Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,011 --> 00:00:53,971
{\an8}What?
2
00:00:54,262 --> 00:00:56,222
{\an8}I'm a con artist.
3
00:00:57,849 --> 00:00:59,269
{\an8}I am a con artist.
4
00:01:09,027 --> 00:01:09,857
{\an8}Go on.
5
00:01:10,278 --> 00:01:12,568
{\an8}As I said, I'm a con artist.
6
00:01:13,114 --> 00:01:15,284
{\an8}I never step foot near Seoul University.
7
00:01:15,700 --> 00:01:19,370
{\an8}I scammed her father once three years ago.
8
00:01:19,454 --> 00:01:21,794
-Hey.
-Be quiet.
9
00:01:22,248 --> 00:01:24,578
And I became a Brave Citizen by dumb luck.
10
00:01:25,335 --> 00:01:27,875
I beat someone up
to avoid being caught by her,
11
00:01:28,087 --> 00:01:30,167
and he happened to be a serial killer.
12
00:01:30,965 --> 00:01:33,215
Anyway, if I don't run
for the National Assembly,
13
00:01:34,302 --> 00:01:36,222
my wife and I will be hurt.
14
00:01:37,138 --> 00:01:39,468
So, whatever you decide,
15
00:01:39,808 --> 00:01:41,228
I need to run.
16
00:01:42,268 --> 00:01:46,018
I must become an assemblyman.
17
00:01:53,279 --> 00:01:54,529
Do you have any priors?
18
00:01:56,407 --> 00:01:57,487
I do not.
19
00:01:58,409 --> 00:02:00,499
-Your wife is a real cop?
-Yes.
20
00:02:00,578 --> 00:02:02,328
Does she know you're a con artist?
21
00:02:04,582 --> 00:02:05,922
No, she still doesn't know.
22
00:02:08,336 --> 00:02:12,216
This guy. He's a real character.
23
00:02:12,632 --> 00:02:15,262
Where did you find someone like him?
24
00:02:18,096 --> 00:02:21,306
I like your character.
I also like how open you are.
25
00:02:21,683 --> 00:02:23,773
I like you, kid. I do.
26
00:02:27,647 --> 00:02:30,777
I like everything about you,
but you're not assemblyman material.
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,900
Why do you think that?
28
00:02:34,654 --> 00:02:39,034
I made someone with two DUI's
an assemblyman before,
29
00:02:39,951 --> 00:02:41,661
but a con artist? I don't think I can.
30
00:02:41,828 --> 00:02:43,788
It's inconsiderate
to the people of this country.
31
00:02:44,831 --> 00:02:48,131
Sir, don't be like that. Give him--
32
00:02:51,838 --> 00:02:54,088
Let me ask you this since you
brought up being considerate.
33
00:02:55,091 --> 00:02:57,051
How is drinking and driving
considered considerate?
34
00:02:57,343 --> 00:02:59,013
There are many election candidates
35
00:02:59,095 --> 00:03:04,595
that have committed assault, bribery,
abuse of power, and even adultery.
36
00:03:06,269 --> 00:03:08,859
Can they be regarded
as considerate people?
37
00:03:10,815 --> 00:03:12,895
This kid sure knows
how to throw a mean punch.
38
00:03:12,984 --> 00:03:16,614
Isn't the Assembly where
inconsiderate people gather to fight?
39
00:03:16,696 --> 00:03:18,236
Why can't I go there?
40
00:03:18,907 --> 00:03:21,237
Because I'm a high school grad
and a con artist?
41
00:03:22,201 --> 00:03:24,201
Yes, that's why you can't.
42
00:03:24,829 --> 00:03:28,499
Hey. This is my district, after all.
43
00:03:28,666 --> 00:03:30,036
You're not good enough.
44
00:03:30,126 --> 00:03:33,086
A con artist? Come on. That's degrading.
45
00:03:34,589 --> 00:03:37,089
Your election was declared
invalid because...
46
00:03:38,176 --> 00:03:39,386
you spread false truths, right?
47
00:03:41,179 --> 00:03:44,719
I scam people knowing it's a bad thing.
48
00:03:45,141 --> 00:03:47,521
To be honest, I sometimes feel bad
49
00:03:47,936 --> 00:03:50,976
since they've fallen victim
to my bad deed.
50
00:03:52,148 --> 00:03:53,358
But do you?
51
00:03:54,359 --> 00:03:59,449
When you spread lies, did you feel
the same thing I did?
52
00:04:02,242 --> 00:04:05,162
Listen to this punk.
53
00:04:05,870 --> 00:04:07,250
"My words are lies.
54
00:04:07,455 --> 00:04:09,365
I'm conning them.
55
00:04:09,707 --> 00:04:11,577
It's disgustingly bad."
56
00:04:12,710 --> 00:04:14,250
Did you ever think that?
57
00:04:16,297 --> 00:04:18,297
I never imagined I'd ever hear
58
00:04:18,383 --> 00:04:21,183
nonsense like this from someone like him.
59
00:04:21,344 --> 00:04:24,314
You didn't, right? That's why
60
00:04:24,806 --> 00:04:28,516
you insisted you were innocent
and went all the way to the Supreme Court.
61
00:04:28,768 --> 00:04:29,808
Hey!
62
00:04:34,148 --> 00:04:35,978
What I'm saying isn't...
63
00:04:37,527 --> 00:04:39,447
"You're a con artist too,
64
00:04:39,529 --> 00:04:41,739
so why can't I, a real con artist,
65
00:04:41,823 --> 00:04:43,493
do it as well?"
66
00:04:44,200 --> 00:04:45,330
I'm saying
67
00:04:46,411 --> 00:04:48,411
you shouldn't judge who can and can't.
68
00:04:49,789 --> 00:04:54,789
You're here because you need something,
and I'm here because I need something.
69
00:04:56,045 --> 00:04:58,625
Then let's both keep our eyes
on the things we need from each other
70
00:04:59,465 --> 00:05:01,965
rather than argue
about stupid qualifications.
71
00:05:13,062 --> 00:05:15,402
Come with me. Chairman Park, you go home.
72
00:05:16,357 --> 00:05:17,397
Where are you going?
73
00:05:18,067 --> 00:05:20,187
You said you didn't want to argue
about qualifications.
74
00:05:20,278 --> 00:05:22,278
So let's see what you're capable of.
75
00:05:26,284 --> 00:05:27,414
Hey, Jeong-guk.
76
00:05:30,163 --> 00:05:32,333
We really need him,
77
00:05:33,541 --> 00:05:35,171
so don't make any mistakes.
78
00:05:35,251 --> 00:05:36,881
Either be casual or polite.
79
00:05:36,961 --> 00:05:38,051
Stick to one
80
00:05:39,047 --> 00:05:40,797
before I deliberately make a mistake.
81
00:06:05,198 --> 00:06:07,408
I got this in an auction four years ago.
82
00:06:07,533 --> 00:06:09,413
The price dropped in half.
83
00:06:10,787 --> 00:06:14,247
When I first bought it,
there weren't any vacant booths,
84
00:06:14,874 --> 00:06:16,504
but after people
lost interest in the area,
85
00:06:16,584 --> 00:06:19,594
people stopped coming,
and the stores started to pull out.
86
00:06:19,921 --> 00:06:21,461
All that's left is a pool hall
87
00:06:21,547 --> 00:06:22,917
that pays me 600,000 won a month.
88
00:06:23,466 --> 00:06:24,426
Darn it.
89
00:06:24,509 --> 00:06:26,889
Anyway, sell the building
for 1.5 times its value.
90
00:06:26,969 --> 00:06:28,179
Then I'll help you.
91
00:06:29,138 --> 00:06:31,598
-What?
-Sell it for 1.5 times its value.
92
00:06:32,225 --> 00:06:35,385
I'm not considering your qualifications,
so at least I need to see what you can do.
93
00:06:35,478 --> 00:06:39,188
What does selling this building
have to do with my capabilities?
94
00:06:39,357 --> 00:06:41,567
Do you know who does well in the Assembly?
95
00:06:42,819 --> 00:06:45,359
Among farmers, those who farmed well.
96
00:06:45,446 --> 00:06:48,116
Among professors, those who taught well.
97
00:06:48,449 --> 00:06:50,119
Among lawyers, those who represented
98
00:06:50,201 --> 00:06:51,741
their clients well
make it at the Assembly.
99
00:06:51,828 --> 00:06:54,998
Since I'm a con artist, you want to see
if I'm good at conning people, is that it?
100
00:06:55,081 --> 00:06:57,381
That's right. Sell it.
101
00:06:59,210 --> 00:07:02,510
Assemblyman, excuse me
for my choice of words,
102
00:07:02,588 --> 00:07:04,718
but you know that's gibberish, right?
103
00:07:07,093 --> 00:07:10,763
Yes, it is.
But it's persuasive. So sell it.
104
00:07:10,847 --> 00:07:13,427
As you know from what I said,
105
00:07:13,641 --> 00:07:16,101
I'm in this mess
because of a con I pulled.
106
00:07:16,185 --> 00:07:17,895
I put my wife in danger too.
107
00:07:17,979 --> 00:07:19,979
So you feel bad about pulling another con?
108
00:07:20,064 --> 00:07:21,364
Naturally.
109
00:07:21,441 --> 00:07:24,071
You pulled a con and
put your wife in danger,
110
00:07:24,318 --> 00:07:27,858
but If you don't pull a con,
your wife will be in danger again.
111
00:07:28,239 --> 00:07:29,279
That's right.
112
00:07:29,365 --> 00:07:30,405
So sell it.
113
00:07:31,075 --> 00:07:33,405
What's there to life?
It all comes in full circle.
114
00:07:33,536 --> 00:07:35,406
You must know life to know politics.
115
00:07:35,496 --> 00:07:37,326
But sir, don't do this.
