Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,670 --> 00:00:48,590
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND EVENTS
2
00:00:48,673 --> 00:00:50,263
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:01:00,018 --> 00:01:01,978
{\an8}There's only one reason
4
00:01:02,145 --> 00:01:03,685
{\an8}that I'm telling you this.
5
00:01:04,898 --> 00:01:06,778
{\an8}It's the election season now.
6
00:01:08,693 --> 00:01:12,453
{\an8}What does Intellectual Crimes do
during the election season?
7
00:01:13,782 --> 00:01:16,332
{\an8}They make sure there's
no illegal campaigning
8
00:01:16,659 --> 00:01:19,289
{\an8}and find violations of election laws.
9
00:01:20,705 --> 00:01:24,705
{\an8}But Lieutenant Kim Mi-young
isn't suitable for that.
10
00:01:26,211 --> 00:01:28,841
Her husband is running for the Assembly.
11
00:01:30,548 --> 00:01:33,338
It doesn't look right.
12
00:01:55,657 --> 00:01:57,327
Send Mi-young on vacation
13
00:01:58,910 --> 00:02:00,500
until the election's over.
14
00:02:01,788 --> 00:02:05,328
I can stall for three or four days,
but not more than that.
15
00:02:06,709 --> 00:02:08,959
I don't have any excuse to stop it
at the moment.
16
00:02:10,171 --> 00:02:12,631
Okay, I understand what you mean.
17
00:02:12,799 --> 00:02:14,259
So I was thinking,
18
00:02:14,551 --> 00:02:17,221
let's hold off on the Park Hoo-ja case.
19
00:02:18,054 --> 00:02:20,774
Let's find out who the informant is
and get an official statement.
20
00:02:20,890 --> 00:02:22,560
Use that as the evidence
and take it slowly.
21
00:02:22,642 --> 00:02:24,852
No. I told you we don't have time.
22
00:02:24,936 --> 00:02:27,266
I'm saying this
because we have less time now.
23
00:02:27,522 --> 00:02:30,282
We have three or four days at the most.
24
00:02:30,775 --> 00:02:33,105
Superintendent Choi
named you specifically.
25
00:02:33,194 --> 00:02:35,414
He said you shouldn't be
in Intellectual Crimes.
26
00:02:39,159 --> 00:02:40,159
Then...
27
00:02:43,329 --> 00:02:45,039
I'll arrest her tomorrow.
28
00:02:45,415 --> 00:02:48,245
You said she has a mole on your team.
29
00:02:48,334 --> 00:02:49,424
What about that?
30
00:02:51,254 --> 00:02:54,134
Do you want to run into a fire
carrying gasoline?
31
00:02:55,550 --> 00:02:58,850
Detective Na is taking the day off
tomorrow, so she won't be here.
32
00:02:58,928 --> 00:03:00,808
I won't tell...
33
00:03:01,806 --> 00:03:03,516
the other detectives for now.
34
00:03:03,600 --> 00:03:06,100
And I'll fill them in on it
right before we go.
35
00:03:07,020 --> 00:03:08,650
I'll confiscate their phones too.
36
00:03:09,397 --> 00:03:10,357
You need
37
00:03:10,982 --> 00:03:13,112
to be rational about this.
38
00:03:13,526 --> 00:03:15,356
Don't be emotional.
39
00:03:16,613 --> 00:03:19,203
It's about my husband.
How could I be rational?
40
00:03:19,908 --> 00:03:21,578
It's only natural I'm emotional.
41
00:03:22,619 --> 00:03:23,789
I will
42
00:03:24,621 --> 00:03:27,121
lock Park Hoo-ja up.
43
00:03:28,166 --> 00:03:31,086
And I'll pay off his debt with him slowly.
44
00:03:44,724 --> 00:03:46,144
-Start.
-Yes, sir.
45
00:03:48,019 --> 00:03:50,399
It's Mr. Han Sang-jin's turn.
46
00:03:50,480 --> 00:03:52,820
You have 30 seconds for the question
and a minute to answer.
47
00:03:52,899 --> 00:03:54,069
Okay, begin.
48
00:03:54,150 --> 00:03:57,820
Okay. I'm Han Sang-jin.
I'd like to ask Mr. Yang Jeong-guk.
49
00:03:57,904 --> 00:04:02,204
As an expert in economics,
what do you think about using...
50
00:04:02,700 --> 00:04:03,950
geeps...
51
00:04:05,286 --> 00:04:07,826
The economic motel...
52
00:04:19,425 --> 00:04:21,835
Cheol-su, just ask the next question.
53
00:04:21,928 --> 00:04:23,468
The sun will set while you read that.
54
00:04:23,680 --> 00:04:25,010
Okay. Thank you.
55
00:04:26,057 --> 00:04:28,937
You are against building
the low-income housing.
56
00:04:29,018 --> 00:04:30,848
You also stated that
57
00:04:30,937 --> 00:04:34,567
you'd redevelop Injung-dong
and build a luxury apartment complex.
58
00:04:34,774 --> 00:04:37,944
I think these plans
segregate neighborhoods
59
00:04:38,027 --> 00:04:39,697
and polarize the district--
60
00:04:39,779 --> 00:04:40,949
That is incorrect.
61
00:04:41,030 --> 00:04:43,450
Okay. You cut him off
at just the right time.
62
00:04:43,533 --> 00:04:46,203
I am not a presidential candidate
or a mayoral candidate.
63
00:04:46,786 --> 00:04:51,666
I'm a candidate for the National Assembly
representing Injung-dong and Inbuk 1,2,3.
64
00:04:51,791 --> 00:04:53,631
That is why I'm here today.
65
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
-Thus...
-Thus,
66
00:04:55,253 --> 00:04:59,593
I do not believe my plans
polarize the district or cause division.
67
00:04:59,674 --> 00:05:00,724
In my opinion...
68
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
You're the bigger problem.
69
00:05:02,093 --> 00:05:03,973
I think your plans
70
00:05:04,095 --> 00:05:06,635
-are more problematic.
-Okay.
71
00:05:06,723 --> 00:05:13,353
Why do you insist on low-income housing
that most of the residents oppose?
72
00:05:13,438 --> 00:05:15,228
-Raise your tone.
-Why do you oppose
73
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
a luxury apartment complex that is
74
00:05:17,108 --> 00:05:18,938
directly related
to rises in property value?
75
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
Awesome. He memorized all of that.
76
00:05:20,820 --> 00:05:24,410
Why do you remain silent
regarding the Sinbundang Line extension?
77
00:05:24,490 --> 00:05:25,700
Throw the decisive punch.
78
00:05:25,783 --> 00:05:28,043
I simply... Simply cannot under...
79
00:05:37,045 --> 00:05:38,125
Stand.
80
00:05:38,755 --> 00:05:39,755
What's wrong?
81
00:05:40,256 --> 00:05:41,336
Why did you stop?
82
00:05:41,591 --> 00:05:43,341
"I simply cannot understand.
83
00:05:43,426 --> 00:05:45,386
Han Sang-jin, in which district
are you running?
84
00:05:45,470 --> 00:05:47,310
Are you trying to get
into the Blue House?"
85
00:05:47,388 --> 00:05:48,678
That's the main point!
86
00:05:48,806 --> 00:05:49,926
The thing is,
87
00:05:50,308 --> 00:05:53,438
I don't understand why we're doing this.
88
00:05:57,732 --> 00:05:59,032
Never mind.
89
00:06:03,738 --> 00:06:05,778
As I told you before,
90
00:06:06,240 --> 00:06:08,700
I think there are flaws in our promises.
91
00:06:09,577 --> 00:06:11,947
That's why my ratings were so low.
92
00:06:12,038 --> 00:06:15,118
"I'll prevent the low-income housing
and build a luxury apartment complex.
93
00:06:15,208 --> 00:06:16,378
I'll give you a subway line."
94
00:06:16,459 --> 00:06:20,629
If these were working,
I should've gotten more than 3.9 percent.
95
00:06:20,713 --> 00:06:21,963
So?
96
00:06:23,299 --> 00:06:25,839
You can't do it
because you don't like the pledges?
97
00:06:27,345 --> 00:06:28,425
Fine.
98
00:06:29,097 --> 00:06:30,217
Let's drop it then.
99
00:06:31,849 --> 00:06:33,939
Forget the televised debate
and everything.
100
00:06:34,018 --> 00:06:35,978
No, that's not what I meant.
101
00:06:36,062 --> 00:06:37,982
It's exactly what you meant.
102
00:06:38,064 --> 00:06:39,864
Come on, stop arguing semantics.
103
00:06:39,941 --> 00:06:41,821
Then do as I say, you jerk.
104
00:06:41,901 --> 00:06:43,991
You're just a con artist
who lies all the time.
105
00:06:44,070 --> 00:06:45,570
How dare you say I'm wrong?
106
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Con artist... Con artist?
107
00:06:47,865 --> 00:06:48,985
Assemblyman Kim.
108
00:06:50,284 --> 00:06:52,504
I'm not talking about telling the truth.
109
00:06:53,037 --> 00:06:54,617
But if I keep lying
110
00:06:54,705 --> 00:06:56,785
and saying things people want to hear,
111
00:06:58,501 --> 00:07:00,091
I think I'll lose.
112
00:07:01,003 --> 00:07:02,553
You saw
113
00:07:03,381 --> 00:07:06,131
what happened
after I kept lying to Mi-young.
114
00:07:07,135 --> 00:07:11,385
You may think marriage and elections
are completely unrelated,
115
00:07:11,472 --> 00:07:13,102
but people are the same.
116
00:07:13,558 --> 00:07:15,388
I don't think I should con people
117
00:07:16,227 --> 00:07:17,977
when my life depends on it.
