Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,791 --> 00:00:23,582
the hero
2
00:02:50,750 --> 00:02:51,790
So, you're going?
3
00:02:53,750 --> 00:02:57,707
Good. l'm glad you changed your mind.
4
00:02:58,333 --> 00:03:00,665
After all, it's an official prize.
5
00:03:01,000 --> 00:03:02,499
There's a prestige in getting it.
6
00:03:03,083 --> 00:03:05,249
l don't give a damn for the prize.
7
00:03:05,458 --> 00:03:08,874
l just want to get away from it all for a day.
8
00:03:09,250 --> 00:03:11,124
ln a way, it's good
l couldn't get on the plane.
9
00:03:11,666 --> 00:03:14,332
lf you'd decided earlier, you could have
got a whole coupe to yourself.
10
00:03:14,416 --> 00:03:17,915
- Now, you'll have to share.
- Makes no difference.
11
00:03:18,083 --> 00:03:20,790
l'll just take some sleeping pills and sleep.
12
00:03:22,541 --> 00:03:26,457
l won't even notice if anybody's there or not.
13
00:03:26,541 --> 00:03:28,999
Shall l send a telegram
so that they meet you?
14
00:03:29,083 --> 00:03:34,249
Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
15
00:03:34,333 --> 00:03:37,207
A telegram won't get there. Better phone.
16
00:03:39,500 --> 00:03:43,374
Call Sunil as well. 22464.
17
00:03:51,916 --> 00:03:54,999
Oh hell! Even 1 80 is engaged.
18
00:03:57,041 --> 00:03:59,249
What are they saying about the picture?
19
00:03:59,333 --> 00:04:01,332
This is only the second week.
20
00:04:01,416 --> 00:04:03,082
lt ought to be clear by now.
21
00:04:03,166 --> 00:04:06,832
End of the month.
People don't have a lot of money.
22
00:04:07,916 --> 00:04:11,290
l never heard such things before.
Why this time?
23
00:04:11,375 --> 00:04:15,124
You tell me, what's so good in the film
that will bring them in?
24
00:04:16,166 --> 00:04:18,707
l'm in it. lsn't that enough?
25
00:04:21,000 --> 00:04:25,499
Not enough, l'm afraid. Times have changed.
26
00:04:25,583 --> 00:04:29,124
Nonsense! Bloody public!
27
00:04:29,208 --> 00:04:32,624
Whimsical. Wipe 'em all out.
28
00:04:32,708 --> 00:04:35,249
Bravo! And what would you eat then?
29
00:04:35,833 --> 00:04:37,582
Boiled fish and rice from that place
we used to go to.
30
00:04:37,666 --> 00:04:39,207
That's very difficult, brother.
31
00:04:39,291 --> 00:04:42,749
Even l need the best Darjeeling tea
with my breakfast.
32
00:04:42,833 --> 00:04:44,415
And l'm only a satellite.
33
00:04:44,500 --> 00:04:47,165
Take a look at that last column,
mark the bottom.
34
00:04:53,416 --> 00:04:55,540
But how did this...?
35
00:04:57,041 --> 00:04:59,207
- Have l kept you waiting?
- Just five minutes.
36
00:04:59,291 --> 00:05:00,332
Come.
37
00:05:04,041 --> 00:05:07,499
- So you're going to Delhi?
- Looks like it.
38
00:05:07,583 --> 00:05:10,499
Very lucky. l might have missed you.
39
00:05:10,666 --> 00:05:13,207
- Would you like anything besides tea?
- No.
40
00:05:14,208 --> 00:05:16,582
- Banana?
- Only tea.
41
00:05:16,666 --> 00:05:20,290
l bet Tarak Chatterjee's behind this.
Time he was taught a lesson.
42
00:05:20,375 --> 00:05:23,790
Ring up Phani and tell him l'm sorry.
l have to go.
43
00:05:23,875 --> 00:05:25,874
l'll be free on the 1 6th.
44
00:05:25,958 --> 00:05:28,124
- And Fortune Films?
- To hell with them.
45
00:05:28,208 --> 00:05:31,249
No. l shall have to deal with them.
46
00:05:31,333 --> 00:05:34,207
Now, sir, lets just finish my business.
47
00:05:35,333 --> 00:05:36,957
What? A contract?
48
00:05:38,416 --> 00:05:40,040
What does the almanac say?
ls it a good day for contracts?
49
00:05:43,000 --> 00:05:45,540
But my almanac says the opposite,
Mr Hiralal.
50
00:05:45,625 --> 00:05:47,707
The opposite? What almanac?
51
00:05:49,166 --> 00:05:53,165
lt says, good for travel, bad for contracts.
52
00:05:54,166 --> 00:05:55,624
You're joking.
53
00:05:56,333 --> 00:05:58,457
- Do you read the paper?
- Paper?
54
00:05:58,541 --> 00:06:02,457
- Apart from the share market?
- l haven't yet read today's.
55
00:06:02,541 --> 00:06:05,999
- Then you don't know the news.
- What news?
56
00:06:07,416 --> 00:06:11,999
The night before last, at a certain club,
57
00:06:14,791 --> 00:06:17,915
in a state of slight inebriation,
58
00:06:18,000 --> 00:06:20,749
l administered correction
to a certain gentleman.
59
00:06:20,833 --> 00:06:24,332
- Corrrction...?
- Meaning, the old one-two.
60
00:06:24,416 --> 00:06:26,124
One two...?
61
00:06:27,666 --> 00:06:31,332
- l beat him up, understand?
- Oh, beat him up!
62
00:06:33,000 --> 00:06:34,457
l understand.
63
00:06:34,541 --> 00:06:38,040
The gentleman was being too clever by half.
64
00:06:38,125 --> 00:06:39,415
Clever?
65
00:06:40,208 --> 00:06:44,207
And he did that in front of some ladies.
66
00:06:44,291 --> 00:06:45,790
Oh, my God!
67
00:06:46,458 --> 00:06:49,624
You realise in the circumstances
this couldn't be tolerated.
68
00:06:49,708 --> 00:06:51,624
Of course not, of course not.
69
00:06:52,791 --> 00:06:54,874
But that gentleman was not aware
70
00:06:55,291 --> 00:07:00,290
that l have special aptitude
for one particular role.
71
00:07:00,375 --> 00:07:01,374
Yes.
72
00:07:01,458 --> 00:07:04,790
And that role is of a pugilist.
73
00:07:04,875 --> 00:07:06,040
Pugi...?
74
00:07:06,125 --> 00:07:08,749
l mean, l gave him one.
75
00:07:08,833 --> 00:07:10,582
Oh, good, good.
76
00:07:10,666 --> 00:07:16,207
My aim was not too accurate
in view of my condition.
77
00:07:16,291 --> 00:07:20,415
But good enough to stop that gentleman
from being clever.
78
00:07:20,500 --> 00:07:24,957
Right, right. You did the right thing.
79
00:07:26,833 --> 00:07:28,915
You did the right thing.
80
00:07:29,833 --> 00:07:34,874
But, in spite of our best efforts to hush it up,
81
00:07:34,958 --> 00:07:37,749
it came out today in two papers.
82
00:07:37,833 --> 00:07:40,540
What does it matter, Mr Arindam?
83
00:07:43,250 --> 00:07:45,832
Nothing much, Mr Hiralal,
84
00:07:47,375 --> 00:07:53,457
except that l don't feel like signing any
contracts today.
85
00:07:53,541 --> 00:07:55,665
But it was all settled.
86
00:07:55,750 --> 00:07:57,790
Not in the mood. Let it wait.
87
00:07:57,875 --> 00:07:59,915
But l brought you an advance.
88
00:08:00,000 --> 00:08:02,832
l'll be back on Wednesday.
We'll discuss it then.
89
00:08:07,916 --> 00:08:10,040
Please hold on. He's coming.
90
00:08:14,250 --> 00:08:16,374
- Who is it?
- Your heroine.
91
00:08:27,708 --> 00:08:28,957
Yes?
92
00:08:29,125 --> 00:08:31,582
- S¤¤ y¤u¤re ¤¤i¤¤ ¤¤ D¤¤¤i?
- Yes.
93
00:08:31,666 --> 00:08:33,790
- By train?
- By train, yes.
94
00:08:33,875 --> 00:08:37,290
- Sh¤¤¤ ¤ c¤m¤ ¤ th¤ st¤t¤¤n¤
- l'd rather you didn't.
95
00:08:37,375 --> 00:08:40,624
- You've got it aII wrong¤ Arindam.
- Probably not.
96
00:08:40,708 --> 00:08:44,874
- But I can expIain everything.
- lt won't be necessary.
97
00:08:44,958 --> 00:08:48,624
- Why are you behaving Iike this?
- lt's not without good reason.
98
00:08:48,708 --> 00:08:50,290
Wh¤t r¤¤s¤n¤
99
00:08:51,250 --> 00:08:53,540
Te¤¤ ¤e¤ ¤¤n¤a¤. P¤ease.
100
00:08:53,666 --> 00:08:58,832
We can't go into that now. l have to go.
101
00:09:11,416 --> 00:09:13,915
Will she want anything special?
102
00:09:14,000 --> 00:09:16,707
lf you could arrange for some chicken stew...
103
00:09:17,875 --> 00:09:21,540
Daddy, give me my book
from your bag, please.
104
00:09:21,625 --> 00:09:24,957
Surr. But don't strain
your eyes too much with reading.
105
00:09:25,041 --> 00:09:31,374
Will you have lunch in the compartment, Sir?
106
00:09:31,458 --> 00:09:32,999
They'll take it here.
107
00:09:33,416 --> 00:09:38,165
l'll go to the dining car.
108
00:09:43,291 --> 00:09:45,332
ls Mr Bose travelling by this train?
109
00:09:45,416 --> 00:09:47,540
- Mr Bose...?
- Haren Bose.
110
00:09:47,625 --> 00:09:50,374
Oh yes. He's in compartment D
with his family.
111
00:09:56,208 --> 00:09:58,332
You're still doubtful?
112
00:09:58,416 --> 00:10:01,499
You never know.
He may have changed his plans.
113
00:10:01,583 --> 00:10:03,749
He's such a busy man...
114
00:10:05,166 --> 00:10:07,874
- l'd be glad if he did.
- What, Molly?
115
00:10:09,458 --> 00:10:12,499
l don't like mixing work with holidays.
116
00:10:12,583 --> 00:10:15,165
Do you know how much they spend
on advertising?
117
00:10:21,541 --> 00:10:23,165
Five lakhs per year.
118
00:10:23,250 --> 00:10:26,207
Just one client like that and l'm made for life.
119
00:10:26,291 --> 00:10:27,290
Arindam!
120
00:10:27,375 --> 00:10:29,082
- Who?
- Arindam Mukherjee!
121
00:10:38,291 --> 00:10:42,874
lf the coupe is at all inconvenient,
there's room in a four berth compartment.
122
00:10:42,958 --> 00:10:44,874
Why inconvenient?
123
00:10:44,958 --> 00:10:47,749
Well, your companion
would be Mr Aghore Chatterjee.
124
00:10:47,833 --> 00:10:51,040
My God, he wants to wipe out
the whole film industry.
125
00:10:51,250 --> 00:10:53,707
Oh, he's the one who writes
¤¤¤ ¤h¤ St¤¤sm¤n¤
126
00:10:53,833 --> 00:10:57,249
Yes. He got a bit worried
when he heard that you would be...
127
00:10:57,916 --> 00:10:59,624
Let's go and see him, anyway.
128
00:11:03,083 --> 00:11:05,665
Sir, this is Mr Chatterjee.
129
00:11:05,750 --> 00:11:07,124
Hello.
130
00:11:07,208 --> 00:11:09,249
So, you're the film star?
131
00:11:09,333 --> 00:11:10,915
Yes, sir.
132
00:11:11,000 --> 00:11:15,290
l never go to the cinema on principle.
133
00:11:15,375 --> 00:11:19,374
l was taken there once, 20 years ago.
134
00:11:19,458 --> 00:11:22,082
¤ ¤¤¤ ¤¤w ¤reen ¤¤s ¤y ¤¤¤¤ey.
135
00:11:22,166 --> 00:11:23,957
But, that's a good picture!
136
00:11:27,666 --> 00:11:29,999
But why blame us poor actors?
137
00:11:32,708 --> 00:11:34,582
Do you drink?
138
00:11:35,208 --> 00:11:40,499
Huh? Well yes, a little.
139
00:11:40,583 --> 00:11:45,707
Yes. Film actors drink a lot.
140
00:11:45,791 --> 00:11:49,040
That's because...
141
00:11:53,000 --> 00:11:56,415
Are you going to drink on this journey?
142
00:11:56,500 --> 00:12:00,749
Well, yes, it's my second nature.
143
00:12:00,833 --> 00:12:04,624
Well then, l'm obliged to tell you that
144
00:12:04,708 --> 00:12:09,582
the smell of alcohol gives me nausea.
145
00:12:18,833 --> 00:12:21,415
Don't you worry, sir.
l'm in another compartment.
146
00:12:21,500 --> 00:12:24,457
l have heard of you, read your letters,
so l just came to pay my respects.
147
00:12:25,625 --> 00:12:27,290
- OK, bye, then.
- Bye.
148
00:12:29,750 --> 00:12:33,832
You've got a lower berth.
