, you know.
474
00:46:38,387 --> 00:46:42,444
Have a look around for your car.
Go on. Try and find it. Go on.
475
00:46:45,652 --> 00:46:47,641
Right. Are you satisfied?
476
00:46:49,252 --> 00:46:50,842
Now, get out.
477
00:46:58,550 --> 00:47:00,038
Cliff...
478
00:47:03,683 --> 00:47:05,342
Not on the face, Cliff.
Use your loaf.
479
00:47:34,445 --> 00:47:37,535
He broke into Meadow's garage.
I was shown a broken door panel
480
00:47:37,611 --> 00:47:39,338
and they claimed
he attacked one of them.
481
00:47:39,411 --> 00:47:41,070
Are you joking?
482
00:47:41,144 --> 00:47:44,735
I'm sorry, Mrs. Cummings,
but I'm afraid he walked right into it.
483
00:47:46,443 --> 00:47:49,533
- I went back to get my car.
- And it wasn't worth it.
484
00:47:49,609 --> 00:47:52,074
Your husband thinks
this man Meadows has got his car.
485
00:47:52,143 --> 00:47:55,165
He may be right, but he's made
a ruddy mess of things by interfering.
486
00:47:57,608 --> 00:48:01,596
I'm sorry this had to happen.
I've sent for a doctor.
487
00:48:01,673 --> 00:48:06,071
Keep your husband quiet
and keep him at home and out of trouble.
488
00:48:07,172 --> 00:48:09,570
I can find my own way out.
Good night.
489
00:48:09,639 --> 00:48:10,797
Good night.
490
00:48:21,237 --> 00:48:23,203
Johnny,
you shouldn't be getting up.
491
00:48:23,269 --> 00:48:25,498
The doctor said two days
at least, and then...
492
00:48:25,570 --> 00:48:29,797
Pity he didn't suggest a couple of months
in the south of France.
493
00:48:29,870 --> 00:48:31,993
- I've got to get back to Berger's.
- No, you don't.
494
00:48:32,068 --> 00:48:35,500
I'm practically out of a job now.
I've got to hang on to what's left.
495
00:48:35,568 --> 00:48:39,897
- I'll ring Berger's.
- No, don't go. Wait. Wait a minute.
496
00:48:40,834 --> 00:48:42,094
I wanna talk to you.
497
00:48:44,367 --> 00:48:45,627
Give me a light.
498
00:48:53,631 --> 00:48:55,460
I want to tell you
about last night.
499
00:48:55,531 --> 00:49:00,519
Please, Johnny, it doesn't matter.
I don't care about that old car, not now.
500
00:49:00,597 --> 00:49:04,586
You don't care about it. Well, I do.
It's right there in front of my eyes.
501
00:49:04,663 --> 00:49:06,856
Don't you remember
all the time and effort
502
00:49:06,930 --> 00:49:09,588
and hard cash
we put into getting that car?
503
00:49:09,662 --> 00:49:11,924
That's why I went back
to Meadows' Garage.
504
00:49:11,995 --> 00:49:14,722
Because that car is worth it.
505
00:49:14,795 --> 00:49:17,488
I have to have it, Anne,
don't you understand?
506
00:49:17,561 --> 00:49:19,924
It's going to make all the difference.
507
00:49:23,626 --> 00:49:25,285
I know I'm right.
508
00:49:25,359 --> 00:49:28,688
And the damn thing's right there,
in front of me all the time.
509
00:49:28,759 --> 00:49:31,487
Yes, Johnny, I can see it all right.
510
00:49:33,359 --> 00:49:36,518
If you want to know,
I see a whole lot more than one car.
511
00:49:36,592 --> 00:49:39,886
I see a whole procession of cars.
512
00:49:39,958 --> 00:49:44,151
Everything in life you ever wanted that
was going to make all the difference.
513
00:49:45,823 --> 00:49:46,913
What do you mean?
514
00:49:46,989 --> 00:49:50,352
Pipe dreams, Johnny.
515
00:49:52,389 --> 00:49:57,548
It's like those glasses you wear.
You don't really need them.
516
00:49:57,621 --> 00:49:59,813
They're no more real
than that photographic studio
517
00:49:59,887 --> 00:50:01,751
you were going to start.
518
00:50:01,821 --> 00:50:04,945
Every penny you ever got
from the army thrown away.
519
00:50:05,021 --> 00:50:08,713
But, wait a minute, Anne.
That's not fair.
520
00:50:08,786 --> 00:50:11,251
You always said yourself
it was a good idea.
521
00:50:11,320 --> 00:50:13,944
If only I'd gone into it alone,
instead of taking on a partner.
522
00:50:14,019 --> 00:50:19,280
No, Johnny, it didn't work.
Wasn't practical.
523
00:50:21,084 --> 00:50:23,878
It's like our cottage in the country.
524
00:50:23,950 --> 00:50:29,814
Every summer, a new plan,
a new set of drawings, another dream.
525
00:50:31,348 --> 00:50:33,577
This one is going to turn
into a nightmare.
526
00:50:35,116 --> 00:50:39,741
Let it go, Johnny, before
something worse happens to you...
527
00:50:39,814 --> 00:50:40,939
and to us.
528
00:50:49,345 --> 00:50:51,835
Anne, you don't understand.
529
00:50:53,846 --> 00:50:56,334
I could've done these things.