118
00:07:19,480 --> 00:07:21,980
When your life depends on it,
119
00:07:22,567 --> 00:07:24,487
you shouldn't make mistakes.
120
00:07:24,861 --> 00:07:27,701
You can lie, con,
and do whatever you want.
121
00:07:27,780 --> 00:07:32,370
But if you make a mistake even once,
your life is over.
122
00:07:33,035 --> 00:07:34,445
Look at me.
123
00:07:34,787 --> 00:07:37,867
I made one mistake,
and I'm here doing this with a con artist.
124
00:07:38,040 --> 00:07:39,250
Con artist?
125
00:07:39,417 --> 00:07:42,627
So, if you want to save
both your wife and yourself,
126
00:07:42,920 --> 00:07:46,220
forget your sense of judgment
and follow mine instead.
127
00:07:46,757 --> 00:07:49,387
You said you'd trust and do as I say,
but you talk too much.
128
00:07:50,636 --> 00:07:53,506
Cheol-su. Start over with that question.
129
00:07:57,226 --> 00:08:01,016
Okay. I think these plans
segregate neighborhoods
130
00:08:01,105 --> 00:08:03,685
and polarize the district.
131
00:08:03,774 --> 00:08:05,364
What do you think?
132
00:08:10,072 --> 00:08:12,032
"I disagree."
133
00:08:12,408 --> 00:08:13,408
Say it.
134
00:08:18,456 --> 00:08:22,246
"I disagree."
135
00:08:22,335 --> 00:08:24,085
Say it. Now.
136
00:08:28,090 --> 00:08:30,010
Say it now, you jerk!
137
00:08:40,603 --> 00:08:42,363
I disagree.
138
00:08:47,527 --> 00:08:49,067
I disagree.
139
00:09:02,291 --> 00:09:04,131
Hello!
140
00:09:04,210 --> 00:09:07,300
Candidate Number Five! Number Five!
141
00:09:10,132 --> 00:09:11,592
Smile a little, will you?
142
00:09:11,968 --> 00:09:13,508
Why do you look so upset?
143
00:09:13,844 --> 00:09:15,184
Is it about earlier?
144
00:09:15,471 --> 00:09:16,641
No.
145
00:09:17,723 --> 00:09:18,643
Hello!
146
00:09:18,975 --> 00:09:20,935
I'm Number Five, Yang Jeong-guk.
147
00:09:21,185 --> 00:09:23,895
Like they'd vote for you
if you smiled like that.
148
00:09:24,981 --> 00:09:29,821
Hello! Candidate Number Five!
Yang Jeong-guk!
149
00:09:32,863 --> 00:09:34,373
Anyway, tomorrow morning,
150
00:09:35,283 --> 00:09:36,953
don't you think about saying
151
00:09:37,159 --> 00:09:39,199
anything stupid during tomorrow's debate.
152
00:09:39,287 --> 00:09:41,077
Read exactly what I write you.
153
00:09:41,372 --> 00:09:43,752
Then you'll get four to five percent
easily. Got it?
154
00:09:44,500 --> 00:09:45,790
I got it.
155
00:09:46,919 --> 00:09:48,669
You don't know this world.
156
00:09:49,463 --> 00:09:53,383
Campaigns are about fooling people
into buying your lies.
157
00:09:54,343 --> 00:09:56,973
Who makes the biggest lie?
158
00:09:57,346 --> 00:10:00,306
That's the core of winning an election.
159
00:10:00,516 --> 00:10:02,016
So just trust me...
160
00:10:02,101 --> 00:10:03,641
I trust you. I do.
161
00:10:03,728 --> 00:10:05,898
Enough already. You're annoying me.
162
00:10:05,980 --> 00:10:09,440
You keep giving me an attitude.
Why I ought to...
163
00:10:11,944 --> 00:10:15,034
Hi, Mr. Min. How have you been?
164
00:10:15,114 --> 00:10:17,244
You know him, right?
Candidate Number Five.
165
00:10:17,325 --> 00:10:19,075
-What's your nickname?
-The Brave Citizen.
166
00:10:19,160 --> 00:10:21,160
He'll bravely make changes.
167
00:10:21,245 --> 00:10:22,745
He's the Brave Citizen.
168
00:10:25,750 --> 00:10:27,250
That jerk won't vote for you.
169
00:10:27,627 --> 00:10:29,047
He's an alumnus of Kang Su-il's.
170
00:10:29,128 --> 00:10:32,088
I see. No wonder. He looked like a jerk.
171
00:10:32,256 --> 00:10:36,136
Anyway, don't you think we're attacking
Han Sang-jin too much on the debate?
172
00:10:36,302 --> 00:10:37,142
What?
173
00:10:38,262 --> 00:10:41,062
Do you feel bad
because he's your wife's brother?
174
00:10:41,557 --> 00:10:43,307
That's not it,
175
00:10:43,643 --> 00:10:45,563
but he's a very good person.
176
00:10:46,062 --> 00:10:47,402
He has good ideals too.
177
00:10:48,522 --> 00:10:49,822
You like him, don't you?
178
00:10:50,191 --> 00:10:52,741
Come on. What do you mean?
179
00:10:53,402 --> 00:10:55,532
Hello! Number Two, Han Sang-jin--
180
00:10:55,613 --> 00:10:58,663
I mean, Yang Jeong-guk. Number Five.
181
00:10:59,200 --> 00:11:01,290
I'm right. You like him.
182
00:11:01,577 --> 00:11:04,867
You think he is an honest politician.
183
00:11:06,457 --> 00:11:07,627
Don't do that.
184
00:11:07,792 --> 00:11:09,132
Attack him now.
185
00:11:10,294 --> 00:11:12,254
-Right now?
-Do it now.
186
00:11:12,338 --> 00:11:14,338
Consider it practice for tomorrow.
187
00:11:15,132 --> 00:11:16,552
You can't suddenly make me do that.
188
00:11:16,634 --> 00:11:17,644
You do like him.
189
00:11:17,718 --> 00:11:18,798
I do not.
190
00:11:18,886 --> 00:11:20,806
Then why can't you do it?
191
00:11:20,888 --> 00:11:22,928
You said you trust me. So attack him.
192
00:11:33,609 --> 00:11:36,399
Hello, residents of Inbuk-2.
193
00:11:36,821 --> 00:11:38,321
I'm Candidate Number Five,
194
00:11:38,781 --> 00:11:40,161
Yang Jeong-guk.
195
00:11:40,866 --> 00:11:43,156
Among the candidates is someone
196
00:11:43,786 --> 00:11:46,156
who wants to become the President.
197
00:11:46,247 --> 00:11:49,667
It is Candidate Number Two, Han Sang-jin.
198
00:11:49,750 --> 00:11:51,000
That's too weak.
199
00:11:52,461 --> 00:11:53,461
Darn it.
200
00:11:55,339 --> 00:11:57,839
To Han Sang-jin, this election
201
00:11:57,925 --> 00:12:01,215
is nothing but a stepping stone
to bigger things.
202
00:12:01,303 --> 00:12:03,223
Just look at his face.
203
00:12:03,472 --> 00:12:05,272
Isn't it overflowing with ambition?
204
00:12:05,349 --> 00:12:08,269
Hello, I'm Number Two, Han Sang-jin.
I'll do my best. Thank you!
205
00:12:08,352 --> 00:12:10,942
Thank you. He's the young worker,
Han Sang-jin. Thank you.
206
00:12:11,021 --> 00:12:13,321
Hello, I'm Number Two, Han Sang-jin.
I'll do my best.
207
00:12:13,399 --> 00:12:15,229
-Thank you.
-Han Sang-jin.
208
00:12:15,317 --> 00:12:16,317
-Thank you.
-Han Sang-jin
209
00:12:16,402 --> 00:12:20,492
is still getting an allowance
although he's over 40.
210
00:12:20,573 --> 00:12:22,323
Does that make sense?
211
00:12:22,408 --> 00:12:26,288
Could there be a worse son than him?
212
00:12:26,787 --> 00:12:29,167
And this is something only I know.
213
00:12:29,248 --> 00:12:35,798
Han Sang-jin sent 30,000 won as a gift
to his own sister's wedding!
214
00:12:35,880 --> 00:12:39,380
How could a decent person do that?
215
00:12:39,467 --> 00:12:41,887
Sending 30,000 won for his sister?
That's too cheap.
216
00:12:41,969 --> 00:12:42,889
Goodness.
217
00:12:42,970 --> 00:12:44,390
He is as cheap as he looks.
218
00:12:44,472 --> 00:12:46,892
I told you he's no good.
219
00:12:47,391 --> 00:12:48,481
He looks sleazy.
220
00:12:48,559 --> 00:12:50,439
-Why that little twerp...
-Isn't that...
221
00:12:50,519 --> 00:12:51,809
It's okay. It's funny.
222
00:12:51,896 --> 00:12:54,186
Funny? Are you kidding me?
223
00:12:54,690 --> 00:12:56,530
But did you really give her 30,000 won?
224
00:12:58,527 --> 00:13:01,237
Tell me. No, right? That's a lie, right?
225
00:13:10,539 --> 00:13:11,669
Yes, it's a lie.
226
00:13:11,749 --> 00:13:14,749
Good. Only a piece of garbage
would do that.
227
00:13:15,127 --> 00:13:20,217
And let me tell you
another shocking thing about Han Sang-jin.
228
00:13:21,300 --> 00:13:22,340
Stop it.
229
00:13:22,426 --> 00:13:27,556
He gave his sister that 30,000 won
as a wedding gift
230
00:13:27,640 --> 00:13:30,100
two years after she got married.
231
00:13:30,309 --> 00:13:34,769
-Hey.
-This is just despicable!
232
00:13:34,855 --> 00:13:39,235
Do you plan to send someone like him
to the National Assembly?
