Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:09,289 --> 00:01:11,570
[My Unicorn Girl]
3
00:01:12,860 --> 00:01:13,930
[Episode 9]
4
00:01:14,010 --> 00:01:17,950
[Oh my gosh! It's a sign
of falling in love]
5
00:01:23,500 --> 00:01:25,420
A weak wrist is not your main problem.
6
00:01:25,500 --> 00:01:27,340
But you'll have to train it.
7
00:01:27,420 --> 00:01:29,460
Next is your shooting posture.
8
00:01:30,980 --> 00:01:31,789
Here.
9
00:01:32,860 --> 00:01:33,780
Shooting posture.
10
00:01:35,220 --> 00:01:36,030
Hold it well.
11
00:01:37,300 --> 00:01:39,020
Keep this part firm.
12
00:01:39,180 --> 00:01:41,860
[Sang Tian, why are you so shy?]
13
00:01:42,300 --> 00:01:44,100
[This is purely instructional.]
14
00:01:44,539 --> 00:01:46,259
[Stay focused.]
15
00:02:00,740 --> 00:02:03,540
Aim exactly where you're shooting.
Understand?
16
00:02:09,500 --> 00:02:12,820
When you shoot, aim with your eyes.
Understand?
17
00:02:18,100 --> 00:02:18,980
Keep practising.
18
00:02:30,500 --> 00:02:32,340
[It's a pity he's so good-looking...]
19
00:02:33,060 --> 00:02:36,060
[but he doesn't even know it.]
20
00:02:52,540 --> 00:02:54,540
[Where did Cheng Min Jun go?]
21
00:02:59,190 --> 00:03:00,740
He ignored my phone calls.
22
00:03:02,580 --> 00:03:03,540
Brother Wen Bing.
23
00:03:06,900 --> 00:03:08,580
Yes, Meng Na?
24
00:03:08,820 --> 00:03:10,420
I have two tickets to a musical.
25
00:03:10,500 --> 00:03:12,860
Let's go together this weekend
if you're available.
26
00:03:13,020 --> 00:03:15,780
Sorry, I have a three-on-three challenge
next week.
27
00:03:15,860 --> 00:03:18,460
I won't have time as I have to practise.
28
00:03:18,540 --> 00:03:19,820
What about Monday night?
29
00:03:19,940 --> 00:03:22,980
I have practice on Monday, too.
30
00:03:23,900 --> 00:03:25,220
Okay then.
31
00:03:26,660 --> 00:03:28,180
Why don't I visit you guys...
32
00:03:28,260 --> 00:03:30,860
with some refreshments and root for you?
33
00:03:30,940 --> 00:03:31,980
You don't have to.
34
00:03:33,220 --> 00:03:35,420
Coach wouldn't be happy if she sees you.
35
00:03:36,700 --> 00:03:38,340
I have to return to practise.
36
00:03:38,460 --> 00:03:40,220
-See you.
-Brother Wen Bing!
37
00:03:48,260 --> 00:03:49,100
Come in.
38
00:03:50,660 --> 00:03:51,500
Coach Ma.
39
00:03:51,660 --> 00:03:52,579
Hello.
40
00:03:53,620 --> 00:03:54,579
Why are you here?
41
00:03:57,180 --> 00:03:58,460
Your room is quite big.
42
00:03:59,300 --> 00:04:01,940
I'm here to pay you back the money.
43
00:04:02,420 --> 00:04:04,340
You don't know my phone number?
44
00:04:04,540 --> 00:04:05,780
You can transfer it to me.
45
00:04:06,540 --> 00:04:07,500
How can I do that?
46
00:04:07,580 --> 00:04:08,540
It's not sincere.
47
00:04:08,620 --> 00:04:10,460
It's better for me to come personally.
48
00:04:10,800 --> 00:04:11,640
By the way,
49
00:04:12,780 --> 00:04:14,180
here's a little present.
50
00:04:18,140 --> 00:04:20,180
Your little present...
51
00:04:20,300 --> 00:04:24,300
is indeed... small.
52
00:04:27,780 --> 00:04:29,540
You're really on point.
53
00:04:29,620 --> 00:04:31,820
This present is small.
54
00:04:31,900 --> 00:04:34,620
Its petite size allows you to place it
in your purse, your pocket,
55
00:04:34,700 --> 00:04:36,340
anywhere you want.
56
00:04:37,180 --> 00:04:39,300
Besides, it smells...
57
00:04:40,340 --> 00:04:41,620
like verbena.
58
00:04:41,900 --> 00:04:43,300
It suits your personality.
59
00:04:45,460 --> 00:04:46,540
I can't accept this.
60
00:04:46,620 --> 00:04:48,700
Save it for your own use.
61
00:04:49,460 --> 00:04:50,620
Of course you can.
62
00:04:50,900 --> 00:04:52,780
You helped me recover
my bag the last time.
63
00:04:52,900 --> 00:04:55,020
You're my benefactor!
64
00:04:55,100 --> 00:04:55,900
Am I right?
65
00:04:56,340 --> 00:04:58,180
So, you must accept the present.
66
00:04:58,260 --> 00:04:59,140
If not...
67
00:05:00,380 --> 00:05:01,620
If not,
68
00:05:02,060 --> 00:05:04,540
I'll be punished for not repaying my debt.
69
00:05:07,460 --> 00:05:09,780
So the bag is already with you.
70
00:05:15,180 --> 00:05:16,420
It's like this, Coach Ma.
71
00:05:16,580 --> 00:05:20,380
I'm here today to offer you
a sincere apology.
72
00:05:21,060 --> 00:05:23,660
It hurts me for you to say that.
73
00:05:25,300 --> 00:05:27,140
Okay, fine. I'll accept it.
74
00:05:27,220 --> 00:05:28,460
Okay? Thanks.
75
00:05:28,580 --> 00:05:31,660
I think you have misunderstood
me greatly.
76
00:05:32,020 --> 00:05:34,580
Why don't we get to know
each other better?
77
00:05:34,659 --> 00:05:36,300
Sorry, but I'm busy.
78
00:05:36,380 --> 00:05:37,780
It's okay, I'm free.