530
00:50:57,512 --> 00:51:02,375
I only made one mistake.
I didn't hang on.
531
00:51:02,444 --> 00:51:04,874
I didn't see it through.
532
00:51:04,943 --> 00:51:10,274
Because you're not made that way.
You're not tough enough, Johnny.
533
00:51:12,708 --> 00:51:17,163
You're not meant to push and shove
your way through life.
534
00:51:18,742 --> 00:51:21,037
And I don't want you to, Johnny.
535
00:51:22,507 --> 00:51:24,802
I love you just as you are.
536
00:51:25,907 --> 00:51:28,134
I don't want anything more.
537
00:51:34,672 --> 00:51:37,002
I'll have to get down to Berger's.
538
00:51:38,238 --> 00:51:43,170
Look at the time.
I'll get something to eat later on.
539
00:52:08,633 --> 00:52:11,292
Harry, we'll need
another ten gross of that lotion.
540
00:52:11,367 --> 00:52:12,354
Right.
541
00:52:34,601 --> 00:52:38,564
Hello, old boy.
Sorry to bother you.
542
00:52:38,643 --> 00:52:42,141
I've been getting rid of so much stuff
I've used up my samples.
543
00:52:44,457 --> 00:52:48,456
You should know what I need, old boy.
Can you oblige me?
544
00:52:48,534 --> 00:52:51,335
- One of these?
- That's right.
545
00:52:51,407 --> 00:52:53,811
- A full one?
- That's the ticket.
546
00:52:56,886 --> 00:53:00,486
And you can tell Berger
he can have his bloody job as well.
547
00:53:02,099 --> 00:53:03,431
Darling.
548
00:53:04,572 --> 00:53:06,303
How much longer are you gonna be?
549
00:53:11,154 --> 00:53:15,653
You're not even dressed yet.
Didn't I tell you we're going out tonight?
550
00:53:15,731 --> 00:53:18,100
I don't wanna go
to that club anymore.
551
00:53:18,170 --> 00:53:20,163
What's wrong with the club?
552
00:53:20,242 --> 00:53:23,408
Those tarts are too fat
to trot around with nothing on.
553
00:53:23,483 --> 00:53:24,473
Cut it out, will you?
554
00:53:24,552 --> 00:53:26,954
I've told you I don't like you
drinking that stuff.
555
00:53:27,024 --> 00:53:31,297
- It's so bad for the health.
- Grow up, will you?
556
00:53:31,367 --> 00:53:35,810
Look, kid, doesn't it mean anything
to you that I wanna take you out?
557
00:53:35,878 --> 00:53:39,045
Listen to me. Don't you wanna
have fun like we used to?
558
00:53:39,118 --> 00:53:41,214
Don't you wanna look nice?
559
00:54:02,507 --> 00:54:05,071
- Now what?
- I've got some log books for you.
560
00:54:05,148 --> 00:54:07,014
Why didn't you give them
to Cliff downstairs?
561
00:54:07,084 --> 00:54:08,280
He wants cash for them.
562
00:54:08,355 --> 00:54:10,588
What do you mean cash?
You get paid when they're fixed.
563
00:54:10,660 --> 00:54:13,325
I've got to pack it in for a few days.
I need the money.
564
00:54:13,400 --> 00:54:14,562
What's this? Six?
565
00:54:14,636 --> 00:54:16,470
You getting a better price
somewhere else?
566
00:54:16,541 --> 00:54:20,642
No. Honest.
I couldn't get no more.
567
00:54:20,718 --> 00:54:22,711
The coppers are
all around the yards.
568
00:54:22,789 --> 00:54:26,161
Something's stirred them up.
They're all over the place.
569
00:54:26,230 --> 00:54:29,294
Honest.
A mate of mine got pulled in.
570
00:54:29,371 --> 00:54:31,605
Gate End Station.
He won't talk, but...
571
00:54:31,676 --> 00:54:34,079
Yes, yes. All right.
572
00:54:34,148 --> 00:54:36,882
Take him downstairs, Cliff,
and give him the cash.
573
00:54:36,956 --> 00:54:38,755
And clear out of here, see. Out.
574
00:54:38,827 --> 00:54:40,923
And keep right away
till you hear from me.
575
00:54:49,083 --> 00:54:53,492
- Where did you get this?
- I don't know. I've got lots of stuff.
576
00:54:53,561 --> 00:54:55,725
With Berger's printed all over it?
577
00:55:04,521 --> 00:55:07,322
Berger's! Berger's! Berger's!
578
00:55:07,393 --> 00:55:10,834
Every time something goes wrong,
that bloody salesman crops up.
579
00:55:10,902 --> 00:55:12,462
Where did you get it?
580
00:55:12,539 --> 00:55:15,444
Tommy gave it to me.
He found a whole box in that car he took.
581
00:55:15,512 --> 00:55:18,918
You bloody little fool.
What are you trying to do?
582
00:55:18,986 --> 00:55:21,117
You, Tommy
and that creeping salesman?
583
00:55:21,194 --> 00:55:22,719
You're gonna ruin me
between you.
584
00:55:22,796 --> 00:55:25,393
Don't you realize
this stuff could be traced?
585
00:55:25,468 --> 00:55:29,638
- What's it to me?
- What's it to you? You?
586
00:55:29,712 --> 00:55:32,948
What are you, Jackie,
without me?
