Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,814 --> 00:01:07,234
{\an8}REAL ESTATE PURCHASE CONTRACT
2
00:01:13,573 --> 00:01:15,203
{\an8}-Hey!
-Hold on.
3
00:01:19,454 --> 00:01:21,334
I can't do it. No.
4
00:01:22,165 --> 00:01:23,325
I won't do it.
5
00:01:23,792 --> 00:01:25,382
An assemblyman...
6
00:01:26,336 --> 00:01:28,086
Someone running for the Assembly
7
00:01:29,047 --> 00:01:31,257
shouldn't scam people like that.
8
00:01:31,633 --> 00:01:33,303
Am I right? Right?
9
00:01:33,384 --> 00:01:35,894
You said that we should keep our eyes
on what we need from each other.
10
00:01:37,055 --> 00:01:39,385
I guess you don't know what it is
that you need from me.
11
00:01:40,225 --> 00:01:41,515
I'll do it alone.
12
00:01:42,310 --> 00:01:44,060
Whatever happens, happens.
13
00:01:45,605 --> 00:01:47,185
I'll make it happen
14
00:01:48,316 --> 00:01:49,316
on my own.
15
00:01:50,235 --> 00:01:51,315
You crazy little...
16
00:01:52,195 --> 00:01:54,105
Okay. Fine.
17
00:01:54,864 --> 00:01:56,834
Good luck on your own.
18
00:02:08,670 --> 00:02:10,510
Please, reconsider.
19
00:02:11,005 --> 00:02:12,045
What if
20
00:02:12,340 --> 00:02:13,680
I buy that building?
21
00:02:13,758 --> 00:02:17,348
You bought it for me.
Why would you buy it back? It's useless.
22
00:02:17,428 --> 00:02:18,558
Buy something else.
23
00:02:18,638 --> 00:02:22,638
I'm not offering the purchase
to make a profit but to win you over.
24
00:02:23,476 --> 00:02:25,056
I'll buy it.
25
00:02:25,645 --> 00:02:28,565
That way you'll help my candidate.
26
00:02:36,614 --> 00:02:37,664
Chairman Park.
27
00:02:38,950 --> 00:02:41,830
Since it turned out this way,
I'll be honest.
28
00:02:41,911 --> 00:02:43,581
Don't take this the wrong way.
29
00:02:44,956 --> 00:02:48,496
I couldn't have helped you
30
00:02:48,877 --> 00:02:50,417
even if that kid had sold the building.
31
00:02:51,963 --> 00:02:53,383
I just threw it out there.
32
00:02:53,631 --> 00:02:57,011
I figured I'd use him to get rid of
that pain in the neck.
33
00:02:57,510 --> 00:03:00,680
It's impossible to make a con artist
an assemblyman.
34
00:03:01,139 --> 00:03:02,219
Gosh.
35
00:03:02,307 --> 00:03:03,977
Are you that naive?
36
00:03:05,018 --> 00:03:06,558
You're such a romantic.
37
00:03:06,978 --> 00:03:08,228
You're passionate.
38
00:03:11,691 --> 00:03:13,991
I trusted you,
39
00:03:15,111 --> 00:03:17,611
but you messed with me.
40
00:03:17,906 --> 00:03:21,406
You can think that
if it helps you sleep at night.
41
00:03:23,161 --> 00:03:27,001
But hold on.
That's no way to speak to your elder.
42
00:03:27,290 --> 00:03:29,460
I messed with you?
43
00:03:30,376 --> 00:03:32,416
Were you my elder?
44
00:03:33,713 --> 00:03:36,223
Why didn't I realize this sooner?
45
00:03:38,218 --> 00:03:40,258
Watch it, now that you know.
46
00:03:40,553 --> 00:03:42,513
Try not to get on my nerves from now on.
47
00:03:42,931 --> 00:03:44,681
Things can get scary for you
48
00:03:44,933 --> 00:03:46,183
if you get on my nerves.
49
00:03:46,684 --> 00:03:48,984
A search warrant is nothing.
50
00:03:52,690 --> 00:03:53,690
And...
51
00:03:54,192 --> 00:03:55,942
I'll send someone over tomorrow.
52
00:03:56,027 --> 00:03:58,197
Give him whatever you think I deserve.
53
00:04:00,657 --> 00:04:03,657
Why is baby formula so expensive?
54
00:04:06,454 --> 00:04:08,004
I told them to tie it up nice and tight,
55
00:04:08,081 --> 00:04:09,791
but those punks half-assed it.
56
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
Darn it.
57
00:04:31,688 --> 00:04:32,978
She's here.
58
00:05:03,136 --> 00:05:05,096
What? What is it?
59
00:05:05,638 --> 00:05:07,018
Are you going to threaten me again?
60
00:05:07,098 --> 00:05:08,928
I'll kill you
if you lose the election anyway.
61
00:05:09,017 --> 00:05:10,347
Why would I waste my energy now?
62
00:05:12,270 --> 00:05:14,150
I came to ask you something.
63
00:05:15,857 --> 00:05:18,107
Is that really
why you ripped up the contract?
64
00:05:18,192 --> 00:05:19,152
What?
65
00:05:19,235 --> 00:05:22,695
Did you really feel bad
when they said they won't raise the rent?
66
00:05:22,822 --> 00:05:25,372
Because someone who wants
to be an assemblyman
67
00:05:25,450 --> 00:05:27,040
shouldn't scam people like that?
68
00:05:27,118 --> 00:05:28,948
Is that why you canceled the contract?
69
00:05:33,166 --> 00:05:34,286
I am
70
00:05:34,834 --> 00:05:37,214
trying to make you an assemblyman
71
00:05:37,295 --> 00:05:39,875
to eliminate the Interest Rate
Regulation Act.
72
00:05:40,131 --> 00:05:44,891
Once that is gone, there will be thousands
of people like them.
73
00:05:45,344 --> 00:05:46,854
Can you handle it?
74
00:05:48,139 --> 00:05:51,269
If you're going to say
you don't want to do it later,
75
00:05:51,350 --> 00:05:53,100
tell me now if you can't do it.
76
00:05:53,269 --> 00:05:54,599
Do only what you can handle.
77
00:05:54,687 --> 00:05:56,477
Don't try to handle it after you do it.
78
00:05:56,564 --> 00:05:59,484
You wanted to make me
an assemblyman to do bad things,
79
00:06:00,359 --> 00:06:02,649
but you think I'm not capable of it?
80
00:06:02,737 --> 00:06:05,867
I realized today that you may be
a better person than I thought.
81
00:06:09,160 --> 00:06:10,660
Let me ask again.
82
00:06:11,829 --> 00:06:12,829
Why did you...
83
00:06:13,539 --> 00:06:14,789
cancel the contract?
84
00:06:14,874 --> 00:06:17,384
You try meeting them.
85
00:06:17,752 --> 00:06:19,382
See if you could con them.
86
00:06:19,462 --> 00:06:20,882
How dangerous.
87
00:06:20,963 --> 00:06:23,133
Then don't make me do something like that.
88
00:06:23,216 --> 00:06:24,796
Don't let me see people like that.
89
00:06:24,884 --> 00:06:26,644
How can I ignore them if I see them?
90
00:06:26,844 --> 00:06:28,724
I need to not see people
like that if I want
91
00:06:28,805 --> 00:06:30,425
to stay quiet and do what you want.
92
00:06:31,599 --> 00:06:33,639
Why are you suddenly speaking rudely...
93
00:06:35,311 --> 00:06:36,521
You must be insane.
94
00:06:36,604 --> 00:06:40,484
If I were sane,
I wouldn't have come this far.
95
00:06:40,775 --> 00:06:44,485
I'm not a better person than you thought.
I'm just a crazy bastard.
96
00:06:44,570 --> 00:06:46,360
So stop irritating me...
97
00:06:50,535 --> 00:06:52,075
and just leave.
98
00:06:52,703 --> 00:06:54,623
Stop making me lose my mind.
99
00:07:01,546 --> 00:07:02,956
You find me comfortable, don't you?
100
00:07:03,047 --> 00:07:04,257
I said to go!
101
00:07:04,340 --> 00:07:06,340
Get your head on straight!
102
00:07:07,677 --> 00:07:09,097
I'm not your friend.
103
00:07:09,178 --> 00:07:10,638
Please leave...
104
00:07:14,434 --> 00:07:16,194
I'll leave myself.
105
00:07:16,269 --> 00:07:17,269
Fine.
106
00:07:28,281 --> 00:07:29,531
Did you talk to him?
107
00:07:33,536 --> 00:07:37,206
I think our candidate may
be a better person than we thought.
108
00:07:37,457 --> 00:07:39,707
Why would a good person be a con artist?
109
00:07:40,501 --> 00:07:42,881
Maybe he's stalling
because he doesn't want to run.
110
00:07:42,962 --> 00:07:44,762
That's what I thought at first,
111
00:07:45,756 --> 00:07:47,676
but that's not it, given what he said.