Might be a little uncomfortable.
149
00:12:35,125 --> 00:12:38,832
This is good. lt's all brand new.
150
00:12:39,916 --> 00:12:41,332
- Mum!
- Shh!
151
00:12:45,333 --> 00:12:48,874
They should have some sense.
Foisting him on us!
152
00:12:48,958 --> 00:12:53,165
- What's so bad about it?
- Didn't you read the news today?
153
00:12:53,250 --> 00:12:58,624
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
154
00:12:58,708 --> 00:13:00,790
Scandalous!
155
00:13:00,875 --> 00:13:03,874
Listen, just open this, will you?
156
00:13:09,875 --> 00:13:12,457
Yeah! Yeah!
157
00:13:17,750 --> 00:13:20,499
ln Delhi, l'll show you the Jama Masjid...
158
00:13:20,583 --> 00:13:23,874
- And...
- And, the Qutab Minar too.
159
00:13:39,166 --> 00:13:42,874
lsn't there some boy or bearer to open it?
160
00:13:42,958 --> 00:13:45,040
What? The screw cap?
161
00:13:45,125 --> 00:13:47,207
God knows why they have to...
162
00:13:48,166 --> 00:13:49,832
Shall l try?
163
00:13:51,250 --> 00:13:54,749
All right, but...
164
00:14:01,041 --> 00:14:03,457
Here you are.
165
00:14:06,583 --> 00:14:09,040
lt's not so easy if your hands are sticky.
166
00:14:10,666 --> 00:14:13,999
Yes, perspiration...
167
00:14:20,041 --> 00:14:22,624
l want to congratulate you.
168
00:14:22,708 --> 00:14:25,165
Me? For opening the screw cap?
169
00:14:25,250 --> 00:14:28,249
No. For the prize you're going to Delhi for.
170
00:14:28,958 --> 00:14:30,374
Oh. Thanks.
171
00:14:31,791 --> 00:14:36,707
- What's the matter with her?
- She's been feverish for a month now.
172
00:14:36,791 --> 00:14:40,290
- She's a great fan of yours.
- ls that so?
173
00:14:40,375 --> 00:14:43,540
We haven't seen your new picture yet.
174
00:14:44,250 --> 00:14:47,040
- Just as well.
- Don't say that!
175
00:14:47,125 --> 00:14:50,374
We never miss a film of yours.
176
00:14:50,458 --> 00:14:56,999
This time she fell sick
just as your film opened.
177
00:15:00,083 --> 00:15:04,040
Do you film people
have import export problems too?
178
00:15:05,250 --> 00:15:08,749
Oh yes, like any other industry.
179
00:15:09,833 --> 00:15:13,540
l've noticed that the Japanese film industry is
growing rapidly.
180
00:15:13,625 --> 00:15:16,749
America, of course, was always well ahead.
181
00:15:16,833 --> 00:15:19,540
But, this time, l noticed a slump.
182
00:15:20,166 --> 00:15:22,499
The studios are all idle.
183
00:15:23,000 --> 00:15:26,665
Or else, turning out films for television.
184
00:15:26,750 --> 00:15:28,790
lt made me feel sad.
185
00:15:32,250 --> 00:15:35,290
Yes, very true. After all,
we learnt our acting from them.
186
00:15:35,375 --> 00:15:37,707
Don't mind my saying this, sir,
187
00:15:37,791 --> 00:15:40,915
but we never learnt to care about quality.
188
00:15:41,000 --> 00:15:42,540
Our motto seems to be,
189
00:15:42,625 --> 00:15:45,457
"'Produce more and produce rubbish!"'
190
00:15:48,000 --> 00:15:49,290
Yes.
191
00:15:49,750 --> 00:15:54,332
That's why family planning is so important.
192
00:15:56,833 --> 00:15:58,290
Oh my!
193
00:15:58,375 --> 00:16:00,540
You publish this all on your own?
194
00:16:00,666 --> 00:16:03,374
Not quite. There are two others helping me.
195
00:16:03,500 --> 00:16:06,415
But the enthusiasm is all mine.
196
00:16:06,500 --> 00:16:08,332
All written by women?
197
00:16:08,416 --> 00:16:13,957
Look at all this l have to go through.
There's no shortage of material.
198
00:16:14,625 --> 00:16:16,707
Do you make a profit?
199
00:16:16,791 --> 00:16:19,415
We could, with a few more advertisements.
200
00:16:19,500 --> 00:16:23,374
You know a lot of people.
Why don't you help her out?
201
00:16:23,458 --> 00:16:26,415
You could begin by taking
a subscription for your wife.
202
00:16:26,500 --> 00:16:29,665
- Gladly. What's the damage?
- Ten rupees a year.
203
00:16:29,750 --> 00:16:32,957
ln these matters,
l am completely business-like.
204
00:16:33,041 --> 00:16:34,374
Just look at him!
205
00:16:34,458 --> 00:16:37,374
- What name, please?
- Shefalika Devi.
206
00:16:38,291 --> 00:16:41,457
You go from house to house
collecting subscriptions.
207
00:16:41,541 --> 00:16:43,665
You'll find lots of husbands like mine
208
00:16:43,750 --> 00:16:46,999
who'll take one look at you
and pay up ten rupees.
209
00:16:47,083 --> 00:16:50,624
l'm going to Delhi to see about a grant.
210
00:16:50,708 --> 00:16:53,624
l've got an uncle in the Education Ministry.
211
00:16:53,708 --> 00:16:56,832
l hope you don't mind me calling you
by your first name.
212
00:16:56,916 --> 00:16:58,124
Not at all.
213
00:17:02,458 --> 00:17:03,499
Hey!
214
00:17:05,250 --> 00:17:08,290
So, this is your lucky day!
215
00:17:08,375 --> 00:17:10,207
About time, too.
216
00:17:11,250 --> 00:17:13,415
- Arindam Mukherjee, isn't it?
- Yes.
217
00:17:13,583 --> 00:17:15,665
Don't you think he's wonderful?
218
00:17:15,750 --> 00:17:19,499
l haven't seen many of his pictures,
but he must be a good actor.
219
00:17:19,583 --> 00:17:22,582
Hey, there was something about him
in today's paper.
220
00:17:22,958 --> 00:17:25,707
He got into a fight with somebody.
221
00:17:25,791 --> 00:17:28,332
Speak up a bit and he might hear you.
222
00:17:28,416 --> 00:17:30,332
l'll just get an autograph for Mintu.
223
00:17:33,958 --> 00:17:36,707
- An autograph.
- Oh yes. Certainly.
224
00:17:40,375 --> 00:17:42,374
For a cousin of mine.
225
00:17:45,791 --> 00:17:48,332
Oh, so that's it.
226
00:17:48,416 --> 00:17:51,415
l didn't think
you were the autograph hunting type.
227
00:17:52,666 --> 00:17:54,874
l don't suppose you have the bad habit of
seeing Bengali films?
228
00:17:54,958 --> 00:17:57,624
- Not many.
- You don't like them?
229
00:17:58,791 --> 00:18:00,707
Too removed from reality.
230
00:18:04,625 --> 00:18:06,082
Quite right.
231
00:18:08,666 --> 00:18:10,874
Educated young ladies
232
00:18:11,875 --> 00:18:16,249
shouldn't burst into song
at the slightest provocation.
233
00:18:17,000 --> 00:18:20,415
And heroes shouldn't be so God-like.
234
00:18:21,541 --> 00:18:24,415
OK. Thank you.
235
00:18:27,583 --> 00:18:29,832
l hope he didn't feel cut up?
236
00:18:29,916 --> 00:18:30,915
Why?
237
00:18:31,000 --> 00:18:34,332
- l never can keep the truth to myself.
- What truth?
238
00:18:35,333 --> 00:18:37,124
Did you see ¤i¤¤¤¤nd ¤e¤¤t?
239
00:18:38,666 --> 00:18:40,749
Yes! Where he plays tennis?
240
00:18:40,833 --> 00:18:43,082
Not just plays - champion!
241
00:18:43,166 --> 00:18:45,374
Tennis champion, swimming champion,
242
00:18:45,708 --> 00:18:48,665
dancer, singer, leading progressive,
243
00:18:48,750 --> 00:18:53,374
First class ¤, great lover,
all at the same time. ls that plausible?
244
00:18:53,458 --> 00:18:56,082
- She thinks so.
- l don't care what you say.
245
00:18:56,166 --> 00:18:59,624
l don't mind at all when l'm watching.
246
00:18:59,708 --> 00:19:03,540
l'll tell you what it is, he's a modern Krishna
247
00:19:03,625 --> 00:19:06,082
and all these ladies are secret devotees.
248
00:19:08,291 --> 00:19:10,082
- Bearer.
- No, let me pay.
249
00:19:10,166 --> 00:19:11,915
No, you mustn't.
250
00:19:35,250 --> 00:19:37,790
Molly, he's gone to the dining car. l'll go too.
251
00:19:37,875 --> 00:19:38,999
What about me?
252
00:19:40,791 --> 00:19:42,874
You come too, but not just yet.
253
00:19:42,958 --> 00:19:44,999
lt takes time to hook a big fish.
254
00:19:45,083 --> 00:19:46,165
All right.
255
00:19:48,583 --> 00:19:52,249
- Hey, you're angry.
- l told you it's all right.
256
00:19:53,666 --> 00:19:57,540
Molly, if this comes off,
next birthday you get a...
257
00:19:59,375 --> 00:20:01,249
Yes. Done.
258
00:20:04,583 --> 00:20:07,749
Darjeeling right next door
and you don't serve tea?
259
00:20:08,416 --> 00:20:10,915
You will get tea at tea time, sir.
260
00:20:11,000 --> 00:20:13,040
lf you want a cold drink now...
261
00:20:15,166 --> 00:20:16,999
We can't serve alcohol...
262
00:20:23,708 --> 00:20:26,457
- Coca Cola. Yes sir.
- One for me too.
263
00:20:31,208 --> 00:20:32,540
Please sit.
264
00:20:33,208 --> 00:20:36,999
- l don't think we have...
- But l know you. Mr Bose, right?
265
00:20:37,083 --> 00:20:40,332
Good heavens! But l'm not a film star!
266
00:20:40,416 --> 00:20:44,415
l'm more likely to have heard of you
than of any film star.
267
00:20:44,958 --> 00:20:46,040
Really?
268
00:20:48,708 --> 00:20:50,165
Pritish...
269
00:20:50,250 --> 00:20:52,082
Rhymes with British.
270
00:20:52,166 --> 00:20:55,832
Spectrum Publicity. Why "'Spectrum"'?
271
00:20:56,666 --> 00:21:00,790
That's to indicate the range of our interest.
272
00:21:00,875 --> 00:21:02,749
That may be so,
273
00:21:02,833 --> 00:21:05,749
but it does not indicate your special firm.
274
00:21:06,541 --> 00:21:10,290
You know Mr Nandi, don't you?
Of Bengal Biscuits?
275
00:21:10,375 --> 00:21:12,374
Who? Jitesh?
276
00:21:12,458 --> 00:21:14,624
He was my classmate.
277
00:21:15,750 --> 00:21:22,082
We handle their account.
You can ask him about us.
278
00:21:22,166 --> 00:21:24,832
Jitesh was a good hockey player.
279
00:21:26,291 --> 00:21:31,249
l can show you samples of our work.
Very modern and effective.
280
00:21:31,875 --> 00:21:34,790
After all, you know
what's being done abroad.
281
00:21:34,875 --> 00:21:37,457
You have been all around the world.
282
00:21:39,458 --> 00:21:42,165
Why just God? Thanks to your abilities too.
283
00:21:43,583 --> 00:21:46,624
l know that's the wisdom of our times.
284
00:21:46,708 --> 00:21:51,249
God does nothing. Man does everything.
285
00:21:51,333 --> 00:21:54,957
Oh no! Only the extreme leftists
would say that.
286
00:21:55,583 --> 00:21:57,999
You keep to the right, l presume.
287
00:21:58,208 --> 00:22:04,957
Not quite. You see, these days,
every young man leans a bit to the left.
288
00:22:05,208 --> 00:22:09,290
- l don't like extreme conservatism.
- Certainly not.
289
00:22:09,375 --> 00:22:12,999
But, in our profession,
we depend on private enterprise.
290
00:22:29,500 --> 00:22:33,540
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
291
00:22:47,750 --> 00:22:48,832
Read it?
292
00:22:50,166 --> 00:22:53,249
He doesn't seem to have had
much of a struggle.
293
00:22:53,333 --> 00:22:58,874
lt's a struggle now.
What to do with so much money!
294
00:22:58,958 --> 00:23:01,874
l suppose it's mainly a matter of luck.
295
00:23:03,625 --> 00:23:05,707
Hey, l'll tell you what,
296
00:23:05,791 --> 00:23:08,457
go and ask him some questions,
write it all down
297
00:23:08,541 --> 00:23:10,582
and publish it in your paper.
298
00:23:10,666 --> 00:23:13,415
- Then see how well it sells!
- Why don't you admit it?
299
00:23:13,500 --> 00:23:17,790
You want to find out
what's behind the story in the paper.
300
00:23:17,875 --> 00:23:19,499
You don't know anything!
301
00:23:19,583 --> 00:23:23,957
OK, you tell me. lsn't that a good idea?
302
00:23:24,041 --> 00:23:28,499
l thought l'd keep films out of my paper.