116
00:07:37,415 --> 00:07:38,785
Use another way to test my--
117
00:07:38,875 --> 00:07:41,785
No. I don't need anything else.
118
00:07:41,878 --> 00:07:44,208
Just sell that for 1.5 times the price.
119
00:07:44,338 --> 00:07:46,718
Then I'll help you
and get you into the Assembly.
120
00:07:47,467 --> 00:07:49,387
You said we should each look
at what we need.
121
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
I'm looking only at money.
122
00:07:59,604 --> 00:08:02,064
If I sell this building,
will you really help me?
123
00:08:02,148 --> 00:08:03,018
I said I will.
124
00:08:03,107 --> 00:08:04,477
You can't change your tune later.
125
00:08:04,567 --> 00:08:07,947
I may change parties,
but I never change my tune.
126
00:08:09,280 --> 00:08:11,490
Anyway, are you sure
you can get me elected?
127
00:08:12,116 --> 00:08:13,656
What if I trust you and lose?
128
00:08:13,743 --> 00:08:16,953
Hey, everyone I helped
became an assemblyman.
129
00:08:17,038 --> 00:08:18,658
Some of them quit during the term,
130
00:08:18,915 --> 00:08:21,205
but you don't care as long
as you become an assemblyman.
131
00:08:25,171 --> 00:08:26,211
I don't.
132
00:08:27,507 --> 00:08:29,177
I don't plan to stay long anyway.
133
00:08:30,384 --> 00:08:32,724
Life always comes around in a full circle.
134
00:08:35,181 --> 00:08:37,521
I think we'll get along
if we ever get to work together.
135
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
I'll make sure that happens.
136
00:08:41,020 --> 00:08:42,150
Give me a week.
137
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
1.5 times?
138
00:08:46,108 --> 00:08:47,568
It's a piece of cake.
139
00:08:56,953 --> 00:08:58,453
I guess their talks are going well.
140
00:09:00,039 --> 00:09:02,249
Keep an eye on them,
so there'll be no problems.
141
00:09:05,503 --> 00:09:06,753
Park Hoo-ja.
142
00:09:06,837 --> 00:09:09,377
She's a daughter of Park Sang-pil,
a former loan shark.
143
00:09:09,674 --> 00:09:11,844
She's the current chairman
of Baekkyung Capital.
144
00:09:12,635 --> 00:09:15,095
This is what I just got from Mr. Choi.
145
00:09:22,895 --> 00:09:23,765
This guy.
146
00:09:24,272 --> 00:09:26,482
What does he do at Baekkyung Capital?
147
00:09:26,566 --> 00:09:28,476
Choi Pil-ju?
148
00:09:28,985 --> 00:09:30,695
The General Manager of Debt Collections.
149
00:09:31,153 --> 00:09:32,453
He's a debt collector.
150
00:09:33,781 --> 00:09:35,161
So that's why...
151
00:09:38,494 --> 00:09:39,414
Who's she?
152
00:09:39,495 --> 00:09:41,575
That's Park Hoo-ja, Baekkyung's chairman.
153
00:09:42,415 --> 00:09:43,665
She's Park Hoo-ja?
154
00:09:48,212 --> 00:09:49,712
I saw her before.
155
00:09:50,381 --> 00:09:51,381
Where?
156
00:09:52,425 --> 00:09:54,005
I can't remember.
157
00:09:55,219 --> 00:09:56,719
But I'm sure I did.
158
00:09:57,054 --> 00:09:58,604
It wasn't long ago.
159
00:09:59,599 --> 00:10:01,099
She looks familiar...
160
00:10:01,392 --> 00:10:03,022
Did you come to visit
the real estate agency?
161
00:10:04,353 --> 00:10:06,403
This is a fake real estate agency.
162
00:10:07,315 --> 00:10:09,815
I'm saying you were almost conned.
163
00:10:10,318 --> 00:10:11,318
I see.
164
00:10:11,819 --> 00:10:13,109
Yes! That was her!
165
00:10:13,195 --> 00:10:15,195
They were together, come to think of it.
166
00:10:15,406 --> 00:10:17,526
Why couldn't I remember that?
167
00:10:18,492 --> 00:10:20,832
I'm such a moron.
I even gave her your card.
168
00:10:20,911 --> 00:10:22,621
How could I not remember?
169
00:10:24,624 --> 00:10:27,174
Why does she keep talking to herself?
170
00:10:32,131 --> 00:10:34,301
They did it? Why?
171
00:10:34,467 --> 00:10:36,717
There was a case in which
we lost the perp.
172
00:10:36,802 --> 00:10:37,802
A fake real estate agency.
173
00:10:37,887 --> 00:10:39,677
Is that why they attacked you?
174
00:10:39,764 --> 00:10:41,354
To stop you from investigating?
175
00:10:42,600 --> 00:10:44,190
I don't know for sure yet.
176
00:10:45,728 --> 00:10:46,728
Okay.
177
00:10:47,313 --> 00:10:49,113
Tell me once you do.
178
00:10:50,316 --> 00:10:51,566
So what now?
179
00:10:51,817 --> 00:10:53,277
Will you give it to Violent Crimes?
180
00:10:53,361 --> 00:10:54,361
No.
181
00:10:54,820 --> 00:10:56,610
We'll handle the case for now.
182
00:10:57,698 --> 00:11:01,078
It's attempted murder and murder-for-hire.
Give it to Violent Crimes.
183
00:11:01,160 --> 00:11:03,290
If it was because of our case,
184
00:11:04,205 --> 00:11:07,665
and if that's why they attacked me,
we should investigate it.
185
00:11:08,668 --> 00:11:11,878
We can't just catch a few bosses
in a case like this.
186
00:11:12,880 --> 00:11:14,800
-What do you mean?
-Lieutenant Park
187
00:11:14,882 --> 00:11:16,382
of Team Two will take the lead,
188
00:11:16,550 --> 00:11:18,430
and my team will be back-up.
189
00:11:19,512 --> 00:11:20,432
Give us two months.
190
00:11:20,513 --> 00:11:22,313
We'll figure out the size,
operations, everything,
191
00:11:22,390 --> 00:11:24,020
and get everyone
from the head to the pawns
192
00:11:24,392 --> 00:11:25,772
all at once.
193
00:11:25,935 --> 00:11:28,845
You'll gather evidence
and get them all at once?
194
00:11:30,606 --> 00:11:32,856
You nearly died,
but you want to bury that?
195
00:11:34,610 --> 00:11:38,780
Once the operation is complete
and we arrest them, I'll add the charge.
196
00:11:42,868 --> 00:11:44,908
Okay. Do that.
197
00:11:46,372 --> 00:11:47,422
Do it
198
00:11:47,832 --> 00:11:50,962
and catch everyone from the ones
giving the orders to errand boys
199
00:11:51,043 --> 00:11:52,343
all at once.
200
00:11:52,420 --> 00:11:56,420
How dare a scam real estate agency
mess with a cop? Those rude brats.
201
00:11:57,258 --> 00:12:00,798
Hey. Arrest them as soon as possible.
I want to see their faces.
202
00:12:01,095 --> 00:12:01,965
Yes, ma'am.
203
00:12:07,643 --> 00:12:09,103
You're going to be what?
204
00:12:10,312 --> 00:12:11,402
An assemblyman.
205
00:12:12,398 --> 00:12:13,978
Stop lying to me.
206
00:12:14,692 --> 00:12:15,732
I mean it.
207
00:12:15,818 --> 00:12:16,858
Weren't you listening?
208
00:12:16,944 --> 00:12:18,284
Whatever.
209
00:12:18,571 --> 00:12:20,201
So you're saying,
210
00:12:20,281 --> 00:12:23,201
Park Sang-pil's daughter
caught you not long ago.
211
00:12:23,284 --> 00:12:24,454
-Yes.
-But
212
00:12:24,535 --> 00:12:27,905
the annoying wench told you
to run for the Assembly
213
00:12:28,372 --> 00:12:29,502
if you want to live.
214
00:12:29,582 --> 00:12:30,502
That's right.
215
00:12:30,583 --> 00:12:33,383
But the annoying wench introduced you
216
00:12:33,461 --> 00:12:36,711
to an annoying old guy
who's an election expert,
217
00:12:36,797 --> 00:12:40,377
and that old man said
he'd only help you if you sell
218
00:12:40,468 --> 00:12:42,468
an annoyingly worthless building.
219
00:12:42,928 --> 00:12:43,968
Exactly.
220
00:12:44,680 --> 00:12:46,470
You're really annoying.
221
00:12:46,682 --> 00:12:49,442
How could you lie to us? I'm so offended.
222
00:12:49,894 --> 00:12:51,814
You're a liar.
223
00:12:52,396 --> 00:12:54,936
What... Why are you calling me...
224
00:12:55,649 --> 00:12:57,399
Were you lied to all your lives?
225
00:12:57,485 --> 00:12:59,605
We lied all our lives. We're con artists.
226
00:13:00,321 --> 00:13:01,571
Fine.
227
00:13:02,656 --> 00:13:03,696
Okay.
228
00:13:05,284 --> 00:13:06,454
Let me put it this way.
229
00:13:07,745 --> 00:13:08,945
If I don't do this,
230
00:13:09,997 --> 00:13:11,327
my Mi-young...
231
00:13:11,415 --> 00:13:12,785
My wife
232
00:13:12,875 --> 00:13:14,585
Mi-young will get hurt.
233
00:13:14,877 --> 00:13:17,547
She said she'll kill everyone
if I don't run for the Assembly.
234
00:13:17,630 --> 00:13:19,840
Me, Mi-young, everyone.
235
00:13:19,924 --> 00:13:21,434
Why would Mi-young get hurt?
236
00:13:21,509 --> 00:13:23,009
She fights so well.
237
00:13:23,636 --> 00:13:25,386
Give me a break.