233
00:13:40,736 --> 00:13:45,736
Han Sang-jin
is by far the first person in history...
234
00:14:00,339 --> 00:14:02,009
to be such a good man.
235
00:14:05,719 --> 00:14:06,889
I'm sorry.
236
00:14:26,532 --> 00:14:27,872
-Thanks.
-Sure.
237
00:14:33,831 --> 00:14:36,581
I was shocked
when I heard you were running.
238
00:14:36,876 --> 00:14:40,126
Yes, I'm sorry I couldn't tell you sooner.
239
00:14:40,212 --> 00:14:41,762
Don't be.
240
00:14:41,922 --> 00:14:43,592
I couldn't call either.
241
00:14:43,799 --> 00:14:46,679
I thought you'd feel pressured if I did.
242
00:14:47,011 --> 00:14:49,761
I should feel pressured a little, though.
243
00:14:50,848 --> 00:14:53,478
And about what I said earlier...
244
00:14:53,893 --> 00:14:57,813
It's okay. It was funny.
245
00:15:02,276 --> 00:15:04,276
But about that 30,000 won...
246
00:15:04,361 --> 00:15:09,781
Yes. Mi-young said you probably made
a mistake. That's right.
247
00:15:13,287 --> 00:15:15,457
Good. I'm glad we cleared up
the misunderstanding.
248
00:15:15,623 --> 00:15:17,793
-So let's not...
-I won't bring it up.
249
00:15:18,959 --> 00:15:19,919
I'm sorry.
250
00:15:20,002 --> 00:15:22,962
It's okay. Don't be. No need to be sorry.
251
00:15:24,673 --> 00:15:28,013
Anyway, you're doing well lately, right?
252
00:15:29,011 --> 00:15:33,471
Well, I'm trying hard,
but I'm not getting the results.
253
00:15:33,557 --> 00:15:35,057
You know. 3.9 percent.
254
00:15:37,478 --> 00:15:39,058
You must feel good.
255
00:15:39,396 --> 00:15:41,936
You're only seven percent
behind in the polls.
256
00:15:42,399 --> 00:15:45,649
I'm sad since the gap got bigger
from five percent.
257
00:15:45,736 --> 00:15:47,026
You know his negative campaigns.
258
00:15:47,112 --> 00:15:48,662
Yes, I do.
259
00:15:49,490 --> 00:15:50,820
Why don't you
260
00:15:51,325 --> 00:15:53,445
do the same to him too?
261
00:15:53,577 --> 00:15:55,447
I don't want to go that far.
262
00:15:55,871 --> 00:15:59,421
If I'm going to win,
I want to do it fair and square.
263
00:16:00,000 --> 00:16:03,050
Then why don't you change your policies?
264
00:16:03,379 --> 00:16:05,259
Assemblyman Kim Ju-myeong said
265
00:16:05,339 --> 00:16:09,049
campaigns are about fooling people
into buying your lies.
266
00:16:09,468 --> 00:16:10,678
A lie with a soul.
267
00:16:12,846 --> 00:16:16,596
"I'll bring the Sinbundang Line
into our town!"
268
00:16:16,684 --> 00:16:18,484
Stuff like that, right?
269
00:16:18,852 --> 00:16:21,772
Yes. To be honest, I don't think
270
00:16:22,690 --> 00:16:26,110
we need a subway line in our neighborhood.
271
00:16:26,610 --> 00:16:28,900
But this is a campaign.
272
00:16:29,530 --> 00:16:33,490
Just look the other way and tell them
you'll give them the subway line.
273
00:16:33,742 --> 00:16:37,712
Then you'll get the votes
and beat Kang Su-il.
274
00:16:39,957 --> 00:16:42,077
Jeong-guk. What did you say
275
00:16:42,584 --> 00:16:44,964
to Mi-young when you got married?
276
00:16:47,631 --> 00:16:48,671
Just that...
277
00:16:50,384 --> 00:16:51,934
I'll make her happy.
278
00:16:52,094 --> 00:16:54,564
Then you promised to make her happy.
279
00:16:54,888 --> 00:16:56,718
-Sure.
-You meant it, right?
280
00:16:57,141 --> 00:16:58,271
Of course.
281
00:16:58,726 --> 00:17:02,146
Are you still keeping that promise?
282
00:17:04,440 --> 00:17:07,030
Well... I...
283
00:17:07,901 --> 00:17:09,071
That's right.
284
00:17:09,945 --> 00:17:12,735
It's hard to keep promises
you really meant.
285
00:17:12,823 --> 00:17:14,993
So how can you promise
something you don't mean?
286
00:17:15,075 --> 00:17:16,535
It's obvious you won't keep it.
287
00:17:18,912 --> 00:17:20,662
When you run for office,
288
00:17:22,207 --> 00:17:23,747
you don't do it for the votes.
289
00:17:25,502 --> 00:17:26,752
You do it for the people.
290
00:17:32,384 --> 00:17:34,014
You're so different
291
00:17:34,595 --> 00:17:36,255
from someone I know.
292
00:17:36,388 --> 00:17:38,968
No. Assemblyman Kim is an incredible man.
293
00:17:39,058 --> 00:17:40,888
He put forward many good policies too.
294
00:17:42,644 --> 00:17:44,444
Anyway, hang in there.
295
00:17:45,856 --> 00:17:48,856
I should go.
I need to go to some meeting now.
296
00:17:49,026 --> 00:17:50,106
Okay.
297
00:17:55,491 --> 00:17:57,581
-One more thing.
-Yes?
298
00:17:57,785 --> 00:17:59,575
About Mi-young...
299
00:18:02,956 --> 00:18:05,576
She seems to be having a hard time lately.
300
00:18:06,794 --> 00:18:09,134
Look after her. She didn't look well.
301
00:18:09,880 --> 00:18:11,550
She's my only sister after all.
302
00:18:13,675 --> 00:18:14,675
I'm counting on you.
303
00:18:16,678 --> 00:18:17,718
Okay.
304
00:18:17,846 --> 00:18:18,886
Good luck.
305
00:18:53,882 --> 00:18:57,802
HUBBY
306
00:19:08,814 --> 00:19:09,864
Hey.
307
00:19:10,023 --> 00:19:11,023
Were you sleeping?
308
00:19:11,275 --> 00:19:12,355
No.
309
00:19:13,277 --> 00:19:14,857
I'm still at work.
310
00:19:16,864 --> 00:19:17,914
I see.
311
00:19:20,033 --> 00:19:22,833
-Did you eat?
-Of course. It's so late.
312
00:19:23,829 --> 00:19:25,959
-And you?
-I ate too.
313
00:19:27,291 --> 00:19:28,331
How's work?
314
00:19:30,919 --> 00:19:32,209
Not bad.
315
00:19:37,009 --> 00:19:38,679
How's the campaign going?
316
00:19:40,679 --> 00:19:42,719
It's not bad for me too.
317
00:19:45,767 --> 00:19:46,887
What are you doing tomorrow?
318
00:19:51,607 --> 00:19:53,897
I have to go out to a crime scene.
319
00:20:00,032 --> 00:20:02,702
I see. A crime scene.
320
00:20:04,369 --> 00:20:06,459
I have a televised debate tomorrow.
321
00:20:08,749 --> 00:20:09,749
I know.
322
00:20:14,004 --> 00:20:16,804
I don't think I'll be able to watch it.
323
00:20:17,090 --> 00:20:19,380
It's okay. Work comes first.
324
00:20:22,804 --> 00:20:23,854
Don't you have
325
00:20:25,098 --> 00:20:27,138
something to say to me?
326
00:20:28,227 --> 00:20:30,847
About what to do during the debate
327
00:20:31,313 --> 00:20:32,863
or things like that?
328
00:20:37,402 --> 00:20:39,492
I don't know anything about politics.
329
00:20:39,738 --> 00:20:40,988
Neither do I.
330
00:20:41,114 --> 00:20:43,914
You may not know about politics,
331
00:20:44,785 --> 00:20:46,325
but you can still give me advice.
332
00:20:48,914 --> 00:20:50,794
Tell me. It's okay.
333
00:20:52,292 --> 00:20:54,462
What do you want me to do tomorrow?
334
00:21:00,050 --> 00:21:01,180
Just...
335
00:21:08,308 --> 00:21:10,268
Do what you want.
336
00:21:10,477 --> 00:21:12,227
You won't be able to sleep at night
337
00:21:12,312 --> 00:21:14,192
if you're forced to do something
you don't want.
338
00:21:15,107 --> 00:21:16,777
Do what I want?
339
00:21:20,445 --> 00:21:22,025
Okay, I'll try.
340
00:21:24,908 --> 00:21:26,158
And Mi-young,
341
00:21:29,329 --> 00:21:31,499
there's something I want to tell you.
342
00:21:32,916 --> 00:21:37,166
I'll keep my promise to make sure
you're not harmed.
343
00:21:38,880 --> 00:21:42,220
So don't worry about anything that I do.
344
00:21:44,469 --> 00:21:45,509
And...
345
00:21:50,767 --> 00:21:51,937
I'm sorry...
346
00:21:53,270 --> 00:21:54,860
for all this mess.
347
00:22:00,944 --> 00:22:02,204
I'm not worried.
348
00:22:03,363 --> 00:22:05,203
Worrying won't solve anything anyway.
349
00:22:07,242 --> 00:22:09,162
You take care of it.
350
00:22:09,453 --> 00:22:11,123
I won't worry about it.
351
00:22:11,997 --> 00:22:13,117
Okay.
352
00:22:14,458 --> 00:22:15,958
Bye.
353
00:22:16,209 --> 00:22:17,959
Okay.
354
00:22:18,462 --> 00:22:20,172
Good luck on your debate tomorrow.