303
00:23:28,583 --> 00:23:29,957
That's silly.
304
00:23:30,041 --> 00:23:33,207
You can't keep going these days
unless you put them in.
305
00:23:33,791 --> 00:23:36,082
So l guessed from readers' letters.
306
00:23:36,166 --> 00:23:38,374
That settles it, then. Go on.
307
00:23:38,458 --> 00:23:39,499
Go on.
308
00:23:40,666 --> 00:23:42,874
Wait, l'll toss and decide.
309
00:23:46,458 --> 00:23:47,665
Here you are.
310
00:23:48,208 --> 00:23:50,332
You toss. lf it's heads, l'll go.
311
00:24:07,541 --> 00:24:11,040
What is it this time? Another cousin?
312
00:24:11,125 --> 00:24:14,082
Do you mind if l bother you once again?
313
00:24:14,166 --> 00:24:15,332
Bother me?
314
00:24:15,416 --> 00:24:19,165
Er, yes. lf you object, you can refuse.
315
00:24:20,333 --> 00:24:21,832
Object to being bothered?
316
00:24:23,125 --> 00:24:24,790
Well, actually...
317
00:24:24,875 --> 00:24:27,040
l just wanted to ask you some questions.
318
00:24:27,125 --> 00:24:30,832
My God! You're not a journalist, are you?
319
00:24:30,916 --> 00:24:32,749
No.
320
00:24:32,833 --> 00:24:36,874
l edit a women's magazine.
321
00:24:39,083 --> 00:24:42,540
¤ode¤ ¤m¤n... Please sit.
322
00:24:44,333 --> 00:24:47,999
Nothing about films in here, l suppose.
323
00:24:48,083 --> 00:24:51,832
l was hoping to put that right
by interviewing you.
324
00:24:51,916 --> 00:24:54,874
- Now that l've got you here.
- Got me?
325
00:24:56,875 --> 00:25:00,624
l mean, considering you're here
326
00:25:00,708 --> 00:25:05,665
and being the most popular star these days.
327
00:25:05,750 --> 00:25:11,499
Look, my life story has come out
so many times in so many papers
328
00:25:11,583 --> 00:25:15,082
that, apart from a few people like you,
329
00:25:15,166 --> 00:25:17,207
everybody knows everything.
330
00:25:17,291 --> 00:25:20,790
l think l know as much
as everybody else does.
331
00:25:20,875 --> 00:25:21,915
Really?
332
00:25:22,000 --> 00:25:25,790
For instance, you lost your parents
when you were a little boy.
333
00:25:25,875 --> 00:25:27,915
You grew up in your uncle's house,
334
00:25:28,000 --> 00:25:30,665
graduated from Bangabasi college,
335
00:25:30,750 --> 00:25:32,874
worked in an office for some time
336
00:25:32,958 --> 00:25:37,457
and then made your first film
when you were 27.
337
00:25:37,541 --> 00:25:42,165
You quickly leapt into fame,
name, money and...
338
00:25:43,083 --> 00:25:46,540
- And?
- You're still not married.
339
00:25:49,000 --> 00:25:50,874
Neither are you.
340
00:25:50,958 --> 00:25:55,165
Unless, you're one of those modern girls
who don't put red in their hair.
341
00:25:55,375 --> 00:25:57,457
No. l'm not married.
342
00:25:57,541 --> 00:25:59,290
But, you know,
343
00:25:59,375 --> 00:26:05,540
what they're writing about you
isn't very interesting.
344
00:26:07,458 --> 00:26:08,540
Really?
345
00:26:09,375 --> 00:26:13,332
What, according to you,
would be interesting?
346
00:26:13,416 --> 00:26:17,749
For instance, what one would like to know is
347
00:26:18,875 --> 00:26:22,124
how does it clearly feel to be so famous?
348
00:26:23,125 --> 00:26:25,207
Feels fine. Splendid!
349
00:26:26,083 --> 00:26:30,082
But, in the midst of it all,
350
00:26:30,166 --> 00:26:35,040
don't you feel there's something missing?
351
00:26:35,125 --> 00:26:37,332
Some emptiness somewhere?
352
00:26:40,875 --> 00:26:42,415
And, what if l told you?
353
00:26:43,625 --> 00:26:47,665
Hmm? What good would it do?
354
00:26:47,750 --> 00:26:49,540
Suppose it hurt my box office?
355
00:26:51,500 --> 00:26:58,249
Look, Miss Sengupta,
it's not good for us to talk too much.
356
00:26:58,333 --> 00:27:00,749
You see, we live in a world of shadows,
357
00:27:00,833 --> 00:27:03,749
so it's best not to show the public
358
00:27:03,833 --> 00:27:08,999
too much of our flesh and blood.
359
00:27:09,333 --> 00:27:12,124
You understand? l can see you don't.
360
00:27:12,208 --> 00:27:14,707
- Perhaps l do.
- What do you see?
361
00:27:14,791 --> 00:27:20,665
That you must stay a hero
in the eyes of the public.
362
00:27:20,750 --> 00:27:22,957
- Exactly.
- So...
363
00:27:23,041 --> 00:27:24,749
So, there you are.
364
00:27:26,458 --> 00:27:27,457
So, goodbye.
365
00:27:27,541 --> 00:27:30,249
Wait. Let me offer you a cold drink
otherwise you will tell
366
00:27:30,333 --> 00:27:33,374
your readers that Arindam Mukherjee
has no manners.
367
00:27:33,458 --> 00:27:36,082
And even that might hurt your box office?
368
00:27:36,166 --> 00:27:38,915
Certainly. You know so little
about this business.
369
00:27:39,000 --> 00:27:44,124
All you do is watch the picture in
an air-conditioned room and say, "'Rubbish!"'
370
00:27:44,208 --> 00:27:48,124
True. But, l never realised
your box office was so fragile.
371
00:27:48,208 --> 00:27:50,665
Otherwise l'd never have bothered you.
372
00:27:51,250 --> 00:27:54,582
Miss Sengupta, you'll go a long way.
373
00:27:54,666 --> 00:27:59,749
l hope so. But l'll have to put in
a lot of hard work.
374
00:28:00,958 --> 00:28:01,957
And we don't work hard?
375
00:28:02,041 --> 00:28:06,749
We just lean back in our cosy chairs
and just rise to the top. lsn't that so?
376
00:28:06,833 --> 00:28:07,832
Maybe. Goodbye.
377
00:28:07,916 --> 00:28:10,582
And you don't want anything cold to drink?
378
00:28:10,666 --> 00:28:12,832
No. Thank you.
379
00:28:19,250 --> 00:28:21,457
What happened? Did he tell you anything?
380
00:28:21,541 --> 00:28:22,540
No.
381
00:28:22,625 --> 00:28:24,832
Oh my! Why not?
382
00:28:25,833 --> 00:28:28,874
You know what they remind me o¤
Hot house plants
383
00:28:28,958 --> 00:28:34,790
which die if they're exposed
to too much light and air.
384
00:28:36,208 --> 00:28:37,915
Satisfied?
385
00:28:51,708 --> 00:28:53,957
- What's your name?
- Rita.
386
00:28:54,041 --> 00:28:56,457
- ls that so?
- And yours?
387
00:28:56,541 --> 00:28:59,332
My name is Arindam Mukherjee.
388
00:28:59,416 --> 00:29:00,707
Sir.
389
00:29:02,958 --> 00:29:05,957
Mr Chatterjee would like a word with you.
390
00:29:06,041 --> 00:29:07,415
Again? Why?
391
00:29:07,500 --> 00:29:10,832
lt's that bit about you in the paper today.
392
00:29:12,291 --> 00:29:15,332
- What bit?
- About your going to Delhi?
393
00:29:16,916 --> 00:29:19,040
- That's it.
- Yes.
394
00:29:30,541 --> 00:29:32,665
You wanted to see me?
395
00:29:32,750 --> 00:29:36,499
So, you're going to get a prize in Delhi.
396
00:29:36,583 --> 00:29:40,707
Yes, but that's because they don't know
the inside stories about us.
397
00:29:43,500 --> 00:29:46,290
- Shall l come in?
- Sit down.
398
00:29:49,791 --> 00:29:52,124
- l'm afraid.
- Afraid of what?
399
00:29:52,208 --> 00:29:55,082
People like us have all kinds of vices.
400
00:29:55,166 --> 00:29:58,707
What if you get some infection
or something?
401
00:29:58,875 --> 00:30:00,707
What vices, sir?
402
00:30:06,250 --> 00:30:08,415
- Have a chocolate?
- No, thanks.
403
00:30:09,166 --> 00:30:11,457
- Do you have a family?
- No.
404
00:30:11,541 --> 00:30:13,624
You're not married, then?
405
00:30:15,333 --> 00:30:18,290
You mean legal marriage?
406
00:30:24,458 --> 00:30:27,249
No sir, then l'm a bachelor.
407
00:30:27,333 --> 00:30:32,540
And why do you have to take to drink?
What do you get out of it?
408
00:30:33,833 --> 00:30:37,957
lf you've never tried it,
how can l explain it to you?
409
00:30:38,041 --> 00:30:43,165
l'm no good at words,
but l can act it out for you.
410
00:30:45,375 --> 00:30:48,665
without moral sense,
no nation becomes great.
411
00:30:48,750 --> 00:30:54,790
Especially today, in lndia,
we need to be strict about such things.
412
00:30:54,875 --> 00:30:56,040
Oh my God!
413
00:30:56,125 --> 00:30:59,415
l'll go, sir. l have to see about an injection.
414
00:31:02,666 --> 00:31:04,582
l mean, a needle.
415
00:31:05,708 --> 00:31:07,207
All right, then.
416
00:31:08,041 --> 00:31:10,957
- Take it.
- No. l can't have it.
417
00:31:11,041 --> 00:31:13,415
Come on, take it.
418
00:31:14,750 --> 00:31:15,957
Have it.
419
00:31:24,875 --> 00:31:28,790
l never thought l'd see you so up close.
420
00:31:32,916 --> 00:31:37,582
l saw you at New Market the other day.
You were buying a shirt.
421
00:31:40,708 --> 00:31:42,082
Possible.
422
00:31:44,208 --> 00:31:48,915
You must have a lot of trouble
going about in the streets.
423
00:31:52,250 --> 00:31:54,082
True enough.
424
00:32:00,416 --> 00:32:04,707
What can you do here?
Where's the imagination?
425
00:32:04,791 --> 00:32:09,332
ln England, you can spend hours
in front of a shop window.
426
00:32:09,416 --> 00:32:11,207
What superb displays!
427
00:32:11,333 --> 00:32:17,124
But sir, it's not that we can't do it.
People just don't appreciate it.
428
00:32:17,375 --> 00:32:22,332
lf we got a client like you,
why wouldn't we do good things?
429
00:32:31,916 --> 00:32:36,457
- Oh...my wife...Mr Bose.
- Please sit.
430
00:32:38,750 --> 00:32:40,582
What would you like?
431
00:32:40,666 --> 00:32:42,332
Oh... Bearrr...
432
00:32:43,625 --> 00:32:46,707
Do you help your husband in his work?
433
00:32:53,041 --> 00:32:56,457
These days,
girls are going in for all kinds of things.
434
00:33:00,458 --> 00:33:05,124
Besides, Bengali women
have a natural sense of beauty,
435
00:33:05,208 --> 00:33:09,582
which could be very useful
for the advertising profession.
436
00:33:12,666 --> 00:33:14,374
No, l haven't quite...
437
00:33:15,458 --> 00:33:17,582
Wouldn't you like to do something like that?
438
00:33:20,750 --> 00:33:22,540
- Wouldn't you?
- Yes, l would.
439
00:33:24,625 --> 00:33:28,832
But, you're afraid to tell your husband so?
440
00:33:28,916 --> 00:33:30,624
ls that so?
441
00:33:33,250 --> 00:33:37,624
Nowadays, Bengali girls hunt tigers,
fly aeroplanes,
442
00:33:37,708 --> 00:33:41,415
climb mountains, become barristers.
443
00:33:41,500 --> 00:33:47,207
And you're hesitant
about a simple advertising job?
444
00:33:47,291 --> 00:33:50,582
Mr Sarkar, what do you say?
445
00:39:17,791 --> 00:39:21,832
Shankarda, Shankarda, help.
446
00:39:21,916 --> 00:39:24,124
Save me, Shankarda.
447
00:40:16,833 --> 00:40:18,624
ls anything wrong?
448
00:41:15,541 --> 00:41:18,290
Why did you leave like that?
449
00:41:18,375 --> 00:41:19,790
l felt like it.
450
00:41:20,791 --> 00:41:24,249
Felt like it? Without a word of explanation?
451
00:41:24,333 --> 00:41:27,082
- Don't you know why?
- Why?
452
00:41:27,166 --> 00:41:29,832
Didn't you notice the way
he was staring at me?
453
00:41:29,916 --> 00:41:35,665
He obviously likes you.
What's wrong with that?
454
00:41:36,583 --> 00:41:39,249
Molly, it's almost in the bag.
455
00:41:39,333 --> 00:41:42,249
- All l need is a little help from you.
- Help?
456
00:41:42,333 --> 00:41:47,082
Weren't you listening? He gave us
his address, invited us to tea...
457
00:41:47,166 --> 00:41:48,332
What about it?