79
00:05:37,860 --> 00:05:39,580
If you want to know someone,
80
00:05:40,220 --> 00:05:41,740
go to Coach Xue next door.
81
00:05:41,820 --> 00:05:43,820
You two can get to know each other.
82
00:05:44,860 --> 00:05:46,860
But I want to know more about you.
83
00:05:47,780 --> 00:05:48,700
Please leave.
84
00:05:48,980 --> 00:05:51,020
-Let's chat.
-You're not leaving?
85
00:05:51,100 --> 00:05:51,980
I'll leave.
86
00:05:52,140 --> 00:05:53,100
My job is yours.
87
00:05:53,180 --> 00:05:54,540
-Thanks.
-Please don't!
88
00:05:55,220 --> 00:05:56,860
I'll leave. I'll leave...
89
00:05:57,100 --> 00:05:58,980
Let's have lunch sometime.
90
00:05:59,860 --> 00:06:00,700
My treat.
91
00:06:13,980 --> 00:06:15,780
It does suit my personality.
92
00:06:20,780 --> 00:06:21,620
Good day, Miss.
93
00:06:33,780 --> 00:06:36,540
Is that all you're having for lunch?
94
00:06:36,620 --> 00:06:38,860
I've gone back to 45 kilograms.
95
00:06:38,940 --> 00:06:40,460
Now I'm dieting.
96
00:06:41,620 --> 00:06:43,340
How I envy you, Senior.
97
00:06:43,540 --> 00:06:46,220
It's okay for your ice hockey players
to get fat.
98
00:06:46,300 --> 00:06:47,820
Not like figure skaters.
99
00:06:47,900 --> 00:06:49,860
Heaven is looking upon us.
100
00:06:49,940 --> 00:06:52,659
We might not be able to lift ourselves up
if we're not careful.
101
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
Senior.
102
00:06:57,900 --> 00:07:01,540
Do you notice any difference
in my makeup today?
103
00:07:06,180 --> 00:07:07,660
Is something wrong with your eyes?
104
00:07:07,740 --> 00:07:09,340
Looks the same to me.
105
00:07:10,220 --> 00:07:11,580
How is it the same?
106
00:07:11,940 --> 00:07:14,700
I'm wearing the latest and greatest...
107
00:07:14,780 --> 00:07:17,660
men-tempting floral makeup.
108
00:07:19,220 --> 00:07:21,500
Senior, forgive me for being blunt.
109
00:07:21,580 --> 00:07:24,020
Although you spend your days around boys,
110
00:07:24,380 --> 00:07:26,060
you're still a woman.
111
00:07:26,700 --> 00:07:29,460
Sometimes, it is necessary...
112
00:07:29,700 --> 00:07:31,620
to take care of your skin.
113
00:07:32,659 --> 00:07:33,460
By the way,
114
00:07:33,620 --> 00:07:36,460
Cheng Min Jun gave me a set of cosmetics
two days ago.
115
00:07:36,780 --> 00:07:38,659
I'll recommend it to you
if it's nice on me.
116
00:07:38,820 --> 00:07:40,180
It's called...
117
00:07:41,700 --> 00:07:42,860
It's called...
118
00:07:43,060 --> 00:07:43,860
Let me see.
119
00:07:44,659 --> 00:07:46,140
Cheng Min Jun.
120
00:07:48,540 --> 00:07:49,580
I've found it.
121
00:07:52,260 --> 00:07:53,060
[Complimentary]
122
00:07:56,340 --> 00:07:59,060
There's a free hand cream in this set.
123
00:07:59,220 --> 00:08:00,500
Why didn't I get one?
124
00:08:03,260 --> 00:08:04,500
How strange.
125
00:08:06,620 --> 00:08:08,020
Where did it go?
126
00:08:18,140 --> 00:08:20,100
Isn't this the hand cream?
127
00:08:20,580 --> 00:08:21,780
Where did you get this?
128
00:08:26,540 --> 00:08:27,660
My God!
129
00:08:28,180 --> 00:08:30,340
He fooled you with a free hand cream!
130
00:08:30,860 --> 00:08:32,340
How absurd of him!
131
00:08:32,460 --> 00:08:33,860
I'm mad for you!
132
00:08:34,260 --> 00:08:35,860
What kind of person is that?
133
00:08:35,940 --> 00:08:37,059
I'm not surprised.
134
00:08:37,460 --> 00:08:38,900
That's his behaviour.
135
00:08:41,340 --> 00:08:42,460
You're leaving?
136
00:08:43,460 --> 00:08:45,020
Your free gift, Senior!
137
00:08:51,620 --> 00:08:52,700
Who is it?
138
00:08:54,300 --> 00:08:55,180
What's the matter?
139
00:08:55,260 --> 00:08:56,100
Wipe your sweat.
140
00:08:57,780 --> 00:08:58,660
Thanks.
141
00:09:01,100 --> 00:09:02,500
I just used it.
142
00:09:03,260 --> 00:09:04,380
We're all boys.
143
00:09:04,460 --> 00:09:05,540
What's wrong with it?
144
00:09:12,780 --> 00:09:15,220
You're right.
145
00:09:18,260 --> 00:09:19,780
Your milk teas are here.
146
00:09:28,660 --> 00:09:30,660
Please give us a 5-star rating.
147
00:09:33,740 --> 00:09:34,700
You ordered them?
148
00:09:36,700 --> 00:09:37,540
I paid for them.
149
00:09:39,060 --> 00:09:39,860
Thanks.
150
00:09:41,580 --> 00:09:43,300
You're welcome! Got to go!
151
00:09:43,860 --> 00:09:45,820
Why are you working as a delivery boy...
152
00:09:45,900 --> 00:09:47,620
instead of studying at Shuren?
153
00:09:48,220 --> 00:09:50,940
Is this how you repay your brother
for putting you through school?
154
00:09:54,500 --> 00:09:55,900
I have no class this afternoon.
155
00:09:55,980 --> 00:09:57,660
So I came to help Xiao Rou.
156
00:09:59,180 --> 00:10:00,740
I'm leaving, please continue.
157
00:10:01,060 --> 00:10:02,380
-Keep it up, brother.