355
00:22:22,215 --> 00:22:23,335
Okay.
356
00:22:52,204 --> 00:22:53,544
-Yang Jeong-guk!
-Yang Jeong-guk!
357
00:22:54,873 --> 00:22:57,253
-Yang Jeong-guk!
-Yang Jeong-guk!
358
00:22:57,334 --> 00:23:00,214
-Yang Jeong-guk!
-Yang Jeong-guk!
359
00:23:22,901 --> 00:23:24,321
Darn it.
360
00:23:24,402 --> 00:23:25,822
-Move it.
-No.
361
00:23:25,904 --> 00:23:28,284
{\an8}We refuse to move.
362
00:23:28,365 --> 00:23:29,865
You can't stand here.
363
00:23:29,950 --> 00:23:31,240
Get away.
364
00:23:31,326 --> 00:23:33,696
BRING THE SINBUNDANG LINE TO INBUK-DONG
365
00:23:36,623 --> 00:23:38,083
What are you doing?
366
00:23:43,171 --> 00:23:44,421
-Detective.
-Yes?
367
00:23:44,506 --> 00:23:46,926
-Are you nervous again?
-How could I not be?
368
00:23:47,008 --> 00:23:49,178
Don't say you need to pee
when we get to the scene.
369
00:23:49,261 --> 00:23:50,601
Just go as soon as we get there.
370
00:23:50,679 --> 00:23:52,139
-Okay.
-Hey.
371
00:23:52,347 --> 00:23:53,557
Keep it down.
372
00:23:54,182 --> 00:23:55,562
-Yes, sir.
-Yes, sir.
373
00:24:02,274 --> 00:24:03,284
He's coming.
374
00:24:17,289 --> 00:24:18,419
Mr. Yang Jeong-guk.
375
00:24:18,498 --> 00:24:20,538
How do you feel about the debate?
376
00:24:21,168 --> 00:24:22,378
I'll do my best.
377
00:24:22,544 --> 00:24:23,924
Did you prepare your pledges?
378
00:24:24,004 --> 00:24:26,384
We'll give a statement later.
379
00:25:32,739 --> 00:25:37,239
ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE
380
00:26:06,398 --> 00:26:11,738
The Assembly Candidates Debate
will begin shortly.
381
00:26:13,071 --> 00:26:16,321
Hey. What is that?
Why did you change it to a drama?
382
00:26:16,408 --> 00:26:17,488
I have to watch this.
383
00:26:17,575 --> 00:26:19,075
No, we have to watch the debate!
384
00:26:19,160 --> 00:26:21,040
What are you talking about?
I have to watch this!
385
00:26:21,121 --> 00:26:23,331
Your life's like a soap opera
because you keep watching it!
386
00:26:23,415 --> 00:26:25,535
Why are you yelling at me
while we're eating?
387
00:26:45,603 --> 00:26:47,063
Be careful, daughter.
388
00:26:56,364 --> 00:26:59,914
WEOLCHEON BATHHOUSE
389
00:27:03,121 --> 00:27:05,921
WEOLCHEON BATHHOUSE
390
00:27:06,082 --> 00:27:07,132
-You know, right?
-Yes.
391
00:27:07,208 --> 00:27:08,378
-Just go with the script.
-Okay.
392
00:27:08,460 --> 00:27:09,670
Relax. Okay?
393
00:27:10,211 --> 00:27:11,801
Let's do this.
394
00:27:12,464 --> 00:27:14,674
-Hello, sir.
-It's been so long.
395
00:27:14,758 --> 00:27:15,968
-How have you been?
-Good.
396
00:27:17,260 --> 00:27:18,800
-Pack your gear.
-Yes, ma'am.
397
00:27:19,012 --> 00:27:20,312
Don't be nervous.
398
00:27:20,388 --> 00:27:22,718
If you think the timing is right,
push forward.
399
00:27:22,807 --> 00:27:24,227
-Yes, sir.
-Yes, sir.
400
00:27:28,772 --> 00:27:30,482
Low-income housing.
401
00:27:32,400 --> 00:27:33,690
Luxury apartments.
402
00:27:41,159 --> 00:27:43,829
A civil complaint has been filed
against Kim Mi-young.
403
00:27:47,165 --> 00:27:48,325
-Good luck.
-Thank you.
404
00:27:50,251 --> 00:27:53,841
I said not to be nervous.
You look frozen stiff.
405
00:27:53,922 --> 00:27:56,512
Hey. Just read exactly what I wrote.
406
00:27:56,591 --> 00:27:59,091
Then Kang Su-il and Han Sang-jin...
407
00:27:59,177 --> 00:28:01,257
What did you do to Mi-young?
408
00:28:05,934 --> 00:28:08,024
What civil complaint did you file
409
00:28:09,312 --> 00:28:11,232
against Mi-young?
410
00:28:22,033 --> 00:28:23,953
I confirmed Oh Seong-taek is inside.
411
00:28:24,077 --> 00:28:25,617
There are some people in the sauna.
412
00:28:25,703 --> 00:28:27,413
He's in the bath?
413
00:28:27,664 --> 00:28:28,584
Yes.
414
00:28:31,292 --> 00:28:34,052
Then we'll get him. You can't go in there.
415
00:28:35,046 --> 00:28:36,376
Okay, go ahead.
416
00:28:37,048 --> 00:28:38,588
I'll cut him off here if he runs.
417
00:28:38,967 --> 00:28:40,387
Tell me right now.
418
00:28:41,803 --> 00:28:44,103
What did you do to Mi-young?
419
00:28:46,933 --> 00:28:48,563
Lower your voice, punk.
420
00:28:54,274 --> 00:28:55,574
It's nothing.
421
00:28:55,650 --> 00:28:58,490
It could've been serious,
but I made it nothing.
422
00:28:58,570 --> 00:29:00,110
So you focus on the debate.
423
00:29:00,196 --> 00:29:02,486
What is it? Tell me now.
424
00:29:08,538 --> 00:29:09,368
Let's go.
425
00:29:13,501 --> 00:29:15,961
If something happens,
act first, report later.
426
00:29:16,171 --> 00:29:18,011
Act first, report later.
427
00:29:18,173 --> 00:29:19,263
Got it.
428
00:29:20,633 --> 00:29:24,143
I got her some time off,
until the election's over.
429
00:29:25,180 --> 00:29:27,180
Get over there.
430
00:29:27,265 --> 00:29:29,265
-We're about to start.
-Okay.
431
00:29:29,350 --> 00:29:33,190
Hey. Park Hoo-ja said
to do it. I had no choice.
432
00:29:33,396 --> 00:29:34,606
Mr. Kim Ju-myeong.
433
00:29:35,064 --> 00:29:37,194
Go down. What are you doing?
We're going on air soon.
434
00:29:44,073 --> 00:29:45,163
Going in now.
435
00:29:46,367 --> 00:29:49,157
-I'll go to the lockers.
-I'll mark the back exit.
436
00:29:49,454 --> 00:29:50,914
Is there a back door in the room?
437
00:29:51,790 --> 00:29:53,170
Isn't it him in blue boxers?
438
00:29:53,541 --> 00:29:55,251
Block the door and take your positions.
439
00:29:55,335 --> 00:29:59,045
She wanted her suspended or terminated,
but I ended it by sending her on leave.
440
00:29:59,130 --> 00:30:02,630
I took care of it,
so you just focus on this.
441
00:30:02,717 --> 00:30:03,837
Excuse me!
442
00:30:05,261 --> 00:30:08,311
If your wife arrests Hoo-ja,
everything is ruined.
443
00:30:08,389 --> 00:30:10,639
-Hey, Ju-myeong!
-Shut up, you bastard!
444
00:30:11,226 --> 00:30:12,186
Why that...
445
00:30:16,689 --> 00:30:18,729
We need to time it right
and go in together.
446
00:30:18,900 --> 00:30:20,940
I know that, punk. Who will count?
447
00:30:21,027 --> 00:30:22,107
I'll do it.
448
00:30:22,487 --> 00:30:25,197
One, two...
449
00:30:25,281 --> 00:30:27,951
Hey. I think he saw us...
450
00:30:28,034 --> 00:30:29,744
-Get him!
-Damn it.
451
00:30:30,036 --> 00:30:32,206
Stop right there! Freeze!
452
00:30:32,288 --> 00:30:33,368
Stop him.
453
00:30:33,456 --> 00:30:35,666
What's going on? Detective Lee.
454
00:30:36,501 --> 00:30:37,841
Detective Gu? Seok-won?
455
00:30:38,127 --> 00:30:40,757
Okay. It's about to start.
456
00:30:41,339 --> 00:30:44,129
Just read exactly what I wrote down.
457
00:30:44,551 --> 00:30:46,641
You need to win the election first.
458
00:30:46,719 --> 00:30:49,099
That's the only way
you and your wife can live.
459
00:30:53,184 --> 00:30:56,564
I listened to you and Hoo-ja
for one reason.
460
00:30:56,688 --> 00:30:59,568
He's getting out! Get him!
The blue boxers! Get him!
461
00:30:59,649 --> 00:31:02,239
It's Oh Seong-taek!
Oh Seong-taek is leaving!
462
00:31:05,238 --> 00:31:06,278
Who fired a gun?
463
00:31:08,950 --> 00:31:10,580
What's going on?
464
00:31:10,785 --> 00:31:13,405
Because I have to win the election
to protect Mi-young.
465
00:31:13,496 --> 00:31:14,616
That's why I trusted you.
466
00:31:14,706 --> 00:31:18,286
And that's why I held my temper
and tried to do as you told me to
467
00:31:18,376 --> 00:31:19,586
-today.
-Okay.
468
00:31:22,463 --> 00:31:23,973
But I can't trust you anymore.