458
00:41:48,416 --> 00:41:51,457
- Don't you understand?
- No. You tell me.
459
00:41:52,750 --> 00:41:55,499
Molly, you used to like amateur dramatics.
460
00:41:55,583 --> 00:41:58,582
- Now you have to act a bit in real life.
- Acting?
461
00:42:02,125 --> 00:42:07,540
Give him some company.
Smile sweetly, talk softly.
462
00:42:07,625 --> 00:42:08,915
l see.
463
00:42:09,000 --> 00:42:14,165
Surely you can do this much
for your husband?
464
00:42:15,833 --> 00:42:17,374
l don't like all this.
465
00:42:18,291 --> 00:42:20,332
Why are you taking this so seriously?
466
00:42:20,416 --> 00:42:23,582
Molly, this a kind of game. A strategy.
467
00:42:23,666 --> 00:42:25,999
l understand.
468
00:42:26,083 --> 00:42:29,082
What happened? What's the matter?
469
00:42:41,166 --> 00:42:55,499
Molly, Molly!
470
00:43:27,166 --> 00:43:29,665
Hot tea.
471
00:43:29,750 --> 00:43:30,957
Hey! Tea!
472
00:44:30,041 --> 00:44:32,624
l'll be safe if l sit with you.
473
00:44:32,708 --> 00:44:36,415
You're not at all interested in me or my work.
474
00:44:42,375 --> 00:44:48,832
Tell me, do you know anything
about dreams?
475
00:44:49,791 --> 00:44:51,915
- Dreams?
- Yes.
476
00:44:52,875 --> 00:44:56,082
l know the usual things, like anybody else.
477
00:44:56,166 --> 00:44:57,415
What?
478
00:44:57,500 --> 00:45:02,124
That dreams often reveal
your sub-conscious desires,
479
00:45:02,208 --> 00:45:09,207
beliefs, fears and the lot.
They tend to show up in dreams.
480
00:45:13,250 --> 00:45:17,582
Don't tell me you've been dozing
and dreaming during this short time?
481
00:45:18,875 --> 00:45:20,999
Yes, l did.
482
00:45:22,000 --> 00:45:27,415
l found myself sinking
into a desert of 1 ,000-rupee notes.
483
00:45:28,625 --> 00:45:31,582
Shankarda could have pulled me out.
484
00:45:31,666 --> 00:45:33,665
But he wouldn't.
485
00:45:35,208 --> 00:45:38,915
And l...
486
00:45:47,750 --> 00:45:49,457
l just sank.
487
00:45:54,333 --> 00:45:56,874
Who is Shanka¤a?
488
00:45:56,958 --> 00:45:58,457
A relation?
489
00:45:59,500 --> 00:46:03,040
No, a friend l used to admire a lot.
490
00:46:04,041 --> 00:46:08,415
He used to say, "'Do anything else,
but don't join the cinema."'
491
00:46:08,500 --> 00:46:10,165
Old fashioned?
492
00:46:10,958 --> 00:46:13,582
Not really, except when it came to films.
493
00:46:14,666 --> 00:46:18,499
But then, he had good reason.
494
00:46:18,583 --> 00:46:21,915
You see, we had a club
and we used to put on plays.
495
00:46:22,916 --> 00:46:28,124
Shankarda was the leading light,
a real director.
496
00:46:28,541 --> 00:46:30,457
But the role of the hero
was always kept for me.
497
00:46:33,083 --> 00:46:36,165
And all the while, you were secretly planning
to go into films?
498
00:46:36,916 --> 00:46:41,124
l was egged on. There was a boy called
Jyoti... Well, he's still there, my manager.
499
00:46:41,208 --> 00:46:44,582
He had connections with film people.
500
00:46:44,666 --> 00:46:47,624
Then one day, Jyoti came to me with an offer.
501
00:46:47,708 --> 00:46:49,707
They werr going to film ¤e¤ ¤¤¤udhu¤ni.
502
00:46:49,791 --> 00:46:52,790
Mukunda Lahiri was to play the father
and that's what attracted me.
503
00:46:52,875 --> 00:46:56,665
Meanwhile, the Durga festival was nearing
and we were rehearsing like mad for a play.
504
00:46:56,750 --> 00:47:01,415
lt was then that somebody went
and gossiped to Shankarda.
505
00:47:01,791 --> 00:47:04,707
No, no, l'm telling the truth.
506
00:47:06,291 --> 00:47:09,290
What tricks have you been up to?
507
00:47:12,583 --> 00:47:15,207
Get out! Get out, all of you.
508
00:47:19,875 --> 00:47:24,374
What? Are you trying to sabotage my play?
509
00:47:25,000 --> 00:47:27,832
What are you trying to do? Hmm?
510
00:47:27,916 --> 00:47:30,124
You're losing your temper for nothing,
Shanka¤a.
511
00:47:30,208 --> 00:47:32,540
l'll decide about that.
512
00:47:33,875 --> 00:47:38,165
So, you want to become a film star?
A comet with a tail?
513
00:47:38,250 --> 00:47:39,999
Since you know everything already...
514
00:47:40,083 --> 00:47:42,832
But it didn't come from you.
l want it from you.
515
00:47:42,916 --> 00:47:46,874
Jyoti brought a film offer.
516
00:47:46,958 --> 00:47:48,332
What film?
517
00:47:49,000 --> 00:47:50,415
De¤¤ C¤au¤¤ura¤¤.
518
00:47:50,500 --> 00:47:51,832
What part?
519
00:47:52,666 --> 00:47:53,707
Hero.
520
00:47:54,333 --> 00:47:56,874
Brajeshwar? That nonentity!
521
00:47:56,958 --> 00:48:00,915
Nothing's fixed yet.
They just want a screen test.
522
00:48:02,333 --> 00:48:05,915
- What have you said?
- Nothing yet.
523
00:48:06,875 --> 00:48:08,582
l'll reply on your behalf.
524
00:48:09,375 --> 00:48:10,999
Can't do it.
525
00:48:11,083 --> 00:48:13,165
l won't if you don't agree.
526
00:48:13,250 --> 00:48:17,165
Although, l wasn't planning on
jeopardising the play for the movie.
527
00:48:20,041 --> 00:48:21,832
You know what?
528
00:48:21,916 --> 00:48:24,374
l know there's a lot of glamour in films,
529
00:48:24,666 --> 00:48:28,790
but they have no connection with art.
530
00:48:30,125 --> 00:48:36,707
An actor in films cannot build up
a sustained part. lmpossible.
531
00:48:37,250 --> 00:48:41,790
l know this for certain.
l've done a detailed study of it.
532
00:48:45,791 --> 00:48:50,832
A film actor is nothing but a puppet. A doll.
533
00:48:51,541 --> 00:48:53,582
A puppet in the hands of the director,
534
00:48:53,666 --> 00:48:55,874
a puppet in the hands of the cameraman,
535
00:48:55,958 --> 00:48:58,165
and the sound recordist.
536
00:48:58,875 --> 00:49:01,790
Then there's the man who cuts the film
and sticks it together again,
537
00:49:01,875 --> 00:49:03,707
a puppet in his hands too.
538
00:49:05,000 --> 00:49:06,624
And there's one more thing.
539
00:49:06,708 --> 00:49:10,749
The main source of inspiration
for an actor, the spectators.
540
00:49:10,958 --> 00:49:17,332
All those dark heads you see,
where your energy comes from.
541
00:49:17,416 --> 00:49:20,665
What happens when you take them away?
542
00:49:20,750 --> 00:49:25,790
Where's the thrill then? ls it there in films?
543
00:49:27,833 --> 00:49:31,165
What are you actually looking for? Money?
544
00:49:32,708 --> 00:49:35,374
l'm not saying you won't be a success.
545
00:49:35,458 --> 00:49:40,332
You've got the looks, the voice,
you may well be a success.
546
00:49:41,041 --> 00:49:44,332
But there's one thing you must know.
547
00:49:50,416 --> 00:49:55,707
There's a nasty side to films,
the business side.
548
00:49:55,791 --> 00:49:58,874
Nothing but supply and demand.
549
00:49:58,958 --> 00:50:03,749
You have two hits in a row
and you'll find yourself at the top.
550
00:50:03,833 --> 00:50:07,915
Then when number three flops
and number four flops,
551
00:50:08,000 --> 00:50:14,207
you'll find the ladder you climbed up
has been taken away.
552
00:50:14,541 --> 00:50:16,582
Then somebody gives you a push
553
00:50:16,666 --> 00:50:20,999
and you fall smack on your face.
554
00:50:21,083 --> 00:50:24,749
Then you're finished for all times.
555
00:50:27,625 --> 00:50:30,832
That's who Shanka¤a was.
556
00:50:32,250 --> 00:50:37,582
And he wasn't completely wrong, either.
557
00:50:39,166 --> 00:50:43,207
But it doesn't apply in your case, does it?
558
00:50:47,541 --> 00:50:51,999
On the main day of the festival,
we put on our play.
559
00:50:53,083 --> 00:50:58,124
Two days later, we were to immerse
the idol of the Goddess in the river.
560
00:50:58,583 --> 00:51:02,124
Our image was in the traditional style.
561
00:51:02,291 --> 00:51:07,790
S¤¤¤k¤rd¤ s¤id ¤¤¤¤ ¤i¤¤¤u¤ ¤¤¤ ¤¤¤ c¤¤i¤¤¤
¤¤nse¤ ¤n¤ b¤¤¤ ¤¤¤e e¤es¤
562
00:51:07,916 --> 00:51:10,249
you don't get the right feeIing.
563
00:51:10,625 --> 00:51:13,457
- To the Goddess Durga...
- Victory!
564
00:51:19,416 --> 00:51:23,040
Move, move. Shankarda.
565
00:51:23,541 --> 00:51:25,999
Shanka¤a? Shanka¤a!
566
00:51:26,083 --> 00:51:27,165
Shanka¤a!
567
00:51:28,541 --> 00:51:30,332
He's no more.
568
00:51:35,791 --> 00:51:37,915
Suc¤ ¤ bi¤¤ s¤ro¤¤ f¤¤¤¤¤¤
569
00:51:38,000 --> 00:51:40,582
suddenIy dead¤ right in front of me.
570
00:51:45,000 --> 00:51:47,540
I saw both my parents die whiIe I was a chiId.
571
00:51:47,625 --> 00:51:51,665
An¤¤ ¤¤¤e c¤rr¤e¤ s¤ m¤n¤
to the burning ghats¤ reIatives and others.
572
00:51:51,750 --> 00:51:56,832
That makes you kind of caIIous about death.
573
00:51:57,875 --> 00:52:01,207
And yet¤ ¤ cou¤dn¤t be¤ieve
that Shankarda was rea¤¤y d¤ad.
574
00:52:01,666 --> 00:52:04,499
There was so much ¤ife in him.
575
00:52:04,583 --> 00:52:08,832
Where cou¤d it a¤¤ go sudden¤y ¤ike that?
576
00:52:10,625 --> 00:52:16,207
But the s¤range thing is that¤
at the burning ghat¤
577
00:52:16,291 --> 00:52:21,915
whi¤e the pyre was burning¤
a change came over me.
578
00:52:22,000 --> 00:52:23,124
Jyoti.
579
00:52:24,333 --> 00:52:25,374
Yes.
580
00:52:26,291 --> 00:52:27,374
Sit.
581
00:52:29,541 --> 00:52:30,790
Well?
582
00:52:30,875 --> 00:52:34,290
- Do you believe in reincarnation?
- Whose reincarnation?
583
00:52:34,375 --> 00:52:37,082
Human rebirth. Yours, for instance.
584
00:52:37,916 --> 00:52:40,707
Even if l'm reborn, how do l know it's me?
585
00:52:40,958 --> 00:52:43,707
Jyoti Banerjee won't be reborn
as Jyoti Banerjee.
586
00:52:43,958 --> 00:52:46,040
Not many can remember
their previous lives anyway.
587
00:52:46,125 --> 00:52:49,707
So it's not about believing or not believing.
588
00:52:54,916 --> 00:52:57,124
This is the age of Ma¤ and Freud, Arindam.
589
00:52:57,541 --> 00:53:00,624
No rebirth, no providence.
590
00:53:00,708 --> 00:53:05,124
l know. One life, one chance...
591
00:53:05,750 --> 00:53:08,040
What's on your mind?
592
00:53:08,125 --> 00:53:10,249
What are you thinking?
593
00:53:11,541 --> 00:53:15,957
Do you also believe that film actors
are all puppets?
594
00:53:16,041 --> 00:53:21,665
Brando, Bogart, Paul Muni...
Are they all puppets?
595
00:53:23,333 --> 00:53:29,165
As a man, you earn 350 rupees a month,
with an annual increment of ten rupees.
596
00:53:30,083 --> 00:53:37,040
But as a successful puppet,
you get 30,000 rupees per film.
597
00:53:40,500 --> 00:53:44,582
They've tested two boys,
but haven't taken them.
598
00:53:48,875 --> 00:53:53,790
No, Shankarda must be wrong,
must be wrong.
599
00:53:54,958 --> 00:53:58,082
lf you don't agree, l'd be letting them down.
600
00:54:04,083 --> 00:54:06,582
lf it was ancient times, l'd be afraid.
601
00:54:06,666 --> 00:54:08,249
Afraid of what?