238
00:13:25,471 --> 00:13:27,601
-You can't fool us.
-Darn it.
239
00:13:27,681 --> 00:13:29,891
You guys... Seriously...
240
00:13:30,518 --> 00:13:32,978
I know I taught you,
but you are incredible.
241
00:13:33,062 --> 00:13:36,482
You'll never get scammed by anyone
since you don't trust anyone.
242
00:13:39,401 --> 00:13:40,651
Forget everything.
243
00:13:42,321 --> 00:13:43,741
Just think about this.
244
00:13:44,281 --> 00:13:45,621
If I become an assemblyman,
245
00:13:46,867 --> 00:13:48,367
you two will benefit, right?
246
00:13:48,452 --> 00:13:50,752
How? I don't even live in that district.
247
00:13:50,829 --> 00:13:53,749
Politics?
I'm not the least bit interested.
248
00:13:53,832 --> 00:13:56,672
How many are in the Assembly? Around 40?
249
00:13:56,752 --> 00:13:59,132
There are exactly 300 Assemblymen.
250
00:13:59,713 --> 00:14:01,803
What? That's a lot more than I thought.
251
00:14:01,924 --> 00:14:05,304
If you get elected,
will there be 301 Assemblymen?
252
00:14:05,469 --> 00:14:08,849
No. It'll be 300 with or without me.
253
00:14:08,931 --> 00:14:11,231
There used to be 299,
but now there are 300.
254
00:14:11,308 --> 00:14:14,058
Do you know anything other
than how to con people?
255
00:14:16,855 --> 00:14:19,645
Do you know what the punishment
is for shunning politics?
256
00:14:21,318 --> 00:14:24,358
The biggest punishment
for shunning politics is
257
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
"Being ruled by the most
despicable human being."
258
00:14:27,449 --> 00:14:28,409
That's what it says.
259
00:14:28,492 --> 00:14:30,082
No, that's not it.
260
00:14:33,497 --> 00:14:35,747
The biggest punishment
for shunning politics is...
261
00:14:35,833 --> 00:14:37,963
The biggest punishment
for shunning politics is...
262
00:14:38,043 --> 00:14:40,303
You'll have to work
for the rest of your life.
263
00:14:40,629 --> 00:14:41,879
Like a machine.
264
00:14:43,007 --> 00:14:45,377
Is that how you want to live? No, right?
265
00:14:45,467 --> 00:14:47,597
Don't be stupid.
We didn't work for months.
266
00:14:47,678 --> 00:14:49,758
We're out of rice.
267
00:14:49,847 --> 00:14:52,807
We should shun it for life
if we want to work.
268
00:14:53,517 --> 00:14:56,307
Wouldn't be it be super great
if we became machines?
269
00:14:56,395 --> 00:14:59,015
Totally. They must at least
have rice at home.
270
00:14:59,106 --> 00:15:00,106
Right.
271
00:15:04,695 --> 00:15:06,105
Hello.
272
00:15:07,656 --> 00:15:08,566
Come up here.
273
00:15:11,744 --> 00:15:13,004
Someone is coming.
274
00:15:13,412 --> 00:15:14,752
-Who?
-Someone who will make you
275
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
believe me better than me.
276
00:15:15,915 --> 00:15:17,455
Hear the rest from her.
277
00:15:17,666 --> 00:15:18,916
I'm tired.
278
00:15:36,560 --> 00:15:39,560
What's her deal? Why is she acting tough?
279
00:15:41,273 --> 00:15:42,443
Kim Cheol-su.
280
00:15:43,317 --> 00:15:44,147
Yes?
281
00:15:44,735 --> 00:15:47,315
Why are you Charles? That's not your name.
282
00:15:47,404 --> 00:15:49,454
My character is Korean-American.
283
00:15:49,531 --> 00:15:51,701
A Cheol-su with this face
can't do anything.
284
00:15:51,784 --> 00:15:54,624
Anyway, you're being rude.
How old are you, miss?
285
00:15:58,123 --> 00:16:01,093
That hurts. My back...
286
00:16:01,377 --> 00:16:02,747
That hurts.
287
00:16:03,754 --> 00:16:06,764
Hold on. That hurts.
288
00:16:07,132 --> 00:16:08,972
Hey, you.
289
00:16:10,135 --> 00:16:11,505
You remember me, don't you?
290
00:16:13,472 --> 00:16:14,682
Then be quiet.
291
00:16:14,765 --> 00:16:17,055
-It hurts...
-You'll lose your tongue if you don't.
292
00:16:17,142 --> 00:16:18,852
That hurts.
293
00:16:22,731 --> 00:16:24,021
My back...
294
00:16:24,108 --> 00:16:26,568
Cut it out. They're not joking around.
295
00:16:26,652 --> 00:16:27,652
Okay.
296
00:16:34,243 --> 00:16:37,203
You must know who I am
and have heard about the situation.
297
00:16:37,287 --> 00:16:39,117
So let's hear your answer.
298
00:16:40,499 --> 00:16:43,459
So? Are you in or out?
299
00:16:43,544 --> 00:16:46,554
I'll do it. I'll do my best.
300
00:16:46,630 --> 00:16:48,420
Candidate Number One, Yang Jeong-guk!
301
00:16:49,633 --> 00:16:50,513
And you?
302
00:16:52,469 --> 00:16:53,599
I'll do it.
303
00:16:53,971 --> 00:16:55,141
Nice and quick.
304
00:16:55,723 --> 00:16:58,603
Then start immediately
by selling that building.
305
00:17:00,060 --> 00:17:04,940
You guys are experts
in real estate fraud after all.
306
00:17:11,989 --> 00:17:13,069
It won't be hard.
307
00:17:13,198 --> 00:17:14,948
We'll just do what we always do.
308
00:17:15,701 --> 00:17:17,331
First, go to nearby real estate agencies.
309
00:17:17,411 --> 00:17:19,541
We don't have time to set up an office.
310
00:17:20,831 --> 00:17:22,211
Excuse me.
311
00:17:23,083 --> 00:17:24,173
Please have a seat.
312
00:17:24,585 --> 00:17:27,755
-Hello.
-But business is dead there.
313
00:17:27,838 --> 00:17:29,378
How can we sell it at that price?
314
00:17:29,590 --> 00:17:33,510
Even if we sugarcoat it and make stuff up,
we'll get at most...
315
00:17:33,719 --> 00:17:36,059
It'll be hard to get more
than two billion won.
316
00:17:37,514 --> 00:17:39,684
-Really?
-So we'll pay a cut.
317
00:17:39,767 --> 00:17:41,017
Ask for 4.5 billion.
318
00:17:41,477 --> 00:17:44,977
The quickest way to get it done
is to propose a high price.
319
00:17:45,689 --> 00:17:49,399
I'll pay 500 million won
if you find a buyer.
320
00:17:49,693 --> 00:17:51,493
500 million?
321
00:17:51,653 --> 00:17:53,243
What do you think? Would he accept it?
322
00:17:53,572 --> 00:17:55,662
Sure, let's do that then.
323
00:17:55,949 --> 00:17:58,619
-I'll call you.
-Okay. Thank you.
324
00:17:59,119 --> 00:18:00,539
Call me.
325
00:18:01,080 --> 00:18:06,750
Go to every single real estate agency
in the area and make the same offer.
326
00:18:06,835 --> 00:18:09,295
Don't accept anyone from the area.
They may know me.
327
00:18:10,297 --> 00:18:12,927
Once we find a patsy,
328
00:18:13,217 --> 00:18:15,257
Cheol-su will begin luring them in.
329
00:18:22,309 --> 00:18:24,099
Ms. Jang Pan-suk?
330
00:18:24,186 --> 00:18:25,306
Yes.
331
00:18:25,437 --> 00:18:27,687
In the meantime,
we'll set up the building.
332
00:18:27,773 --> 00:18:29,073
{\an8}FOR RENT OR SALE
333
00:18:30,317 --> 00:18:32,987
-Please make it neat.
-Okay.
334
00:18:33,237 --> 00:18:34,147
And here.
335
00:18:34,238 --> 00:18:36,868
Please make it clean.
336
00:18:37,032 --> 00:18:38,782
All we have to do is wait.
337
00:18:39,326 --> 00:18:40,986
Move quickly.
338
00:18:42,538 --> 00:18:44,708
In the kitchen. It's back there.
339
00:18:44,790 --> 00:18:46,130
We need to make it look good
340
00:18:50,003 --> 00:18:51,003
Here we are.
341
00:18:51,213 --> 00:18:52,973
to draw interest.
342
00:18:54,675 --> 00:18:55,965
That's the building.
343
00:18:57,136 --> 00:18:58,926
The building is clean.
344
00:19:00,180 --> 00:19:02,310
How much do you collect from monthly rent?
345
00:19:03,016 --> 00:19:05,886
About seven million won.
There are no vacancies.
346
00:19:06,186 --> 00:19:08,226
Is there anyone behind in the rent?
347
00:19:08,313 --> 00:19:13,243
Not at all. Look. Not many places
are this busy at this hour on a weekday.
348
00:19:13,318 --> 00:19:14,858
It's packed on the weekend.
349
00:19:15,070 --> 00:19:18,780
It is exactly what I was
looking for, but...
350
00:19:18,949 --> 00:19:20,239
-Have a nice day.
-You too.
351
00:19:23,078 --> 00:19:25,578
But what if this happens?
352
00:19:25,831 --> 00:19:26,921
What?
353
00:19:27,291 --> 00:19:30,341
I'm a little short on cash.
354
00:19:30,836 --> 00:19:33,086
Can you give me a discount?
355
00:19:33,547 --> 00:19:34,457
What?
356
00:19:36,967 --> 00:19:38,297
Give me a discount of 200 million.
357
00:19:38,385 --> 00:19:40,795
Then I'll sign right now.