-Go!
158
00:10:02,470 --> 00:10:03,740
Keep up the good work!
159
00:10:11,180 --> 00:10:12,060
Have a milk tea.
160
00:10:12,820 --> 00:10:13,900
I don't take sweet drinks.
161
00:10:14,160 --> 00:10:15,040
Where are you going?
162
00:10:15,820 --> 00:10:18,340
That's enough practice.
Let's continue tomorrow.
163
00:10:21,260 --> 00:10:22,780
Fine, more for me.
164
00:10:28,420 --> 00:10:30,660
[Come to the shop now.
The three of us need to talk.]
165
00:10:31,740 --> 00:10:32,860
Impossible!
166
00:10:32,940 --> 00:10:34,180
If he's face-blind,
167
00:10:34,260 --> 00:10:36,140
how could he recognize me straight away?
168
00:10:36,900 --> 00:10:40,580
But it's all there on the medical report
in black and white.
169
00:10:40,900 --> 00:10:41,820
A trap!
170
00:10:42,340 --> 00:10:44,460
Yes, it's definitely a trap.
171
00:10:44,540 --> 00:10:47,300
Why would he pretend to be face-blind?
It doesn't make sense.
172
00:10:47,380 --> 00:10:48,220
Why not?
173
00:10:48,860 --> 00:10:51,140
He wants you to stay.
174
00:10:51,660 --> 00:10:53,220
I don't agree with Sang Zhan.
175
00:10:53,380 --> 00:10:56,340
Though face-blind patients
can't recognize faces,
176
00:10:56,500 --> 00:10:58,580
they can recognize people.
177
00:10:58,900 --> 00:10:59,740
Think about it.
178
00:10:59,820 --> 00:11:02,340
Hairstyles, clothing, shoe sizes.
179
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
Even catchphrases...
180
00:11:03,940 --> 00:11:05,740
and footsteps are distinctive.
181
00:11:05,820 --> 00:11:07,380
Even to a blind man could tell,
182
00:11:07,700 --> 00:11:09,380
let alone a face-blind person.
183
00:11:09,500 --> 00:11:10,300
Right?
184
00:11:10,500 --> 00:11:12,660
It makes sense, I guess.
185
00:11:16,100 --> 00:11:17,060
I know!
186
00:11:17,140 --> 00:11:18,540
What do you know?
187
00:11:18,620 --> 00:11:21,020
I know how he could tell so easily.
188
00:11:21,260 --> 00:11:22,060
Why?
189
00:11:22,140 --> 00:11:24,580
Didn't my sister got locked in the
equipment room that day?
190
00:11:24,660 --> 00:11:25,900
I couldn't find you anywhere.
191
00:11:25,980 --> 00:11:28,740
Finally, Wen Bing took me to the
surveillance room.
192
00:11:31,820 --> 00:11:33,620
[Stop! Enhance!]
193
00:11:37,780 --> 00:11:39,860
You lied about saving your sister.
194
00:11:40,940 --> 00:11:41,860
That's not the point.
195
00:11:41,940 --> 00:11:45,020
The point is, he can only see you.
196
00:11:45,260 --> 00:11:47,540
Otherwise, how could he have
spotted you...
197
00:11:47,620 --> 00:11:49,500
with just a quick glance?
198
00:11:50,900 --> 00:11:53,420
That's so sweet, Tian Tian.
199
00:11:54,140 --> 00:11:55,660
You're the only one in his world.
200
00:11:57,060 --> 00:12:00,260
♫ I say I only have eyes for you. ♫
201
00:12:00,340 --> 00:12:01,460
-Sister Xiao Rou.
-Stop that!
202
00:12:01,540 --> 00:12:03,580
I say, you should change your play list.
203
00:12:04,540 --> 00:12:05,380
Then again,
204
00:12:06,260 --> 00:12:07,540
I feel rather sorry for him.
205
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
Face-blindness...
206
00:12:09,140 --> 00:12:11,180
definitely affects him on the ice rink.
207
00:12:11,780 --> 00:12:12,740
Unless...
208
00:12:12,820 --> 00:12:14,660
he makes a mark or something.
209
00:12:14,860 --> 00:12:15,740
Mark?
210
00:12:17,540 --> 00:12:18,380
Like this?
211
00:12:18,460 --> 00:12:20,060
Less ice, 30 less sugar.
212
00:12:24,660 --> 00:12:25,460
That's it!
213
00:12:25,540 --> 00:12:26,500
What is it?
214
00:12:26,940 --> 00:12:29,140
Less ice, 30 percent less sugar.
215
00:12:49,340 --> 00:12:50,140
You're back.
216
00:12:54,540 --> 00:12:57,140
Why not get some rest
instead of wasting time?
217
00:12:58,760 --> 00:12:59,560
I...
218
00:13:01,380 --> 00:13:02,700
[Talking to a girl like that.]
219
00:13:02,780 --> 00:13:04,420
[Serves you right, you loner.]
220
00:13:06,460 --> 00:13:08,060
Draw if you please.
221
00:13:08,740 --> 00:13:09,860
But don't stay up too late.
222
00:13:10,220 --> 00:13:11,540
We have practice in the morning.
223
00:13:17,380 --> 00:13:19,580
Draw if you please.
224
00:13:19,980 --> 00:13:21,180
But don't stay up too late.
225
00:13:21,260 --> 00:13:23,060
We have to practise in the morning.
226
00:13:26,140 --> 00:13:28,020
[When did he become so gentle?]
227
00:13:28,660 --> 00:13:30,860
[I'm not used to that.]
228
00:13:45,540 --> 00:13:46,540
Hit this.
229
00:13:48,260 --> 00:13:50,060
How can I hit that?
230
00:13:50,220 --> 00:13:51,780
You won't know unless you try.
231
00:13:52,140 --> 00:13:54,940
I can't even if I try.
232
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
Let me try.
233
00:13:57,620 --> 00:13:58,420
Move aside.
234
00:14:09,100 --> 00:14:09,900
Almost.
235
00:14:09,980 --> 00:14:11,740
I told you it's impossible.