587
00:55:33,020 --> 00:55:35,288
I'll tell you what.
588
00:55:35,360 --> 00:55:38,298
You'd be doing time
for running away from that home.
589
00:55:38,366 --> 00:55:40,770
You'd be on your back
in some cheap kip.
590
00:55:40,839 --> 00:55:42,833
You'd be trotting around
some crummy club,
591
00:55:42,911 --> 00:55:45,748
like one of those tarts
you don't want to go and see.
592
00:55:45,818 --> 00:55:50,227
Stay there, Jackie. There!
That's where you belong.
593
00:56:05,030 --> 00:56:07,867
Well, never mind.
A job will turn up.
594
00:56:10,509 --> 00:56:13,711
"Representative wanted.
With car.
595
00:56:14,886 --> 00:56:17,916
Salesman. With car. "
596
00:56:28,517 --> 00:56:31,616
- Okay, Ron, time to pack up.
- Right.
597
00:56:39,443 --> 00:56:40,969
I see you're keeping
open house, Regan.
598
00:56:41,045 --> 00:56:43,677
- What's this, a help-yourself place?
- I got everything under control.
599
00:56:43,752 --> 00:56:44,880
How many waiting?
600
00:56:44,956 --> 00:56:46,619
Two nearly done,
and seven makes nine.
601
00:56:46,693 --> 00:56:47,855
How long before they're ready?
602
00:56:47,930 --> 00:56:50,562
- A couple of weeks...
- You're still working to rule?
603
00:56:50,636 --> 00:56:51,969
What's the trouble, Lionel?
604
00:56:52,039 --> 00:56:54,203
All I want is for you
not to waste any time.
605
00:56:54,277 --> 00:56:56,305
I want this lot
finished quick and out.
606
00:56:56,383 --> 00:56:58,877
- What's the trouble?
- There's no trouble, boy.
607
00:56:58,956 --> 00:57:01,051
I'm looking after you,
telling you what to do.
608
00:57:01,128 --> 00:57:03,223
And looking after
Mr. Lionel Meadows.
609
00:57:03,299 --> 00:57:07,605
Oh, no. No, not me, boy.
I'm in the clear. All the time.
610
00:57:07,676 --> 00:57:09,111
This is your racket, Regan.
611
00:57:09,179 --> 00:57:13,782
Me, I'm in the garage business.
Legitimate business.
612
00:57:15,695 --> 00:57:17,393
What are you waiting for?
613
00:58:22,987 --> 00:58:24,456
Relax.
614
00:58:27,831 --> 00:58:28,891
Have a fag.
615
00:58:28,967 --> 00:58:31,633
You asked me.
You said I could come any time.
616
00:58:31,707 --> 00:58:33,871
Sure, sure.
You're gonna stay.
617
00:58:38,556 --> 00:58:42,053
- What'll he do when he finds out?
- He doesn't own you.
618
00:58:42,132 --> 00:58:44,968
I'll tell him where he gets off.
I won't let him touch you.
619
00:58:49,950 --> 00:58:52,147
- Who is it?
- It's Cummings.
620
00:58:55,597 --> 00:58:58,593
Look who's here.
The lipstick man.
621
00:58:58,671 --> 00:58:59,764
What do you want?
622
00:58:59,839 --> 00:59:02,504
- I want to talk to you about my car.
- Why don't you get out?
623
00:59:02,578 --> 00:59:04,173
That old man Alfie
told me you took it.
624
00:59:04,251 --> 00:59:05,549
And look
what happened to him.
625
00:59:05,620 --> 00:59:07,419
A decent old man is dead
and you're in it.
626
00:59:07,492 --> 00:59:08,480
Get out of here.
627
00:59:08,561 --> 00:59:10,588
Not until you've told me
where my car is and who's got it.
628
00:59:10,665 --> 00:59:12,601
I have to tell the police,
but I'll keep you out.
629
00:59:12,670 --> 00:59:15,972
Look, mister, I'm no grass
and I don't split on anybody.
630
00:59:16,044 --> 00:59:17,445
It was Meadows, wasn't it?
631
00:59:17,515 --> 00:59:19,644
Leave me alone.
Get out of here!
632
00:59:21,825 --> 00:59:22,815
Jackie!
633
00:59:38,264 --> 00:59:40,131
Come on, I know he's inside.
634
00:59:40,636 --> 00:59:41,626
Come on in.
635
01:00:00,082 --> 01:00:01,107
Out.
636
01:00:02,655 --> 01:00:03,816
Not you.
637
01:00:06,196 --> 01:00:07,495
Get down the car.
638
01:00:27,981 --> 01:00:29,075
Come on.
639
01:00:40,911 --> 01:00:42,642
You can take this
with you when you go.
640
01:00:43,818 --> 01:00:45,149
I'm in the way, aren't I?
641
01:00:46,624 --> 01:00:48,652
He said you had
a little boy and a girl.
642
01:00:53,207 --> 01:00:55,610
On the way in the taxi,
he told me.
643
01:01:07,306 --> 01:01:09,300
Anne, she'll have to stay
the night.
644
01:01:11,047 --> 01:01:13,577
I had to help her,
whoever she was.
645
01:01:13,654 --> 01:01:15,990
Or were you thinking
that she might help you?
646
01:01:17,497 --> 01:01:19,091
Well, yes, she might.