358
00:19:41,096 --> 00:19:44,056
It's really because I'm short on cash.
359
00:19:44,266 --> 00:19:45,766
-Just 200 million.
-But...
360
00:19:46,602 --> 00:19:48,902
No way. No discounts.
361
00:19:49,271 --> 00:19:50,941
Definitely no discounts.
362
00:19:52,065 --> 00:19:53,815
No.
363
00:19:58,238 --> 00:20:00,028
I like the building, but...
364
00:20:00,616 --> 00:20:02,986
If you'd give me a discount
of 300 million won...
365
00:20:03,202 --> 00:20:04,412
Just a minute.
366
00:20:05,954 --> 00:20:06,914
No.
367
00:20:06,997 --> 00:20:09,327
Can you push back the payment date?
368
00:20:11,877 --> 00:20:12,787
No.
369
00:20:12,878 --> 00:20:15,798
I'll have the money in a month. Can I...
370
00:20:15,881 --> 00:20:17,301
I don't think so.
371
00:20:19,343 --> 00:20:20,803
I said no!
372
00:20:21,845 --> 00:20:24,175
Hey, the people here can't come
373
00:20:24,723 --> 00:20:27,273
because they have a drama shoot
starting tomorrow.
374
00:20:28,227 --> 00:20:29,767
Okay. Give me a minute.
375
00:20:33,732 --> 00:20:34,732
Hi, Mi-jin.
376
00:20:35,067 --> 00:20:37,147
-Cheers!
-One more chicken, please.
377
00:20:38,278 --> 00:20:39,818
Of course, it's good.
378
00:20:39,905 --> 00:20:44,075
-This place is doing really well.
-I won't have to worry about rent.
379
00:20:44,159 --> 00:20:46,829
-Of course.
-How much is it again?
380
00:20:47,162 --> 00:20:48,662
-It's 4.5 billion.
-What?
381
00:20:49,164 --> 00:20:51,174
Not 450 million?
382
00:20:53,460 --> 00:20:56,090
-Let's make it 450 million.
-Get lost.
383
00:20:56,213 --> 00:20:58,133
Go. Get lost.
384
00:20:58,966 --> 00:21:02,046
Forget it. Stop. Stop eating.
385
00:21:05,472 --> 00:21:06,522
Hey.
386
00:21:08,100 --> 00:21:09,230
Stop.
387
00:21:17,943 --> 00:21:20,363
-Sorry, that won't work.
-Okay.
388
00:21:22,197 --> 00:21:25,407
Stop eating. You'll get sick.
389
00:21:28,120 --> 00:21:32,330
Okay. Put that down. Put it down.
390
00:21:40,549 --> 00:21:42,089
Jeong-guk.
391
00:21:42,801 --> 00:21:45,761
I'm in the hospital,
so I can't go anymore.
392
00:21:45,846 --> 00:21:48,426
The doctor says if I drink more,
393
00:21:49,516 --> 00:21:50,846
I'll die.
394
00:21:57,983 --> 00:22:00,863
Okay. I got it.
395
00:22:08,410 --> 00:22:12,370
Hey, it's me. I need to borrow
your people, just for today.
396
00:22:13,457 --> 00:22:14,457
Okay.
397
00:22:15,334 --> 00:22:17,174
Tell Mr. Choi to go.
398
00:22:22,215 --> 00:22:24,085
-It's good.
-Cheers!
399
00:22:26,928 --> 00:22:27,928
What do you think?
400
00:22:28,221 --> 00:22:31,271
It's nice.
Business is better than I expected.
401
00:22:31,600 --> 00:22:34,350
Can I call you
after I discuss it with my family?
402
00:22:34,603 --> 00:22:37,563
Of course.
How long do you think it'll take?
403
00:22:39,066 --> 00:22:40,186
About a month?
404
00:22:40,275 --> 00:22:41,435
Get lost.
405
00:22:41,526 --> 00:22:42,856
It's so crispy.
406
00:22:43,528 --> 00:22:46,198
Hey, that's enough. Stop.
407
00:22:47,324 --> 00:22:50,414
Excuse me, a pitcher... No, a tower.
408
00:22:50,494 --> 00:22:53,124
-Beer tower, please.
-Stop ordering, you bastards.
409
00:22:54,164 --> 00:22:55,424
Are you paying?
410
00:22:58,293 --> 00:23:02,093
Gosh, you little brat. You smoke, too?
411
00:23:04,758 --> 00:23:07,588
I have indigestion.
Hey. Give me a cigarette.
412
00:23:07,928 --> 00:23:09,178
I smoked it all.
413
00:23:09,554 --> 00:23:11,014
Go buy one then.
414
00:23:11,348 --> 00:23:13,178
I'm not your gopher.
415
00:23:13,266 --> 00:23:16,056
Do you want me to beat you up?
Do you want to die?
416
00:23:16,770 --> 00:23:19,400
How dare you talk back to an adult?
417
00:23:19,815 --> 00:23:21,065
Go buy it!
418
00:23:21,608 --> 00:23:24,568
You're not married, right?
No girlfriend, right?
419
00:23:25,487 --> 00:23:28,987
-How did you know?
-You say things women hate.
420
00:23:29,074 --> 00:23:31,914
No. You probably don't have
any friends, either.
421
00:23:31,993 --> 00:23:35,123
You say things human beings hate.
422
00:23:39,084 --> 00:23:41,254
You just dissed me, didn't you?
423
00:23:42,170 --> 00:23:43,170
You punk.
424
00:23:43,964 --> 00:23:47,344
Hey. I'm a really scary person, okay?
425
00:23:47,592 --> 00:23:48,972
You know that.
426
00:23:49,427 --> 00:23:52,097
How scary.
You even have blood on your chin.
427
00:23:52,973 --> 00:23:54,933
I'll just go buy the ones I smoke.
428
00:23:55,350 --> 00:23:56,350
Happy now?
429
00:24:03,483 --> 00:24:04,483
What is she talking about?
430
00:24:05,652 --> 00:24:07,282
That's just ketchup.
431
00:24:07,362 --> 00:24:09,242
-About Choi Pil-ju.
-That brat.
432
00:24:09,531 --> 00:24:14,331
I followed him around all day long,
and he does all sorts of weird things.
433
00:24:15,662 --> 00:24:19,172
I think he's trying
to sell off an abandoned building
434
00:24:19,249 --> 00:24:20,419
with a real estate scam.
435
00:24:20,709 --> 00:24:21,709
Wait.
436
00:24:23,128 --> 00:24:24,248
What do you mean?
437
00:24:25,463 --> 00:24:29,633
He keeps going in and out whenever
potential buyers come to see the building.
438
00:24:29,718 --> 00:24:31,598
So I checked with a real estate agency,
439
00:24:31,678 --> 00:24:34,758
and they're selling it
for 4.5 billion won.
440
00:24:37,642 --> 00:24:39,442
So what you're saying is,
441
00:24:40,187 --> 00:24:43,057
they put the building on the market
by offering the agencies a kickback,
442
00:24:43,481 --> 00:24:45,981
and then filled the stores with actors.
443
00:24:46,484 --> 00:24:48,534
So they're trying to sell
an abandoned building?
444
00:24:48,653 --> 00:24:52,453
Seeing as the identity of the building
owner is unclear, I think so.
445
00:24:52,532 --> 00:24:56,582
Even setting aside the agency kickback,
they're breaking a bunch of laws, right?
446
00:24:56,661 --> 00:24:57,911
They're bad, right?
447
00:24:57,996 --> 00:24:59,116
Of course.
448
00:24:59,206 --> 00:25:01,536
Not just bad, but criminal.
449
00:25:02,500 --> 00:25:03,420
Okay.
450
00:25:03,501 --> 00:25:05,631
Call in Detective Na and Detective Lee.
451
00:25:06,296 --> 00:25:07,706
Okay, let's begin.
452
00:25:08,590 --> 00:25:10,130
Listen carefully.
453
00:25:11,051 --> 00:25:12,971
She's the head, he's the body,
454
00:25:13,053 --> 00:25:14,603
arm, and leg.
455
00:25:15,138 --> 00:25:17,058
The arms and legs can change.
456
00:25:17,432 --> 00:25:18,772
Anyway, we're going to...
457
00:25:19,601 --> 00:25:20,981
catch them.
458
00:25:21,061 --> 00:25:22,061
Hold on.
459
00:25:22,771 --> 00:25:25,191
Isn't this Team Two's case?
460
00:25:25,482 --> 00:25:26,612
Why are we doing this?
461
00:25:26,691 --> 00:25:28,401
It just happened that way.
462
00:25:28,485 --> 00:25:30,315
You stay out of it.
463
00:25:30,737 --> 00:25:32,527
Why are we taking on someone else's case?
464
00:25:32,614 --> 00:25:33,994
We're busy as it is.
465
00:25:34,074 --> 00:25:36,204
Yes, I know we have many cases,
466
00:25:36,618 --> 00:25:38,198
but since it came to us--
467
00:25:38,286 --> 00:25:40,496
So why did you accept it, you...
468
00:25:43,667 --> 00:25:44,707
Fine.
469
00:25:46,169 --> 00:25:48,709
I wish our lieutenant
would stop butting in.
470
00:25:48,797 --> 00:25:49,627
Hey.
471
00:25:51,341 --> 00:25:52,551
What's wrong with you?
472
00:25:52,634 --> 00:25:53,644
Aren't you going to work?
473
00:25:53,718 --> 00:25:56,178
What? Am I wrong?
474
00:25:57,180 --> 00:25:58,770
If you're clueless, just stay out of it.
475
00:25:58,848 --> 00:26:00,268
Don't act like you know everything.
476
00:26:00,350 --> 00:26:01,390
Detective Lee.
477
00:26:01,768 --> 00:26:03,898
Why do you always have
such a problem with me?