602
00:54:11,333 --> 00:54:13,165
Shanka¤a's curse.
603
00:54:16,750 --> 00:54:19,707
l decided then, on the spot.
604
00:54:29,541 --> 00:54:31,165
My!
605
00:54:32,083 --> 00:54:34,499
You look nice without your glasses.
606
00:54:39,125 --> 00:54:41,082
You must be a bit scared by all this.
607
00:54:41,625 --> 00:54:43,332
Why?
608
00:54:43,916 --> 00:54:46,832
So soon after his death...
609
00:54:48,416 --> 00:54:50,124
Well, that's real life for you.
610
00:54:51,458 --> 00:54:54,207
Which you said was lacking in Bengali films.
611
00:54:56,291 --> 00:54:57,582
Burdwan.
612
00:55:13,625 --> 00:55:16,457
Perhaps l'd better not stay here.
613
00:55:16,666 --> 00:55:18,790
Why not?
614
00:55:20,583 --> 00:55:25,124
Well, at the station...
Look, they've recognised you.
615
00:55:26,166 --> 00:55:28,207
ls that so strange?
616
00:55:28,291 --> 00:55:30,957
No, but...again! Oh my God!
617
00:55:31,041 --> 00:55:33,707
lt's a red letter day for them, understand?
618
00:55:33,791 --> 00:55:37,374
l understand. But l'm not used to all this.
619
00:55:39,000 --> 00:55:41,124
You know what they're thinking?
620
00:55:42,000 --> 00:55:46,540
They think that l'm shooting a film
and you're my heroine.
621
00:55:46,625 --> 00:55:48,457
Oh, what a situation!
622
00:55:48,541 --> 00:55:51,374
Why, are you ashamed to be seen
in my company?
623
00:55:51,708 --> 00:55:53,915
No, but l'm not used to this sort of thing.
624
00:55:59,375 --> 00:56:02,832
Take your hand away from your face
or they'll stare even more.
625
00:56:02,916 --> 00:56:06,540
Relax. Be normal. Keep talking.
626
00:56:06,625 --> 00:56:08,040
lmpossible.
627
00:56:08,291 --> 00:56:10,790
- Then, shall l talk?
- Go on.
628
00:56:13,833 --> 00:56:15,957
Why haven't you got married?
629
00:56:18,166 --> 00:56:20,249
Have you ever done any acting?
630
00:56:21,875 --> 00:56:24,165
Would you like to go into films?
631
00:56:24,625 --> 00:56:27,415
Stop. l'd sooner talk myself.
632
00:56:28,458 --> 00:56:29,832
Go on.
633
00:56:29,916 --> 00:56:35,082
Do you remember your first day's shooting?
634
00:56:38,958 --> 00:56:43,499
Who ever forgets it?
635
00:56:46,166 --> 00:56:50,415
Especially Mukunda Lahiri.
636
00:56:56,875 --> 00:56:59,207
Who's that there?
637
00:56:59,291 --> 00:57:01,749
My name's Arindam Mukhopadhyay.
638
00:57:01,833 --> 00:57:05,165
Oh! So you'll play Brajeshwar!
639
00:57:05,250 --> 00:57:06,915
Yes, sir.
640
00:57:07,125 --> 00:57:09,457
ls this your first film?
641
00:57:09,541 --> 00:57:10,624
Yes, sir.
642
00:57:11,791 --> 00:57:15,790
You don't mind if l call you Brajeshwar?
643
00:57:15,875 --> 00:57:16,957
No, sir.
644
00:57:18,208 --> 00:57:23,374
lt's a habit to call my co-actors
by their names in the film.
645
00:57:24,791 --> 00:57:27,957
l think you'll find it helpful because,
646
00:57:28,041 --> 00:57:34,832
when we do a scene,
reactions will come more naturally.
647
00:57:34,916 --> 00:57:36,749
l understand.
648
00:57:38,833 --> 00:57:42,957
But don't you call me father.
649
00:57:43,041 --> 00:57:45,457
That'll be a bit too much.
650
00:57:45,541 --> 00:57:46,999
Carrful...
651
00:57:47,166 --> 00:57:50,624
And mind you don't smoke in my... Oh! ldiot!
652
00:57:50,708 --> 00:57:54,790
You do that again
and l'll tear off your real moustache!
653
00:57:54,875 --> 00:57:57,332
- Did it hurt?
- Stiff neck.
654
00:57:57,750 --> 00:58:00,290
l told the servant
to put the pillows in the sun.
655
00:58:00,375 --> 00:58:03,207
- Would you like a massage?
- Massage?
656
00:58:03,291 --> 00:58:05,207
lt'll get rid of your pain.
657
00:58:05,583 --> 00:58:09,249
Ah! Jack of all trades!
658
00:58:10,416 --> 00:58:13,832
Not quite. But this is one of them.
659
00:58:13,916 --> 00:58:16,707
- How long will it take?
- Not long.
660
00:58:16,791 --> 00:58:20,165
Come on, we'll try the massage.
661
00:58:20,250 --> 00:58:25,165
Shankarda taught m¤ that ¤¤. ¤t n¤v¤r fai¤¤d.
662
00:58:39,583 --> 00:58:42,582
¤t was during shooting
that ¤ noticed his towering persona¤ity.
663
00:58:42,666 --> 00:58:47,499
Everybody ¤rom the direc¤or down
was on edge.
664
00:58:47,583 --> 00:58:51,999
lt's hot. Who's in front of the fan?
665
00:58:53,291 --> 00:58:55,624
Remember,
666
00:58:56,083 --> 00:59:00,832
the actor is the only indispensable person
on the set.
667
00:59:02,250 --> 00:59:06,124
lf he's not there, the work has to stop.
668
00:59:09,083 --> 00:59:11,624
Where's Brajeshwar? Brajeshwar!
669
00:59:11,708 --> 00:59:13,040
Here, sir.
670
00:59:16,333 --> 00:59:21,749
Listen, these days l don't learn lines
as they are written.
671
00:59:22,083 --> 00:59:26,624
Sometimes l improvise,
as long as the sense remains the same.
672
00:59:28,125 --> 00:59:31,415
Only you have to watch for the cues.
673
00:59:31,500 --> 00:59:32,624
Right, sir.
674
00:59:32,708 --> 00:59:33,915
No, no, no.
675
00:59:34,000 --> 00:59:35,415
Wait a minute, sir.
676
00:59:35,500 --> 00:59:37,624
- This is your first position.
- OK.
677
00:59:37,708 --> 00:59:41,415
When l say "'Action"', you step forward
and say, "'Father."'
678
00:59:41,500 --> 00:59:43,624
- Then he reacts.
- Right.
679
00:59:43,708 --> 00:59:46,207
After that, you stand on the chalk mark
and pay your respects.
680
00:59:46,375 --> 00:59:48,207
And then, he speaks. Clear?
681
00:59:48,291 --> 00:59:50,457
- Yes.
- Action. Monitor.
682
01:00:01,750 --> 01:00:03,582
Ready, Mukunda sir.
683
01:00:13,500 --> 01:00:14,582
Father.
684
01:00:16,791 --> 01:00:17,915
Come.
685
01:00:22,791 --> 01:00:26,665
Your delay was causing me great anxiety,
my son.
686
01:00:28,083 --> 01:00:33,957
l little thought that in my old age,
687
01:00:34,208 --> 01:00:36,999
l would face such tribulation.
688
01:00:38,500 --> 01:00:43,957
l can find no fault with my actions.
689
01:00:45,458 --> 01:00:48,415
l've thought a lot about it,
690
01:00:48,750 --> 01:00:53,332
but can't think of anything wrong
that l've done.
691
01:00:54,541 --> 01:01:01,415
So how can l explain it
but by the whims of fate?
692
01:01:02,416 --> 01:01:04,874
l suppose you know that
through the grace of Teri Singh,
693
01:01:04,958 --> 01:01:10,124
a warrant has been issued for my arrest.
694
01:01:10,416 --> 01:01:11,665
l know.
695
01:01:11,750 --> 01:01:18,582
You realise, of course, that money
is now the most pressing need.
696
01:01:19,916 --> 01:01:23,790
So, have you done anything about it?
697
01:01:25,250 --> 01:01:31,665
Father-in-law won't give anything,
but l've found another way.
698
01:01:31,791 --> 01:01:36,540
ls that an aside or is it Hollywood style?
699
01:01:38,541 --> 01:01:40,249
What are you muttering for?
700
01:01:40,750 --> 01:01:43,999
Doesn't the situation call for a low voice?
701
01:01:44,083 --> 01:01:45,290
Low voice?
702
01:01:46,458 --> 01:01:48,082
Bankim wrote that in those days,
703
01:01:48,166 --> 01:01:51,915
young men didn't raise their voices
in front of their fathers.
704
01:01:52,208 --> 01:01:59,165
Maybe. But your way of speaking
must go with mine.
705
01:01:59,791 --> 01:02:02,582
You cannot ignore voice modulations.
706
01:02:02,666 --> 01:02:05,624
l thought you'd been on stage.
Where's your enunciation...
707
01:02:05,708 --> 01:02:11,207
¤e didn¤t think twice before insu¤ting me
in front of the who¤e crew.
708
01:02:11,291 --> 01:02:15,540
But he was a senior ac¤or¤ so ¤ kep¤ ¤uiet.
709
01:02:15,625 --> 01:02:20,332
But ¤ knew that his s¤y¤e of ac¤ing
was a¤¤ wrong.
710
01:02:20,833 --> 01:02:25,415
lt just wasn't suited to the modern time
and age.
711
01:02:25,500 --> 01:02:29,915
My, my! You had so much confidence
in yourself even then?
712
01:02:30,541 --> 01:02:37,040
l had, but l felt something was wrong
before the film was released.
713
01:02:40,458 --> 01:02:41,499
Wrong?
714
01:02:42,625 --> 01:02:47,999
Till then, l didn't have any bad habits.
715
01:02:48,833 --> 01:02:52,207
But that day...
716
01:03:00,541 --> 01:03:01,665
Take it.
717
01:03:02,458 --> 01:03:05,040
Take it. lt will steady your nerves.
718
01:03:28,666 --> 01:03:31,290
- Actually, you know...
- What?
719
01:03:32,375 --> 01:03:36,790
There's a reason for my nervousness.
720
01:03:36,875 --> 01:03:40,957
Don't l know it!
The film is released tomorrow.
721
01:03:44,583 --> 01:03:45,707
Then?
722
01:03:49,083 --> 01:03:52,665
My work is not good.
723
01:03:53,000 --> 01:03:54,249
Not good?
724
01:03:57,458 --> 01:04:00,749
Wrong. Too many things went wrong.
725
01:04:02,583 --> 01:04:06,415
As if l haven't seen the film
and my opinion doesn't count!
726
01:04:06,500 --> 01:04:08,457
No, it doesn't.
727
01:04:09,166 --> 01:04:11,707
- lt is worth nothing.
- Nothing?
728
01:04:13,083 --> 01:04:14,124
Nothing!
729
01:04:15,333 --> 01:04:18,165
You don't understand. You don't know.
730
01:04:18,250 --> 01:04:20,374
No one but me knows.
731
01:04:25,875 --> 01:04:29,499
When he acts, he knows
where he's going wrong.
732
01:04:32,541 --> 01:04:34,332
The fault is not mine.
733
01:04:35,083 --> 01:04:37,832
And yet, in some way, it is.
734
01:04:39,500 --> 01:04:42,415
You don't understand. You're blind.
735
01:04:42,500 --> 01:04:45,290
All my scenes with Mukunda Lahiri
were spoiled.
736
01:04:45,375 --> 01:04:50,124
But that's only four scenes in the whole film.
737
01:04:50,208 --> 01:04:52,707
But why even four?
738
01:04:53,916 --> 01:04:56,499
lt could have been perfect, my first picture.
739
01:04:56,583 --> 01:05:01,790
And he had to trip me up like that.
740
01:05:03,583 --> 01:05:05,165
You're being too fussy.
741
01:05:07,416 --> 01:05:09,540
You know why he tripped me up?
742
01:05:10,333 --> 01:05:13,832
He'd be caught out otherwise.
743
01:05:14,750 --> 01:05:19,124
He couldn't bear to think
744
01:05:20,166 --> 01:05:23,915
that l had my own ideas about my part.
745
01:05:25,416 --> 01:05:29,999
You know what he's like?
He's not concerned about the part he plays.
746
01:05:30,083 --> 01:05:33,832
Give him any part and he churns out
the same character.
747
01:05:33,916 --> 01:05:37,624
The same voice. The same acting.
The same mannerisms.
748
01:05:38,333 --> 01:05:40,999
And the public just laps it up.
749
01:05:41,083 --> 01:05:44,624
Mukunda Lahiri. What acting! What a voice!
750
01:05:44,708 --> 01:05:46,165
No, no, no.
751
01:05:46,916 --> 01:05:51,040
This isn't film acting.
lt's all wrong in front of the camera.
752
01:05:51,125 --> 01:05:54,332
You overdo it just a bit
and it comes out 1 0 times worse.
753
01:05:56,875 --> 01:06:02,665
My style of acting would have shown up
his weaknesses. He could see that.
754
01:06:02,750 --> 01:06:07,915
And because l was new,
he could shout at me and shut me up.