236
00:14:14,060 --> 00:14:15,220
Why are you so quiet?
237
00:14:15,780 --> 00:14:16,660
Feeling guilty?
238
00:14:17,460 --> 00:14:19,660
You practised behind my back.
239
00:14:19,740 --> 00:14:20,900
You call yourself a brother?
240
00:14:20,980 --> 00:14:22,860
Less talk, more practice.
241
00:14:22,940 --> 00:14:25,380
Coach Ma specifically said
your handling is poor.
242
00:14:25,460 --> 00:14:28,300
You'd better not drag us down
when it comes to the crunch.
243
00:14:29,260 --> 00:14:30,980
Coach Ma even ordered you...
244
00:14:31,060 --> 00:14:33,500
to practise passing with anyone
except Sang Tian.
245
00:14:35,260 --> 00:14:36,380
That's me, right?
246
00:14:36,460 --> 00:14:37,700
I'm available today.
247
00:14:37,940 --> 00:14:39,380
I'll practise with you.
248
00:14:45,460 --> 00:14:46,620
I'm sorry.
249
00:14:47,220 --> 00:14:48,140
My hands slipped.
250
00:14:50,620 --> 00:14:51,460
What are you doing?
251
00:14:51,540 --> 00:14:52,580
What do you mean?
252
00:14:52,860 --> 00:14:56,020
Isn't it normal to have accidents
during training?
253
00:14:56,100 --> 00:14:58,180
Why don't you guys move along?
254
00:14:58,260 --> 00:14:59,060
Why should we?
255
00:14:59,420 --> 00:15:01,180
Look at your puny limbs.
256
00:15:01,340 --> 00:15:03,220
Don't blame me if you get injured.
257
00:15:03,300 --> 00:15:04,260
I'll show you.
258
00:15:04,420 --> 00:15:05,620
Senior's right.
259
00:15:06,300 --> 00:15:08,660
But there's an unspoken rule in Liuye.
260
00:15:09,140 --> 00:15:11,500
The strong shall conquer the ice rink.
261
00:15:12,100 --> 00:15:12,900
What?
262
00:15:13,220 --> 00:15:14,460
You want a match?
263
00:15:14,900 --> 00:15:16,580
What? Are you afraid?
264
00:15:16,780 --> 00:15:17,780
Me? Afraid?
265
00:15:17,860 --> 00:15:19,300
Bring it on. Name the game.
266
00:15:21,980 --> 00:15:23,540
The plastic bottle in Sang Tian's hand.
267
00:15:24,660 --> 00:15:27,100
Sure. Best out of one.
268
00:15:39,820 --> 00:15:40,940
He'll miss it.
269
00:16:23,060 --> 00:16:25,300
I said hit the bottle, not the bottle cap.
270
00:16:25,380 --> 00:16:27,020
It doesn't count. Let's go again.
271
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
Senior.
272
00:16:29,060 --> 00:16:31,100
You said it's a best out of one.
273
00:16:31,260 --> 00:16:33,580
-Are you trying to back out?
-Yeah.
274
00:16:33,660 --> 00:16:34,460
Wei Lian.
275
00:16:35,180 --> 00:16:36,940
He's our senior.
276
00:16:37,140 --> 00:16:38,740
If he wants to warm-up,
277
00:16:38,900 --> 00:16:39,860
we can wait for him.
278
00:16:40,540 --> 00:16:42,860
When he's done, we'll have a rematch.
279
00:16:43,140 --> 00:16:44,020
What do you mean?
280
00:16:44,100 --> 00:16:46,140
Yan Wu Xu, what are you doing?
281
00:16:46,860 --> 00:16:47,700
Na Na.
282
00:16:48,420 --> 00:16:49,260
Where's my brother?
283
00:16:49,340 --> 00:16:51,340
Your brother left with Coach Ma
a while ago.
284
00:16:51,420 --> 00:16:54,100
Does that mean you can do
whatever you want?
285
00:16:54,300 --> 00:16:55,780
No, this is a misunderstanding.
286
00:16:55,860 --> 00:16:57,260
A misunderstanding?
287
00:16:57,820 --> 00:16:59,940
I saw it with my own eyes.
288
00:17:00,020 --> 00:17:01,260
You were showing off.
289
00:17:01,340 --> 00:17:02,460
Now you're playing dumb?
290
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
Aren't you ashamed?
291
00:17:03,820 --> 00:17:05,099
-I...
-Leave now!
292
00:17:05,180 --> 00:17:06,540
They have a match next week.
293
00:17:06,619 --> 00:17:08,500
We have a match next week, too.
294
00:17:08,859 --> 00:17:09,859
Are you leaving or not?
295
00:17:10,420 --> 00:17:11,220
One.
296
00:17:11,300 --> 00:17:12,230
Come on...
297
00:17:12,339 --> 00:17:13,619
-Two.
-Let's go...
298
00:17:19,660 --> 00:17:21,460
Keep on going, Brother Wen Bing.
299
00:17:21,540 --> 00:17:23,500
I'll stand there and watch. Keep it up.
300
00:17:26,500 --> 00:17:27,980
Come on, let's practise.
301
00:17:40,700 --> 00:17:42,180
He's so dreamy.
302
00:17:56,980 --> 00:17:58,060
Brother Wen Bing.
303
00:18:04,180 --> 00:18:05,620
Let me wipe your sweat.
304
00:18:05,740 --> 00:18:06,540
It's okay.
305
00:18:16,340 --> 00:18:17,140
Sang Tian.
306
00:18:17,580 --> 00:18:18,420
Are you okay?
307
00:18:19,340 --> 00:18:20,980
-I'm fine.
-Be careful.
308
00:18:29,780 --> 00:18:31,060
Why don't you go back?
309
00:18:31,340 --> 00:18:33,340
It's okay, keep practising.
310
00:18:35,140 --> 00:18:36,980
I'll stay here and watch. Don't mind me.
311
00:18:43,340 --> 00:18:44,140
Alright.
312
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
You stay here.
313
00:18:45,780 --> 00:18:46,660
I'll get drinks.
314
00:18:53,220 --> 00:18:54,500
I'll get drinks, too.