478
00:26:03,979 --> 00:26:05,979
My problem is,
you keep making problems for us!
479
00:26:06,064 --> 00:26:07,404
Why do you keep doing that?
480
00:26:07,524 --> 00:26:09,114
Can't we just work in peace?
481
00:26:09,192 --> 00:26:10,742
That's enough already!
482
00:26:10,819 --> 00:26:12,359
You never stop whining.
483
00:26:12,445 --> 00:26:13,405
What did you say?
484
00:26:13,488 --> 00:26:15,238
I said to give it a rest!
485
00:26:15,323 --> 00:26:16,833
You're mad because you weren't--
486
00:26:16,908 --> 00:26:18,408
Why you...
487
00:26:18,535 --> 00:26:19,535
What was that?
488
00:26:19,619 --> 00:26:20,749
Get it together, you shit.
489
00:26:20,829 --> 00:26:22,829
-Look who is talking.
-Why you--
490
00:26:22,914 --> 00:26:24,874
They tried to kill me.
491
00:26:32,507 --> 00:26:34,547
I didn't get hurt because I fell.
492
00:26:35,844 --> 00:26:37,434
The body, Choi Pil-ju.
493
00:26:38,555 --> 00:26:40,555
He attacked me. That's what happened.
494
00:26:40,849 --> 00:26:42,599
I got several stitches in my side, too.
495
00:26:44,561 --> 00:26:45,561
But still,
496
00:26:46,646 --> 00:26:49,606
I'm not asking to help me catch them
because they tried to kill me,
497
00:26:50,692 --> 00:26:53,282
or get revenge like in some movie
498
00:26:53,361 --> 00:26:54,781
or anything like that.
499
00:26:57,741 --> 00:27:00,831
I wonder how evil they are
that they tried to kill me.
500
00:27:02,662 --> 00:27:05,122
I wonder how many crimes they committed,
501
00:27:05,832 --> 00:27:08,672
that they tried to kill
a detective on the case.
502
00:27:11,379 --> 00:27:13,379
That's what suddenly came to my mind.
503
00:27:16,384 --> 00:27:17,804
That's why I want to catch them.
504
00:27:19,346 --> 00:27:23,596
Catching bad guys doing bad things
is what we do, isn't it?
505
00:27:25,685 --> 00:27:27,345
So let's work.
506
00:27:30,398 --> 00:27:31,398
Okay.
507
00:27:32,567 --> 00:27:33,817
Let's begin.
508
00:27:35,362 --> 00:27:36,362
Put it back there.
509
00:27:37,739 --> 00:27:39,239
Put them in the back.
510
00:27:42,744 --> 00:27:45,294
It's starting to really
look like an office.
511
00:27:46,164 --> 00:27:47,834
Did you sell the building yet?
512
00:27:49,834 --> 00:27:51,134
I'm working on it.
513
00:27:52,712 --> 00:27:53,712
By the way,
514
00:27:54,381 --> 00:27:56,421
who is Choi Yeong-pil,
the name on the deed?
515
00:27:56,633 --> 00:27:58,013
Why do you want to know that?
516
00:27:58,093 --> 00:28:00,183
I need to pretend
to be him when I sell it.
517
00:28:00,261 --> 00:28:01,601
I need to know so I can scam them.
518
00:28:04,265 --> 00:28:05,425
He's a homeless man.
519
00:28:06,434 --> 00:28:09,854
We borrowed his name when my sister
bought the building for Kim Ju-myeong.
520
00:28:09,938 --> 00:28:12,068
Chairman Park bought it for him?
521
00:28:17,112 --> 00:28:19,662
How did she choose a building like that?
522
00:28:20,240 --> 00:28:21,620
She has no eye for things.
523
00:28:21,699 --> 00:28:22,699
What?
524
00:28:25,412 --> 00:28:26,412
Hi, Cheol-su.
525
00:28:26,663 --> 00:28:28,833
The buyers say they'll sign right now.
526
00:28:28,915 --> 00:28:30,665
They love the building,
527
00:28:30,750 --> 00:28:32,340
want to meet the owner,
528
00:28:32,419 --> 00:28:33,709
and sign the contract.
529
00:28:33,920 --> 00:28:34,960
Really?
530
00:28:35,672 --> 00:28:36,882
Okay, I'll be right there.
531
00:28:39,718 --> 00:28:40,798
I'm leaving.
532
00:28:41,594 --> 00:28:43,264
Smile a little.
533
00:28:43,471 --> 00:28:45,851
Why don't you sisters ever smile?
534
00:28:46,641 --> 00:28:47,641
Smile.
535
00:29:22,510 --> 00:29:23,510
Sir.
536
00:29:23,678 --> 00:29:26,258
Mr. Choi. Why are you coming from there?
537
00:29:26,806 --> 00:29:28,676
I had nowhere to park.
538
00:29:28,892 --> 00:29:30,312
I parked out back.
539
00:29:30,393 --> 00:29:31,813
I see.
540
00:29:31,895 --> 00:29:33,725
Let me introduce you.
541
00:29:33,813 --> 00:29:36,403
This is the owner of
the building you just saw.
542
00:29:36,483 --> 00:29:38,573
-Hello.
-Nice to meet you.
543
00:29:38,651 --> 00:29:40,031
Have a seat. I'll sit as well.
544
00:29:40,111 --> 00:29:41,361
-Please sit.
-Okay.
545
00:29:42,405 --> 00:29:45,445
They love your building very much.
546
00:29:45,533 --> 00:29:47,663
Mr. Han Min-cheol and Ms. Yoo Jeong-suk.
547
00:29:47,744 --> 00:29:49,044
They're married.
548
00:29:49,579 --> 00:29:51,039
It's nice to meet you, sir.
549
00:29:51,122 --> 00:29:53,542
What do you mean, "sir"?
550
00:29:53,750 --> 00:29:54,960
You don't have to call me that.
551
00:29:55,835 --> 00:29:56,835
So...
552
00:29:57,504 --> 00:29:59,304
did you like the building?
553
00:29:59,380 --> 00:30:00,920
We don't just like it,
554
00:30:01,800 --> 00:30:02,970
we love it.
555
00:30:03,384 --> 00:30:05,644
It's very well maintained.
556
00:30:05,804 --> 00:30:08,724
As soon as we saw it, it made us happy.
557
00:30:11,976 --> 00:30:15,556
-That's right.
-I'm glad it made you happy.
558
00:30:18,775 --> 00:30:21,185
How did you decide to buy a building?
559
00:30:23,822 --> 00:30:26,532
We won the lottery.
560
00:30:26,616 --> 00:30:29,236
You can say it loudly.
561
00:30:29,327 --> 00:30:31,327
We won...
562
00:30:33,498 --> 00:30:35,668
I'll tell him.
563
00:30:35,750 --> 00:30:38,590
I'll whisper so no one else hears.
564
00:30:39,879 --> 00:30:43,009
They're street vendors in Incheon,
and they won the lottery.
565
00:30:43,091 --> 00:30:44,261
They're totally stupid.
566
00:30:44,342 --> 00:30:46,642
They know nothing about buildings
and didn't ask for a discount.
567
00:30:46,719 --> 00:30:48,099
We could've sold it at six billion.
568
00:30:48,179 --> 00:30:49,889
We need to hook them.
569
00:30:50,515 --> 00:30:52,975
I explained everything to him.
570
00:30:53,059 --> 00:30:54,059
Quietly.
571
00:30:54,602 --> 00:30:55,942
Thank you.
572
00:30:56,479 --> 00:30:58,649
So, anyway, they agreed
to sign the contract
573
00:30:58,731 --> 00:31:00,321
for 4.5 billion won.
574
00:31:00,400 --> 00:31:02,530
-Is that okay with you?
-Yes, of course.
575
00:31:02,610 --> 00:31:03,860
Then let's move quickly.
576
00:31:03,945 --> 00:31:05,525
When is good for you?
577
00:31:06,489 --> 00:31:09,409
Tomorrow, we have to go
to my parents' grave,
578
00:31:09,492 --> 00:31:10,742
so that'll be hard.
579
00:31:10,827 --> 00:31:12,037
And starting three days later,
580
00:31:12,412 --> 00:31:13,792
we will travel abroad...
581
00:31:14,080 --> 00:31:16,620
It's our first time flying in an airplane.
582
00:31:16,833 --> 00:31:17,963
We're going to Guam.
583
00:31:18,042 --> 00:31:20,132
We hear it's really nice there.
584
00:31:20,503 --> 00:31:22,803
So the day after tomorrow is
the only day you're available.
585
00:31:22,881 --> 00:31:24,011
Does that work for you?
586
00:31:24,090 --> 00:31:26,050
-That works for me.
-Then it's set.
587
00:31:26,134 --> 00:31:27,554
April 4. What time?
588
00:31:27,635 --> 00:31:28,965
Whatever works for them.
589
00:31:29,095 --> 00:31:30,215
What time is good for you?
590
00:31:30,305 --> 00:31:32,765
We should make time whenever you're free.
591
00:31:32,849 --> 00:31:34,849
You're giving us this great building.
592
00:31:36,394 --> 00:31:37,404
What do you mean?
593
00:31:37,478 --> 00:31:38,978
I'm selling it at a proper price.
594
00:31:39,147 --> 00:31:41,017
So you don't need to thank me.
595
00:31:42,108 --> 00:31:44,938
Anyway, let's meet at 11:00 a.m.
the day after tomorrow
596
00:31:45,028 --> 00:31:47,698
at the broker's office
and sign the papers then.
597
00:31:49,991 --> 00:31:50,991
Elephant.
598
00:31:51,409 --> 00:31:52,909
-Tiger.
-Rhinoceros.
599
00:31:53,578 --> 00:31:55,158
-Seagull.
-Lion.
600
00:31:55,830 --> 00:31:56,830
Narwhal.