469
00:31:24,340 --> 00:31:26,260
I can't trust any of you.
470
00:31:26,342 --> 00:31:31,222
Don't con people, you punk,
when your life depends on it.
471
00:31:31,306 --> 00:31:32,886
Do what you want.
472
00:31:33,391 --> 00:31:35,311
I'll do what I want
473
00:31:36,269 --> 00:31:37,649
based on what I believe.
474
00:31:41,316 --> 00:31:43,396
Hey, Jeong-guk.
475
00:31:43,484 --> 00:31:45,034
Hey...
476
00:31:45,111 --> 00:31:46,531
Hey. Just a minute.
477
00:31:46,613 --> 00:31:48,663
Hold on. Hey.
478
00:31:48,740 --> 00:31:50,450
-Just a minute.
-You need to go.
479
00:31:50,533 --> 00:31:52,373
-Just a minute.
-This way.
480
00:31:57,582 --> 00:31:59,172
Report in.
481
00:32:00,835 --> 00:32:02,585
-What's going--
-He got through.
482
00:32:02,837 --> 00:32:04,167
He's going toward you.
483
00:32:04,255 --> 00:32:05,715
He's going downstairs!
484
00:32:09,719 --> 00:32:11,469
Twenty seconds before the broadcast.
485
00:32:11,596 --> 00:32:13,846
Candidates, please face forward.
486
00:32:14,223 --> 00:32:16,273
Please keep in mind I may stop you
487
00:32:16,351 --> 00:32:19,691
if you make excessive negative comments
about other candidates.
488
00:32:32,492 --> 00:32:36,082
I look forward to your heated discussions
and fair-play attitudes.
489
00:32:36,829 --> 00:32:38,159
Okay, then.
490
00:32:38,373 --> 00:32:44,133
We will now begin the candidates debate
for the by-election for the Assembly.
491
00:32:53,262 --> 00:32:54,432
Let's begin.
492
00:32:54,681 --> 00:32:59,441
ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE
493
00:33:11,531 --> 00:33:12,701
Stop right there!
494
00:33:20,456 --> 00:33:21,786
Aren't you going to stop?
495
00:33:22,709 --> 00:33:24,839
Hey! You're as slow as a sloth!
496
00:33:24,919 --> 00:33:26,709
Stop if you don't want to die, you shit!
497
00:33:26,796 --> 00:33:27,796
Why you...
498
00:33:46,399 --> 00:33:47,399
No!
499
00:33:48,234 --> 00:33:49,244
Stop it.
500
00:33:55,658 --> 00:33:56,658
Get up!
501
00:33:59,537 --> 00:34:00,707
Was anyone hurt?
502
00:34:00,872 --> 00:34:01,962
Let's go.
503
00:34:02,165 --> 00:34:02,995
Move!
504
00:34:03,958 --> 00:34:04,958
Move.
505
00:34:06,753 --> 00:34:07,753
Go to the back.
506
00:34:09,505 --> 00:34:10,585
That hurts.
507
00:34:16,804 --> 00:34:19,854
First, we'll begin with Mr. Kang Su-il.
508
00:34:22,643 --> 00:34:24,353
Hello, my fellow citizens
509
00:34:24,771 --> 00:34:27,321
and my dear residents of Seowon.
510
00:34:27,523 --> 00:34:31,113
I'm the candidate
from the Minjin Party, Kang Su-il.
511
00:34:32,445 --> 00:34:33,985
People ask me
512
00:34:34,447 --> 00:34:36,617
why I keep trying to do politics.
513
00:34:36,699 --> 00:34:40,449
They ask why I want
to do it again after failing four times.
514
00:34:40,536 --> 00:34:42,786
Whenever people ask me that,
515
00:34:43,289 --> 00:34:44,669
I say this.
516
00:34:44,874 --> 00:34:47,424
"If it's for the happiness
of the people of Seowon,
517
00:34:47,627 --> 00:34:49,877
failing 10, no, 100,
518
00:34:50,004 --> 00:34:52,594
no, failing 1,000 times won't stop me!"
519
00:34:52,757 --> 00:34:55,967
-Are you worried?
-Thank you, Mr. Kang Su-il.
520
00:34:56,427 --> 00:34:58,257
Notwithstanding several failures,
521
00:34:58,346 --> 00:35:03,976
he is willing to keep trying
for the happiness of the people.
522
00:35:04,936 --> 00:35:07,726
Next, Mr. Han Sang-jin.
523
00:35:09,774 --> 00:35:12,284
Dear voters in Seowon, whom I respect.
524
00:35:12,360 --> 00:35:13,440
Hello.
525
00:35:13,736 --> 00:35:16,776
I'm the National Party's candidate,
Han Sang-jin.
526
00:35:17,031 --> 00:35:18,621
It's spring now,
527
00:35:18,783 --> 00:35:22,793
and there is a strong wind of change
blowing in Seowon.
528
00:35:22,870 --> 00:35:26,830
That wind is warm and happy.
529
00:35:26,916 --> 00:35:28,786
-That wind
-Did you write that?
530
00:35:28,876 --> 00:35:30,956
-is the wind of progress.
-No, he did.
531
00:35:31,420 --> 00:35:33,010
No wonder it's so good.
532
00:35:33,172 --> 00:35:38,592
I'll be a politician with originality,
kindness, and professionalism.
533
00:35:38,886 --> 00:35:42,006
Please vote for me, Han Sang-jin.
534
00:35:42,640 --> 00:35:43,640
Thank you.
535
00:35:43,766 --> 00:35:46,846
-It's Jeong-guk's turn.
-Thank you.
536
00:35:47,436 --> 00:35:49,476
Originality, kindness...
537
00:35:51,858 --> 00:35:54,688
Hey, did it start?
538
00:35:54,777 --> 00:35:55,817
Jeong-guk...
539
00:35:55,903 --> 00:35:57,743
-It really is Young-hoon!
-What's this?
540
00:35:57,864 --> 00:35:59,624
-A drama again?
-Dad.
541
00:35:59,699 --> 00:36:02,789
The mothers just found out
that they're siblings.
542
00:36:02,869 --> 00:36:03,789
I need to watch this.
543
00:36:03,870 --> 00:36:06,040
I told you over and over
544
00:36:06,122 --> 00:36:08,422
-to watch reruns for dramas!
-That hurts.
545
00:36:09,876 --> 00:36:11,416
Why you...
546
00:36:14,630 --> 00:36:15,630
Where is it?
547
00:36:16,132 --> 00:36:17,052
Hey!
548
00:36:17,133 --> 00:36:20,973
Okay. Finally, Mr. Yang Jeong-guk.
549
00:36:35,735 --> 00:36:37,985
Hello, I'm Candidate Number Five,
550
00:36:38,279 --> 00:36:39,569
Yang Jeong-guk.
551
00:36:40,364 --> 00:36:41,454
I am not
552
00:36:42,116 --> 00:36:43,406
with any party.
553
00:36:57,715 --> 00:36:58,625
That's it?
554
00:36:58,716 --> 00:37:00,796
What? That's it?
555
00:37:01,969 --> 00:37:03,429
Is that it?
556
00:37:04,931 --> 00:37:06,101
No way.
557
00:37:07,016 --> 00:37:08,096
Oh, my God.
558
00:37:09,435 --> 00:37:10,515
I think that's it.
559
00:37:20,738 --> 00:37:21,988
Darn it!
560
00:37:22,823 --> 00:37:24,533
Yes, that's it.
561
00:37:31,707 --> 00:37:33,627
Okay, I understand.
562
00:37:34,502 --> 00:37:36,672
We'll begin with questions for everyone.
563
00:37:36,754 --> 00:37:39,554
I will pose four questions for all of you.
564
00:37:39,632 --> 00:37:41,802
Please answer the questions posed.
565
00:37:48,724 --> 00:37:49,934
Oh Seong-taek.
566
00:37:50,726 --> 00:37:52,266
You know why you're here, right?
567
00:37:55,022 --> 00:37:58,322
You killed a person.
Park Hoo-ja paid you to do it.
568
00:38:00,194 --> 00:38:01,534
I did not.
569
00:38:01,612 --> 00:38:03,242
Yes, you did.
570
00:38:06,492 --> 00:38:08,242
You killed a person.
571
00:38:13,874 --> 00:38:17,304
You have many priors.
So I don't need to explain, right?
572
00:38:18,129 --> 00:38:20,549
Park Hoo-ja told you to kill Ma Sang-beom.
573
00:38:20,631 --> 00:38:22,091
Confess to murder-for-hire,
574
00:38:22,174 --> 00:38:24,684
and write down every crime
related to Baekkyung.
575
00:38:24,760 --> 00:38:27,720
Then we'll cut you a lot of slack.
576
00:38:29,223 --> 00:38:32,813
You're a veteran detective,
so I don't need to explain, right?
577
00:38:36,063 --> 00:38:38,023
I can't tell you.
578
00:38:38,149 --> 00:38:39,779
Besides, I know nothing.
579
00:38:41,569 --> 00:38:43,449
Look at this punk.
580
00:38:43,529 --> 00:38:45,449
Are you happy?
581
00:38:45,740 --> 00:38:48,120
Does joy flow like a river, you shit?
582
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Detective Lee.
583
00:38:51,537 --> 00:38:52,957
Stop smiling, you bastard.
584
00:38:53,039 --> 00:38:54,169
Hey, Oh Seong-taek.
585
00:38:54,582 --> 00:38:56,832
If you go in now,
you'll be there for at least 20 years.
586
00:38:56,917 --> 00:38:58,877
You may die in there.
587
00:38:59,628 --> 00:39:01,208
Just kill me.
588
00:39:02,048 --> 00:39:04,678
I have no regrets
about leaving this darned world.
589
00:39:07,428 --> 00:39:08,848
What are you chewing?