112
00:07:48,509 --> 00:07:51,799
Jeong-guk really felt bad
for those people.
113
00:07:51,888 --> 00:07:52,848
Hoo-ja.
114
00:07:54,474 --> 00:07:55,734
Why is the seal different?
115
00:07:55,808 --> 00:07:57,638
What seal is different?
116
00:07:58,644 --> 00:07:59,984
This isn't the original.
117
00:08:00,062 --> 00:08:01,612
That is the original.
118
00:08:01,814 --> 00:08:04,574
Jeong-guk tore that up in my face.
119
00:08:04,650 --> 00:08:05,820
It is not.
120
00:08:06,277 --> 00:08:08,607
I have Choi Yeong-pil's seal. I'm certain.
121
00:08:14,202 --> 00:08:15,042
See?
122
00:08:16,662 --> 00:08:18,462
They're different.
123
00:08:32,929 --> 00:08:34,889
Let's cancel the contract.
124
00:08:36,265 --> 00:08:37,555
Why now?
125
00:08:37,683 --> 00:08:39,063
Let's not strike them with money.
126
00:08:39,143 --> 00:08:40,903
They say the wound will never heal.
127
00:08:41,812 --> 00:08:45,402
What gibberish. You struck people
with money all your life.
128
00:08:46,442 --> 00:08:48,072
I've been thinking about it.
129
00:08:49,070 --> 00:08:50,780
If we Kim Ju-myeong plays dumb,
130
00:08:50,863 --> 00:08:52,533
we'll be the ones going to jail.
131
00:08:53,241 --> 00:08:54,991
Mi-young is chasing us already.
132
00:08:55,243 --> 00:08:57,373
Let's arrest them at the scene.
133
00:08:57,453 --> 00:08:59,463
If Kim Ju-myeong has different plans...
134
00:08:59,539 --> 00:09:02,459
A con artist? Come on. That's degrading.
135
00:09:02,542 --> 00:09:05,422
If he calls the cops on us
to take the money and run,
136
00:09:05,503 --> 00:09:06,713
we'll go down alone.
137
00:09:06,796 --> 00:09:07,836
Then what?
138
00:09:07,922 --> 00:09:09,882
Then we shouldn't have done it to begin--
139
00:09:09,966 --> 00:09:11,336
Since it turned out this way,
140
00:09:12,593 --> 00:09:16,143
let's strike back against
Park Hoo-ja and Kim Ju-myeong.
141
00:09:19,684 --> 00:09:22,904
Why must I do what they tell me to?
142
00:09:23,020 --> 00:09:26,480
I've conned people my entire life.
I can't be an assemblyman.
143
00:09:26,566 --> 00:09:27,976
I can't do this.
144
00:09:28,067 --> 00:09:29,357
No, I won't!
145
00:09:29,443 --> 00:09:31,903
Let's put an end to this annoying act.
146
00:09:32,530 --> 00:09:34,990
I'll do whatever you say
without complaint,
147
00:09:35,074 --> 00:09:36,204
but can we pull it off?
148
00:09:36,701 --> 00:09:38,581
Since when did we do things we can do?
149
00:09:38,661 --> 00:09:40,201
We did what we had to.
150
00:09:41,080 --> 00:09:42,330
Let's make it work.
151
00:09:42,915 --> 00:09:44,285
Let's flip the tables
152
00:09:44,709 --> 00:09:45,709
on them.
153
00:09:51,966 --> 00:09:53,176
REAL ESTATE PURCHASE CONTRACT
154
00:09:53,259 --> 00:09:56,179
First, we'll retrieve
the purchase contract,
155
00:10:00,850 --> 00:10:03,230
and then get a fake seal made
to make a fake contract.
156
00:10:08,065 --> 00:10:10,395
I should make it look like I quit,
157
00:10:10,484 --> 00:10:11,654
so they won't suspect me.
158
00:10:11,736 --> 00:10:13,446
I can't do it. No.
159
00:10:14,405 --> 00:10:15,655
I won't do it.
160
00:10:15,740 --> 00:10:19,160
Then, we'll take the original
to every bank and do that thing.
161
00:10:20,328 --> 00:10:21,498
We'll apply for loans.
162
00:10:21,579 --> 00:10:23,909
Tie them to a loan scam? That won't work.
163
00:10:23,998 --> 00:10:26,918
If you apply for a loan,
auditors and appraisers will come by.
164
00:10:27,001 --> 00:10:29,501
What idiot would issue
a loan for that building?
165
00:10:29,587 --> 00:10:32,417
We won't get a real loan.
We'll just apply for it.
166
00:10:32,506 --> 00:10:36,886
I'll go to every big bank to make it
bigger and turn them in for loan fraud.
167
00:10:36,969 --> 00:10:42,389
Then they'll find out that Kim Ju-myeong
is the true owner of that building.
168
00:10:42,475 --> 00:10:43,975
Start with a loan scam and end it
169
00:10:44,060 --> 00:10:46,150
with an assemblyman's
borrowed-name property?
170
00:10:46,228 --> 00:10:47,308
What about Park Hoo-ja?
171
00:10:47,396 --> 00:10:48,356
Bribery.
172
00:10:51,400 --> 00:10:53,860
She's the one who bought him
that building.
173
00:10:54,403 --> 00:10:55,363
Park Hoo-ja.
174
00:10:55,446 --> 00:10:56,696
Two birds, one stone.
175
00:10:56,781 --> 00:10:58,531
Bravo. Nice.
176
00:10:58,616 --> 00:10:59,696
It's quick and safe.
177
00:10:59,784 --> 00:11:02,954
I have to put everyone who knows
that I'm a con artist behind bars
178
00:11:03,037 --> 00:11:04,787
before the election begins.
179
00:11:06,499 --> 00:11:08,539
That's the only way to go
back to where we belong.
180
00:11:23,099 --> 00:11:25,059
The person you have reached
is not available.
181
00:11:25,142 --> 00:11:27,232
Please leave a message...
182
00:11:29,897 --> 00:11:32,187
You stay here just in case.
183
00:11:32,358 --> 00:11:33,688
What do you plan to do?
184
00:11:34,360 --> 00:11:36,400
Why are you asking?
185
00:11:36,487 --> 00:11:38,567
I'm going to find Jeong-guk, of course.
186
00:11:43,202 --> 00:11:44,912
Find Yang Jeong-guk right now.
187
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
I don't have time to explain. Just find...
188
00:11:50,251 --> 00:11:54,591
Shut up and find him, you bastard.
Why do you have so many questions?
189
00:11:55,089 --> 00:11:57,469
Hey! Is this your first time
working with me?
190
00:11:58,050 --> 00:11:59,470
Close the door!
191
00:12:03,139 --> 00:12:04,889
-Is it good?
-Yes.
192
00:12:05,933 --> 00:12:07,143
So,
193
00:12:07,768 --> 00:12:09,978
let me get this straight.
194
00:12:10,229 --> 00:12:13,149
You need to run for the Assembly,
or she'll kill you.
195
00:12:13,232 --> 00:12:15,902
-Yes.
-And you have to be elected,
196
00:12:15,985 --> 00:12:18,145
-or she'll kill you.
-That's right.
197
00:12:18,237 --> 00:12:20,777
Even if you are elected,
you'll have to do as she says,
198
00:12:21,031 --> 00:12:22,321
or she'll kill you.
199
00:12:24,410 --> 00:12:28,710
Hey. You should've told me sooner
if that was going on.
200
00:12:28,914 --> 00:12:30,544
Why are you doing as they say?
201
00:12:30,624 --> 00:12:32,254
You're a con artist, not a philanthropist.
202
00:12:32,376 --> 00:12:35,416
I'm not being nice.
They'll kill me if I don't.
203
00:12:35,504 --> 00:12:37,304
Should I just die then?
204
00:12:37,381 --> 00:12:40,011
-You're right.
-What a moron.
205
00:12:40,134 --> 00:12:41,184
Why you...
206
00:12:47,391 --> 00:12:50,351
Father, you are Han Min-cheol from now on.
207
00:12:50,895 --> 00:12:52,765
{\an8}You're trying to get a loan
to buy a building
208
00:12:52,855 --> 00:12:55,225
for which its value has been
illegally inflated.
209
00:12:55,816 --> 00:12:57,566
You are a naive street vendor.
210
00:12:59,987 --> 00:13:01,277
Okay.
211
00:13:02,281 --> 00:13:05,701
Anyway, I just need to go
apply for a loan, right?
212
00:13:05,784 --> 00:13:06,834
Yes.
213
00:13:07,536 --> 00:13:10,116
You look scared. It's been too long
since you've seen action, right?
214
00:13:10,873 --> 00:13:12,173
How about this?
215
00:13:12,541 --> 00:13:14,881
Why don't I get a gigolo friend
to hit on her?
216
00:13:15,002 --> 00:13:16,712
We'll make them have an affair...
217
00:13:16,795 --> 00:13:18,755
Shut it, brat.