315
00:18:54,580 --> 00:18:55,860
You guys keep it up.
316
00:19:00,380 --> 00:19:02,540
Sang Tian. Sang Tian.
317
00:19:04,660 --> 00:19:06,060
What are you looking at?
318
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
Can you focus?
319
00:19:07,500 --> 00:19:09,220
We're going for gold.
320
00:19:10,900 --> 00:19:12,620
Okay, let's continue.
321
00:19:13,060 --> 00:19:14,500
I'll practise shooting.
322
00:19:14,580 --> 00:19:15,540
Okay, good luck!
323
00:19:20,660 --> 00:19:21,940
Don't be mad.
324
00:19:22,140 --> 00:19:24,220
She's the captain's sister, his gem.
325
00:19:24,300 --> 00:19:25,740
We can't afford to offend her.
326
00:19:25,820 --> 00:19:27,060
You're right.
327
00:19:27,140 --> 00:19:28,340
But didn't you see?
328
00:19:28,420 --> 00:19:30,220
She's clearly siding with Wen Bing.
329
00:19:30,300 --> 00:19:31,100
Captain.
330
00:19:32,580 --> 00:19:34,460
-Captain.
-Where's my sister?
331
00:19:35,100 --> 00:19:36,780
At the ice rink with Wen Bing.
332
00:19:43,420 --> 00:19:44,460
Brother Wen Bing.
333
00:19:49,660 --> 00:19:51,260
Let's get drinks.
334
00:19:55,500 --> 00:19:58,260
Stay away from my sister.
Do you understand?
335
00:19:58,980 --> 00:20:00,180
That's no way to talk!
336
00:20:00,260 --> 00:20:01,980
How can you accuse him like that?
337
00:20:02,060 --> 00:20:03,940
But he has designs on you!
338
00:20:04,300 --> 00:20:06,540
Are you crazy?
339
00:20:08,220 --> 00:20:09,140
Brother Wen Bing.
340
00:20:09,220 --> 00:20:10,500
Don't mind him. Let's go.
341
00:20:11,740 --> 00:20:13,340
Na Na! Na Na!
342
00:20:16,820 --> 00:20:18,580
Can't he bring his own drinks?
343
00:20:19,580 --> 00:20:20,780
Always buying drinks.
344
00:20:20,860 --> 00:20:22,020
What's up with that?
345
00:20:22,420 --> 00:20:23,940
It's not the drinks.
346
00:20:24,020 --> 00:20:25,660
He's just mesmerized by her looks.
347
00:20:26,020 --> 00:20:27,740
They've been gone for ages.
348
00:20:27,940 --> 00:20:28,980
That lecher.
349
00:20:29,540 --> 00:20:31,540
Big lecher! Scoundrel!
350
00:20:32,860 --> 00:20:33,700
Fool!
351
00:20:33,900 --> 00:20:36,220
You're very focused, Sang Tian.
352
00:20:36,660 --> 00:20:38,100
But your posture could use work.
353
00:20:39,220 --> 00:20:40,660
Keep your core low.
354
00:20:40,740 --> 00:20:41,540
Lower.
355
00:20:41,780 --> 00:20:44,340
Sway side to side when hitting the puck.
356
00:20:44,500 --> 00:20:47,740
Push the stick down when
you swing, like this.
357
00:20:47,820 --> 00:20:50,060
-Lower my core...
-That's right.
358
00:20:51,620 --> 00:20:52,460
Like this?
359
00:20:55,380 --> 00:20:56,180
Like this.
360
00:20:56,260 --> 00:20:57,740
Hold the stick higher,
361
00:20:57,820 --> 00:20:59,980
and apply downward pressure.
362
00:21:00,140 --> 00:21:01,380
Your hand, arm...
363
00:21:01,460 --> 00:21:05,460
and shoulder... must be aligned.
364
00:21:05,740 --> 00:21:07,580
Hand, arm and shoulder...
365
00:21:07,660 --> 00:21:08,820
must be aligned.
366
00:21:09,180 --> 00:21:10,460
Pull up the stick.
367
00:21:11,860 --> 00:21:12,700
Like this?
368
00:21:15,140 --> 00:21:15,980
Wei Lian?
369
00:21:17,180 --> 00:21:17,980
Yes.
370
00:21:22,220 --> 00:21:23,060
I'll get drinks.
371
00:21:23,420 --> 00:21:24,300
You keep practising.
372
00:21:33,380 --> 00:21:37,540
Why does my heart beat so fast
when I'm near her?
373
00:21:39,940 --> 00:21:41,740
Which would you like, Brother Wen Bing?
374
00:21:41,820 --> 00:21:43,260
This... or this?
375
00:21:43,340 --> 00:21:44,140
Anything.
376
00:21:44,420 --> 00:21:45,620
Then I'll choose.
377
00:21:47,980 --> 00:21:49,340
The white one is more your taste.
378
00:21:49,420 --> 00:21:51,460
I'll have the green one.
379
00:21:52,180 --> 00:21:52,980
Bill, please.
380
00:22:09,660 --> 00:22:10,580
Do I scan here?
381
00:22:10,660 --> 00:22:11,460
Yes.
382
00:22:13,300 --> 00:22:14,420
-Done.
-Thanks.
383
00:22:14,500 --> 00:22:16,180
No problem. Please come again.
384
00:22:22,700 --> 00:22:24,700
[Why would he sneak pictures of her?]
385
00:22:25,020 --> 00:22:26,940
[And with such a corny gesture.]
386
00:22:31,460 --> 00:22:33,060
Why are you sneaking pictures?
387
00:22:36,540 --> 00:22:38,340
Who uses such a corny gesture?
388
00:22:39,060 --> 00:22:41,700
Sang Tian, help me take a photo
with Brother Wen Bing.
389
00:22:42,260 --> 00:22:43,140
Sang Tian?
390
00:22:44,220 --> 00:22:45,020
Sang Tian!
391
00:22:45,100 --> 00:22:46,780
[How did she recognize me?]
392
00:22:49,540 --> 00:22:50,500
Pull it down.
393
00:22:51,380 --> 00:22:52,220
Me?