590
00:39:08,929 --> 00:39:10,179
Are you eating something?
591
00:39:10,264 --> 00:39:12,564
-He's biting his tongue.
-No!
592
00:39:12,641 --> 00:39:13,811
Open your mouth!
593
00:39:13,893 --> 00:39:17,233
Open your mouth, you jerk! Open it!
594
00:39:17,730 --> 00:39:19,070
Seok-won, the camera.
595
00:39:19,940 --> 00:39:21,230
You bastard!
596
00:39:23,027 --> 00:39:25,527
Come on, open your mouth!
597
00:39:25,738 --> 00:39:28,658
Mr. Han Sang-jin,
please tell us your position
598
00:39:28,741 --> 00:39:30,331
on the redevelopment of Injung-dong.
599
00:39:30,409 --> 00:39:32,539
You have 90 seconds.
600
00:39:32,620 --> 00:39:33,540
Okay.
601
00:39:34,538 --> 00:39:38,668
Injung-dong can be called
Seowon City's original city center.
602
00:39:38,918 --> 00:39:42,248
Our mothers and fathers,
after a long day's work,
603
00:39:42,421 --> 00:39:44,171
used to drink rice wine and relax there.
604
00:39:44,256 --> 00:39:45,796
It's a place filled with memories.
605
00:39:46,050 --> 00:39:48,970
Thus, I do not agree
with the other candidates
606
00:39:49,053 --> 00:39:51,973
regarding redeveloping the whole area
around Injung-dong
607
00:39:52,264 --> 00:39:53,604
by building apartments.
608
00:39:54,100 --> 00:39:58,350
Jane Jacobs, an American journalist,
and urban planner, said
609
00:39:58,729 --> 00:40:01,729
that cities need old buildings.
610
00:40:01,857 --> 00:40:03,727
She said without them,
611
00:40:03,818 --> 00:40:05,608
it is impossible
612
00:40:05,903 --> 00:40:07,323
for vigorous streets
613
00:40:07,988 --> 00:40:09,488
and the earth to grow.
614
00:40:09,573 --> 00:40:12,203
Jane Jacobs. This is awesome.
615
00:40:12,284 --> 00:40:14,254
Sang-jin wrote this too,
616
00:40:15,079 --> 00:40:16,329
I assume?
617
00:40:17,039 --> 00:40:18,499
Yes, he did.
618
00:40:18,582 --> 00:40:19,832
What did you do then?
619
00:40:20,000 --> 00:40:21,090
Are you picking your nose?
620
00:40:21,877 --> 00:40:23,587
Stop secretly picking your nose.
621
00:40:23,671 --> 00:40:25,381
You'll get a nosebleed, you moron.
622
00:40:25,798 --> 00:40:26,798
Okay.
623
00:40:27,967 --> 00:40:31,887
Mr. Han Sang-jin says he'll revive
Injung-dong to become the city center,
624
00:40:31,971 --> 00:40:33,641
a center for the arts,
625
00:40:33,722 --> 00:40:35,772
like Haebangchon in Seoul.
Thank you for that.
626
00:40:35,933 --> 00:40:38,693
Next, I'll ask Mr. Yang Jeong-guk.
627
00:40:39,019 --> 00:40:43,979
You pledged to redevelop Injung-dong,
the former city center,
628
00:40:44,066 --> 00:40:46,236
to build a luxury apartment complex.
629
00:40:47,153 --> 00:40:51,283
Please tell us your thoughts
regarding this.
630
00:40:51,365 --> 00:40:54,235
You have 90 seconds as well.
631
00:41:04,253 --> 00:41:05,343
It was short-sighted.
632
00:41:05,921 --> 00:41:07,801
Pardon? What was short-sighted?
633
00:41:07,882 --> 00:41:09,932
I mean, I was short-sighted.
634
00:41:10,759 --> 00:41:13,889
You were short-sighted. I see.
635
00:41:14,972 --> 00:41:19,982
Reviving the city as Mr. Han says
is too difficult for me.
636
00:41:20,060 --> 00:41:21,440
Luxury apartments?
637
00:41:21,812 --> 00:41:24,022
I was wrong about that.
638
00:41:24,732 --> 00:41:28,822
I thought promising that would earn me
votes. But you saw what happened.
639
00:41:28,903 --> 00:41:30,403
I got 3.9 percent.
640
00:41:30,488 --> 00:41:31,988
I thought it was 39 percent,
641
00:41:32,072 --> 00:41:33,992
and my team and I celebrated,
642
00:41:34,158 --> 00:41:38,288
but it turned out that punk Dong-il missed
the decimal point. What a jerk.
643
00:41:38,913 --> 00:41:41,623
At 3.9 percent,
my chance of winning the election is zero.
644
00:41:41,707 --> 00:41:44,417
Thus, I plan to follow my heart.
645
00:41:44,877 --> 00:41:48,917
My pledge was wrong.
I admit I made a mistake.
646
00:41:49,548 --> 00:41:51,378
Injung-dong should not be redeveloped.
647
00:41:51,467 --> 00:41:53,887
There are so many great restaurants there.
648
00:41:54,470 --> 00:41:55,930
We cannot redevelop it.
649
00:41:56,472 --> 00:41:57,522
No way.
650
00:42:04,230 --> 00:42:05,940
Excuse me.
651
00:42:06,023 --> 00:42:09,443
Take off the jacket before you leave.
It's really expensive.
652
00:42:09,902 --> 00:42:13,162
What if he gets killed for that?
653
00:42:13,280 --> 00:42:15,530
If he dies, so do we.
654
00:42:15,991 --> 00:42:17,411
-Why?
-We did it together.
655
00:42:17,493 --> 00:42:21,043
We conned Chairman Park's dad
with the bolivars...
656
00:42:22,498 --> 00:42:24,248
That's right. We'll be killed too.
657
00:42:25,209 --> 00:42:26,209
This is bad.
658
00:42:26,418 --> 00:42:28,878
Why do you keep saying
you're going to get killed?
659
00:42:29,255 --> 00:42:32,795
I'm not getting killed too, am I?
660
00:42:33,884 --> 00:42:35,224
What's with him?
661
00:42:35,594 --> 00:42:37,394
He's a moron but looks cool.
662
00:42:38,347 --> 00:42:39,467
That's my son.
663
00:42:39,890 --> 00:42:41,180
You raised him well.
664
00:42:41,267 --> 00:42:42,387
I see.
665
00:42:42,643 --> 00:42:44,063
That son of a bitch.
666
00:42:44,144 --> 00:42:47,194
Mr. Yang, I understand what you're saying.
667
00:42:47,731 --> 00:42:50,861
Well, so... Next up is...
668
00:42:52,820 --> 00:42:54,490
Next up is...
669
00:42:56,073 --> 00:42:58,163
He kept it short, so the next item is...
670
00:42:58,242 --> 00:42:59,452
-Hi, Chairman Park.
-Okay.
671
00:42:59,994 --> 00:43:02,294
What's going on right now?
672
00:43:02,538 --> 00:43:04,418
I just don't get it.
673
00:43:04,915 --> 00:43:07,995
Is that your strategy, or is he acting up?
674
00:43:09,128 --> 00:43:12,168
Of course, he's acting up.
How could that be a strategy?
675
00:43:14,758 --> 00:43:16,138
He found out
676
00:43:16,510 --> 00:43:18,430
that I filed a complaint against his wife.
677
00:43:20,014 --> 00:43:21,274
Chairman Park.
678
00:43:21,807 --> 00:43:24,437
I don't think I can control him anymore.
679
00:43:24,685 --> 00:43:26,095
Even if low-income housing comes in,
680
00:43:26,186 --> 00:43:28,056
the property value will go up
if it was bound to.
681
00:43:28,147 --> 00:43:32,317
In many towns, low-income apartments
rose in value to match nearby apartments.
682
00:43:32,568 --> 00:43:35,358
If you're worried about
property value dropping because of it,
683
00:43:35,446 --> 00:43:36,736
you don't need to worry.
684
00:43:36,822 --> 00:43:40,122
I don't think he's someone I can control.
685
00:43:41,785 --> 00:43:44,955
Jeong-guk is a total maniac!
686
00:43:53,964 --> 00:43:55,674
Look at this persistent punk.
687
00:43:55,758 --> 00:43:58,548
He's still biting down.
688
00:43:58,927 --> 00:44:02,217
You didn't bite your tongue to die, right?
689
00:44:02,431 --> 00:44:05,231
Did you think you could claim insanity
if you did that?
690
00:44:06,393 --> 00:44:08,403
You're making my day drag on.
691
00:44:09,563 --> 00:44:10,943
How long are you going to keep this up?
692
00:44:12,858 --> 00:44:15,608
Then let's do this. I have no choice.
693
00:44:16,236 --> 00:44:17,486
I'll let you go.
694
00:44:18,280 --> 00:44:19,280
What?
695
00:44:19,490 --> 00:44:23,200
I'll let you go and leak this rumor.
696
00:44:23,744 --> 00:44:26,624
That you gave us everything
on Park Hoo-ja,
697
00:44:26,872 --> 00:44:28,542
and that's why we let you go.
698
00:44:29,208 --> 00:44:31,288
Then what do you think she'll do to you?
699
00:44:32,169 --> 00:44:33,499
Will she let you live?
700
00:44:33,587 --> 00:44:34,547
No.
701
00:44:36,173 --> 00:44:37,173
Exactly.
702
00:44:37,841 --> 00:44:40,141
You shouldn't have made
a cop have bad thoughts.
703
00:44:42,680 --> 00:44:43,720
Let him go.
704
00:44:53,399 --> 00:44:54,399
Go.
705
00:44:57,319 --> 00:44:59,409
We're letting you go, so go.