218
00:13:18,839 --> 00:13:20,719
Stop trying to bring in a gigolo.
219
00:13:21,133 --> 00:13:23,223
I told you to stay at home.
Why did you come?
220
00:13:23,302 --> 00:13:24,682
Aren't you sleepy?
221
00:13:24,762 --> 00:13:26,892
Lazy people are sleepy all the time.
Why aren't you?
222
00:13:26,972 --> 00:13:28,812
Why are you always picking on me?
223
00:13:28,891 --> 00:13:29,851
Mommy, I need to pee.
224
00:13:29,934 --> 00:13:31,984
I'm just worried about Jeong-guk,
that's all.
225
00:13:32,061 --> 00:13:33,561
Mommy, I need to pee!
226
00:13:33,646 --> 00:13:34,856
Do you need to go right now?
227
00:13:36,774 --> 00:13:40,284
Go with Grandpa and use the bathroom.
But pretend not to know him in there.
228
00:13:40,736 --> 00:13:43,776
Grandpa is a bad man. He's a con artist.
229
00:13:43,864 --> 00:13:46,034
Listen to her.
What are you saying to a kid?
230
00:13:46,116 --> 00:13:47,616
Father, don't.
231
00:13:47,910 --> 00:13:50,580
Stop saying stupid things.
We don't have time.
232
00:13:51,580 --> 00:13:53,960
Father, we need to hit
as many banks as possible
233
00:13:54,041 --> 00:13:55,711
before Park Hoo-ja's people catch on.
234
00:13:55,793 --> 00:13:57,713
That's the only way
your son can stay alive.
235
00:13:59,964 --> 00:14:01,844
Show me your skills, Father.
236
00:14:02,716 --> 00:14:05,216
You're the one who taught me, after all.
237
00:14:16,188 --> 00:14:18,818
You taught your kids such a great skill.
238
00:14:25,656 --> 00:14:27,276
-What?
-Let's fight.
239
00:14:27,658 --> 00:14:30,698
-Get over here, you brat!
-What's wrong with you?
240
00:14:30,786 --> 00:14:32,656
-Stop it, Father.
-Get over here!
241
00:14:35,916 --> 00:14:37,376
-You go that way.
-Yes, sir.
242
00:14:38,002 --> 00:14:39,712
-Yes, sir.
-Look there.
243
00:14:42,923 --> 00:14:44,223
-He's not here.
-No?
244
00:14:45,384 --> 00:14:46,554
He's not here.
245
00:14:46,802 --> 00:14:48,972
Darn it. He made a run for it.
246
00:14:56,729 --> 00:14:57,979
He isn't here.
247
00:14:58,230 --> 00:14:59,860
Then what?
248
00:15:00,190 --> 00:15:01,980
Why did you call me if...
249
00:15:04,486 --> 00:15:06,856
Call me when you find him.
250
00:15:07,698 --> 00:15:10,118
Must I explain every little thing...
251
00:15:10,618 --> 00:15:14,118
If you keep this up,
you can't work with me.
252
00:15:15,039 --> 00:15:16,119
I'm sorry, ma'am.
253
00:15:19,418 --> 00:15:24,878
Go threaten Kim Mi-young
or rough up one of his accomplices.
254
00:15:25,299 --> 00:15:28,339
Just find Yang Jeong-guk
before he does something.
255
00:15:52,284 --> 00:15:53,294
Excuse me.
256
00:15:53,953 --> 00:15:55,293
I need a loan...
257
00:15:55,371 --> 00:15:57,121
Take a number.
258
00:15:57,873 --> 00:16:00,133
-Pardon?
-Take a number over there.
259
00:16:01,043 --> 00:16:02,843
I'm in a rush. Can't...
260
00:16:02,920 --> 00:16:05,090
-No.
-But exceptions
261
00:16:05,172 --> 00:16:07,092
-can be made...
-No.
262
00:16:07,174 --> 00:16:09,264
Please take a number there.
263
00:16:14,431 --> 00:16:16,481
LOAN CONSULTATION WINDOW
253
264
00:16:18,394 --> 00:16:20,404
Darn it.
265
00:16:25,943 --> 00:16:28,403
Don't be nervous.
I can tell you're nervous.
266
00:16:32,825 --> 00:16:33,985
LOAN CONSULTATION WINDOW
231
267
00:16:34,076 --> 00:16:35,076
NEXT: 231
268
00:16:35,160 --> 00:16:37,040
Number 231.
269
00:16:40,791 --> 00:16:42,631
Number 231. Are you here?
270
00:16:47,840 --> 00:16:49,170
I need a loan.
271
00:16:49,591 --> 00:16:52,591
JOYEONG BANK
272
00:17:07,026 --> 00:17:08,026
How did it go?
273
00:17:21,373 --> 00:17:24,883
Now that you've warmed up,
let's move quickly.
274
00:17:25,294 --> 00:17:26,384
Fasten Ha-ru's seatbelt.
275
00:17:45,731 --> 00:17:47,691
APPLICANT: HAN MIN-CHEOL
276
00:17:47,775 --> 00:17:50,355
BRANCH MANAGER
LEE GANG-SIK
277
00:17:51,403 --> 00:17:53,953
Honey, change the baby's diaper.
278
00:17:54,448 --> 00:17:56,078
Stop sleeping!
279
00:17:58,410 --> 00:18:00,330
-Hi, Gang-sik.
-Hi.
280
00:18:00,496 --> 00:18:04,916
-Isn't Injung-dong 235-14 your building?
-What?
281
00:18:05,000 --> 00:18:07,880
We just received a loan application.
282
00:18:08,128 --> 00:18:11,008
This address looked like your building.
283
00:18:11,882 --> 00:18:14,972
You know, Injung-dong 235-14.
284
00:18:15,219 --> 00:18:18,309
The one you used
someone else's name to buy--
285
00:18:18,388 --> 00:18:19,928
What are you talking about?
286
00:18:20,099 --> 00:18:22,349
Who applied for a loan from your bank?
287
00:18:22,518 --> 00:18:26,058
-Are you sure?
-I'm sure. 235-14.
288
00:18:26,146 --> 00:18:29,226
Do you know a man named Han Min-cheol?
289
00:18:29,358 --> 00:18:32,778
He says you sold your building
for 4.5 billion won.
290
00:18:33,153 --> 00:18:36,493
Anyway, how did you get 4.5 billion
for that?
291
00:18:36,573 --> 00:18:38,623
It isn't even worth 2 billion.
292
00:18:38,700 --> 00:18:41,910
Hey. Let me call you back in a bit.
293
00:18:53,173 --> 00:18:54,883
Chairman Park, hey.
294
00:18:55,551 --> 00:18:57,641
Where's that punk Yang Jeong-guk?
295
00:18:58,470 --> 00:19:01,600
A loan? From a bank? Yang Jeong-guk?
296
00:19:01,682 --> 00:19:06,152
That's right! That con artist is trying
to get loans using that contract.
297
00:19:07,479 --> 00:19:10,819
If things go south
and they find out it's mine...
298
00:19:13,235 --> 00:19:15,565
Chairman Park, fix this.
299
00:19:16,029 --> 00:19:17,989
I won't be the only one
going down for this!
300
00:19:18,365 --> 00:19:22,325
I'll take care of everything,
so don't worry too much.
301
00:19:22,411 --> 00:19:24,291
You should stay at home.
302
00:19:24,371 --> 00:19:26,331
I'll call you once I fix it.
303
00:19:26,707 --> 00:19:27,747
Okay.
304
00:19:35,257 --> 00:19:37,427
Search every bank in Seowon.
305
00:19:38,343 --> 00:19:41,183
Yang Jeong-guk is trying to scam us.
306
00:19:59,615 --> 00:20:01,575
-Hey. Look for him!
-Yes, sir!
307
00:20:05,329 --> 00:20:06,749
Yang Jeong-guk!
308
00:20:10,334 --> 00:20:11,254
Here.
309
00:20:17,925 --> 00:20:19,125
Where to next?
310
00:20:21,470 --> 00:20:23,010
Hello, welcome.
311
00:20:23,096 --> 00:20:25,136
Move aside. Find him.
312
00:20:25,224 --> 00:20:26,484
Yes, sir!
313
00:20:26,558 --> 00:20:29,558
Yang Jeong-guk.
I know you're in here. Come out!
314
00:20:30,479 --> 00:20:31,479
That rat.
315
00:20:32,105 --> 00:20:33,395
Hurry up!
316
00:20:34,650 --> 00:20:36,360
I need to use the restroom.
317
00:20:42,699 --> 00:20:44,489
What are you doing?
318
00:20:48,664 --> 00:20:50,754
Let's go. Come on.
319
00:20:52,251 --> 00:20:54,171
Mommy, I need to pee.
320
00:20:54,461 --> 00:20:55,751
What? Again?
321
00:20:57,172 --> 00:20:58,302
Be quick.