394
00:22:58,820 --> 00:22:59,820
What a coincidence.
395
00:23:01,580 --> 00:23:03,500
Come here, Brother Wen Bing.
396
00:23:05,540 --> 00:23:07,500
[I've never taken a picture with him.]
397
00:23:13,060 --> 00:23:14,980
Come, strike a pose.
398
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
Is this angle okay?
399
00:23:18,620 --> 00:23:19,900
Squeeze together.
400
00:23:23,620 --> 00:23:24,900
Closer.
401
00:23:27,540 --> 00:23:30,620
Just a tiny bit more...
402
00:23:36,460 --> 00:23:37,540
A little closer.
403
00:23:42,020 --> 00:23:43,780
Wen Bing, what's wrong
with your face?
404
00:23:43,860 --> 00:23:44,780
Is it numb?
405
00:23:45,380 --> 00:23:46,740
Your eyes are too tense. Relax.
406
00:23:46,820 --> 00:23:48,660
Here, say cheese!
407
00:23:48,740 --> 00:23:49,580
Cheese!
408
00:23:50,380 --> 00:23:51,820
Good! It's done.
409
00:23:51,900 --> 00:23:52,860
Thank you.
410
00:23:54,380 --> 00:23:55,820
It looks great!
411
00:24:04,180 --> 00:24:06,700
Sang Tian, why don't you
join us for lunch?
412
00:24:06,780 --> 00:24:09,260
There's a cafe next to campus
that's all the rage.
413
00:24:10,340 --> 00:24:12,420
It's okay. I have practice.
414
00:24:15,420 --> 00:24:17,500
He's not jealous of us, is he?
415
00:24:18,620 --> 00:24:21,220
Oh God. Is he still in love with me?
416
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
Maybe.
417
00:24:24,020 --> 00:24:25,700
So don't come to our practice anymore.
418
00:24:26,420 --> 00:24:27,660
Lest he gets distracted.
419
00:24:31,460 --> 00:24:32,500
Brother Wen Bing!
420
00:24:44,100 --> 00:24:44,940
Miao Miao!
421
00:24:48,700 --> 00:24:49,540
Miao Miao!
422
00:24:54,820 --> 00:24:56,100
Miao Miao!
423
00:24:56,260 --> 00:24:57,860
I've called you multiple times.
424
00:24:57,940 --> 00:24:59,420
You should call me Senior.
425
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
I don't want to.
426
00:25:03,300 --> 00:25:05,940
I've never called you my sister.
427
00:25:07,220 --> 00:25:08,740
Now that I'm in university,
428
00:25:08,980 --> 00:25:10,060
it's even more unlikely.
429
00:25:13,860 --> 00:25:14,740
What's wrong?
430
00:25:15,260 --> 00:25:16,660
You look troubled.
431
00:25:16,740 --> 00:25:17,580
Nothing.
432
00:25:18,420 --> 00:25:20,140
We grew up together.
433
00:25:20,220 --> 00:25:21,460
You can tell me anything.
434
00:25:27,580 --> 00:25:30,180
If... I mean if...
435
00:25:30,660 --> 00:25:31,540
I meet someone...
436
00:25:31,860 --> 00:25:33,540
and it makes my heart beat wildly.
437
00:25:33,620 --> 00:25:34,820
Thud, thud, thud.
438
00:25:35,180 --> 00:25:36,340
Like it's going to explode.
439
00:25:36,660 --> 00:25:37,540
What does it mean?
440
00:25:38,300 --> 00:25:39,140
A man or a woman?
441
00:25:39,700 --> 00:25:41,340
Is there any difference?
442
00:25:41,420 --> 00:25:42,580
Of course there is.
443
00:25:42,660 --> 00:25:43,700
If it's a woman,
444
00:25:43,780 --> 00:25:45,140
it means you're in love.
445
00:25:45,340 --> 00:25:47,020
But if it's a man...
446
00:25:47,740 --> 00:25:49,300
it means he's so outstanding...
447
00:25:49,380 --> 00:25:50,780
that you're intimidated.
448
00:25:50,980 --> 00:25:52,100
Like your older brother.
449
00:25:53,860 --> 00:25:55,820
Why do you mention him every time?
450
00:25:56,540 --> 00:25:57,580
I have no such brother.
451
00:25:57,940 --> 00:26:00,020
You're still immature.
452
00:26:03,660 --> 00:26:04,860
Why are you leaving?
453
00:26:05,020 --> 00:26:06,140
You're fooling me, right?
454
00:26:23,740 --> 00:26:25,700
You said you'd teach me properly.
455
00:26:26,100 --> 00:26:29,060
But you went out on a date instead.
456
00:26:46,340 --> 00:26:47,180
Fixed!
457
00:26:54,460 --> 00:26:56,460
Why isn't he back yet?
458
00:27:01,940 --> 00:27:04,100
Never mind. Since I can't sleep,
459
00:27:04,740 --> 00:27:06,820
why don't I practise at the ice rink?
460
00:27:48,460 --> 00:27:50,180
Didn't you go out with Meng Na?
461
00:27:50,460 --> 00:27:51,340
How could I?
462
00:27:51,420 --> 00:27:53,740
I barely have time to practise
except at night.
463
00:27:55,220 --> 00:27:56,700
I'll practise with you at night.
464
00:27:56,780 --> 00:27:57,580
No.
465
00:27:58,100 --> 00:28:01,220
Coach Ma specifically told me
to practise passing...
466
00:28:01,500 --> 00:28:02,860
with anyone but you.
467
00:28:05,420 --> 00:28:06,620
Let's play a game.
468
00:28:07,300 --> 00:28:08,220
What kind of game?
469
00:28:08,500 --> 00:28:09,740
You get ten pucks.
470
00:28:10,220 --> 00:28:12,460
If you can score six times,
471
00:28:13,020 --> 00:28:14,140
I'll give you a prize.
472
00:28:14,980 --> 00:28:17,340
What kind of prize? A single room?
473
00:28:17,740 --> 00:28:18,700
You wish.
474
00:28:19,300 --> 00:28:20,260
Are you game?
475
00:28:20,380 --> 00:28:21,940
Of course! I'm no chicken.