601
00:31:57,999 --> 00:31:59,079
L...
602
00:32:00,668 --> 00:32:01,998
L...
603
00:32:03,713 --> 00:32:05,843
Lunch is on you for the next three days.
604
00:32:06,007 --> 00:32:07,587
Okay. Again.
605
00:32:07,800 --> 00:32:08,800
Turkey.
606
00:32:09,510 --> 00:32:10,510
Y?
607
00:32:11,596 --> 00:32:12,596
Y...
608
00:32:14,724 --> 00:32:16,564
You can't start with something that hard.
609
00:32:16,643 --> 00:32:17,853
There's "yak."
610
00:32:18,519 --> 00:32:20,729
Dinner is on you for the next three days.
611
00:32:20,813 --> 00:32:21,813
There they come.
612
00:32:33,534 --> 00:32:34,544
Stay here.
613
00:32:42,752 --> 00:32:43,672
Aren't you going?
614
00:32:43,753 --> 00:32:46,513
Yes, I should go. Let's go.
615
00:32:46,589 --> 00:32:48,799
He forgot his hat.
616
00:32:48,883 --> 00:32:51,513
Wait. No. I'll go.
617
00:32:51,844 --> 00:32:52,854
What?
618
00:32:55,556 --> 00:32:57,556
The owner seems really nice.
619
00:32:57,642 --> 00:32:58,642
He does.
620
00:33:00,353 --> 00:33:02,903
We're lucky we met such nice people.
621
00:33:18,454 --> 00:33:19,464
Sir!
622
00:33:23,001 --> 00:33:24,001
Sir!
623
00:33:25,795 --> 00:33:26,915
Sir!
624
00:33:29,257 --> 00:33:30,257
Gosh.
625
00:33:33,678 --> 00:33:34,678
Excuse me.
626
00:33:37,598 --> 00:33:38,598
Sir!
627
00:33:40,601 --> 00:33:41,521
Sir!
628
00:33:46,190 --> 00:33:47,480
I'm sorry to bother you,
629
00:33:47,567 --> 00:33:48,857
but you came to check out
630
00:33:48,943 --> 00:33:51,613
the five-story building
across the street, right?
631
00:33:51,821 --> 00:33:53,741
Yes, we did.
632
00:33:58,703 --> 00:33:59,703
Sir!
633
00:34:00,204 --> 00:34:02,334
I'm looking for a building to buy as well,
634
00:34:02,415 --> 00:34:04,575
and I liked that building.
635
00:34:05,251 --> 00:34:07,001
Did you sign the contract already?
636
00:34:29,442 --> 00:34:32,322
We're going to sign it
the day after tomorrow.
637
00:34:32,403 --> 00:34:34,453
You are? The day after tomorrow?
638
00:34:34,655 --> 00:34:35,655
Yes.
639
00:34:37,075 --> 00:34:38,785
I guess you'll meet at the broker's office
640
00:34:38,868 --> 00:34:40,748
since they'll need to put
their seal on it too.
641
00:34:41,621 --> 00:34:43,871
-That's right.
-Yes, that's true.
642
00:34:44,248 --> 00:34:46,748
That's the building, right?
The five-story one.
643
00:34:47,585 --> 00:34:49,455
Yes, that's right.
644
00:34:51,756 --> 00:34:53,376
Anyway, okay.
645
00:34:53,883 --> 00:34:55,893
I guess I'll have to find another one.
646
00:34:55,968 --> 00:34:59,008
I liked the location and everything.
What a shame.
647
00:34:59,472 --> 00:35:01,682
Anyway, thank you. Get back safely.
648
00:35:01,766 --> 00:35:03,176
-Okay.
-Okay.
649
00:35:14,487 --> 00:35:15,487
Hey.
650
00:35:15,696 --> 00:35:16,946
Babe, where are you?
651
00:35:17,532 --> 00:35:20,792
Me? I stepped out for a bit by the office.
652
00:35:21,285 --> 00:35:23,535
By the office? Where?
653
00:35:23,913 --> 00:35:25,713
I'm at a cafe. You?
654
00:35:26,165 --> 00:35:29,205
I'm working out of the office.
I'm quite busy today.
655
00:35:29,502 --> 00:35:31,672
You are? I'm busy too.
656
00:35:32,213 --> 00:35:33,303
Okay.
657
00:35:33,923 --> 00:35:37,683
You're not even well. Take it easy.
658
00:35:37,969 --> 00:35:41,849
Okay. Anyway, I need to go back in.
I'll call later.
659
00:35:41,931 --> 00:35:44,391
-Okay. Let's talk later.
-Okay.
660
00:35:55,778 --> 00:35:57,698
They're signing the day after tomorrow.
661
00:35:57,780 --> 00:36:02,290
Let's gather evidence first
and arrest them at the scene.
662
00:36:06,247 --> 00:36:07,417
Seowon Police Station.
663
00:36:07,498 --> 00:36:10,128
Hello, I'm Yang Jeong-guk,
Kim Mi-young's husband.
664
00:36:10,459 --> 00:36:11,589
Yes, hello.
665
00:36:11,752 --> 00:36:15,552
I can't reach my wife right now.
666
00:36:15,923 --> 00:36:18,633
Would you please connect me? It's urgent.
667
00:36:18,759 --> 00:36:21,259
Sure. Okay. Just a minute.
668
00:36:21,345 --> 00:36:22,345
Okay.
669
00:36:22,930 --> 00:36:25,430
Seowon Police Station,
Intellectual Crimes.
670
00:36:25,558 --> 00:36:27,768
Lieutenant Kim Mi-young
is away from her desk.
671
00:36:27,977 --> 00:36:28,977
Darn it.
672
00:36:30,688 --> 00:36:31,808
Darn it!
673
00:37:25,534 --> 00:37:27,414
-Welcome home. Come eat.
-Yes.
674
00:37:27,745 --> 00:37:30,825
You know, I called your office today.
675
00:37:33,376 --> 00:37:34,496
I heard.
676
00:37:34,835 --> 00:37:35,875
Yes.
677
00:37:36,420 --> 00:37:38,710
What does Intellectual Crimes do?
678
00:37:39,674 --> 00:37:42,094
We catch con artists and people like that.
679
00:37:46,264 --> 00:37:47,274
I see.
680
00:37:49,600 --> 00:37:51,350
You were transferred there?
681
00:37:51,602 --> 00:37:53,442
No, I'm there briefly to provide support.
682
00:37:53,521 --> 00:37:54,981
They asked me to help with paperwork.
683
00:37:55,064 --> 00:37:56,444
Paperwork? I see.
684
00:37:56,691 --> 00:37:58,611
You don't do anything dangerous, right?
685
00:37:59,485 --> 00:38:00,985
No, I don't. Don't worry.
686
00:38:01,654 --> 00:38:03,914
Okay. What are you doing
the day after tomorrow?
687
00:38:04,740 --> 00:38:05,870
-The day after tomorrow?
-Yes.
688
00:38:05,950 --> 00:38:07,370
-On the fourth?
-Yes.
689
00:38:07,702 --> 00:38:09,332
-Why?
-Just because.
690
00:38:09,620 --> 00:38:11,460
I thought we could take a day trip.
691
00:38:11,622 --> 00:38:14,252
Make some time.
Why don't you take a day off?
692
00:38:21,507 --> 00:38:22,547
I don't know.
693
00:38:24,927 --> 00:38:26,597
I don't think I can.
694
00:38:27,555 --> 00:38:28,845
Let's go another time.
695
00:38:29,724 --> 00:38:30,734
Okay, then.
696
00:38:30,933 --> 00:38:32,483
Didn't you hear me?
697
00:38:32,768 --> 00:38:34,438
Mi-young was there!
698
00:38:34,854 --> 00:38:37,944
Mi-young is chasing me!
699
00:38:38,441 --> 00:38:40,611
Let's stop. Please. We need to stop...
700
00:38:40,693 --> 00:38:42,613
That's your problem.
701
00:38:42,987 --> 00:38:45,107
I can't ignore my problem
because of yours.
702
00:38:45,197 --> 00:38:46,657
Seriously.
703
00:38:46,949 --> 00:38:48,989
This isn't the time
to argue about whose...
704
00:38:49,660 --> 00:38:50,700
Chairman Park.
705
00:38:51,912 --> 00:38:54,502
Even if she weren't my wife, the police...
706
00:38:54,582 --> 00:38:57,502
The police are after us.
Do you understand?
707
00:38:57,585 --> 00:38:59,455
If we get caught now, it'll all be over.
708
00:38:59,545 --> 00:39:01,255
You can kiss the Assembly goodbye.
709
00:39:01,339 --> 00:39:02,339
Then don't do it.
710
00:39:03,049 --> 00:39:06,139
Don't sell the building,
and let Kim Ju-myeong go.
711
00:39:06,218 --> 00:39:07,968
You run the campaign yourselves.
712
00:39:08,429 --> 00:39:11,019
However, keep this in mind.
713
00:39:11,682 --> 00:39:14,482
If you lose the election,
you and Mi-young...
714
00:39:14,560 --> 00:39:16,020
I told you not to say that!
715
00:39:16,562 --> 00:39:18,402
Then sell it, you bastard!
716
00:39:18,814 --> 00:39:21,484
Sell the building and bring Kim Ju-myeong!
717
00:39:31,077 --> 00:39:33,617
Sell the building to those people.
718
00:39:34,663 --> 00:39:37,333
And entrust the campaign to Kim Ju-myeong.
719
00:39:37,833 --> 00:39:40,463
And join the National Assembly.
720
00:39:40,795 --> 00:39:42,295
That's how we can all survive.
721
00:39:42,505 --> 00:39:45,415
You, Mi-young, and me.
722
00:40:08,864 --> 00:40:11,664
Hello, sir.
723
00:40:12,159 --> 00:40:13,789
I'm sorry to call so late.