706
00:45:02,199 --> 00:45:03,489
Get out of here.
707
00:45:04,785 --> 00:45:06,075
Get out of here.
708
00:45:24,847 --> 00:45:26,307
He'll come back, right?
709
00:45:28,392 --> 00:45:29,642
He has to.
710
00:45:30,978 --> 00:45:32,808
It's the only way
for both of us to survive.
711
00:45:48,620 --> 00:45:49,910
I'll tell you.
712
00:45:50,789 --> 00:45:52,369
I'll tell you everything.
713
00:45:53,667 --> 00:45:55,087
About what...
714
00:45:58,589 --> 00:46:00,129
Park Hoo-ja did.
715
00:46:03,135 --> 00:46:04,595
Take him and get his statement.
716
00:46:04,678 --> 00:46:06,308
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
717
00:46:08,390 --> 00:46:09,390
Let's go.
718
00:46:32,706 --> 00:46:35,036
I'm saying, let's not give vague answers,
719
00:46:35,125 --> 00:46:37,335
let's be open and talk honestly.
720
00:46:37,503 --> 00:46:40,383
To be blunt, how much longer
must the people
721
00:46:40,464 --> 00:46:42,934
put up with politicians' empty promises?
722
00:46:43,967 --> 00:46:45,757
They make empty promises
during their campaigns,
723
00:46:46,261 --> 00:46:49,431
but once they win, they change their tune
like loan sharks.
724
00:46:49,932 --> 00:46:55,272
I personally know a loan shark,
and she is a very evil woman.
725
00:46:57,648 --> 00:47:00,188
Mr. Oh has been arrested.
726
00:47:40,983 --> 00:47:43,693
-Speak.
-Oh Seong-taek confessed.
727
00:47:44,069 --> 00:47:46,319
And he admitted
that Park Hoo-ja ordered him.
728
00:47:46,405 --> 00:47:48,695
He also gave statements
regarding a few other crimes.
729
00:47:50,117 --> 00:47:52,657
I think there will be dozens more
once we dig deeper.
730
00:47:53,328 --> 00:47:54,368
What should I do?
731
00:47:54,663 --> 00:47:55,713
Should we strike now?
732
00:47:55,789 --> 00:47:58,829
How many people
can you lock up with what you got now?
733
00:47:59,376 --> 00:48:01,206
I'd say about 30.
734
00:48:03,088 --> 00:48:04,548
All executives.
735
00:48:06,216 --> 00:48:07,796
I'll call Violent Crimes.
736
00:48:08,594 --> 00:48:10,394
Have them back you up,
737
00:48:10,762 --> 00:48:13,312
and bring in all of those scumbags.
738
00:48:13,599 --> 00:48:15,309
Yes, ma'am. Will do.
739
00:48:17,060 --> 00:48:20,230
Two of you guard him.
You two, come with me.
740
00:48:22,316 --> 00:48:24,146
We're getting Park Hoo-ja today.
741
00:48:42,753 --> 00:48:45,093
Let me ask Mr. Han Sang-jin.
742
00:48:45,172 --> 00:48:50,642
You were excused from military service
and served in City Hall instead, correct?
743
00:48:50,969 --> 00:48:52,219
Yes, that's true.
744
00:48:52,387 --> 00:48:54,597
Why were you excused
from military service?
745
00:48:55,182 --> 00:48:58,562
I was in a serious car accident
as a child.
746
00:48:58,644 --> 00:49:01,524
-The back injury from...
-Can you not walk then?
747
00:49:03,690 --> 00:49:05,230
-Pardon?
-Come now.
748
00:49:05,317 --> 00:49:08,027
You hurt your back in a car accident
749
00:49:08,111 --> 00:49:10,701
and didn't go to the army.
But you seem fine
750
00:49:10,781 --> 00:49:13,781
and can walk just fine.
You even went to Germany to study.
751
00:49:14,993 --> 00:49:17,003
Don't smile. Okay?
752
00:49:17,621 --> 00:49:19,711
Do you know how long
a flight is to Germany?
753
00:49:19,915 --> 00:49:22,325
It takes 12 hours. 12 hours.
754
00:49:22,417 --> 00:49:23,537
Half a day!
755
00:49:23,627 --> 00:49:25,337
What I'm saying is,
756
00:49:25,879 --> 00:49:29,839
either you're lying about going to college
in Germany,
757
00:49:30,258 --> 00:49:35,178
or you lied about your back injury
to avoid military service.
758
00:49:35,681 --> 00:49:38,431
You think it's funny too, don't you?
759
00:49:38,850 --> 00:49:40,640
You can't go to Germany with a bad back.
760
00:49:40,727 --> 00:49:42,597
If you went to Germany, your back is fine.
761
00:49:42,688 --> 00:49:47,478
Either your educational background or
your military service is a complete lie.
762
00:49:47,567 --> 00:49:49,737
Come now. Answer me.
763
00:49:50,028 --> 00:49:52,358
Educational background. Military service.
764
00:49:52,781 --> 00:49:55,831
Which is true and which is false? Tell me.
765
00:49:57,119 --> 00:49:59,249
Don't smile, and tell me.
766
00:49:59,705 --> 00:50:00,705
Tell me.
767
00:50:00,789 --> 00:50:02,119
Would this work?
768
00:50:02,332 --> 00:50:04,132
Voters aren't stupid.
769
00:50:04,209 --> 00:50:06,799
This works. That's why
I'm in first with 35 percent.
770
00:50:07,212 --> 00:50:10,132
Elections in Korea are simple.
It's all about...
771
00:50:10,215 --> 00:50:12,545
Your smear campaign is unbearable.
772
00:50:13,135 --> 00:50:15,675
-What did you say?
-You know,
773
00:50:15,887 --> 00:50:18,467
all you do is say negative things
about other candidates.
774
00:50:19,766 --> 00:50:21,266
Shall I give it a shot too?
775
00:50:21,351 --> 00:50:22,691
I'm good at it.
776
00:50:23,520 --> 00:50:26,360
You were excused
from military service, right?
777
00:50:27,858 --> 00:50:29,738
Pre-excitation syndrome?
778
00:50:30,110 --> 00:50:32,900
That got you excused? What is that?
779
00:50:34,614 --> 00:50:36,914
Pre-excitation is caused
780
00:50:37,743 --> 00:50:40,833
by an abnormal electrical connection
or accessory pathway
781
00:50:40,912 --> 00:50:42,912
between or within the cardiac chambers.
782
00:50:42,998 --> 00:50:45,078
And part of the cardiac ventricles
is activated too early.
783
00:50:45,167 --> 00:50:47,707
It is a deadly and congenital disease.
784
00:50:47,794 --> 00:50:50,594
I'm very sick. Watch what you say.
785
00:50:50,672 --> 00:50:54,182
No. I'm not criticizing this disease.
786
00:50:54,259 --> 00:50:57,389
I'm questioning
whether you actually have it.
787
00:50:58,346 --> 00:51:00,716
Your two DUIs in 2002 and 2007,
788
00:51:00,974 --> 00:51:03,354
false resident registration,
real estate speculation...
789
00:51:03,435 --> 00:51:05,395
These are things you might do.
790
00:51:05,479 --> 00:51:06,479
I can understand that.
791
00:51:06,563 --> 00:51:08,983
Watch what you say. Don't make things up.
792
00:51:09,608 --> 00:51:11,028
Have some shame!
793
00:51:11,860 --> 00:51:13,820
And this is my time to ask questions.
794
00:51:13,904 --> 00:51:16,454
Please calm down, both of you.
795
00:51:16,531 --> 00:51:18,621
Mr. Yang,
you will get your own time later.
796
00:51:18,700 --> 00:51:20,370
I'll use it now.
797
00:51:20,494 --> 00:51:22,914
I just can't understand
how you have pre-excitation syndrome.
798
00:51:23,038 --> 00:51:25,328
If you look it up online, it says
799
00:51:25,415 --> 00:51:27,415
you can't do any high-intensity exercises.
800
00:51:27,501 --> 00:51:31,461
But your hobbies are all sports.
Every single one of them.
801
00:51:31,588 --> 00:51:33,668
You even climbed
to the top of Mount Jiri recently.
802
00:51:36,301 --> 00:51:37,891
People helped me a lot.
803
00:51:37,969 --> 00:51:42,019
They pushed and pulled,
and we all collectively...
804
00:51:42,849 --> 00:51:43,849
I see.
805
00:51:44,601 --> 00:51:45,601
That's what happened.
806
00:51:45,727 --> 00:51:46,807
Okay.
807
00:51:47,521 --> 00:51:50,981
Let me say just one thing to Mr. Kang.
808
00:51:51,858 --> 00:51:56,148
If you play games
with outrageous accusations again,
809
00:51:56,780 --> 00:51:58,030
I won't sit idly by.
810
00:51:59,366 --> 00:52:01,736
You know I have Assemblyman Kim Ju-myeong
in my camp,
811
00:52:01,827 --> 00:52:03,697
whose election has been voided.
812
00:52:03,787 --> 00:52:06,537
Mr. Yang, please avoid
statements like that.
813
00:52:06,748 --> 00:52:08,038
Okay, fine.
814
00:52:09,501 --> 00:52:14,261
Anyway, Assemblyman Kim
has several boxes of dirt on you.
815
00:52:14,339 --> 00:52:17,799
You ran against each other three times.
So you must know what's in them.
816
00:52:18,635 --> 00:52:20,595
Has that punk lost his mind?
817
00:52:22,097 --> 00:52:24,177
If you try to use smear campaigns again,
818
00:52:24,516 --> 00:52:26,426
I'll share those with the world.
819
00:52:27,310 --> 00:52:29,400
You'll get very hurt then.
820
00:52:29,604 --> 00:52:31,904
Will you or will you not use
smear campaigns?