476
00:28:34,460 --> 00:28:35,300
Serve.
477
00:29:09,780 --> 00:29:11,140
Only three pucks left.
478
00:29:11,900 --> 00:29:14,980
You need to score two more times
to win the prize.
479
00:29:29,140 --> 00:29:30,980
Nice work. Keep going.
480
00:29:42,100 --> 00:29:42,980
I win!
481
00:29:44,220 --> 00:29:45,020
My prize.
482
00:29:45,780 --> 00:29:47,340
Come on, I want my prize.
483
00:29:58,540 --> 00:30:00,540
Why give me a picture of Meng Na's feet?
484
00:30:00,620 --> 00:30:02,900
Didn't I tell you I don't like her?
485
00:30:02,980 --> 00:30:04,060
Look closely.
486
00:30:04,140 --> 00:30:05,100
What's there to see?
487
00:30:05,180 --> 00:30:05,980
Just look.
488
00:30:24,140 --> 00:30:26,180
[Why would he sneak pictures of her?]
489
00:30:26,300 --> 00:30:28,220
[And with such a corny gesture.]
490
00:30:36,460 --> 00:30:37,880
Why would you take such photos?
491
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
It's so childish.
492
00:30:39,340 --> 00:30:41,380
You said we've never taken
a picture together.
493
00:30:41,460 --> 00:30:42,460
So here it is.
494
00:30:45,980 --> 00:30:47,780
What kind of group photo is this?
495
00:30:47,860 --> 00:30:49,060
Why must you have one?
496
00:30:50,100 --> 00:30:51,980
It's not like you're leaving Liuye.
497
00:30:52,820 --> 00:30:53,940
How did you know?
498
00:30:56,100 --> 00:30:57,580
You saw the letter I wrote you?
499
00:30:59,180 --> 00:31:00,180
I'm warning you.
500
00:31:00,300 --> 00:31:02,460
I don't care for being the class monitor.
501
00:31:02,820 --> 00:31:05,380
So you'd better play your heart out
and keep the trophy.
502
00:31:05,460 --> 00:31:06,260
Got it?
503
00:31:16,660 --> 00:31:19,140
Now that we've locked pinkies,
you'd better keep your promise.
504
00:31:22,980 --> 00:31:23,780
One more thing.
505
00:31:24,580 --> 00:31:28,660
I've been observing your
posture, angle and strength.
506
00:31:28,980 --> 00:31:31,060
You've improve quite a lot.
507
00:31:31,140 --> 00:31:33,540
But you lack something called faith.
508
00:31:33,740 --> 00:31:34,660
Faith?
509
00:31:34,740 --> 00:31:35,580
Yes.
510
00:31:35,940 --> 00:31:39,100
You must focus not only on your puck
and your stick.
511
00:31:39,540 --> 00:31:43,180
You must aim for your target
and have the faith to score.
512
00:31:48,700 --> 00:31:50,140
I hear you have a crush?
513
00:31:50,820 --> 00:31:53,140
Picture her between the goal posts.
514
00:31:53,740 --> 00:31:55,340
Strike her heart with all your might.
515
00:31:56,420 --> 00:31:57,260
Try it.
516
00:32:08,220 --> 00:32:09,700
Wait, I have a question.
517
00:32:09,940 --> 00:32:12,420
Who does an ace scorer like you...
518
00:32:12,660 --> 00:32:15,140
picture between those goal posts?
519
00:32:21,180 --> 00:32:21,980
Myself.
520
00:32:24,100 --> 00:32:25,020
Narcissist.
521
00:32:25,340 --> 00:32:27,260
Hurry and practise.
Don't you want to sleep?
522
00:32:27,340 --> 00:32:28,180
Alright.
523
00:33:07,460 --> 00:33:08,820
So handsome.
524
00:33:19,820 --> 00:33:22,700
[Sad Little Child, are you sad
these days?]
525
00:33:22,780 --> 00:33:23,900
[Nope.]
526
00:33:24,180 --> 00:33:25,700
[I'm so happy today.]
527
00:33:25,900 --> 00:33:27,620
[What happened? Care to share?]
528
00:33:28,260 --> 00:33:29,740
[I took your advice...]
529
00:33:29,820 --> 00:33:32,580
[and become his quiet guardian angel.]
530
00:33:32,660 --> 00:33:33,740
[Guess what happened?]
531
00:33:33,940 --> 00:33:36,300
[He snuck pictures of me
when I wasn't looking.]
532
00:33:36,620 --> 00:33:38,380
[He must've fallen for me.]
533
00:33:38,980 --> 00:33:41,020
[With guidance from me,
Kidney Impaired God,]
534
00:33:41,140 --> 00:33:42,780
[you can win any guy's heart.]
535
00:33:43,420 --> 00:33:46,660
[Right! We even took our first photo
together.]
536
00:33:47,260 --> 00:33:48,900
[We make such a cute couple!]
537
00:33:49,420 --> 00:33:50,460
[Show me, please.]
538
00:33:51,900 --> 00:33:52,980
[Show me, please.]
539
00:33:57,380 --> 00:33:59,380
[No way. Didn't we agree...]
540
00:33:59,460 --> 00:34:01,540
[to remain as friendly strangers?]
541
00:34:01,980 --> 00:34:03,340
[Only by staying anonymous...]
542
00:34:03,420 --> 00:34:05,860
[can we share our secrets
without inhibitions.]
543
00:34:07,540 --> 00:34:08,380
[Fine.]
544
00:34:08,900 --> 00:34:12,139
[Don't you want to know
what I look like?]
545
00:34:12,580 --> 00:34:15,060
[What if I'm hotter than Daniel Wu
or Mr. Kaneshiro?]
546
00:34:16,659 --> 00:34:17,739
[I don't want to know.]
547
00:34:17,820 --> 00:34:19,620
[No one is hotter than him.]
548
00:34:20,699 --> 00:34:21,980
[I should change my alias.]
549
00:34:22,300 --> 00:34:23,460
[To Sad.]
550
00:34:24,100 --> 00:34:24,980
[Okay, fine.]