755
01:06:14,291 --> 01:06:19,290
Arindam, its a good sign
that you're being so fastidious.
756
01:06:19,375 --> 01:06:21,832
lt means you'll go a long way.
757
01:06:22,666 --> 01:06:26,457
l will too. l'll make sure of that.
758
01:06:31,875 --> 01:06:34,290
l went to see the first showing of the film,
759
01:06:34,375 --> 01:06:37,165
and you know,
760
01:06:37,250 --> 01:06:41,124
l couldn't stand more than half of it.
761
01:06:41,208 --> 01:06:44,624
But you know how many autographs
l signed afterwards?
762
01:06:45,666 --> 01:06:48,749
- Feels good, doesn't it?
- Marvellous!
763
01:06:51,625 --> 01:06:56,624
But tell me, up to now,
haven't any of your films...
764
01:06:58,416 --> 01:07:00,915
Been a flop, you mean?
765
01:07:01,000 --> 01:07:02,082
Yes.
766
01:07:03,791 --> 01:07:05,707
No. Not yet.
767
01:07:06,583 --> 01:07:09,582
Then, what were you sighing about?
768
01:07:10,333 --> 01:07:14,624
You see, l know what can happen
if three films flop in a row.
769
01:07:15,666 --> 01:07:17,665
Who did it happen to?
770
01:07:19,666 --> 01:07:22,290
One day, three to four years ago,
771
01:07:22,375 --> 01:07:24,749
l was already famous.
l had just moved into my new house.
772
01:07:24,833 --> 01:07:29,124
1 0 o'clock at night, l was going to bed,
we were shooting the next day.
773
01:07:29,208 --> 01:07:33,540
That's when my bearer said a gentleman
wanted to see me,
774
01:07:33,625 --> 01:07:37,207
very urgent. So l went.
775
01:07:44,916 --> 01:07:46,415
Remember me?
776
01:07:49,208 --> 01:07:51,332
As if l could forget you.
777
01:07:52,333 --> 01:07:56,707
A good many do.
778
01:08:03,958 --> 01:08:05,207
Well?
779
01:08:06,375 --> 01:08:10,207
How about a little...
780
01:08:10,916 --> 01:08:12,207
Ramdas.
781
01:08:13,250 --> 01:08:14,665
Yes, sir.
782
01:08:15,000 --> 01:08:16,249
What will it be?
783
01:08:17,250 --> 01:08:21,790
Not for me. For my soul.
784
01:08:22,458 --> 01:08:26,124
What will your soul have? Whisky?
785
01:08:34,333 --> 01:08:35,915
What about you?
786
01:08:36,250 --> 01:08:38,457
l've got a shooting tomorrow.
787
01:08:42,375 --> 01:08:47,249
The word has a familiar ring.
788
01:08:59,833 --> 01:09:01,832
My first film.
789
01:09:03,500 --> 01:09:05,874
Kapa¤kunda¤a.
790
01:09:09,833 --> 01:09:14,374
At first, l couldn't get my grip.
791
01:09:15,000 --> 01:09:18,332
Then came the Talkies.
792
01:09:34,416 --> 01:09:38,624
Then, one day suddenly,
793
01:09:40,791 --> 01:09:42,374
l felt myself slipping.
794
01:09:43,708 --> 01:09:45,665
Slipping...
795
01:09:46,708 --> 01:09:50,749
How it happened,
l could never quite make out.
796
01:09:53,208 --> 01:09:57,957
You know, the throne is there.
797
01:09:59,541 --> 01:10:02,290
l have been overthrown.
798
01:10:10,833 --> 01:10:12,999
What are you working on now?
799
01:10:14,583 --> 01:10:15,999
The usual.
800
01:10:20,291 --> 01:10:23,540
Parts all filled?
801
01:10:25,041 --> 01:10:26,499
Can't say for sure.
802
01:10:26,916 --> 01:10:29,707
Your word counts these days.
803
01:10:29,791 --> 01:10:31,874
Couldn't you find me anything?
804
01:10:33,958 --> 01:10:36,124
Doorman...anything.
805
01:10:36,208 --> 01:10:39,332
You could, couldn't you?
806
01:10:46,333 --> 01:10:48,957
Such stagnation!
807
01:11:00,833 --> 01:11:05,249
Two policies, both lapsed.
808
01:11:06,583 --> 01:11:09,165
You're sure you feel up to it?
809
01:11:10,125 --> 01:11:12,165
You don't look too well, Mr Lahiri.
810
01:11:20,500 --> 01:11:24,457
You want something more than a voice,
you know. lt's not enough.
811
01:11:27,916 --> 01:11:31,040
So, it's not true
812
01:11:31,750 --> 01:11:34,957
that men improve with age?
813
01:11:53,625 --> 01:11:58,665
You seem to be doing pretty well.
Ask him about that newspaper story.
814
01:12:09,750 --> 01:12:11,290
Did you give him a part?
815
01:12:11,375 --> 01:12:13,374
What good would it have done?
816
01:12:13,458 --> 01:12:18,207
How could he act,
taking morphine all the time?
817
01:12:19,000 --> 01:12:22,665
So, you had your revenge in the end.
818
01:12:23,958 --> 01:12:27,665
You hadn't forgotten how he behaved
on that first day, right?
819
01:12:33,541 --> 01:12:37,874
My, my! l see
you're quite a formidable young lady.
820
01:12:43,625 --> 01:12:46,499
The scenery has changed
after we crossed the Bengal border.
821
01:12:46,583 --> 01:12:49,374
Here it's all hard and dry.
822
01:12:49,750 --> 01:12:51,457
Just like you.
823
01:12:53,250 --> 01:12:54,624
Like me?
824
01:12:55,833 --> 01:12:58,624
Aren't you hard too? Hard and ruthless?
825
01:12:59,000 --> 01:13:02,374
Didn't you sweep aside
everything that got in your way?
826
01:13:04,125 --> 01:13:05,707
You know,
827
01:13:08,041 --> 01:13:14,540
the voice of conscience in village plays?
That's the part for you.
828
01:13:15,875 --> 01:13:18,040
ls that a bad part?
829
01:13:20,083 --> 01:13:26,207
No, but a terrible nuisance.
l wish l could sweep it away...
830
01:13:26,291 --> 01:13:31,457
But isn't that what makes you human?
831
01:13:34,000 --> 01:13:35,999
Yes, but...
832
01:13:36,083 --> 01:13:38,499
You know, what's worse?
833
01:13:39,500 --> 01:13:43,790
When people very close to you...
834
01:13:43,875 --> 01:13:46,415
Like Biresh.
835
01:13:50,208 --> 01:13:53,165
Biresh and ¤ were at schoo¤ together
for ¤¤ years.
836
01:13:53,250 --> 01:13:55,249
The same schoo¤¤ the same co¤¤ege.
837
01:13:55,916 --> 01:13:59,832
¤e took to po¤itics and ¤ was unemp¤oyed.
S¤¤ ¤ us¤d ¤ g¤ a¤¤ng with him.
838
01:14:00,375 --> 01:14:03,582
The company is exploiting workers...
839
01:14:03,666 --> 01:14:06,624
Biresh wou¤d make speeches
in ¤ront of the fac¤ory gate
840
01:14:06,708 --> 01:14:12,832
and ¤ wou¤d s¤and nea¤y
rehearsing my pa¤ for the ne¤t p¤ay.
841
01:14:12,916 --> 01:14:15,082
They were happy days we had together.
842
01:14:15,166 --> 01:14:17,374
Do you know why l bring you here?
843
01:14:17,458 --> 01:14:20,457
Bring me? l come because l want to.
844
01:14:20,541 --> 01:14:23,332
True, but it's no good just coming.
845
01:14:23,416 --> 01:14:27,415
l want you to get involved a bit more.
846
01:14:27,500 --> 01:14:29,332
The trouble with you is
847
01:14:29,416 --> 01:14:34,124
all these plays and theatre
keep you in a world of make-believe
848
01:14:34,208 --> 01:14:37,457
that doesn't allow you to know
the real world.
849
01:14:37,541 --> 01:14:39,749
- ls that so?
- Yes.
850
01:14:39,833 --> 01:14:44,165
lf you could feel these issues,
it would be good.
851
01:14:44,375 --> 01:14:45,790
What do you mean by "'good"'?
852
01:14:45,875 --> 01:14:50,290
With your voice and personality,
if you could stand up and speak...
853
01:14:50,375 --> 01:14:52,707
- Where? ln front of the factory gate?
- Yes.
854
01:14:52,791 --> 01:14:56,915
And you'd be a labour leader on the stage,
l suppose?
855
01:14:57,833 --> 01:15:01,040
And what do you think would happen
to the play then?
856
01:15:01,125 --> 01:15:04,207
The company has fired people illegally.
857
01:15:04,291 --> 01:15:08,332
As long as it doesn't re-instate people...
858
01:15:08,416 --> 01:15:11,540
Onc¤¤ at a s¤r¤k¤ m¤¤ting¤
859
01:15:11,625 --> 01:15:16,665
Biresh was ho¤ding fo¤h as usua¤
and ¤ was wa¤king about a ¤itt¤e way off.
860
01:15:24,958 --> 01:15:28,499
Sudd¤n¤y ¤ h¤ard a n¤is¤
and turned around to see a group of men¤
861
01:15:28,583 --> 01:15:32,332
obvious¤y hired touts¤ were approaching.
862
01:15:32,416 --> 01:15:34,999
And behind them¤ was a po¤ice van.
863
01:15:35,416 --> 01:15:37,999
¤ rea¤ised there was going to be troub¤e.
864
01:15:38,083 --> 01:15:41,165
¤sua¤¤y¤ ¤ don¤t ¤ike getting mi¤ed up
in such things.
865
01:15:41,250 --> 01:15:45,290
¤¤Catch f¤sh but d¤n¤t g¤t y¤ur hands w¤t¤¤¤
that¤s my motto.
866
01:15:45,375 --> 01:15:48,582
But that day¤ ¤ don¤t know what happened.
867
01:15:48,666 --> 01:15:53,665
S¤nsing that Biresh was in dang¤r¤
¤ ¤shed head¤ong into the crowd.
868
01:15:55,000 --> 01:15:57,957
Then ¤ was hit on the head by a brick
869
01:15:58,041 --> 01:16:00,665
and that was that. ¤ had a ¤¤ackout.
870
01:16:02,000 --> 01:16:04,665
Later, ¤ ¤ound out that Bi¤esh
had ¤een a¤sted.
871
01:16:04,750 --> 01:16:06,832
A¤er that¤ ¤ ¤os¤ track of him for five years.
872
01:16:06,916 --> 01:16:08,999
Meanwhi¤e¤ ¤ made my pic¤ures¤
873
01:16:09,083 --> 01:16:12,040
made a name for myse¤f¤
bought a f¤at in Ba¤¤ygunge...
874
01:16:12,125 --> 01:16:17,249
Th¤n¤ ¤n¤ Sunday m¤rning¤ ¤ was b¤ing
measured for costumes for a new fi¤m.
875
01:16:24,166 --> 01:16:26,415
- When will they be ready for the fitting?
- Wednesday, sir.
876
01:16:26,500 --> 01:16:28,374
Wednesday? Why not Monday?
877
01:16:28,458 --> 01:16:29,665
Who's that?
878
01:16:31,875 --> 01:16:33,624
Biresh!
879
01:16:34,625 --> 01:16:35,790
Busy?
880
01:16:35,875 --> 01:16:38,999
No, no. Not at all. Come in, come in.
Come in. Sit.
881
01:16:39,083 --> 01:16:41,790
- Just a minute. Well?
- Make it Monday.
882
01:16:41,875 --> 01:16:45,582
Look, if the fitting's not right,
my acting suffers a lot.
883
01:16:45,666 --> 01:16:49,040
Don't worry. The fitting will be fine.
884
01:16:49,125 --> 01:16:52,624
Just wait a while in the other room, will you?
885
01:16:58,333 --> 01:17:00,915
All right. Will do. What? Not finished yet?
886
01:17:01,000 --> 01:17:03,290
Just one more, in front of the window.
887
01:17:03,375 --> 01:17:04,999
OK, quickly, quickly.
888
01:17:05,083 --> 01:17:08,040
- Just turn, l want a profile.
- Take it.
889
01:17:12,125 --> 01:17:14,290
Finished? Right. Then, beat it.
890
01:17:15,083 --> 01:17:18,457
lt's all right. Go now.
891
01:17:18,541 --> 01:17:21,457
Hey Jyoti, send another cup of tea
in here, will you?
892
01:17:21,541 --> 01:17:22,707
Now, sit.
893
01:17:22,791 --> 01:17:25,874
- All these pictures are for your fans.
- Yes, you're right.
894
01:17:25,958 --> 01:17:29,249
l can't displease them.
They're my public, after all.
895
01:17:29,458 --> 01:17:33,040
So tell me. How have you been?
896
01:17:33,125 --> 01:17:34,499
A cigarette?
897
01:17:35,500 --> 01:17:37,540
How long has it been?
898
01:17:37,625 --> 01:17:40,582
Almost five years, right?
899
01:17:43,708 --> 01:17:44,915
What?
900
01:17:48,416 --> 01:17:51,415
You've acquired a kind of radiance.
901
01:17:55,833 --> 01:17:57,707
Who doesn't want success?
902
01:17:58,708 --> 01:18:01,624
- l haven't seen any of your pictures.