647
01:01:19,166 --> 01:01:21,765
- Why didn't you take her to the police?
- Because she wouldn't go.
648
01:01:21,841 --> 01:01:23,708
She's as scared of them
as she is of Meadows.
649
01:01:23,778 --> 01:01:26,843
Meadows will be looking for her
and you bring her here.
650
01:01:26,919 --> 01:01:28,513
Maybe he doesn't know
where she is.
651
01:01:32,933 --> 01:01:36,965
Johnny, I'll give her this tea,
then you've got to talk to her.
652
01:01:37,044 --> 01:01:39,105
She can't stay here.
653
01:01:55,152 --> 01:01:56,486
Nice place you've got here.
654
01:01:56,556 --> 01:01:58,355
What do you pay?
Fourpence a week?
655
01:01:58,426 --> 01:02:00,089
You get out of here.
656
01:02:00,632 --> 01:02:03,502
You should know better,
taking young girls for taxi rides.
657
01:02:03,573 --> 01:02:06,101
You ought to come work for me,
I need a boy to sweep out.
658
01:02:06,177 --> 01:02:09,710
- You're just about the right size.
- You get out or I'll call the police!
659
01:02:09,787 --> 01:02:13,421
No, you won't.
You'll go and fetch that girl.
660
01:02:19,008 --> 01:02:20,637
Help!
Help, someone. Help!
661
01:02:21,547 --> 01:02:22,777
Help!
662
01:03:02,945 --> 01:03:04,345
Now you go to sleep.
663
01:03:04,414 --> 01:03:06,909
Where's your Teddy?
Where's your bear?
664
01:03:06,989 --> 01:03:08,549
There he is.
665
01:03:09,996 --> 01:03:11,931
There.
Teddy wants to go to sleep.
666
01:03:12,000 --> 01:03:14,973
- Daddy.
- Martin, go to sleep.
667
01:03:15,040 --> 01:03:16,259
Daddy, I was dreaming.
668
01:03:16,295 --> 01:03:18,554
Come on now,
turn over and go back to sleep.
669
01:03:27,353 --> 01:03:30,011
Yes, Inspector, he's gone now.
670
01:03:31,483 --> 01:03:32,573
All right.
671
01:03:34,847 --> 01:03:36,573
I'm getting out,
Mrs. Cummings.
672
01:03:36,646 --> 01:03:39,700
I mean it.
I heard you talking to the police.
673
01:03:41,177 --> 01:03:43,004
Jackie, where are you going?
674
01:03:44,240 --> 01:03:45,228
Anne!
675
01:03:45,306 --> 01:03:47,167
I'm not going back
to Lionel Meadows'.
676
01:03:47,238 --> 01:03:48,827
You can tell him that.
677
01:04:13,950 --> 01:04:15,778
Another busy day,
Mr. Meadows?
678
01:04:15,848 --> 01:04:17,711
You must be coining some brass.
679
01:04:17,782 --> 01:04:20,835
- What is it this time?
- It's about a girl.
680
01:04:22,311 --> 01:04:24,400
Don't tell me
that crazy little lipstick peddler
681
01:04:24,475 --> 01:04:26,565
has been shooting his mouth off
about me again.
682
01:04:26,641 --> 01:04:29,161
So far, I've only spoken
to his wife.
683
01:04:29,239 --> 01:04:31,896
And all I've come
to say to you is this...
684
01:04:31,970 --> 01:04:36,127
If there's any more violence
or threats of violence to anyone,
685
01:04:36,201 --> 01:04:37,528
I'll take you in.
686
01:04:37,599 --> 01:04:38,928
On the word of a rat?
687
01:04:38,998 --> 01:04:41,053
Inspector, do I have to spend
the rest of my life
688
01:04:41,130 --> 01:04:43,787
answering for that loose-mouthed
little salesman?
689
01:04:43,861 --> 01:04:45,416
Why don't you lay off me?
690
01:04:45,493 --> 01:04:47,480
There's only one fact
about this case,
691
01:04:47,559 --> 01:04:50,852
and that is that this here
is a legitimate business.
692
01:04:50,923 --> 01:04:53,386
And I don't know,
I would've thought that it was your job
693
01:04:53,453 --> 01:04:56,780
to protect all legitimate business.
694
01:04:57,850 --> 01:05:00,575
My advice to you, Mr. Meadows,
is to stick pretty close
695
01:05:00,648 --> 01:05:03,111
to your legitimate business
from now on.
696
01:05:08,642 --> 01:05:11,731
No, Johnny,
I'm gonna have my say now.
697
01:05:11,805 --> 01:05:14,463
I spoke to the Inspector
on the phone,
698
01:05:14,538 --> 01:05:17,195
and he said he wouldn't
be responsible for any of us
699
01:05:17,269 --> 01:05:19,562
if you continue to interfere.
700
01:05:19,634 --> 01:05:21,461
Interfere?
701
01:05:21,532 --> 01:05:23,827
Interfere with what?
What the hell does he mean?
702
01:05:23,897 --> 01:05:25,952
He said he was gonna put an end
to the whole business.
703
01:05:26,028 --> 01:05:28,186
Exactly. That's just it.
Don't you see?
704
01:05:28,261 --> 01:05:30,349
The whole business
is all that interests him.
705
01:05:30,424 --> 01:05:32,582
He doesn't give a damn
about our car.