322
00:21:05,347 --> 00:21:07,637
Ha-ru! Don't let on that you know Grandpa!
323
00:21:07,724 --> 00:21:10,314
He's a bad man. A con artist.
324
00:21:10,394 --> 00:21:12,814
He's a fraud! A con artist!
325
00:21:12,896 --> 00:21:15,396
{\an8}APPLICANT: HAN MIN-CHEOL
JOEUN BANK
326
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
Thank you.
327
00:21:26,159 --> 00:21:28,079
Darn it. Yang Jeong-guk.
328
00:21:28,161 --> 00:21:29,501
That slippery snake.
329
00:21:29,579 --> 00:21:30,579
APPLICANT: HAN MIN-CHEOL
330
00:21:32,291 --> 00:21:33,291
Thank you.
331
00:21:39,256 --> 00:21:40,126
{\an8}APPLICANT: HAN MIN-CHEOL
332
00:21:40,215 --> 00:21:41,255
Thank you.
333
00:21:48,515 --> 00:21:50,095
Thank you!
334
00:21:53,270 --> 00:21:54,770
Yang Jeong-guk!
335
00:21:55,397 --> 00:21:56,517
Yang...
336
00:21:57,482 --> 00:21:59,692
Thank you so much, sir.
337
00:22:04,323 --> 00:22:08,493
Where are you, Yang Jeong-guk?
338
00:22:09,578 --> 00:22:10,578
No!
339
00:22:12,164 --> 00:22:13,674
What? What is it?
340
00:22:13,749 --> 00:22:14,749
What's wrong?
341
00:22:18,295 --> 00:22:19,415
I had a dream
342
00:22:20,714 --> 00:22:22,474
about kissing Gang Dong-won.
343
00:22:23,592 --> 00:22:24,592
Awesome.
344
00:22:27,179 --> 00:22:29,349
Awesome!
345
00:22:31,892 --> 00:22:34,232
Your mom's so weird, don't you agree?
346
00:22:35,604 --> 00:22:36,734
You poor thing.
347
00:22:38,732 --> 00:22:40,652
WOOJIN BANK, BOOYOUNG BANK
348
00:22:41,151 --> 00:22:42,861
JINHAN BANK, MAHAN BANK
349
00:22:43,528 --> 00:22:45,658
Why are there so many banks?
350
00:22:45,739 --> 00:22:46,869
Damn it.
351
00:22:54,372 --> 00:22:55,792
It's taking a while this time.
352
00:23:03,715 --> 00:23:05,505
Hey, stop the car.
353
00:23:05,592 --> 00:23:06,892
Stop the car, you jerk!
354
00:23:06,968 --> 00:23:08,258
Yes, sir.
355
00:23:12,599 --> 00:23:14,229
That worm.
356
00:23:19,189 --> 00:23:22,479
Hey. Come to Gukhan Bank in Injung.
357
00:23:22,776 --> 00:23:24,736
I found Yang Jeong-guk.
358
00:23:31,743 --> 00:23:34,253
-Yes, Boss.
-Yes, Boss.
359
00:23:38,750 --> 00:23:40,210
Okay, Mr. Choi.
360
00:23:40,460 --> 00:23:41,920
Don't wait for me.
361
00:23:42,003 --> 00:23:43,383
Capture him first.
362
00:23:43,463 --> 00:23:44,423
Can you do it?
363
00:23:44,506 --> 00:23:46,126
How could you even ask?
364
00:23:46,216 --> 00:23:47,466
Gosh.
365
00:23:48,552 --> 00:23:51,222
Madam Chairman, I'm tough.
366
00:23:52,889 --> 00:23:55,519
Fine. I'll trust you.
367
00:23:56,351 --> 00:23:58,401
Do it right this time.
368
00:23:58,520 --> 00:24:00,560
Don't make mistakes like last time.
369
00:24:09,573 --> 00:24:11,913
Hey. What weapons do we have in the car?
370
00:24:13,410 --> 00:24:14,620
Hey, Cheol-su.
371
00:24:15,829 --> 00:24:16,999
I'm almost done.
372
00:24:17,747 --> 00:24:20,207
I'll head over once I'm done
with this bank, so get ready.
373
00:24:20,834 --> 00:24:24,594
Scan all the documents
and upload them into the police web pages.
374
00:24:24,838 --> 00:24:26,628
An assemblyman? Give me a break.
375
00:24:27,799 --> 00:24:29,179
Let's end it all today.
376
00:25:12,594 --> 00:25:13,894
Don't worry.
377
00:25:14,679 --> 00:25:16,139
They can't do anything to Mi-young.
378
00:25:25,899 --> 00:25:28,689
How could they harm
the detective in charge of the case?
379
00:25:30,528 --> 00:25:33,318
This isn't Mexico or Colombia.
380
00:25:47,087 --> 00:25:49,047
-Try and take it.
-Why you...
381
00:25:57,472 --> 00:25:58,522
Get up.
382
00:25:58,598 --> 00:26:00,018
Do it again.
383
00:26:17,575 --> 00:26:18,575
It worked.
384
00:26:18,702 --> 00:26:19,702
Jeong-guk!
385
00:26:19,953 --> 00:26:21,413
You were awesome!
386
00:26:27,085 --> 00:26:28,085
-Darn it.
-Over here.
387
00:26:31,673 --> 00:26:32,673
Boss!
388
00:26:32,799 --> 00:26:34,679
-Hey! Get him!
-Okay.
389
00:26:34,759 --> 00:26:36,049
-Get him!
-Get that jerk.
390
00:26:36,678 --> 00:26:39,718
Hey! Where are you going? Help me!
391
00:26:39,848 --> 00:26:41,428
-Hey!
-Boss.
392
00:26:41,516 --> 00:26:42,516
Get up.
393
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
-Carry him.
-Get in.
394
00:26:45,729 --> 00:26:46,689
Get out of my way.
395
00:26:46,771 --> 00:26:48,571
Go after him.
396
00:26:49,566 --> 00:26:51,316
Hurry!
397
00:27:06,416 --> 00:27:07,496
Take Ha-ru and get out.
398
00:27:07,584 --> 00:27:09,214
Why? So you can save yourself?
399
00:27:09,377 --> 00:27:10,627
You jerk.
400
00:27:10,920 --> 00:27:12,840
I'm trying to save you two!
401
00:27:12,922 --> 00:27:14,172
Get out. Now.
402
00:27:15,091 --> 00:27:16,091
Okay.
403
00:27:17,677 --> 00:27:19,007
Get out.
404
00:27:19,095 --> 00:27:20,425
Hurry.
405
00:27:23,224 --> 00:27:25,644
Stay inside the bank! I'll call you!
406
00:27:25,769 --> 00:27:27,729
Mommy!
407
00:27:28,146 --> 00:27:30,146
Gosh, that wench.
408
00:27:48,458 --> 00:27:51,628
Get closer. Get closer! Hurry!
409
00:27:52,128 --> 00:27:53,628
Right. Go right!
410
00:27:53,713 --> 00:27:55,133
Left.
411
00:28:08,686 --> 00:28:09,976
Darn it.
412
00:28:10,063 --> 00:28:11,403
What are you doing?
413
00:28:11,481 --> 00:28:12,821
He turned right!
414
00:28:12,899 --> 00:28:14,479
To the right!
415
00:28:14,609 --> 00:28:16,029
Hurry!
416
00:28:26,871 --> 00:28:27,871
Hello, sir.
417
00:28:28,081 --> 00:28:30,001
Please open the back door.
418
00:28:30,875 --> 00:28:31,875
Yes, now.
419
00:29:10,081 --> 00:29:11,081
One.
420
00:29:27,265 --> 00:29:28,265
Two.
421
00:29:32,479 --> 00:29:33,899
Do you want to get there tomorrow?
422
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Three.
423
00:29:38,818 --> 00:29:39,818
Four.
424
00:29:41,613 --> 00:29:43,453
Go already, you shit! Step on it!
425
00:30:12,101 --> 00:30:13,731
Hey, where did that rat go?
426
00:30:13,812 --> 00:30:16,152
Where is 0875, you bastard?
427
00:30:16,856 --> 00:30:19,106
That car. There he is!
428
00:30:32,914 --> 00:30:35,424
What do you mean, he changed plates?
429
00:30:36,084 --> 00:30:38,254
Darn it. What's the number?
430
00:31:18,042 --> 00:31:19,172
Where did he go?
431
00:31:19,252 --> 00:31:21,132
Did he change plates again?
432
00:31:21,212 --> 00:31:23,302
How many plates does he have?
433
00:31:23,715 --> 00:31:26,045
You jerk! You said you were a good driver!
434
00:31:26,134 --> 00:31:27,224
-I'm sorry, sir.
-Darn it!
435
00:31:27,385 --> 00:31:29,295
Find him, you bastards!
436
00:31:30,972 --> 00:31:33,062
What happened with those fools?
437
00:31:35,435 --> 00:31:38,475
I think we lost him. I'm sorry.