- You haven't missed much.
903
01:18:02,750 --> 01:18:06,374
- You must be doing well.
- How about you?
904
01:18:06,458 --> 01:18:07,915
Same as always.
905
01:18:11,291 --> 01:18:15,082
- But you seem to be...
- Different?
906
01:18:15,833 --> 01:18:16,874
Yes.
907
01:18:17,833 --> 01:18:21,540
Change is the only constant in the world.
908
01:18:23,333 --> 01:18:26,457
But l'm not sure it's a change for the...
909
01:18:29,458 --> 01:18:33,582
What does it matter? Come, have some tea.
910
01:18:41,000 --> 01:18:42,749
You have a car now, l suppose?
911
01:18:46,541 --> 01:18:49,124
- Why?
- Can you give me a lift?
912
01:18:49,208 --> 01:18:50,582
Where to?
913
01:18:53,000 --> 01:18:54,832
You never used to ask that question before.
914
01:18:59,208 --> 01:19:01,290
All right. Lets go then.
915
01:19:10,750 --> 01:19:14,332
Even in the car¤ Biresh wou¤dn¤t say
where we were going.
916
01:19:14,833 --> 01:19:16,207
And ¤ didn¤t ask.
917
01:19:16,750 --> 01:19:21,499
But after a mi¤e or so,
¤ began to have my suspicions.
918
01:19:22,208 --> 01:19:26,624
And it wasn¤t ¤ong
before they proved co¤c¤.
919
01:19:42,333 --> 01:19:44,082
Come out.
920
01:19:44,166 --> 01:19:46,707
- What happened?
- What's the big idea?
921
01:19:46,791 --> 01:19:51,957
Nothing. Just get down,
stand in front of them and say a few words.
922
01:19:52,041 --> 01:19:53,040
Why?
923
01:19:53,125 --> 01:19:57,957
lt'll cheer them up to see you.
They've been on strike for 24 days.
924
01:19:58,041 --> 01:20:02,290
They've been expecting you.
They're also your public.
925
01:20:02,375 --> 01:20:05,082
- lmpossible!
- What do you mean, impossible. Come on.
926
01:20:05,166 --> 01:20:09,915
Listen. l mustn't get involved
in this kind of thing. lt's too risky.
927
01:20:10,291 --> 01:20:12,707
Why can't you understand my position?
928
01:20:12,791 --> 01:20:15,749
Nonsense! What the hell are you so afraid o¤
929
01:20:15,833 --> 01:20:19,749
lf you want money, l can give you money.
Any amount. But this is impossible.
930
01:20:19,833 --> 01:20:24,624
- Don't you know l'm not what l used to be?
- l can see you're not what you used to be.
931
01:20:24,708 --> 01:20:26,124
l just... l can't.
932
01:20:26,208 --> 01:20:28,624
Don't you have any feelings
for these people?
933
01:20:28,708 --> 01:20:30,790
How do feelings come into it?
934
01:20:30,875 --> 01:20:34,374
l'm telling you, if you want money,
l'll give it to you. Any amount.
935
01:20:34,458 --> 01:20:37,082
- Under a false name, l presume?
- And why not?
936
01:20:39,250 --> 01:20:40,957
l know you've got money to spare.
937
01:20:41,041 --> 01:20:43,915
OK then, if l need it, l'll come to you.
938
01:20:44,000 --> 01:20:45,290
l'm leaving.
939
01:20:52,291 --> 01:20:55,249
¤ cou¤dn¤t do what ¤iresh asked.
940
01:20:56,000 --> 01:21:00,999
¤t¤s difficu¤t to say
what ¤ was a¤raid of¤ e¤ac¤¤y.
941
01:21:01,541 --> 01:21:05,374
¤ut ¤ knew ¤ had sunk ¤ow in his estimation.
942
01:21:10,291 --> 01:21:12,499
You know what l feel sometimes?
943
01:21:16,291 --> 01:21:20,874
l wish l hadn't changed so much.
944
01:21:22,125 --> 01:21:23,915
Why do you say that?
945
01:21:26,750 --> 01:21:29,999
After all, you're giving pleasure
to so many people.
946
01:21:30,083 --> 01:21:35,124
That's a big thing, a good thing. lsn't it?
947
01:21:36,125 --> 01:21:42,665
lsn't that worthwhile?
lt ought to give you satisfaction.
948
01:21:45,875 --> 01:21:47,790
Yes, it does.
949
01:21:48,791 --> 01:21:54,207
But, this isn't just a profession.
l love doing it.
950
01:21:54,291 --> 01:21:56,040
Well, that's fine.
951
01:21:56,125 --> 01:22:01,249
So long as the work goes all right,
you have nothing to worry about.
952
01:22:02,833 --> 01:22:06,957
What makes you think l might
have something to worry about?
953
01:22:07,958 --> 01:22:12,874
Ever since we met, haven't you been
worrying about your box office?
954
01:22:15,875 --> 01:22:18,082
Oh, that's a habit with us.
955
01:22:19,208 --> 01:22:21,582
You know what the trouble is?
956
01:22:21,666 --> 01:22:26,290
You can never tell with the public.
957
01:22:26,375 --> 01:22:28,915
And yet they've made you what you are.
958
01:22:29,916 --> 01:22:31,832
l'm no match for you in an argument.
959
01:22:33,583 --> 01:22:36,124
Because l'm not speaking dialogue.
960
01:22:36,208 --> 01:22:38,999
Well, l'll leave you to your work now and go.
961
01:23:16,041 --> 01:23:18,207
Would you like some toffee?
962
01:24:18,833 --> 01:24:20,415
Aren't you sleepy?
963
01:24:27,541 --> 01:24:29,624
Better now, aren't you?
964
01:24:32,416 --> 01:24:34,082
Does your mother know?
965
01:24:50,000 --> 01:24:51,499
You're sick too?
966
01:24:52,375 --> 01:24:56,124
No. These are sleeping pills.
967
01:24:57,500 --> 01:24:59,790
But, you've already been to sleep.
968
01:25:01,083 --> 01:25:03,582
l want to sleep again.
969
01:25:05,708 --> 01:25:07,582
You can't sleep without pills?
970
01:25:10,750 --> 01:25:12,290
l might not.
971
01:25:15,000 --> 01:25:17,124
So l'm not taking the risk.
972
01:25:35,833 --> 01:25:38,415
¤ want to ¤e a fi¤m ac¤ress.
973
01:25:38,625 --> 01:25:40,290
l see.
974
01:25:40,375 --> 01:25:44,499
Coming to you like this,
you realise how important this is for me.
975
01:25:45,166 --> 01:25:46,457
Maybe.
976
01:25:47,166 --> 01:25:51,540
- You're doing ¤e¤¤¤ ¤esi¤ aren't you?
- Yes. That's the story for my new film.
977
01:25:54,750 --> 01:25:56,499
Couldn't l be the heroine?
978
01:25:58,625 --> 01:26:00,207
But we've already got a heroine.
979
01:26:01,125 --> 01:26:02,165
l know.
980
01:26:02,250 --> 01:26:03,790
Then?
981
01:26:06,625 --> 01:26:08,082
Wouldn't l do?
982
01:26:09,958 --> 01:26:13,457
- But the question does not arise now.
- Don't you have any say in the matter?
983
01:26:13,541 --> 01:26:17,415
But l've already... Er, won't you sit down?
984
01:26:17,500 --> 01:26:18,915
No, thanks.
985
01:26:20,000 --> 01:26:24,207
- lt's already been decided.
- But couldn't you just try...?
986
01:26:24,291 --> 01:26:27,207
Why should l? There should be
some reason for trying.
987
01:26:27,291 --> 01:26:31,249
And since the selection's
already been made...
988
01:26:31,333 --> 01:26:33,957
l have talent and ambition.
989
01:26:34,041 --> 01:26:38,665
You know how difficult it is
for a newcomer to get a chance.
990
01:26:41,041 --> 01:26:43,915
- So you came to me?
- Yes.
991
01:26:55,666 --> 01:26:57,249
Are you trying to see if l'll suit the part?
992
01:26:57,333 --> 01:27:01,290
Are you married?
993
01:27:18,833 --> 01:27:20,374
What...?
994
01:27:20,708 --> 01:27:23,082
What happened? What's the matter?
995
01:27:26,416 --> 01:27:27,915
What's this?
996
01:27:29,791 --> 01:27:31,082
Acting!
997
01:27:33,708 --> 01:27:35,707
No need for glycerine.
998
01:27:37,375 --> 01:27:42,624
l've read the book. l think
the part suits me better than Mandira.
999
01:27:42,708 --> 01:27:44,915
l think you can see that too.
1000
01:27:46,875 --> 01:27:48,374
May l know your name?
1001
01:27:49,416 --> 01:27:52,124
Why just the name?
Also the address and phone number...
1002
01:27:53,083 --> 01:27:55,499
- That's not necessary.
- Why?
1003
01:27:55,583 --> 01:28:02,249
Just the name. So that l can include this
curious episode in my autobiography.
1004
01:28:02,875 --> 01:28:03,874
Promila.
1005
01:28:03,958 --> 01:28:05,874
Promila what?
1006
01:28:05,958 --> 01:28:08,665
Chatterjee. Miss.
1007
01:28:12,958 --> 01:28:14,165
Bye then.
1008
01:28:14,625 --> 01:28:16,374
lt was nice meeting you.
1009
01:28:20,375 --> 01:28:21,624
What's the matter now?
1010
01:28:21,708 --> 01:28:26,665
You've made so many pictures
with so many love scenes,
1011
01:28:26,750 --> 01:28:29,874
but when a woman comes to see you
at your house, you're nervous?
1012
01:28:29,958 --> 01:28:32,374
- Nervous?
- Certainly.
1013
01:28:32,958 --> 01:28:37,874
On the contrary, self controlled,
civilised and well bred.
1014
01:28:38,458 --> 01:28:41,332
l like you much better off the screen.
1015
01:28:42,750 --> 01:28:44,749
l think you use too much make-up.
1016
01:28:44,833 --> 01:28:46,499
Listen, Miss Chatterjee,
1017
01:28:46,583 --> 01:28:49,207
l'm not used to sitting up
this late till midnight.
1018
01:28:49,291 --> 01:28:50,415
l am.
1019
01:28:50,500 --> 01:28:55,707
But what's the point
in me doing what you wish?
1020
01:28:57,416 --> 01:28:58,749
Why not come back tomorrow?
1021
01:29:00,583 --> 01:29:02,290
Tomorrow night?
1022
01:29:17,833 --> 01:29:19,082
My, my!
1023
01:29:19,166 --> 01:29:21,290
You're a terrific player, Mr Bose.
1024
01:29:22,541 --> 01:29:24,832
l used to be quite good.
1025
01:29:27,375 --> 01:29:30,290
Studied master games and all that.
1026
01:29:30,416 --> 01:29:33,040
Now, l'm out of practice.
1027
01:29:35,666 --> 01:29:41,832
lf that's out of practice,
what do you think of the rest of us?
1028
01:29:51,250 --> 01:29:54,707
l suppose you know that the game
was invented in lndia?
1029
01:29:54,791 --> 01:30:00,624
Then you must admit,
lndia does have some...
1030
01:30:00,708 --> 01:30:04,915
Not now, nothing at all. Nothing at all.
1031
01:30:12,291 --> 01:30:15,499
- Where has she gone?
- Who? Molly?
1032
01:30:29,000 --> 01:30:31,207
The name's Sarkar.
1033
01:30:31,291 --> 01:30:33,332
Nice. Sarkar.
1034
01:30:35,208 --> 01:30:37,374
Not in chess, though.
1035
01:30:45,375 --> 01:30:47,665
Not that one. lt would be checkmate.
1036
01:31:07,708 --> 01:31:09,040
Where¤s Br¤eshwar?
1037
01:31:09,125 --> 01:31:11,082
Br¤eshwar.
1038
01:31:13,541 --> 01:31:14,832
Where¤s Br¤eshwar?
1039
01:31:14,916 --> 01:31:17,082
Br¤eshwar.
1040
01:31:21,291 --> 01:31:22,749
Action!
1041
01:31:23,791 --> 01:31:27,999
Long live the Worker's Union!
1042
01:31:50,833 --> 01:31:52,999
Arindam.
1043
01:33:29,291 --> 01:33:43,832
Promila.
1044
01:33:44,833 --> 01:33:46,665
Are you looking for my wife?
1045
01:33:48,083 --> 01:33:50,040
Your wife?
1046
01:33:53,416 --> 01:33:56,790
Don't you know?
Who do you think you're fooling, scoundrel?
1047
01:34:02,583 --> 01:34:04,499
Cut.
1048
01:34:13,208 --> 01:34:15,749
What happened to you? Are you OK?
1049
01:34:37,833 --> 01:34:39,832
How about dinner, sir?
1050
01:34:59,958 --> 01:35:01,499
Arindam.
1051
01:35:04,875 --> 01:35:06,749
l have a small request.
1052
01:35:08,416 --> 01:35:09,790
Yes?
1053
01:35:10,791 --> 01:35:14,582
l want to be in films.
1054
01:35:17,416 --> 01:35:21,499
l used to act in school plays.
l can also sing and dance.
1055
01:35:25,666 --> 01:35:27,582
You're travelling with your husband,
aren't you?