706
01:05:32,657 --> 01:05:34,917
I don't give a damn about our car.
707
01:05:37,253 --> 01:05:42,341
Listen, Johnny, I've tried to tell you
as clearly as I could.
708
01:05:42,415 --> 01:05:46,402
I'll take you without the car,
without a job.
709
01:05:47,312 --> 01:05:50,707
But I'm not taking this.
710
01:05:50,776 --> 01:05:52,798
If you don't promise me
not to go near Meadows
711
01:05:52,875 --> 01:05:57,702
or any of them ever again,
I'm taking the children away.
712
01:05:58,670 --> 01:06:00,827
I'm getting out.
Do you understand?
713
01:06:01,901 --> 01:06:04,093
Don't go near Meadows again.
714
01:06:14,725 --> 01:06:17,349
Jean, where are you?
Jean?
715
01:06:22,018 --> 01:06:23,074
Tommy?
716
01:06:25,350 --> 01:06:26,576
Tommy!
717
01:06:28,715 --> 01:06:31,973
Go away.
Get back to Meadows.
718
01:06:32,045 --> 01:06:33,669
Open the door, Tommy.
719
01:06:47,532 --> 01:06:50,621
- Tommy.
- He went for me.
720
01:06:51,430 --> 01:06:53,484
He tried to get my face.
721
01:06:53,562 --> 01:06:57,820
That lousy Len and Pete.
Not one of them came back.
722
01:06:57,891 --> 01:06:59,582
I came back.
723
01:07:00,989 --> 01:07:03,714
I said I wouldn't
let him touch you.
724
01:07:03,787 --> 01:07:05,910
But I didn't...
I didn't know what to do.
725
01:07:07,750 --> 01:07:09,578
What did you
come back for, Jackie?
726
01:07:09,649 --> 01:07:10,773
Where have you been?
727
01:07:10,848 --> 01:07:14,108
At that fella's place, Cummings.
He was outside.
728
01:07:14,180 --> 01:07:16,041
You've been to Peanut's?
729
01:07:16,111 --> 01:07:18,234
He got me away from Meadows.
730
01:07:18,309 --> 01:07:20,240
You shouldn't
have done that, Jackie.
731
01:07:20,307 --> 01:07:22,273
He's in with the coppers.
He's crazy.
732
01:07:22,339 --> 01:07:23,530
What if he is?
733
01:07:24,271 --> 01:07:26,259
He's the only one
that's ever helped me.
734
01:07:28,834 --> 01:07:30,765
You think I'm a peanut,
don't you?
735
01:07:34,230 --> 01:07:38,682
What are we gonna do, Jackie?
You know more than me.
736
01:07:40,360 --> 01:07:41,949
Do I?
737
01:07:42,024 --> 01:07:44,614
That isn't
what you used to say, Tommy.
738
01:07:44,688 --> 01:07:47,244
I find I don't know too much.
739
01:07:56,813 --> 01:07:58,743
Why did you
come back to me, Jackie?
740
01:08:03,574 --> 01:08:04,903
Are you staying?
741
01:08:06,372 --> 01:08:08,200
That's up to you, Tommy.
742
01:08:49,306 --> 01:08:51,929
- Is that Mr. Cummings?
- Yes, it is.
743
01:08:57,898 --> 01:09:01,124
I'll come right over.
Yes, now.
744
01:09:02,496 --> 01:09:05,324
They are going to tell me
all they know about Meadows.
745
01:09:08,491 --> 01:09:10,786
They must know
where he's got the car.
746
01:09:10,857 --> 01:09:14,546
You're not going.
You're not going, Johnny.
747
01:09:14,619 --> 01:09:17,050
Anne, please,
give me this one chance.
748
01:09:17,118 --> 01:09:18,674
After this, I'll do
whatever you want.
749
01:09:18,750 --> 01:09:20,908
I'll call in the police.
Once I know for sure.
750
01:09:20,982 --> 01:09:22,140
It'll be too late then.
751
01:09:22,214 --> 01:09:24,576
But, darling,
this may be my last chance.
752
01:09:24,646 --> 01:09:26,008
I've got to take it.
753
01:09:30,041 --> 01:09:33,993
This time, I've got to hang on.
I've got to see it through.
754
01:09:34,704 --> 01:09:36,726
I won't be here
when you come back.
755
01:09:39,268 --> 01:09:41,199
I mean it, Johnny.
756
01:09:48,095 --> 01:09:49,491
Tommy!
757
01:09:50,792 --> 01:09:51,780
Tommy!
758
01:10:08,313 --> 01:10:09,471
All right.
759
01:10:09,545 --> 01:10:13,473
If that's the way you want it,
don't say I haven't warned you.
760
01:10:15,673 --> 01:10:19,1000
You know Meadows.
You're in dead trouble now, boy.
761
01:10:26,166 --> 01:10:27,824
Where the hell have you been?
762
01:10:29,263 --> 01:10:31,454
I said we'd tell him,
we'd tell him all about Meadows,
763
01:10:31,528 --> 01:10:33,390
the whole lot,
if he left us out of it.
764
01:10:33,459 --> 01:10:35,118
Why did you do that?
765
01:10:35,192 --> 01:10:36,383
Because he can help us.
766
01:10:36,457 --> 01:10:38,513
Cummings... he couldn't even
help himself.