438
00:31:43,234 --> 00:31:44,244
Pull over.
439
00:32:14,307 --> 00:32:15,307
Fine.
440
00:32:16,184 --> 00:32:18,944
Let's do this.
Let's see who wins in the end.
441
00:32:25,860 --> 00:32:26,820
Seung-i.
442
00:32:27,320 --> 00:32:30,780
My friend opened a tteokbokki restaurant
in Mexico, and it's a big hit.
443
00:32:30,865 --> 00:32:32,115
Should we just go there?
444
00:32:32,200 --> 00:32:34,540
What do you mean? What about Jeong-guk?
445
00:32:34,619 --> 00:32:38,789
He'll live his own life.
Let's live our lives.
446
00:32:39,415 --> 00:32:40,705
To be honest,
447
00:32:40,792 --> 00:32:43,462
why should we suffer here too?
448
00:32:43,544 --> 00:32:46,884
You and I should just slip out now and...
449
00:32:46,965 --> 00:32:49,835
You're a real dirtbag, you know that?
450
00:32:50,385 --> 00:32:53,595
How can you talk
about betraying him so easily?
451
00:32:53,805 --> 00:32:57,635
You picked up such bad habits
at such a young age.
452
00:32:57,934 --> 00:33:01,774
I may be young, but I know
all there is to know.
453
00:33:01,938 --> 00:33:03,728
I heard while talking to him earlier.
454
00:33:03,815 --> 00:33:05,725
I'm sure those jerks got him.
455
00:33:05,817 --> 00:33:07,937
He may be dead already
and buried on some...
456
00:33:10,530 --> 00:33:11,700
Cheol-su.
457
00:33:12,991 --> 00:33:14,951
-Scan these.
-Sure.
458
00:33:17,578 --> 00:33:18,658
Drink this.
459
00:33:25,962 --> 00:33:28,672
PARK HOO-JA
460
00:33:37,015 --> 00:33:39,425
What? What is it?
461
00:33:39,642 --> 00:33:42,732
You are done for. Just you wait.
462
00:33:42,895 --> 00:33:46,515
I'm going to post these
on a police web page and...
463
00:33:46,607 --> 00:33:47,607
Post them.
464
00:33:48,317 --> 00:33:49,317
What?
465
00:33:49,694 --> 00:33:51,904
Do whatever you want with them.
466
00:33:53,448 --> 00:33:55,488
But I won't die alone.
467
00:33:55,575 --> 00:33:57,615
That's why I'm at Seowon Police Station.
468
00:34:00,580 --> 00:34:05,040
SEOWON POLICE STATION
469
00:34:05,626 --> 00:34:09,206
I came to tell Kim Mi-young
what kind of person you are
470
00:34:09,297 --> 00:34:11,587
and what scams you've been pulling.
471
00:34:12,592 --> 00:34:16,142
Then you'll be sent to prison
by your own wife.
472
00:34:16,763 --> 00:34:21,353
Yang Jeong-guk.
You've been through enough because of me.
473
00:34:22,226 --> 00:34:25,396
Hey. Wait. Hold on.
474
00:34:25,480 --> 00:34:26,440
Chairman Park.
475
00:34:27,065 --> 00:34:28,895
Let's fall together
476
00:34:29,609 --> 00:34:31,609
into the filthy gutter.
477
00:34:33,613 --> 00:34:35,783
Wait, Chairman Park. Hey, Hoo-ja!
478
00:34:35,907 --> 00:34:37,697
Hey!
479
00:34:39,202 --> 00:34:41,502
I just don't get it.
480
00:34:42,747 --> 00:34:45,167
Why did they suddenly cancel the contract?
481
00:34:45,875 --> 00:34:48,335
It was already signed.
Why did they back out?
482
00:34:48,461 --> 00:34:50,001
It's making me think.
483
00:34:50,713 --> 00:34:52,843
Not everything has to make sense.
484
00:34:53,758 --> 00:34:56,088
Then we would've caught
every bad guy out there.
485
00:34:57,553 --> 00:34:59,643
Lieutenant. Look.
486
00:35:07,105 --> 00:35:08,265
You know me, right?
487
00:35:08,356 --> 00:35:11,026
We met a while ago. Don't you remember?
488
00:35:14,862 --> 00:35:17,782
Yes, I do remember, Ms. Park Hoo-ja.
489
00:35:17,990 --> 00:35:19,950
Yes, of course. You should remember.
490
00:35:20,034 --> 00:35:22,414
I know you're digging into my business.
491
00:35:23,996 --> 00:35:25,916
You have my photo right over there.
492
00:35:25,998 --> 00:35:29,378
You fool, why did you put up
a useless picture?
493
00:35:29,460 --> 00:35:31,250
You could've put up
other people's pictures.
494
00:35:32,213 --> 00:35:34,423
Why are you being so awkward?
495
00:35:34,507 --> 00:35:36,927
Just leave them. It'll be a hassle
to put them back up.
496
00:35:38,761 --> 00:35:40,101
Why are you here?
497
00:35:40,972 --> 00:35:42,722
Don't tell me you came
to turn yourself in.
498
00:35:44,016 --> 00:35:46,436
I did nothing wrong. So I can't do that.
499
00:35:49,647 --> 00:35:51,647
Since you're investigating me,
500
00:35:51,732 --> 00:35:54,322
I investigated you a little as well,
501
00:35:55,653 --> 00:35:57,573
and it turns out your husband is
502
00:35:58,197 --> 00:35:59,237
Yang Jeong-guk.
503
00:36:06,205 --> 00:36:07,575
I finished scanning them.
504
00:36:08,124 --> 00:36:10,174
Should I post them or not?
505
00:36:10,251 --> 00:36:13,171
The Brave Citizen Yang Jeong-guk is
your husband, right?
506
00:36:13,588 --> 00:36:15,008
I saw him on TV.
507
00:36:16,340 --> 00:36:19,260
You must be happy to have
a husband like that.
508
00:36:25,349 --> 00:36:26,809
Are you threatening me?
509
00:36:27,643 --> 00:36:31,403
"If you mess with me,
I'll hurt your husband, so stay down."
510
00:36:32,064 --> 00:36:33,614
-Is that--
-No.
511
00:36:34,108 --> 00:36:37,738
That's not it. I really envy you.
512
00:36:39,780 --> 00:36:42,070
Your husband is the Brave Citizen.
513
00:36:43,159 --> 00:36:44,289
So cool.
514
00:36:45,870 --> 00:36:48,160
But is he like that in real life as well?
515
00:36:48,247 --> 00:36:49,787
He can't stand injustice?
516
00:36:49,874 --> 00:36:51,384
Look here, Ms. Park Hoo-ja.
517
00:36:51,709 --> 00:36:53,169
Should I post them or not?
518
00:36:53,252 --> 00:36:55,842
-Tell me...
-Quiet! Let me think!
519
00:36:56,214 --> 00:36:58,804
I don't know what you're up to,
520
00:36:59,592 --> 00:37:00,892
but don't do this.
521
00:37:01,052 --> 00:37:02,722
You're obstructing justice right now.
522
00:37:02,803 --> 00:37:03,933
You can be prosecuted.
523
00:37:04,597 --> 00:37:06,177
You don't know your husband very well.
524
00:37:07,225 --> 00:37:09,515
My married friends say
525
00:37:09,810 --> 00:37:12,730
they can never really figure out
their husbands.
526
00:37:12,980 --> 00:37:15,980
What about you? Do you know exactly...
527
00:37:16,067 --> 00:37:18,147
-what Yang Jeong-guk...
-Are you bored or something?
528
00:37:19,987 --> 00:37:22,697
Stop talking gibberish and get lost.
529
00:37:27,828 --> 00:37:29,578
From what I can tell,
530
00:37:29,914 --> 00:37:33,634
you don't know
what your husband is really like.
531
00:37:34,293 --> 00:37:37,093
I've lost my patience. Detective Gu.
532
00:37:37,672 --> 00:37:40,262
-Yes, ma'am?
-That's how people like you are.
533
00:37:40,341 --> 00:37:42,761
-You only see what you see...
-Take this woman
534
00:37:42,843 --> 00:37:44,723
and lock her up in a holding cell.
535
00:37:44,804 --> 00:37:47,104
-Pardon?
-And you never suspect it.
536
00:37:47,181 --> 00:37:50,021
You never suspected your husband, right?
537
00:37:50,101 --> 00:37:51,771
Put her in a holding cell!
538
00:37:52,770 --> 00:37:54,730
She's obstructing justice right now.
539
00:37:55,064 --> 00:37:57,024
Don't trust people too easily.
540
00:37:57,108 --> 00:37:58,898
You'll be the one who gets hurt.
541
00:38:00,653 --> 00:38:02,453
You've been hurt a lot, haven't you?
542
00:38:02,697 --> 00:38:04,157
-Hey!
-What?
543
00:38:04,240 --> 00:38:05,740
I said to wait!