724
00:40:14,703 --> 00:40:17,423
I called because
I needed to ask you something.
725
00:40:22,086 --> 00:40:24,086
April 4th is upon us.
726
00:40:24,171 --> 00:40:27,881
We're expecting clouds across the country
727
00:40:27,967 --> 00:40:30,507
as a high-pressure system
approaches from China.
728
00:40:30,636 --> 00:40:31,596
Jeju...
729
00:40:56,245 --> 00:40:57,575
Excuse me.
730
00:41:03,169 --> 00:41:03,999
Hey.
731
00:41:04,837 --> 00:41:05,837
Babe, where are you?
732
00:41:06,672 --> 00:41:08,552
I thought maybe we can grab lunch.
733
00:41:08,841 --> 00:41:09,881
Lunch?
734
00:41:11,719 --> 00:41:13,179
I can't today.
735
00:41:13,262 --> 00:41:14,892
I'm out of the office right now.
736
00:41:15,139 --> 00:41:18,099
You are? You can't step out for a bit?
737
00:41:18,726 --> 00:41:20,016
I'm nearby.
738
00:41:20,102 --> 00:41:23,982
Sorry, I don't think so.
You should've called in advance.
739
00:41:24,273 --> 00:41:25,983
I was passing by, that's why.
740
00:41:26,567 --> 00:41:30,317
Okay, then. See you tonight after work.
741
00:41:30,571 --> 00:41:32,321
Okay, I'll go home straight after work.
742
00:41:32,406 --> 00:41:33,816
Make sure to eat lunch.
743
00:41:33,949 --> 00:41:36,369
Okay. You too.
744
00:41:36,660 --> 00:41:39,500
-Make sure to eat lunch.
-Okay.
745
00:41:42,374 --> 00:41:45,594
What's gotten into him these days?
He's suddenly being nice to me.
746
00:42:01,685 --> 00:42:02,685
Let's begin.
747
00:42:14,240 --> 00:42:15,280
Yes.
748
00:42:15,741 --> 00:42:16,951
Hello, it's me.
749
00:42:17,034 --> 00:42:17,994
Yes.
750
00:42:18,077 --> 00:42:19,327
Where are you?
751
00:42:24,833 --> 00:42:26,713
Who is he talking to?
752
00:42:26,794 --> 00:42:28,464
Why isn't he going
to the real estate agency?
753
00:42:28,546 --> 00:42:31,376
I'm sorry, but I had to go somewhere.
754
00:42:31,465 --> 00:42:33,715
Can you come seee me where I am?
755
00:42:33,884 --> 00:42:37,394
It's a bit hard to find, though, so...
756
00:42:37,721 --> 00:42:40,811
please follow my directions.
757
00:42:41,141 --> 00:42:43,141
You don't know your way
around here, right?
758
00:42:43,227 --> 00:42:44,847
That's true, but...
759
00:42:48,649 --> 00:42:51,069
Then go ahead. Tell me.
760
00:42:51,151 --> 00:42:52,951
I'll find my way.
761
00:42:53,070 --> 00:42:54,820
First,
762
00:42:55,155 --> 00:42:56,865
walk straight.
763
00:42:57,658 --> 00:42:58,658
Okay.
764
00:43:03,789 --> 00:43:04,789
They changed the location.
765
00:43:04,873 --> 00:43:06,713
-Detective Lee, let's go.
-Okay.
766
00:43:10,713 --> 00:43:12,013
Yes, okay.
767
00:43:13,173 --> 00:43:14,263
Yes, I'm on my way.
768
00:43:16,760 --> 00:43:17,800
Yes, yes.
769
00:43:30,858 --> 00:43:32,528
If you walk straight for 50m,
770
00:43:32,610 --> 00:43:35,070
you'll see a stationery store on the left.
771
00:43:35,362 --> 00:43:36,992
Go into the alley there.
772
00:43:37,906 --> 00:43:38,906
Okay.
773
00:43:40,117 --> 00:43:41,117
Yes.
774
00:43:41,660 --> 00:43:43,040
I entered the alley.
775
00:43:45,789 --> 00:43:48,829
Go about 10m and make a right.
776
00:43:49,376 --> 00:43:50,376
Okay.
777
00:44:11,982 --> 00:44:13,282
Are you there?
778
00:44:13,984 --> 00:44:16,904
Then, make a left there.
779
00:44:16,987 --> 00:44:17,987
A left?
780
00:44:19,823 --> 00:44:20,873
Yes.
781
00:44:21,950 --> 00:44:23,620
It's farther than I expected.
782
00:44:24,203 --> 00:44:25,203
Yes.
783
00:44:30,000 --> 00:44:32,210
And turn right one more time.
784
00:44:32,920 --> 00:44:33,920
Turn right?
785
00:44:34,880 --> 00:44:35,760
Okay.
786
00:44:41,428 --> 00:44:43,808
And go straight.
787
00:44:43,972 --> 00:44:45,312
It's so complicated.
788
00:44:46,266 --> 00:44:47,266
Yes.
789
00:44:50,020 --> 00:44:51,190
I'm sorry.
790
00:44:52,106 --> 00:44:53,186
Then,
791
00:44:53,857 --> 00:44:55,357
make a right
792
00:44:55,442 --> 00:44:57,072
and an immediate left.
793
00:44:57,403 --> 00:44:58,403
Okay.
794
00:45:06,453 --> 00:45:08,463
I think I'm in the spot where I started.
795
00:45:16,964 --> 00:45:17,974
Yes.
796
00:45:19,299 --> 00:45:22,009
I think it's too hard for you to find,
so I sent a car.
797
00:45:22,094 --> 00:45:23,764
Do you see the car
with license plate 5628?
798
00:45:24,847 --> 00:45:25,847
Yes.
799
00:45:32,563 --> 00:45:33,813
Get in.
800
00:45:33,897 --> 00:45:36,397
That person will bring you to where I am.
801
00:45:36,483 --> 00:45:38,073
Okay, I got it.
802
00:45:38,152 --> 00:45:39,992
I'll see you soon.
803
00:45:45,033 --> 00:45:46,373
Please help me out, Mi-young.
804
00:45:48,495 --> 00:45:49,495
Hey.
805
00:45:51,206 --> 00:45:53,076
Hey!
806
00:45:58,046 --> 00:45:59,046
Hey!
807
00:46:01,925 --> 00:46:02,925
Darn it.
808
00:46:04,470 --> 00:46:05,800
Hurry!
809
00:46:07,014 --> 00:46:08,024
Get in.
810
00:46:09,224 --> 00:46:10,984
Go!
811
00:46:34,625 --> 00:46:35,625
Hey!
812
00:46:58,190 --> 00:46:59,190
Hey!
813
00:46:59,274 --> 00:47:00,534
Who taught you how to drive?
814
00:47:00,609 --> 00:47:02,149
You call this driving?
815
00:47:02,236 --> 00:47:05,026
My dad did. Keep it down!
You're distracting me!
816
00:47:06,448 --> 00:47:07,618
Stop!
817
00:47:07,950 --> 00:47:08,950
Hey!
818
00:47:19,586 --> 00:47:20,956
Hey.
819
00:47:21,046 --> 00:47:22,126
Okay.
820
00:47:26,218 --> 00:47:27,338
I'm sorry!
821
00:47:28,095 --> 00:47:30,175
I'm having a really bad day!
822
00:47:30,305 --> 00:47:32,135
I see. It's okay.
823
00:47:43,277 --> 00:47:44,647
Is this really necessary?
824
00:47:45,028 --> 00:47:45,948
Yes,
825
00:47:46,405 --> 00:47:47,565
this is necessary.
826
00:47:52,578 --> 00:47:53,948
Darn it.
827
00:47:57,124 --> 00:47:58,134
Hey, you!
828
00:47:59,334 --> 00:48:00,594
Drive properly!
829
00:48:00,669 --> 00:48:02,459
-You young punk...
-Just go!
830
00:48:02,546 --> 00:48:03,506
Chase them.
831
00:48:03,589 --> 00:48:06,429
My dad said
jerks like that deserve to be cursed out.
832
00:48:06,508 --> 00:48:08,258
-Hurry!
-Darn it.
833
00:48:35,537 --> 00:48:38,417
Hey! I don't think I can lose them.
834
00:48:38,582 --> 00:48:41,342
The driver is pretty good.
835
00:48:41,627 --> 00:48:43,207
Drop him off at a subway station.
836
00:48:43,295 --> 00:48:44,795
-Got it.
-Okay.
837
00:49:08,403 --> 00:49:09,993
-Get out.
-Sorry?
838
00:49:10,072 --> 00:49:11,992
I'm just so angry right now.
839
00:49:12,074 --> 00:49:13,494
I can't calm myself down.
840
00:49:13,575 --> 00:49:15,285
I may get into an accident at this rate.
841
00:49:15,369 --> 00:49:17,039
Take the subway. That's safer.
842
00:49:17,162 --> 00:49:18,462
Okay.
843
00:49:27,506 --> 00:49:28,416
They're splitting.
844
00:49:28,507 --> 00:49:29,677
Detective Lee, go with me.
845
00:49:29,758 --> 00:49:31,338
Detective Na and Gu, chase the car.
846
00:49:38,600 --> 00:49:39,640
Hang on tight.
847
00:50:09,631 --> 00:50:11,631
My gosh. Hello?
848
00:50:11,717 --> 00:50:13,257
Hello. It's me.
849
00:50:13,468 --> 00:50:16,638
Sir, we're really meeting today, right?
850
00:50:17,305 --> 00:50:18,305
Yes.
851
00:50:18,515 --> 00:50:20,555
I'm so sorry.
852
00:50:21,268 --> 00:50:23,398
Please get on the subway
853
00:50:23,770 --> 00:50:25,480
and get off at Seowon City Hall Station.