767
01:10:38,589 --> 01:10:41,076
Meadows'll cut him to pieces,
you heard Cliff.
768
01:10:41,154 --> 01:10:42,311
What are we gonna do?
769
01:10:42,386 --> 01:10:45,283
Cummings can go to the police
and he can have Meadows put away.
770
01:10:45,350 --> 01:10:47,473
He's our only chance, Tommy.
771
01:11:28,518 --> 01:11:31,174
Well, I've found Jackie.
She's back at Tommy's.
772
01:11:31,250 --> 01:11:33,406
And that's not all;
I've seen her on the phone,
773
01:11:33,480 --> 01:11:35,740
and that little nark's
just got there, too.
774
01:11:38,910 --> 01:11:41,033
Well, they're gonna
shop us, Lionel.
775
01:11:43,772 --> 01:11:47,133
Listen, do you think
I'm gonna let a couple of little kids
776
01:11:47,203 --> 01:11:50,065
and a lousy lipstick peddler
take apart everything I've got?
777
01:11:50,134 --> 01:11:51,758
Do you think that,
do you, Cliff?
778
01:11:51,833 --> 01:11:54,763
Do you know how many years I spent
planning and fixing this business?
779
01:11:54,831 --> 01:11:57,590
I'm not a one-timer, you know?
I'm not a chancer.
780
01:11:57,661 --> 01:12:00,149
I'm in business, boy.
I'm in big business.
781
01:12:00,228 --> 01:12:03,055
And I'm not gonna let
any lousy bastard pull me down.
782
01:12:03,124 --> 01:12:04,453
All right. Go easy.
783
01:12:04,524 --> 01:12:06,714
Get round to Regan's
and get every car out of there.
784
01:12:06,788 --> 01:12:09,581
Doesn't matter where you drive them.
Just drive 'em out.
785
01:12:09,652 --> 01:12:11,980
I'll get MacKinnon on the phone
and tell him to get out of town.
786
01:12:12,584 --> 01:12:15,072
MacKinnon, I can put you inside
whenever I like
787
01:12:15,149 --> 01:12:17,010
and I can make it
as tough as I like.
788
01:12:18,912 --> 01:12:20,241
Are you trying to threaten me?
789
01:12:20,311 --> 01:12:23,173
Come off it. I know Meadows
is behind this car racket.
790
01:12:23,242 --> 01:12:25,070
I know you've had
dealings with him.
791
01:12:26,440 --> 01:12:30,199
You make a complete statement,
I'll make it easier for you.
792
01:12:32,135 --> 01:12:34,497
I don't think
I heard you quite right.
793
01:12:34,567 --> 01:12:37,361
- How do I know...
- Don't waste my time.
794
01:12:37,431 --> 01:12:39,419
You'll have to talk sooner or later.
795
01:12:41,129 --> 01:12:42,355
I've made you an offer.
796
01:12:44,293 --> 01:12:45,451
Think it over.
797
01:12:46,192 --> 01:12:48,349
Sorry, sir, but Mr. Cummings
is waiting outside.
798
01:12:48,423 --> 01:12:50,251
Says it's most urgent.
799
01:12:50,321 --> 01:12:53,012
Stay with him, Sergeant.
He's got some thinking to do.
800
01:12:53,984 --> 01:12:56,505
Good day, Mr. Cummings.
Something that can't wait?
801
01:12:56,583 --> 01:12:57,912
Here's an address for you.
802
01:12:57,982 --> 01:13:00,242
The workshop
that deals in stolen cars.
803
01:13:08,475 --> 01:13:10,803
After you've dumped that,
come back and help me here.
804
01:13:10,873 --> 01:13:11,929
Right.
805
01:13:18,890 --> 01:13:20,189
No, I want MacKinnon.
806
01:13:22,233 --> 01:13:24,171
Oh, he left, did he?
807
01:13:25,276 --> 01:13:26,302
When?
808
01:13:27,716 --> 01:13:29,279
Oh, I see.
809
01:13:29,356 --> 01:13:33,266
No. No, there's no message.
810
01:13:59,519 --> 01:14:01,490
Good morning.
Is there anything you want?
811
01:14:01,558 --> 01:14:04,431
Some of you boys
are not doing so well, Mr. Regan.
812
01:14:04,501 --> 01:14:06,336
Do you know Mr. Lionel Meadows?
813
01:14:06,407 --> 01:14:08,175
You seem to know me, mister.
814
01:14:08,246 --> 01:14:10,584
Inspector Thomas,
Gate End Station.
815
01:14:11,624 --> 01:14:12,959
It's drafty in here.
816
01:14:13,029 --> 01:14:16,026
Perhaps you'd come along to my office
and answer some questions.
817
01:14:16,105 --> 01:14:19,081
You wouldn't want any grease
on your nice upholstery.
818
01:14:20,285 --> 01:14:21,755
I'll overlook it.
819
01:14:24,231 --> 01:14:25,223
Okay.
820
01:14:26,638 --> 01:14:28,975
Someone's tipped them off.
They must've done.
821
01:15:11,682 --> 01:15:12,844
Hey, Lionel.
822
01:15:12,921 --> 01:15:15,085
I just saw a police car
go down to Regan's.
823
01:15:16,565 --> 01:15:17,967
You what?
824
01:15:18,036 --> 01:15:21,103
Yeah. It's okay if they go in
because we've got everything away.