544
00:38:05,825 --> 00:38:07,905
Watch your mouth.
545
00:38:08,786 --> 00:38:10,826
I may beat you to a pulp.
546
00:38:15,418 --> 00:38:17,708
Your husband is a con artist.
547
00:38:21,382 --> 00:38:25,142
Your husband,
the Brave Citizen Yang Jeong-guk.
548
00:38:33,019 --> 00:38:34,689
YANG JEONG-GUK
549
00:38:39,900 --> 00:38:41,110
Where are you?
550
00:38:41,652 --> 00:38:43,282
You know where I am.
551
00:38:43,988 --> 00:38:45,358
Let's meet now.
552
00:38:45,656 --> 00:38:46,776
So...
553
00:38:48,576 --> 00:38:50,326
leave right now.
554
00:38:57,752 --> 00:39:00,552
I should stop
if I don't want to get locked up.
555
00:39:03,924 --> 00:39:05,014
One more thing.
556
00:39:08,179 --> 00:39:12,889
Don't think about putting handcuffs on me.
Just think about holding my hand.
557
00:39:13,559 --> 00:39:15,639
There's no way you can win anyway.
558
00:39:15,728 --> 00:39:17,058
Do you want to know why?
559
00:39:28,491 --> 00:39:32,911
Someone in your team
is taking bribes from me.
560
00:39:45,216 --> 00:39:47,216
What was she going on about?
561
00:39:47,301 --> 00:39:49,181
Who is she calling a con artist?
562
00:39:51,055 --> 00:39:52,095
Put them back up.
563
00:40:06,028 --> 00:40:07,568
I believe you have something to give me.
564
00:40:12,910 --> 00:40:14,250
Have some.
565
00:40:14,495 --> 00:40:18,115
You must be hungry
from pulling that stunt all day long.
566
00:40:19,083 --> 00:40:20,293
I'm not hungry.
567
00:40:21,961 --> 00:40:23,341
I gave them to you, so I'll go now.
568
00:40:23,421 --> 00:40:24,421
Here?
569
00:40:27,299 --> 00:40:28,929
You bastard.
570
00:40:29,009 --> 00:40:31,219
You said a future assemblyman
shouldn't be conning people.
571
00:40:31,303 --> 00:40:33,353
But you con an assemblyman?
572
00:40:33,514 --> 00:40:36,564
He's a total psycho! You lunatic!
573
00:40:36,892 --> 00:40:39,652
Hey. How could you do this to me?
574
00:40:39,937 --> 00:40:41,477
What do you mean,
575
00:40:41,564 --> 00:40:43,694
"How could you do this to me?"
576
00:40:44,150 --> 00:40:45,940
That's how it is between us.
577
00:40:46,026 --> 00:40:48,946
-Why, you little...
-You can fight later.
578
00:40:49,155 --> 00:40:50,815
Let's talk business first.
579
00:40:52,324 --> 00:40:53,494
Let go.
580
00:40:54,618 --> 00:40:55,488
Sit.
581
00:41:04,211 --> 00:41:05,591
You know what this is, right?
582
00:41:05,671 --> 00:41:07,341
-Yes.
-No.
583
00:41:07,965 --> 00:41:10,085
This is the situation.
584
00:41:10,342 --> 00:41:12,932
You must make him an assemblyman.
585
00:41:13,012 --> 00:41:14,602
If you say yes,
586
00:41:14,680 --> 00:41:17,390
I'll end what happened today myself.
587
00:41:17,475 --> 00:41:19,135
If you refuse,
588
00:41:19,268 --> 00:41:22,978
I will circulate these
to every paper and news station.
589
00:41:26,609 --> 00:41:27,989
Hey, Chairman Park.
590
00:41:28,611 --> 00:41:30,361
That's not funny.
591
00:41:32,072 --> 00:41:33,322
I'm not kidding.
592
00:41:34,450 --> 00:41:36,540
You said the baby formula was expensive.
593
00:41:36,619 --> 00:41:38,579
You should work to earn money
for the baby formula.
594
00:41:38,662 --> 00:41:40,082
What are you trying to--
595
00:41:40,164 --> 00:41:41,624
Exactly.
596
00:41:44,084 --> 00:41:47,344
You should've helped me
when I asked for your help.
597
00:41:47,421 --> 00:41:49,011
What is this?
598
00:41:49,089 --> 00:41:51,719
You're being threatened by a young bitch.
599
00:41:52,551 --> 00:41:53,551
Hey.
600
00:41:54,178 --> 00:41:56,138
You should think carefully
about what you're doing.
601
00:41:56,347 --> 00:41:57,767
If this gets out,
602
00:41:58,015 --> 00:41:59,475
it won't only hurt me.
603
00:41:59,558 --> 00:42:02,598
-You'll also...
-I'm sure I will be hurt too.
604
00:42:03,187 --> 00:42:08,187
However, whereas I will be hurt,
you will die.
605
00:42:08,651 --> 00:42:12,111
You won't be able to run next year
even if you become eligible again.
606
00:42:13,906 --> 00:42:16,026
Will you retire from politics for good?
607
00:42:16,242 --> 00:42:19,452
Or will you continue
after putting him in the Assembly?
608
00:42:23,082 --> 00:42:24,292
Why you...
609
00:42:25,543 --> 00:42:27,503
Are you this big of a scumbag?
610
00:42:27,586 --> 00:42:31,666
Don't think about dying together.
Think about living.
611
00:42:32,091 --> 00:42:33,761
Your political life only comes once.
612
00:42:35,302 --> 00:42:36,182
I'll do it.
613
00:42:37,263 --> 00:42:41,563
If you're asking, Chairman Park,
of course I should do it. But...
614
00:42:43,644 --> 00:42:48,024
No matter how hard I try,
making a con artist an assemblyman--
615
00:42:48,107 --> 00:42:49,227
Enough about that.
616
00:42:49,441 --> 00:42:51,611
Don't say anything without even trying.
617
00:42:52,027 --> 00:42:53,027
Next.
618
00:42:53,988 --> 00:42:54,988
You.
619
00:42:55,656 --> 00:42:57,486
Do you have any other cards to play?
620
00:42:58,409 --> 00:43:02,249
Do you have anything else you planned
to use to screw me over?
621
00:43:08,711 --> 00:43:11,631
Then we're on the same page now, right?
622
00:43:15,134 --> 00:43:18,224
Let me say this out of concern.
623
00:43:21,181 --> 00:43:23,521
From now on, don't even think
624
00:43:23,601 --> 00:43:25,981
about lying to me, using me,
625
00:43:26,061 --> 00:43:27,731
messing with me,
626
00:43:28,564 --> 00:43:29,984
or betraying me.
627
00:43:30,065 --> 00:43:31,605
If you even think about it,
628
00:43:39,158 --> 00:43:40,828
put your life on the line first.
629
00:43:42,036 --> 00:43:43,366
Then I'll let you.
630
00:43:45,456 --> 00:43:46,616
You're dismissed.
631
00:44:13,567 --> 00:44:15,187
This is all your fault.
632
00:44:15,277 --> 00:44:17,237
I was only getting what I needed.
633
00:44:17,321 --> 00:44:19,071
You did the same. You looked at the money.
634
00:44:19,156 --> 00:44:20,316
How is that the same...
635
00:44:27,206 --> 00:44:28,416
Will you really do it?
636
00:44:29,291 --> 00:44:30,581
I have no choice.
637
00:44:32,378 --> 00:44:35,628
I'm more afraid of my wife Mi-young
638
00:44:36,590 --> 00:44:40,590
finding out that I'm a con artist
than running for the Assembly.
639
00:44:41,637 --> 00:44:44,257
I just realized that. What a fool.
640
00:44:46,058 --> 00:44:47,768
So you'll really run?
641
00:44:49,728 --> 00:44:51,188
For the National Assembly?
642
00:44:52,356 --> 00:44:53,356
You?
643
00:44:54,274 --> 00:44:55,404
Really?
644
00:44:56,110 --> 00:44:57,610
Is there a way to avoid it?
645
00:44:57,694 --> 00:45:00,034
Will you save me and my wife?
646
00:45:00,114 --> 00:45:02,034
God, this is ridiculous.
647
00:45:02,324 --> 00:45:05,624
How did I get involved
with these scumbags?
648
00:45:05,702 --> 00:45:07,872
You said life comes in a full circle.
649
00:45:07,955 --> 00:45:10,455
You and I both made a full circle.
650
00:45:10,541 --> 00:45:12,921
This is totally different.
651
00:45:13,710 --> 00:45:15,460
We're not where we started.
652
00:45:15,838 --> 00:45:18,798
We went backward. Backward.
653
00:45:18,882 --> 00:45:21,432
There's no other option anyway.
654
00:45:22,094 --> 00:45:25,644
I'm going to run for the office
in order to survive,
655
00:45:26,140 --> 00:45:28,020
and I'll win in order to survive.
656
00:45:30,602 --> 00:45:32,402
Let's do this.