854
00:50:25,605 --> 00:50:27,565
I'll wait for you out front.
855
00:50:27,649 --> 00:50:30,399
Okay, I'll do that. Okay.
856
00:50:30,485 --> 00:50:32,815
I'm really, really sorry.
857
00:50:32,904 --> 00:50:34,744
No, not at all.
858
00:50:34,823 --> 00:50:37,743
I'll see you later. Okay.
859
00:50:39,202 --> 00:50:40,752
He's leaving. Let's go.
860
00:52:01,368 --> 00:52:02,618
Yes, sir.
861
00:52:04,246 --> 00:52:05,286
Yes.
862
00:52:14,589 --> 00:52:16,339
Why is he standing there?
863
00:52:16,716 --> 00:52:18,296
Are they meeting here?
864
00:52:37,320 --> 00:52:38,990
Wait. The papers.
865
00:52:39,364 --> 00:52:40,494
The papers are gone.
866
00:52:40,699 --> 00:52:41,659
What?
867
00:52:42,242 --> 00:52:43,662
The papers are gone.
868
00:53:00,677 --> 00:53:02,297
-What is it?
-Police.
869
00:53:02,387 --> 00:53:03,887
We need to search your vehicle.
870
00:53:08,852 --> 00:53:09,902
But...
871
00:53:09,978 --> 00:53:13,358
I'm wearing my seatbelt
and everything, so...
872
00:53:13,440 --> 00:53:14,570
It's not here.
873
00:53:17,319 --> 00:53:18,449
Okay.
874
00:53:22,198 --> 00:53:26,698
The contract can't be finalized
without the seal, so it's okay.
875
00:53:31,625 --> 00:53:32,785
Stay here for a minute.
876
00:53:47,974 --> 00:53:49,354
Hello.
877
00:53:50,769 --> 00:53:52,689
We met a few days ago.
The five-story building.
878
00:53:53,772 --> 00:53:54,902
Yes.
879
00:53:56,858 --> 00:53:58,818
What a small world.
880
00:53:58,902 --> 00:54:00,822
Yes, it is.
881
00:54:01,363 --> 00:54:03,033
So did you purchase the building?
882
00:54:03,365 --> 00:54:05,525
Yes, I bought it yesterday.
883
00:54:07,035 --> 00:54:08,785
You did it yesterday...
884
00:54:09,663 --> 00:54:11,043
Yesterday...
885
00:54:11,206 --> 00:54:13,876
I called because I needed
to ask you something.
886
00:54:14,250 --> 00:54:18,920
I was wondering if we could sign
the contract tomorrow.
887
00:54:20,632 --> 00:54:23,182
Yes, before you go to your parents' grave.
888
00:54:24,344 --> 00:54:27,814
If you signed the contract yesterday...
889
00:54:28,098 --> 00:54:30,388
{\an8}-Put your seal there.
-Okay.
890
00:54:32,394 --> 00:54:33,524
Okay.
891
00:54:34,521 --> 00:54:35,731
Here you go.
892
00:54:35,814 --> 00:54:37,074
There.
893
00:54:39,776 --> 00:54:43,066
Then why today...
You had no reason to meet them today.
894
00:54:44,531 --> 00:54:46,661
Why did you make plans with them today?
895
00:54:46,741 --> 00:54:49,161
They said there was an issue
in the contract
896
00:54:49,369 --> 00:54:52,369
and that I'd have to come to re-sign it,
that's why.
897
00:54:53,498 --> 00:54:54,998
We're all done.
898
00:54:55,417 --> 00:54:59,377
We'll have our attorney
process the name change.
899
00:54:59,504 --> 00:55:01,094
Okay, sure.
900
00:55:01,756 --> 00:55:03,546
You've worked hard all these years,
901
00:55:03,842 --> 00:55:05,722
so I hope you'll make lots of money.
902
00:55:05,927 --> 00:55:08,047
And you should raise the rent.
903
00:55:08,471 --> 00:55:09,561
Thank you.
904
00:55:10,682 --> 00:55:14,102
But we won't raise the rent.
905
00:55:14,394 --> 00:55:18,114
Even 10, 20 years later,
we'll keep the rent the same.
906
00:55:18,940 --> 00:55:21,030
We know how it feels
907
00:55:21,317 --> 00:55:23,187
to be kicked out
without getting the deposit
908
00:55:23,278 --> 00:55:25,068
because you can't pay the rent.
909
00:55:25,405 --> 00:55:28,025
We know how that feels better than anyone.
910
00:55:29,409 --> 00:55:34,079
We don't want to make others
feel the pain that we suffered.
911
00:55:34,497 --> 00:55:36,707
We know from experience.
912
00:55:37,542 --> 00:55:41,252
A wound from a punch heals quickly,
913
00:55:41,588 --> 00:55:43,588
but a wound suffered from money
914
00:55:44,132 --> 00:55:46,842
never heals no matter how many years pass.
915
00:55:47,427 --> 00:55:49,927
Why are you crying
on a happy day like this?
916
00:55:50,513 --> 00:55:52,973
I'm so happy, that's why.
917
00:55:53,558 --> 00:55:55,728
Okay. You've been through so much.
918
00:56:05,070 --> 00:56:07,070
Let's cancel the contract.
919
00:56:09,032 --> 00:56:10,082
Why now?
920
00:56:11,034 --> 00:56:12,744
Let's not make people suffer for money.
921
00:56:13,495 --> 00:56:15,615
They say the wound will never heal.
922
00:56:16,039 --> 00:56:17,959
Then where's the contract now?
923
00:56:24,130 --> 00:56:26,590
-Hey!
-Mr. Choi will call.
924
00:56:33,556 --> 00:56:35,596
And he called you?
925
00:56:36,101 --> 00:56:37,641
What did he say?
926
00:56:38,520 --> 00:56:42,270
Sir. I'm so sorry to do this
all of a sudden,
927
00:56:43,149 --> 00:56:44,649
but I don't think this is right.
928
00:56:44,818 --> 00:56:47,448
I don't want to sell it
at such a cheap price.
929
00:56:53,201 --> 00:56:54,491
Yes.
930
00:56:54,786 --> 00:56:55,906
I won't sell it to you.
931
00:56:56,121 --> 00:56:59,251
Give me one... no, two billion more.
Then I'll sell it to you.
932
00:56:59,457 --> 00:57:01,787
But I don't have that much money.
933
00:57:01,876 --> 00:57:03,956
Then don't try to buy a building!
934
00:57:04,045 --> 00:57:07,665
Why are you trying to buy a building
without that much money?
935
00:57:10,885 --> 00:57:13,255
Look, sir. Hey, mister.
936
00:57:14,055 --> 00:57:17,725
If you have money, don't buy a building.
937
00:57:18,560 --> 00:57:19,940
Just save it.
938
00:57:20,562 --> 00:57:23,192
Save it in your bank account.
939
00:57:28,069 --> 00:57:29,949
That's how you make money.
940
00:57:31,906 --> 00:57:32,986
Goodbye.
941
00:57:53,011 --> 00:57:55,311
They say they'll never raise the rent
942
00:57:56,681 --> 00:57:58,931
because they were scarred by that.
943
00:58:00,935 --> 00:58:01,935
So?
944
00:58:03,605 --> 00:58:09,145
REAL ESTATE PURCHASE CONTRACT
945
00:58:15,825 --> 00:58:17,195
-Hey!
-Hold on.
946
00:58:21,956 --> 00:58:23,786
I can't do it. No.
947
00:58:24,667 --> 00:58:25,877
I won't do it.
948
00:58:26,211 --> 00:58:28,091
An assemblyman...
949
00:58:28,838 --> 00:58:30,838
Someone running for the Assembly
950
00:58:31,299 --> 00:58:33,799
shouldn't scam people like that.
951
00:58:34,260 --> 00:58:35,800
Am I right? Right?
952
00:58:35,887 --> 00:58:38,387
You said that we should keep our eyes
on what we need from each other.
953
00:58:39,307 --> 00:58:41,977
I guess you don't know what it is
that you need from me.
954
00:58:42,810 --> 00:58:44,190
I'll do it alone.
955
00:58:44,896 --> 00:58:46,556
Whatever happens, happens.
956
00:58:48,191 --> 00:58:49,731
I'll make it happen
957
00:58:50,818 --> 00:58:51,818
on my own.
958
00:58:52,654 --> 00:58:53,914
You crazy little...
959
00:58:54,531 --> 00:58:56,571
Okay. Fine.
960
00:58:57,116 --> 00:58:59,616
Good luck on your own.
961
00:59:27,355 --> 00:59:29,265
{\an8}Let's set it up.
962
00:59:29,774 --> 00:59:31,944
{\an8}Let's strike back against
Park Hoo-ja and Kim Ju-myeong.
963
00:59:32,652 --> 00:59:34,282
{\an8}Show me your skills, Father.
964
00:59:37,198 --> 00:59:38,868
{\an8}I won't be the only one
going down for this!
965
00:59:38,950 --> 00:59:42,120
{\an8}Find Yang Jeong-guk now.
Search every bank in Seowon.
966
00:59:42,328 --> 00:59:45,788
{\an8}I have to put everyone who knows
that I'm a con artist behind bars.
967
00:59:46,082 --> 00:59:47,712
{\an8}Surveillance footage is missing.
968
00:59:47,792 --> 00:59:49,252
{\an8}A guy suddenly came in.
969
00:59:49,335 --> 00:59:51,245
{\an8}I asked what he looked like, and they said
970
00:59:51,337 --> 00:59:54,217
{\an8}it was your husband,
the Brave Citizen Yang Jeong-guk.
971
00:59:54,299 --> 00:59:57,389
{\an8}You don't know what your husband is like.
972
01:00:01,806 --> 01:00:07,846
{\an8}I'd like to announce to all of you
that I will be running for office.
62961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.