825
01:15:21,180 --> 01:15:23,050
Just a couple of wrecks left there.
826
01:15:23,120 --> 01:15:25,856
Is this one Regan's?
Did you bring this here?
827
01:15:25,929 --> 01:15:27,422
Yeah.
I dumped it up the street.
828
01:15:27,499 --> 01:15:29,027
- I had to drive...
- Get it out of here.
829
01:15:29,105 --> 01:15:32,080
- But you can't leave it outside!
- Get this car out of here!
830
01:15:33,319 --> 01:15:34,447
Okay.
831
01:15:42,248 --> 01:15:43,878
Jackie, they're on to him.
832
01:15:54,820 --> 01:15:57,728
Early closing Saturday,
Mr. Regan?
833
01:15:58,533 --> 01:16:00,596
You see, everyone knows me.
834
01:16:01,442 --> 01:16:04,680
I give Mr. Regan jobs...
panel beating, spraying.
835
01:16:04,753 --> 01:16:06,883
I'm glad somebody
looks after him.
836
01:16:08,396 --> 01:16:10,997
I'll help you any time I can, Inspector.
837
01:16:11,073 --> 01:16:15,143
But if you wanna talk with me,
get him out of here.
838
01:16:15,787 --> 01:16:17,782
Mr. Meadows, I've come here
to give you a warning.
839
01:16:18,697 --> 01:16:21,365
Don't leave this district
until you hear from me.
840
01:16:21,439 --> 01:16:24,746
Don't you worry
yourself about me, Inspector.
841
01:16:24,817 --> 01:16:28,556
You can afford to waste your time
with your little friend here.
842
01:16:28,629 --> 01:16:31,364
I've got my work to see to.
843
01:16:32,440 --> 01:16:34,106
That's all, Mr. Meadows.
844
01:16:37,691 --> 01:16:39,059
Aren't you going in there?
845
01:16:39,129 --> 01:16:40,599
Get that bastard out of here!
846
01:16:40,667 --> 01:16:43,801
I'll come in with you, Inspector.
My car must be in there.
847
01:16:44,647 --> 01:16:47,589
Look, I'll tell you. In 24 hours I'm going
to have enough information
848
01:16:47,656 --> 01:16:49,287
to put Meadows away
on a dozen char...
849
01:16:49,361 --> 01:16:51,493
- What about my car?
- I'm not just working for you.
850
01:16:51,569 --> 01:16:52,869
If it's in there, it must be evidence.
851
01:16:52,940 --> 01:16:55,676
- I'm going to get all the evidence I want.
- About my car...
852
01:16:55,748 --> 01:16:57,218
I'm going to get Meadows
for 100 cars.
853
01:16:57,286 --> 01:16:59,316
Yes, you're gonna wrap up
the whole business.
854
01:16:59,394 --> 01:17:01,559
You've been helpful
and I've acted on your information.
855
01:17:01,634 --> 01:17:03,037
Now will you please
leave this to me?
856
01:17:03,106 --> 01:17:05,875
To hell with leaving it to you.
I'll never see my car again.
857
01:17:06,483 --> 01:17:09,618
So what? So what makes
your car so important?
858
01:17:09,693 --> 01:17:11,186
I'm holding a man
who's going to talk.
859
01:17:11,265 --> 01:17:13,534
Talk about every stolen car
Meadows ever handled.
860
01:17:13,605 --> 01:17:15,076
I couldn't care less about your car.
861
01:17:15,144 --> 01:17:16,774
My job is to go
for the major charge.
862
01:17:16,849 --> 01:17:18,755
I'm not going to put Meadows
away for six months
863
01:17:18,822 --> 01:17:21,422
when by waiting a few hours,
I can get him for six years.
864
01:17:21,498 --> 01:17:23,664
All right, you've said it.
You've said it now.
865
01:17:23,738 --> 01:17:26,474
I know what you want.
A big haul. Legitimate promotion.
866
01:17:26,547 --> 01:17:27,881
I'm not going to argue with you.
867
01:17:28,854 --> 01:17:30,347
And I'll tell you something else.
868
01:17:30,427 --> 01:17:33,527
Stay away from here or I'll take you
in as well. All right, Dawson.
869
01:17:42,087 --> 01:17:44,026
- I'll get this out.
- Leave it where it is.
870
01:17:44,094 --> 01:17:46,226
- But why...
- I'll tell you why.
871
01:17:46,301 --> 01:17:48,467
Because he thinks it's here.
872
01:17:48,542 --> 01:17:52,007
That stupid little bastard
thinks it's here.
873
01:17:52,086 --> 01:17:56,088
And he's gonna come back for it.
And this time, I'll kill him.
874
01:17:56,166 --> 01:17:57,295
Wait a minute.
875
01:17:57,369 --> 01:18:00,744
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
876
01:18:00,814 --> 01:18:03,756
and I'll dump
the whole bloody lot!
877
01:18:16,865 --> 01:18:19,169
Tommy, we've got
to get out of here.
878
01:18:19,975 --> 01:18:21,845
Do you think
we can just take off?
879
01:18:21,916 --> 01:18:23,944
Get on a bike
and go home to Mum?
880
01:18:24,857 --> 01:18:26,488
We've got nowhere to go.
881
01:18:34,956 --> 01:18:36,221
A cup of tea?