821
00:52:32,691 --> 00:52:34,071
Let's move on.
822
00:52:34,150 --> 00:52:35,650
We're not moving on!
823
00:52:35,777 --> 00:52:37,817
Will you or will you not use
smear campaigns?
824
00:52:38,655 --> 00:52:40,735
I said, let's move on. Next!
825
00:52:40,907 --> 00:52:42,617
Are you the moderator?
826
00:52:42,742 --> 00:52:44,702
Will you or will you not use
smear campaigns?
827
00:52:44,786 --> 00:52:46,116
If you are going to, tell me now!
828
00:52:46,204 --> 00:52:47,794
I'll share what's in those boxes now!
829
00:52:50,750 --> 00:52:51,960
I won't do it!
830
00:52:52,836 --> 00:52:54,586
I won't use smear campaigns!
831
00:52:55,505 --> 00:52:57,625
So let's move on already!
832
00:53:29,831 --> 00:53:30,831
Round them up!
833
00:53:31,708 --> 00:53:32,998
You punks. Who are you?
834
00:53:33,668 --> 00:53:34,588
What is this?
835
00:53:53,146 --> 00:53:54,146
Okay.
836
00:53:56,566 --> 00:53:57,816
They're on their way up.
837
00:54:02,489 --> 00:54:05,119
Have you ever gone to Inbuk Reservoir
when it rains?
838
00:54:05,450 --> 00:54:07,740
It's a big mess there when it rains.
839
00:54:32,060 --> 00:54:33,060
She's here.
840
00:54:44,406 --> 00:54:47,076
Park Hoo-ja, you're under arrest for--
841
00:54:47,951 --> 00:54:49,041
Just a minute.
842
00:54:50,745 --> 00:54:52,245
Let me finish watching that.
843
00:54:59,587 --> 00:55:00,757
It stinks
844
00:55:00,839 --> 00:55:03,129
and is filled with harmful insects.
845
00:55:03,216 --> 00:55:06,466
Come on, Mr. Kang.
Who would go for walks there?
846
00:55:06,553 --> 00:55:08,473
That's ridiculous.
847
00:55:08,555 --> 00:55:09,675
I think
848
00:55:10,098 --> 00:55:11,978
fixing up Inbuk Reservoir
849
00:55:12,058 --> 00:55:13,768
and creating a combined cultural complex
850
00:55:13,852 --> 00:55:15,652
as Mr. Han promises
851
00:55:15,729 --> 00:55:16,979
is a great idea.
852
00:55:19,232 --> 00:55:22,192
Next, we'll hear Mr. Kang's position
853
00:55:22,277 --> 00:55:23,607
regarding the extension
854
00:55:23,695 --> 00:55:24,895
-of the Sinbundang Line.
-Okay.
855
00:55:25,030 --> 00:55:26,110
Please begin.
856
00:55:27,032 --> 00:55:29,582
My dear Seowon residents.
857
00:55:30,035 --> 00:55:32,035
When I heard the Sinbundang Line
858
00:55:32,120 --> 00:55:33,960
would not be built in Seowon,
859
00:55:34,039 --> 00:55:36,999
but in Inseo-dong instead,
860
00:55:37,083 --> 00:55:40,463
I was absolutely heartbroken.
861
00:55:40,545 --> 00:55:41,755
I'm sure
862
00:55:42,255 --> 00:55:44,915
all of you feel the same way as I do.
863
00:55:45,258 --> 00:55:46,258
Thus,
864
00:55:46,676 --> 00:55:48,796
from the moment I am elected,
865
00:55:49,262 --> 00:55:51,312
I will do everything within my power
866
00:55:51,848 --> 00:55:54,978
to fight against that decision.
867
00:55:55,435 --> 00:55:57,765
Hunger strike! Shaving my head!
868
00:55:58,188 --> 00:56:00,358
I'm not afraid of anything.
869
00:56:01,066 --> 00:56:02,226
I will protest.
870
00:56:03,234 --> 00:56:04,284
Let's unite!
871
00:56:05,153 --> 00:56:06,203
Let's protest!
872
00:56:06,446 --> 00:56:07,486
Thank you.
873
00:56:08,531 --> 00:56:09,741
Mr. Han.
874
00:56:09,824 --> 00:56:12,834
What do you think about Mr. Kang's pledge?
875
00:56:14,120 --> 00:56:16,160
Well, so...
876
00:56:16,998 --> 00:56:18,918
I believe the decision to extend
877
00:56:19,000 --> 00:56:21,090
the Sinbundang Line into Inseo-dong
878
00:56:21,169 --> 00:56:26,549
was based on feasibility studies conducted
by the Ministry of Economy and Finance.
879
00:56:26,633 --> 00:56:30,353
It's not that Seowon was selected first
and lost it to Inseo-dong.
880
00:56:30,470 --> 00:56:33,260
Our district was rejected,
but Inseo-dong passed.
881
00:56:33,348 --> 00:56:36,978
That is what happened,
in case you didn't know.
882
00:56:40,271 --> 00:56:41,311
What do you mean?
883
00:56:41,397 --> 00:56:42,857
Why don't we need a subway line?
884
00:56:42,941 --> 00:56:44,611
I told you.
885
00:56:44,692 --> 00:56:47,902
Inseo-dong needs a subway
more than our district does.
886
00:56:47,987 --> 00:56:50,067
Are you running in Inseo-dong?
Snap out of it.
887
00:56:50,156 --> 00:56:52,366
You're running in
Inbuk 1,2,3, Injung-dong.
888
00:56:52,450 --> 00:56:54,490
Why are you worried about Inseo residents?
889
00:56:54,577 --> 00:56:56,957
Do you even want to get elected?
890
00:56:57,372 --> 00:57:00,422
ASSEMBLY CANDIDATES DEBATE
891
00:57:03,628 --> 00:57:06,628
Are you still keeping that promise?
892
00:57:08,258 --> 00:57:10,428
Well... I...
893
00:57:11,886 --> 00:57:12,886
That's right.
894
00:57:13,847 --> 00:57:16,597
It's hard to keep promises
you really meant.
895
00:57:16,683 --> 00:57:19,023
So how can you promise
something you don't mean?
896
00:57:19,102 --> 00:57:20,692
It's obvious you won't keep it.
897
00:57:23,398 --> 00:57:25,108
When you run for office,
898
00:57:26,609 --> 00:57:28,239
you don't do it for the votes.
899
00:57:29,988 --> 00:57:31,318
You do it for the people.
900
00:57:40,999 --> 00:57:42,669
I will make sure
901
00:57:43,251 --> 00:57:45,131
the Sinbundang Line comes to our district.
902
00:57:45,211 --> 00:57:47,381
That's right. I promise.
903
00:57:48,006 --> 00:57:49,006
If I can't,
904
00:57:49,215 --> 00:57:50,795
I'll take it from them.
905
00:57:51,885 --> 00:57:55,425
I am from the National Party along with
Chun Gap-su, the Mayor of Seowon.
906
00:57:55,805 --> 00:57:57,305
Only I can make it happen.
907
00:57:57,932 --> 00:57:59,392
I promise
908
00:57:59,976 --> 00:58:01,136
to bring you
909
00:58:02,103 --> 00:58:03,443
the Sinbundang Line.
910
00:58:22,415 --> 00:58:23,415
Let's go.
911
00:58:27,420 --> 00:58:28,590
Ms. Park Hoo-ja.
912
00:58:33,510 --> 00:58:34,840
Give me your hands.
913
00:58:35,345 --> 00:58:36,635
Is this necessary?
914
00:58:36,721 --> 00:58:38,351
My employees are downstairs.
915
00:58:39,349 --> 00:58:41,269
So are mine.
916
00:58:41,392 --> 00:58:42,392
Hands.
917
00:58:43,978 --> 00:58:45,148
You'll regret it.
918
00:58:45,688 --> 00:58:46,978
I promise you will.
919
00:58:47,398 --> 00:58:49,898
Stop talking and give me your hands.
920
00:58:50,693 --> 00:58:51,743
Hands!
921
00:59:07,335 --> 00:59:09,245
We caught you.
922
00:59:09,879 --> 00:59:12,129
I let you catch me.
923
00:59:13,424 --> 00:59:14,974
Why don't you get that?
924
00:59:43,288 --> 00:59:45,828
{\an8}-You told me yesterday--
-I don't recall.
925
00:59:45,915 --> 00:59:48,205
{\an8}-Why change your position?
-I don't remember.
926
00:59:48,293 --> 00:59:49,673
{\an8}That's what you said to me!
927
00:59:49,752 --> 00:59:50,842
-I did not.
-Sang-jin!
928
00:59:50,920 --> 00:59:51,920
Mr. Yang!
929
00:59:53,006 --> 00:59:56,426
{\an8}I don't do anything
that doesn't make money.
930
00:59:56,509 --> 00:59:57,639
{\an8}How are you still alive?
931
00:59:57,719 --> 00:59:58,849
{\an8}What do you mean?
932
00:59:58,928 --> 01:00:00,258
{\an8}Why is Ma Sang-beom alive?
933
01:00:00,388 --> 01:00:01,388
Let go of me!
934
01:00:02,015 --> 01:00:03,555
{\an8}In exactly five minutes,
935
01:00:03,641 --> 01:00:06,021
{\an8}the second pre-election poll results
will be out.
936
01:00:06,102 --> 01:00:07,852
{\an8}If your rating drops by
more than one percent...
937
01:00:07,937 --> 01:00:09,267
{\an8}It's off with your head.
938
01:00:09,355 --> 01:00:10,815
{\an8}I told you, didn't I?
939
01:00:10,898 --> 01:00:14,858
{\an8}That if you plan to mess with me, you
should put your life on the line first.
63043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.