657
00:45:33,272 --> 00:45:34,612
Let's go to the Assembly.
658
00:45:45,701 --> 00:45:47,451
Jeong-guk still hasn't called?
659
00:45:47,536 --> 00:45:48,536
No.
660
00:45:48,871 --> 00:45:50,411
That jerk.
661
00:45:50,747 --> 00:45:53,417
Mommy, I need to pee.
662
00:45:54,251 --> 00:45:56,881
Go with Grandpa.
But pretend not to know him.
663
00:45:56,962 --> 00:45:59,302
He's a bad person. He's a con--
664
00:45:59,381 --> 00:46:00,841
Stop it, you brat!
665
00:46:00,924 --> 00:46:03,764
-Stop! Stop it!
-Dad!
666
00:46:06,180 --> 00:46:07,390
Let's see.
667
00:46:08,474 --> 00:46:09,484
"I was...
668
00:46:10,392 --> 00:46:13,232
born into a poor family.
669
00:46:13,562 --> 00:46:15,562
I lost my father when I was nine.
670
00:46:15,731 --> 00:46:17,771
From the age of 15,
671
00:46:18,275 --> 00:46:20,815
I did all sorts of manual labor."
672
00:46:21,737 --> 00:46:22,737
Hey.
673
00:46:23,739 --> 00:46:27,329
Why did Team Two bring this letter
from the debtor?
674
00:46:27,409 --> 00:46:29,659
It's sad reading this at work.
675
00:46:29,745 --> 00:46:31,285
It's sad just looking at it.
676
00:46:31,371 --> 00:46:33,961
Still, they're documents that we seized
from the office,
677
00:46:34,041 --> 00:46:35,831
so go through them carefully.
678
00:46:36,126 --> 00:46:38,416
We may find evidence of a crime there.
679
00:46:39,588 --> 00:46:42,548
It's a game of patience from now on.
Our head and legs are all spent.
680
00:46:42,633 --> 00:46:44,473
Okay. Let's see.
681
00:46:45,677 --> 00:46:47,047
"I was born..."
682
00:46:47,804 --> 00:46:49,564
He lost his parents when he was nine...
683
00:46:49,640 --> 00:46:51,850
Why is everyone from a poor background?
684
00:46:51,934 --> 00:46:54,814
His parents died when he was nine?
When he was nine?
685
00:46:54,895 --> 00:46:56,725
Nine years old.
Has he been cursed or something?
686
00:46:57,940 --> 00:47:00,360
Detective Na, did you find anything?
687
00:47:01,693 --> 00:47:03,323
Why aren't you answering me?
688
00:47:03,570 --> 00:47:05,610
Did you find anything
from the security footage--
689
00:47:06,240 --> 00:47:07,240
Are you sleeping?
690
00:47:07,950 --> 00:47:08,950
Hey!
691
00:47:09,243 --> 00:47:11,253
Hey, look at her sleeping
with her eyes open.
692
00:47:11,328 --> 00:47:13,408
I saw that before. Was she sleeping...
693
00:47:13,914 --> 00:47:15,924
Hey! Na Bo-yeon!
694
00:47:18,919 --> 00:47:20,629
Why that...
695
00:47:21,964 --> 00:47:22,974
I'm sorry.
696
00:47:23,632 --> 00:47:25,432
I didn't get
a good night's sleep last night.
697
00:47:26,009 --> 00:47:27,299
I'll work harder.
698
00:47:27,970 --> 00:47:29,850
Forget this.
699
00:47:30,347 --> 00:47:31,597
I can't do this.
700
00:47:33,934 --> 00:47:35,524
I'll be honest.
701
00:47:36,395 --> 00:47:41,105
Park Hoo-ja told me that someone here
received a bribe from her.
702
00:47:43,443 --> 00:47:44,443
However,
703
00:47:45,612 --> 00:47:48,372
thinking about it
keeps making me suspect you guys.
704
00:47:49,324 --> 00:47:51,624
Being unable to trust people
I need to trust
705
00:47:51,702 --> 00:47:53,122
makes it impossible to work.
706
00:47:57,666 --> 00:47:59,836
So, let me make this request
707
00:48:00,586 --> 00:48:03,206
to our detectives, my family,
708
00:48:03,797 --> 00:48:05,417
whom I need to trust and work with.
709
00:48:05,841 --> 00:48:08,391
Whoever you are that took bribes from her,
710
00:48:08,468 --> 00:48:09,848
don't do it anymore.
711
00:48:11,138 --> 00:48:13,308
Come back to us.
712
00:48:15,058 --> 00:48:19,398
It's embarrassing and shameful, betraying
family for a little bit of money.
713
00:48:23,025 --> 00:48:25,025
-Get over here.
-Me? What...
714
00:48:25,193 --> 00:48:26,193
Come here.
715
00:48:27,446 --> 00:48:28,776
Look me in the eye.
716
00:49:06,401 --> 00:49:08,201
Welcome home. Go wash up.
717
00:49:08,403 --> 00:49:09,453
Let's eat.
718
00:49:17,663 --> 00:49:21,633
I tried my best, but I don't know
if it'll be any good.
719
00:49:22,209 --> 00:49:23,249
Try it.
720
00:49:28,298 --> 00:49:31,218
I appreciate making dinner
for me like this, but...
721
00:49:32,594 --> 00:49:33,854
Just say it.
722
00:49:35,639 --> 00:49:37,219
-What?
-I'm a detective.
723
00:49:37,557 --> 00:49:40,517
I can tell you have something to tell me.
What is it?
724
00:49:47,567 --> 00:49:48,777
You know,
725
00:49:50,362 --> 00:49:51,492
the truth is...
726
00:49:54,950 --> 00:49:56,450
I plan to run for the Assembly.
727
00:49:57,577 --> 00:49:58,577
The Assembly?
728
00:50:00,747 --> 00:50:01,867
Are you kidding?
729
00:50:01,957 --> 00:50:03,787
-I'm not kidding.
-Yes, you are.
730
00:50:03,875 --> 00:50:04,875
No, I am not.
731
00:50:05,919 --> 00:50:07,499
You're really running for the Assembly?
732
00:50:07,587 --> 00:50:08,917
Yes, it just happened.
733
00:50:09,339 --> 00:50:10,469
Why would you do that?
734
00:50:10,549 --> 00:50:11,969
To serve the people.
735
00:50:12,843 --> 00:50:13,933
You are kidding.
736
00:50:14,010 --> 00:50:15,180
I'm not.
737
00:50:16,346 --> 00:50:18,216
-You mean it?
-Yes.
738
00:50:18,306 --> 00:50:20,016
You're running for the Assembly?
739
00:50:20,100 --> 00:50:21,140
Are you crazy?
740
00:50:22,352 --> 00:50:25,192
-Not exactly.
-Were you scouted?
741
00:50:25,272 --> 00:50:27,652
No. I'm running
as an independent candidate.
742
00:50:27,899 --> 00:50:29,029
Independent?
743
00:50:29,943 --> 00:50:31,743
Do you actually think you could win?
744
00:50:31,820 --> 00:50:34,030
I have to.
I'll make sure it won't affect you.
745
00:50:39,745 --> 00:50:41,745
Is this a discussion or notification?
746
00:50:43,874 --> 00:50:45,754
-A request.
-So, it's a notification.
747
00:50:46,418 --> 00:50:48,548
Fine. Run for the Assembly.
748
00:50:48,795 --> 00:50:49,875
Run out of here, too.
749
00:50:56,595 --> 00:50:57,715
Mi-young.
750
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
Hear me out.
751
00:50:59,973 --> 00:51:02,893
Please calm down. Let's talk this out.
752
00:51:03,435 --> 00:51:05,145
I'm running for the Assembly...
753
00:51:05,228 --> 00:51:07,808
Because I studied in school
as much as I could.
754
00:51:07,898 --> 00:51:10,608
I studied in school
as much as I could, right?
755
00:51:10,776 --> 00:51:12,396
I want to study the world now.
756
00:51:12,694 --> 00:51:14,744
I want to study the world, that's why.
757
00:51:14,863 --> 00:51:17,913
Books say the world
will be better this way,
758
00:51:17,991 --> 00:51:21,241
but don't say
why some people get neglected.
759
00:51:21,703 --> 00:51:24,583
Even if they do,
just reading about it is not enough.
760
00:51:24,664 --> 00:51:26,254
I didn't see it for myself.
761
00:51:26,374 --> 00:51:27,964
That's why I want to go into politics.
762
00:51:28,168 --> 00:51:30,748
I want to meet them myself and find out
763
00:51:30,837 --> 00:51:33,797
who hurt them and how,
and why they're sad.
764
00:51:33,882 --> 00:51:35,512
I want to know things like that.
765
00:51:35,592 --> 00:51:38,972
It would be nice
if I could resolve it for them.
766
00:51:39,179 --> 00:51:41,309
Right? Don't you agree?
767
00:51:43,683 --> 00:51:45,563
Why do you think I feel neglected?