882
01:18:59,301 --> 01:19:02,277
Lionel, tell me what you're gonna do.
I wanna know, mate.
883
01:19:04,952 --> 01:19:07,894
Listen to me, Lionel.
What about the car?
884
01:19:07,962 --> 01:19:10,367
Either we go to get it out of here
or we've gotta go.
885
01:19:10,437 --> 01:19:12,672
It'll be dark soon.
Let me drive it out.
886
01:19:12,744 --> 01:19:13,872
It's staying here!
887
01:19:14,851 --> 01:19:17,188
What's the matter with you?
You scared?
888
01:19:17,259 --> 01:19:19,596
You're scared
of what that lipstick peddler can do?
889
01:19:19,666 --> 01:19:21,297
You don't need to worry,
Cliff boy.
890
01:19:21,372 --> 01:19:23,811
I'm getting another garage next year,
didn't I tell you?
891
01:19:23,879 --> 01:19:26,216
You could be manager.
Think of that, manager.
892
01:19:26,287 --> 01:19:28,282
Perks and a percentage.
893
01:19:29,631 --> 01:19:30,895
No.
894
01:19:30,968 --> 01:19:33,408
No, you wanna get out,
don't you?
895
01:19:33,477 --> 01:19:36,111
You wanna get back
and run with the mob.
896
01:19:36,185 --> 01:19:38,556
Well, go on, then,
you useless slob.
897
01:19:39,429 --> 01:19:41,060
I don't need you.
898
01:19:41,136 --> 01:19:45,377
Your kind's ten a penny.
Get out of my place.
899
01:20:15,445 --> 01:20:19,253
- He's still in there.
- He won't do anything.
900
01:20:19,323 --> 01:20:21,523
He's too scared,
just like we are.
901
01:20:22,968 --> 01:20:25,441
Meadows talked his way out of it.
He always will.
902
01:20:25,510 --> 01:20:27,506
What if we went to the police,
Tommy?
903
01:20:27,583 --> 01:20:29,521
Then you'd be inside.
904
01:20:29,590 --> 01:20:32,531
And what would I say?
"Please, Inspector, I stole a car.
905
01:20:32,599 --> 01:20:34,504
Lock me up
if you can't touch Meadows. "
906
01:20:35,943 --> 01:20:39,945
It's no use, Jackie.
It won't work.
907
01:20:47,212 --> 01:20:50,347
- You waiting for somebody?
- No.
908
01:20:51,861 --> 01:20:55,601
I heard what the boys are saying.
You want your car.
909
01:20:55,674 --> 01:20:59,948
It's none of my business,
but you should leave these people alone.
910
01:21:00,020 --> 01:21:01,993
The police will catch up with them.
911
01:21:03,967 --> 01:21:08,276
It's nothing to be afraid.
I'm afraid of these people.
912
01:21:08,347 --> 01:21:10,512
They care for nobody.
913
01:21:10,587 --> 01:21:12,651
They will destroy themselves.
914
01:21:14,466 --> 01:21:15,937
You should go home.
915
01:21:35,266 --> 01:21:37,763
I could've done these things.
916
01:21:37,841 --> 01:21:40,840
I only made one mistake.
I didn't hang on.
917
01:21:40,917 --> 01:21:42,719
I didn't see it through.
918
01:21:43,793 --> 01:21:45,959
This time, I've got to hang on.
919
01:21:46,034 --> 01:21:48,098
I've got to see it through.
920
01:21:48,173 --> 01:21:50,511
I won't be here
when you come back.
921
01:21:51,117 --> 01:21:52,451
I mean it, Johnny.
922
01:21:53,391 --> 01:21:57,062
I'll tell you why.
Because he thinks it's here.
923
01:21:57,137 --> 01:22:00,841
That stupid little bastard
thinks it's here!
924
01:22:00,915 --> 01:22:02,887
And he's gonna come back for it.
925
01:22:02,955 --> 01:22:05,121
And this time, I'll kill him.
926
01:22:05,195 --> 01:22:09,105
I'll stick his body
in his precious car, set fire to it,
927
01:22:09,176 --> 01:22:11,546
and I'll dump
the whole bloody lot!
928
01:23:29,865 --> 01:23:31,565
- Stop him.
- Don't tell me what to do.
929
01:23:31,638 --> 01:23:33,542
Go and get the police!
930
01:25:06,007 --> 01:25:09,473
All right, little man.
931
01:25:10,287 --> 01:25:12,317
There it is.
932
01:25:16,072 --> 01:25:18,638
Well, what are you waiting for?!
933
01:28:10,998 --> 01:28:12,525
Get back.
934
01:28:12,604 --> 01:28:13,732
Here he is.
935
01:28:15,478 --> 01:28:17,177
And here's your evidence.
936
01:28:25,109 --> 01:28:27,847
I'll leave you to get
the other 99.
937
01:28:31,564 --> 01:28:32,761
Let the kid go.
938
01:28:41,261 --> 01:28:43,667
How about opening those doors?
939
01:28:44,806 --> 01:28:46,299
I'm going home.
940
01:28:49,020 --> 01:28:50,012
Dawson.
941
01:29:21,389 --> 01:29:22,450
Anne.
942
01:29:24,700 --> 01:29:25,760
Anne!
943
01:29:28,889 --> 01:29:33,060
Preuzeto sa www.titlovi.com
75801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.