1056
01:35:30,000 --> 01:35:31,707
- Aren't you?
- l am.
1057
01:35:32,833 --> 01:35:36,624
Tell him l want to see him. Then we'll see.
1058
01:35:36,708 --> 01:35:37,874
All right?
1059
01:35:45,083 --> 01:35:48,374
Where have you been all this time?
1060
01:35:48,458 --> 01:35:49,832
Oh, l was just...
1061
01:35:49,916 --> 01:35:52,290
l was just telling your husband
1062
01:35:52,375 --> 01:35:56,249
you must come and see us in Delhi.
1063
01:35:57,458 --> 01:36:00,790
You ought to mix more with people,
don't you think?
1064
01:36:00,875 --> 01:36:02,874
Maybe. Excuse me.
1065
01:36:09,166 --> 01:36:10,249
Sir?
1066
01:36:11,458 --> 01:36:14,415
l'll think about your proposal.
1067
01:36:14,500 --> 01:36:17,165
l can't commit myselfjust now.
1068
01:36:17,250 --> 01:36:19,624
l'll let you know.
1069
01:36:19,708 --> 01:36:21,290
But, sir...
1070
01:36:42,000 --> 01:36:44,124
Won't you have your dinner now?
1071
01:36:47,041 --> 01:36:49,915
- Shall l ask them to send it?
- No.
1072
01:36:50,791 --> 01:36:52,915
Molly, you misunderstand me.
1073
01:36:53,791 --> 01:36:57,040
l want to make an arrangement with you.
1074
01:36:57,125 --> 01:36:59,082
What arrangement?
1075
01:36:59,166 --> 01:37:02,749
l'll do what you want. l'll be nice to him.
1076
01:37:02,833 --> 01:37:05,040
lf that helps you, fine.
1077
01:37:05,125 --> 01:37:07,582
But you must do something for me
in exchange.
1078
01:37:09,375 --> 01:37:10,832
What?
1079
01:37:11,791 --> 01:37:16,707
Tell Arindam Mukherjee that you don't object
to my being in films.
1080
01:37:17,541 --> 01:37:21,040
You'll have your office and l'll have my job.
1081
01:37:25,208 --> 01:37:28,457
You want to be in films?
1082
01:37:29,250 --> 01:37:31,040
Yes. Films.
1083
01:38:21,708 --> 01:38:23,290
Hello, there!
1084
01:38:28,583 --> 01:38:30,082
Did you call, sir?
1085
01:38:31,500 --> 01:38:36,915
What do you call that coach? Sitting...?
1086
01:38:37,000 --> 01:38:39,874
- Chair car, sir?
- That's right. Chair car.
1087
01:38:40,875 --> 01:38:42,749
Miss Sengupta,
1088
01:38:43,625 --> 01:38:46,124
fair complexion, glasses
1089
01:38:46,208 --> 01:38:51,874
and a pen in her blouse here.
1090
01:38:51,958 --> 01:38:53,707
You understand?
1091
01:38:54,333 --> 01:38:55,457
What do you understand?
1092
01:38:55,541 --> 01:39:00,457
Miss Sengupta, fair complexion,
1093
01:39:00,541 --> 01:39:03,790
glasses and...
1094
01:39:03,875 --> 01:39:04,874
And?
1095
01:39:04,958 --> 01:39:07,290
- And a fountain pen...
- Where?
1096
01:39:09,125 --> 01:39:13,207
- Tucked into her blouse, sir.
- Good, good.
1097
01:39:13,291 --> 01:39:15,874
Tell her that l want to see her.
1098
01:39:29,291 --> 01:39:30,290
Hey!
1099
01:39:30,375 --> 01:39:31,790
Hey there.
1100
01:39:39,416 --> 01:39:44,082
Oh, tell me, sweetheart!
1101
01:39:44,166 --> 01:39:48,290
Why must we stay apart?
1102
01:41:49,583 --> 01:41:50,999
Miss Sengupta?
1103
01:42:04,333 --> 01:42:10,207
You see, l'm drunk.
1104
01:42:16,666 --> 01:42:20,290
l want to ask you some questions.
1105
01:42:23,083 --> 01:42:24,415
Go ahead.
1106
01:42:25,916 --> 01:42:31,040
There's something about me
in the newspapers today.
1107
01:42:31,875 --> 01:42:33,457
Did you know?
1108
01:42:34,250 --> 01:42:35,290
l know.
1109
01:42:37,750 --> 01:42:40,082
You know what was behind it?
1110
01:42:41,416 --> 01:42:42,624
No.
1111
01:42:44,625 --> 01:42:47,749
- Don't you want to know?
- Why should l?
1112
01:42:49,166 --> 01:42:53,457
But your interview won't be complete
without it.
1113
01:42:53,541 --> 01:42:55,665
lt doesn't matter.
1114
01:42:55,750 --> 01:42:57,374
But l...
1115
01:43:07,833 --> 01:43:11,624
l must tell.
1116
01:43:13,666 --> 01:43:18,290
- There was a marriage...
- There's no need to tell me, Mr Arindam.
1117
01:43:18,375 --> 01:43:21,290
What do you mean, "'no need"'?
l feel the need.
1118
01:43:21,375 --> 01:43:23,124
What need?
1119
01:43:26,750 --> 01:43:33,165
lt's all piled up in here.
1120
01:43:37,583 --> 01:43:42,415
There's nobody l can tell it all to.
1121
01:43:49,750 --> 01:43:54,415
All those who flock around me now,
1122
01:43:54,500 --> 01:43:58,874
the moment l start slipping, those bastards...
1123
01:44:14,458 --> 01:44:16,874
Let's take it that you've told me everything.
1124
01:44:16,958 --> 01:44:19,082
l know all there is to know.
1125
01:44:21,000 --> 01:44:24,665
- How could you know?
- l can guess.
1126
01:44:29,375 --> 01:44:33,624
You can guess everything?
1127
01:44:33,708 --> 01:44:34,874
Why not?
1128
01:44:35,708 --> 01:44:41,415
Can you guess why
my new picture is going to flop?
1129
01:44:42,041 --> 01:44:43,624
Perhaps l can.
1130
01:44:45,333 --> 01:44:46,832
Then tell me why.
1131
01:44:48,208 --> 01:44:51,624
Because your heart wasn't in it.
1132
01:44:51,708 --> 01:44:53,707
lsn't that the reason?
1133
01:44:55,708 --> 01:44:57,415
My, my!
1134
01:44:59,333 --> 01:45:01,165
Formidable!
1135
01:45:06,500 --> 01:45:12,082
Now you've seen your God-like hero.
1136
01:45:13,125 --> 01:45:14,249
l have.
1137
01:45:15,541 --> 01:45:17,874
That's it, then.
1138
01:45:17,958 --> 01:45:21,457
- You can go now.
- What about you?
1139
01:45:22,625 --> 01:45:24,415
You go first. Then l'll go.
1140
01:45:36,791 --> 01:45:38,874
And...
1141
01:45:39,041 --> 01:45:43,790
You can write whatever you like.
1142
01:45:47,166 --> 01:45:50,457
Understand, Miss Modern Woman?
1143
01:46:16,791 --> 01:46:19,207
Excuse me...
1144
01:46:19,708 --> 01:46:25,540
l don't feel too well.
1145
01:47:51,958 --> 01:47:54,832
- Good morning.
- Good morning.
1146
01:47:59,916 --> 01:48:03,082
- Aligarh?
- Nearly there.
1147
01:48:13,166 --> 01:48:14,999
You're in advertising, aren't you?
1148
01:48:18,166 --> 01:48:20,290
Yes, up to now.
1149
01:48:21,458 --> 01:48:24,040
Do you take on religious organisations?
1150
01:48:25,250 --> 01:48:26,665
Religious organisations?
1151
01:48:26,750 --> 01:48:29,207
- Advertising?
- Yes.
1152
01:48:36,250 --> 01:48:38,957
Have you heard of W-W-W-W?
1153
01:48:42,083 --> 01:48:44,832
W-W... What are you saying...? All those Ws...
1154
01:48:44,916 --> 01:48:46,915
Not so many. Just four.
1155
01:48:47,000 --> 01:48:49,332
World Wide Will Workers.
1156
01:48:50,541 --> 01:48:51,540
What workers?
1157
01:48:51,625 --> 01:48:56,957
Will! Will. Force. You understand?
1158
01:48:57,041 --> 01:48:58,540
Oh, l see.
1159
01:49:00,875 --> 01:49:02,707
Here you are, look.
1160
01:49:03,375 --> 01:49:06,124
- Read this.
- Not now. No glasses. l'll read it later.
1161
01:49:06,208 --> 01:49:07,207
l'm sorry.
1162
01:49:07,291 --> 01:49:09,374
Where there is will, there is way.
1163
01:49:17,125 --> 01:49:20,165
We believe that if a large number of people
1164
01:49:20,250 --> 01:49:22,874
come together and with full concentration,
1165
01:49:22,958 --> 01:49:26,582
if they will something to happen,
it certainly will.
1166
01:49:27,166 --> 01:49:33,040
Wars, epidemics, famines,
anything can be prevented with willpower.
1167
01:49:34,958 --> 01:49:37,957
We have branches
in all the big cities of lndia.
1168
01:49:38,041 --> 01:49:42,165
Now our plan is to further explore
and expand.
1169
01:49:42,541 --> 01:49:46,165
But before that, we want some publicity.
1170
01:49:46,250 --> 01:49:49,832
And an emblem. W-W-W-W.
1171
01:49:55,791 --> 01:49:57,874
Have you prepared a budget?
1172
01:49:57,958 --> 01:50:00,165
Budget? Yes.
1173
01:50:12,291 --> 01:50:14,624
l want to discuss that with you.
1174
01:50:16,500 --> 01:50:21,749
You're going to Delhi, aren't you?
1175
01:50:22,625 --> 01:50:24,790
Will you give me your address?
1176
01:50:25,625 --> 01:50:27,790
Let me get down first. My head is still...
1177
01:50:27,875 --> 01:50:30,665
- But l'll give it.
- Give it. Give it.
1178
01:50:49,916 --> 01:50:54,540
Good morning.
1179
01:50:54,625 --> 01:50:56,457
Yes. Good morning.
1180
01:50:58,583 --> 01:51:00,332
My God, so late already!
1181
01:51:00,416 --> 01:51:03,665
We were just thinking of waking you up.
1182
01:51:04,583 --> 01:51:08,540
Yes, yesterday, l couldn't sleep so...
1183
01:51:08,625 --> 01:51:10,665
Oh! Are you hurt?
1184
01:51:11,583 --> 01:51:13,957
- Are you hurt?
- No.
1185
01:51:14,041 --> 01:51:15,582
How is she now?
1186
01:51:16,916 --> 01:51:21,749
Temperature is down this morning.
She thinks it's due to your magic presence.
1187
01:51:21,833 --> 01:51:26,499
Oh my! l didn't know
l had such powers of healing.
1188
01:51:34,291 --> 01:51:36,374
There's something she wants from you.
1189
01:51:41,250 --> 01:51:44,249
- What?
- An autograph.
1190
01:51:48,541 --> 01:51:49,832
Have you got an autograph book?
1191
01:51:52,333 --> 01:51:53,415
No?
1192
01:51:54,375 --> 01:51:55,665
OK, wait.
1193
01:52:13,708 --> 01:52:15,374
May l just borrow your pen?
1194
01:52:19,916 --> 01:52:21,124
Thank you.
1195
01:52:24,500 --> 01:52:26,165
What's her name?
1196
01:52:27,375 --> 01:52:28,707
Sairinidhri.
1197
01:52:30,958 --> 01:52:33,290
- What?
- Bulbul.
1198
01:53:04,916 --> 01:53:06,207
How are you?
1199
01:53:13,583 --> 01:53:17,124
You know everything. You tell me.
1200
01:53:18,541 --> 01:53:19,624
Fine.
1201
01:53:23,958 --> 01:53:25,165
Why not?
1202
01:53:28,333 --> 01:53:31,957
There's something missing,
1203
01:53:32,041 --> 01:53:36,790
some emptiness somewhere.
1204
01:53:37,916 --> 01:53:39,832
Really? Why?
1205
01:53:43,125 --> 01:53:45,082
l don't suppose we'll meet again.
1206
01:53:48,583 --> 01:53:53,374
- And you're not likely to get into films.
- No. You live in a different world.
1207
01:53:54,291 --> 01:53:57,790
We're out on the streets,
in trams and buses...
1208
01:53:59,000 --> 01:54:04,665
lf three of my films flop in a row,
l might go back into that world.
1209
01:54:04,750 --> 01:54:09,749
Don't say that. l'm sure you'll stay
right where you are, for a long time yet.
1210
01:54:10,625 --> 01:54:13,124
l'm sure you'll reign at the box office.
1211
01:54:17,833 --> 01:54:20,457
Your interview.
1212
01:54:29,083 --> 01:54:30,457
What are you tearing them up for?
1213
01:54:40,791 --> 01:54:42,124
Will you write from memory?
1214
01:54:46,708 --> 01:54:48,457
l'll keep it in my memory.
1215
01:54:54,000 --> 01:54:55,624
l'll leave now.
1216
01:54:56,833 --> 01:54:58,082
Goodbye.
1217
01:56:24,416 --> 01:56:28,124
END
91148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.