768
00:51:45,936 --> 00:51:48,266
Who do you think hurt me,
and why am I sad?
769
00:51:49,064 --> 00:51:51,944
Why do you want to help people
you can't see?
770
00:51:52,025 --> 00:51:53,935
What about my problems?
You see me every day.
771
00:51:54,986 --> 00:51:58,366
Wait... What does that have
to do with this?
772
00:52:01,284 --> 00:52:04,664
Mi-young, I'll be better to you.
773
00:52:05,247 --> 00:52:07,367
So don't say that anymore.
774
00:52:07,457 --> 00:52:09,207
Don't say it? Again?
775
00:52:09,584 --> 00:52:11,174
You always do that.
776
00:52:11,253 --> 00:52:13,593
You do as you wish,
and end it as you wish.
777
00:52:13,672 --> 00:52:15,382
That's not it.
778
00:52:15,507 --> 00:52:17,217
I have my reasons.
779
00:52:17,509 --> 00:52:19,429
I have my reasons too.
780
00:52:20,637 --> 00:52:22,137
So what are they?
781
00:52:22,597 --> 00:52:25,177
What is your reason
for running for the Assembly?
782
00:52:25,267 --> 00:52:27,847
I just do! You don't need to know!
783
00:52:30,939 --> 00:52:31,819
Again?
784
00:52:33,275 --> 00:52:34,935
I don't need to know? Again?
785
00:52:38,530 --> 00:52:41,490
Why do you always get mad at what I say?
786
00:52:43,118 --> 00:52:44,828
Why do you do that? You won't let me talk.
787
00:52:44,911 --> 00:52:46,581
Then what am I supposed to know?
788
00:52:46,663 --> 00:52:50,793
Have you ever consulted me
when making a decision?
789
00:52:51,293 --> 00:52:53,093
Becoming the Brave Citizen aside,
790
00:52:53,169 --> 00:52:57,669
you decided to have interviews and all on
your own and only notified me afterward.
791
00:52:58,466 --> 00:53:00,086
I told you over and over
792
00:53:00,176 --> 00:53:02,636
that I didn't like it,
that I was uncomfortable with it,
793
00:53:02,804 --> 00:53:04,854
that it was too hard for me, but...
794
00:53:14,649 --> 00:53:17,899
You just said you were sorry
did as you pleased in the end.
795
00:53:18,904 --> 00:53:21,164
But now, the Assembly?
796
00:53:22,949 --> 00:53:24,119
Am I nothing to you?
797
00:53:24,200 --> 00:53:25,290
How could you...
798
00:53:35,462 --> 00:53:36,592
Fine.
799
00:53:38,089 --> 00:53:41,799
While we're on the topic,
let me say something.
800
00:53:42,218 --> 00:53:44,388
Did you ever discuss anything
with me first?
801
00:53:44,846 --> 00:53:47,266
You're providing support
for Intellectual Crimes?
802
00:53:47,515 --> 00:53:49,265
You're only preparing documents for them?
803
00:53:49,351 --> 00:53:51,191
Do you take me for some sort of idiot?
804
00:53:51,311 --> 00:53:53,401
You transferred there
because you wanted to.
805
00:53:53,563 --> 00:53:56,273
You didn't consult me.
You decided on your own!
806
00:53:56,942 --> 00:53:58,532
But you put all the blame on me?
807
00:53:58,818 --> 00:54:00,858
You're doing as you wish too!
808
00:54:00,946 --> 00:54:03,026
Why am I the only bad guy here?
809
00:54:03,114 --> 00:54:04,284
To survive.
810
00:54:06,368 --> 00:54:07,988
I transferred there to survive.
811
00:54:12,082 --> 00:54:14,382
At first, I worked
to put food on the table.
812
00:54:15,168 --> 00:54:18,168
But after a while,
I felt alive when I worked.
813
00:54:19,381 --> 00:54:21,221
Then I met you, and...
814
00:54:22,801 --> 00:54:24,431
I liked you more than work.
815
00:54:25,178 --> 00:54:27,258
So I ditched it to live with you.
816
00:54:28,014 --> 00:54:29,774
But once we were married,
817
00:54:31,977 --> 00:54:33,517
you pushed me away.
818
00:54:35,063 --> 00:54:39,113
I couldn't even eat properly
during our two years of marriage.
819
00:54:40,610 --> 00:54:43,700
You always clam up and make a face.
820
00:54:44,197 --> 00:54:45,657
That scared me too much to...
821
00:54:52,038 --> 00:54:53,158
That's why I went...
822
00:54:53,915 --> 00:54:55,955
Because I felt like
I'd die if I stayed this way.
823
00:55:04,092 --> 00:55:05,802
Sorry for not telling you.
824
00:55:09,889 --> 00:55:11,599
But that's what happens.
825
00:55:15,478 --> 00:55:17,058
Before I got married,
826
00:55:17,147 --> 00:55:19,227
I wondered why couples kept secrets.
827
00:55:21,401 --> 00:55:24,151
I judged them
and said they should be honest
828
00:55:24,738 --> 00:55:26,158
and forthcoming.
829
00:55:27,365 --> 00:55:28,865
But I was wrong.
830
00:55:28,950 --> 00:55:31,120
They don't try to make secrets.
831
00:55:33,913 --> 00:55:36,503
It's because you miss
the right time to tell.
832
00:55:37,625 --> 00:55:39,705
You lose the opportunity and the person.
833
00:55:51,765 --> 00:55:54,265
If you're running for the Assembly,
move out.
834
00:55:56,019 --> 00:55:57,849
If you don't, I will.
835
00:57:01,960 --> 00:57:02,960
Don't go.
836
00:57:05,380 --> 00:57:06,670
Don't go.
837
00:57:08,424 --> 00:57:09,684
Stay by my side.
838
00:57:12,053 --> 00:57:13,933
I'm leaving in order to survive too.
839
00:57:16,266 --> 00:57:17,346
I'm sorry.
840
00:57:33,950 --> 00:57:35,330
Dear people of Seowon.
841
00:57:35,493 --> 00:57:38,203
I'm the Brave Citizen, Yang Jeong-guk.
842
00:57:39,831 --> 00:57:43,081
Our politicians have
disappointed the people
843
00:57:43,209 --> 00:57:45,959
with division and incompetence.
844
00:57:46,379 --> 00:57:47,459
-I too,
-Lieutenant.
845
00:57:47,547 --> 00:57:50,757
-as a citizen of Korea,
-I think you need to see this.
846
00:57:50,967 --> 00:57:52,427
-Okay. what is it?
-was disappointed
847
00:57:52,510 --> 00:57:55,050
with the politicians of our nation.
848
00:57:55,180 --> 00:57:56,310
A politician...
849
00:57:56,389 --> 00:57:58,979
This is from Baekkyung
Capital's lobby camera.
850
00:57:59,142 --> 00:58:00,522
It was at 1:00 a.m. on April 3.
851
00:58:00,602 --> 00:58:03,062
That's why I'm here.
852
00:58:03,146 --> 00:58:05,056
But look at this.
853
00:58:05,148 --> 00:58:09,778
I'll change the face of politics in Korea
stained with incompetence and division.
854
00:58:10,361 --> 00:58:14,161
I take a step closer to
and empathize with the people.
855
00:58:15,575 --> 00:58:18,235
I've been watching the pains
856
00:58:18,328 --> 00:58:21,118
that you've been feeling from up close
857
00:58:21,206 --> 00:58:22,456
for many years.
858
00:58:22,957 --> 00:58:25,957
I'm confident that
you will show faith in me
859
00:58:26,211 --> 00:58:28,591
when it comes to this matter.
860
00:58:28,671 --> 00:58:32,011
And if I trust your faith in me and make
861
00:58:32,091 --> 00:58:37,391
good and sincere promises,
I believe I have a good chance of winning.
862
00:58:39,432 --> 00:58:40,562
Next question.
863
00:58:41,559 --> 00:58:42,599
Yes?
864
00:58:54,614 --> 00:58:56,994
{\an8}Persuading people with words
is your forte.
865
00:58:57,075 --> 00:58:58,445
{\an8}Daegu? What? Jeolla-do?
866
00:58:58,535 --> 00:59:00,245
{\an8}I went to middle school in Gangwon-do.
867
00:59:00,328 --> 00:59:04,368
{\an8}Work people to get votes
from them instead of money.
868
00:59:04,582 --> 00:59:06,252
{\an8}Surveillance footage is missing.
869
00:59:06,334 --> 00:59:08,214
{\an8}I asked what he looked like,
and he said...
870
00:59:08,294 --> 00:59:11,384
{\an8}Your husband,
the Brave Citizen Yang Jeong-guk.
871
00:59:12,006 --> 00:59:14,836
{\an8}I'm investigating
a loan shark named Park Hoo-ja.
872
00:59:14,926 --> 00:59:16,716
{\an8}Mi-young is outside this very moment.
57526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.