551
00:34:25,420 --> 00:34:26,900
[Seeing that you've helped me,]
552
00:34:26,980 --> 00:34:28,100
[let's have some fun.]
553
00:34:32,620 --> 00:34:33,460
[Come on!]
554
00:35:08,220 --> 00:35:09,580
You're getting better.
555
00:35:12,940 --> 00:35:14,860
Why did you come so early?
556
00:35:14,940 --> 00:35:15,900
You're so diligent.
557
00:35:15,980 --> 00:35:17,020
I can't lose to you.
558
00:35:22,580 --> 00:35:23,540
This is...
559
00:35:24,660 --> 00:35:25,980
Don't misunderstand.
560
00:35:26,140 --> 00:35:29,300
I think of it as the people that I hate.
561
00:35:30,060 --> 00:35:32,300
I didn't say you like me.
Why are you nervous?
562
00:35:32,380 --> 00:35:33,940
Which eye of yours saw that?
563
00:35:34,020 --> 00:35:35,940
Why is your face all red, then?
564
00:35:36,020 --> 00:35:37,060
It's not.
565
00:35:38,620 --> 00:35:40,220
Do you dare look into my eyes...
566
00:35:40,340 --> 00:35:41,340
and say it again?
567
00:35:43,940 --> 00:35:44,740
I...
568
00:35:55,780 --> 00:35:57,540
Why stutter? Keep practising.
569
00:35:57,620 --> 00:35:58,820
Get dribbling.
570
00:36:00,380 --> 00:36:01,540
It's not fair.
571
00:36:01,700 --> 00:36:04,340
I hit a bottle, but you hit my head.
572
00:36:05,860 --> 00:36:08,110
[Liuye Sports University]
573
00:36:08,300 --> 00:36:09,540
-Get me my clothes.
-Okay.
574
00:36:10,140 --> 00:36:11,220
Inform the others.
575
00:36:12,140 --> 00:36:14,260
We're having a three-on-three
this Saturday at 3 p.m.
576
00:36:14,580 --> 00:36:16,780
I'll see you there. Don't be late.
577
00:36:17,020 --> 00:36:18,700
Coach Ma, I have a question.
578
00:36:19,020 --> 00:36:21,940
Can we request for anything
if we beat the seniors?
579
00:36:22,980 --> 00:36:24,780
I want a signed photograph of Chen Yao.
580
00:36:25,300 --> 00:36:26,900
I want a live husky.
581
00:36:27,780 --> 00:36:30,220
-I want...
-He wants Guan Hong's signed photo.
582
00:36:31,660 --> 00:36:33,100
I want a washing machine.
583
00:36:34,780 --> 00:36:35,660
Like I said...
584
00:36:36,900 --> 00:36:38,220
Any request at all.
585
00:36:42,260 --> 00:36:44,820
-Do you like Chen Yao that much?
-You bet. I'm obsessed.
586
00:36:44,900 --> 00:36:45,740
Sit down.
587
00:36:49,420 --> 00:36:51,100
What do you want, Sang Tian?
588
00:36:52,460 --> 00:36:53,300
I...
589
00:36:54,140 --> 00:36:55,820
You'll know when we win.
590
00:36:57,220 --> 00:36:58,420
You're right.
591
00:36:58,540 --> 00:37:00,620
So we must win this game.
592
00:37:02,780 --> 00:37:04,260
I have an idea.
593
00:37:05,580 --> 00:37:07,860
In order to build chemistry
among us three,
594
00:37:08,300 --> 00:37:11,060
and to match my schedule with yours.
595
00:37:12,540 --> 00:37:16,020
So I've decided to let out my single room.
596
00:37:16,660 --> 00:37:17,900
Starting tonight,
597
00:37:18,100 --> 00:37:20,660
I'll stay with you guys.
598
00:37:22,580 --> 00:37:23,460
-No way.
-No way.
599
00:37:25,740 --> 00:37:27,940
I think it's a good idea.
600
00:37:34,860 --> 00:37:36,820
Didn't you eat? Run faster!
601
00:37:38,580 --> 00:37:40,660
The parachute is not even flying!
602
00:37:40,820 --> 00:37:43,140
Faster, faster, faster!
603
00:37:53,260 --> 00:37:54,580
Look alive!
604
00:37:55,100 --> 00:37:56,900
Remember the shooting posture
I taught you?
605
00:37:56,980 --> 00:37:58,180
Lower your core.
606
00:38:15,620 --> 00:38:16,460
Morning.
607
00:38:17,340 --> 00:38:18,140
Morning!
608
00:38:22,540 --> 00:38:24,220
What are you doing this early?
609
00:38:25,580 --> 00:38:26,980
Afternoon's the match.
610
00:38:27,060 --> 00:38:30,580
Shouldn't we get up early
and start practising?
611
00:38:32,380 --> 00:38:33,660
Practise for what?
612
00:38:34,020 --> 00:38:36,620
The match isn't until noon.
You should relax now.
613
00:38:36,700 --> 00:38:38,740
What if you hurt yourself before then?
614
00:38:40,820 --> 00:38:42,140
That makes sense.
615
00:38:42,420 --> 00:38:44,220
So, how should we relax?
616
00:38:44,420 --> 00:38:45,820
I have my ways.
617
00:38:46,900 --> 00:38:47,780
What about me?
618
00:38:47,940 --> 00:38:48,860
How'd I know?
619
00:38:52,940 --> 00:38:54,300
What?
620
00:39:02,260 --> 00:39:03,500
Hello? Xiao Rou.
621
00:39:04,340 --> 00:39:06,540
What? Go to a roadshow with you?
622
00:39:07,260 --> 00:39:08,180
I...
623
00:39:09,700 --> 00:39:12,020
Alright. I've nothing to
do in the morning anyway.
624
00:39:12,980 --> 00:39:13,900
Wait for me.
625
00:39:39,060 --> 00:39:40,340
Don't disturb me.
626
00:39:45,660 --> 00:39:48,020
What is it? Is something bothering you?
627
00:39:48,660 --> 00:39:50,380
Who says I'm bothered?
628
00:39:51,620 --> 00:39:53,020
Whenever you're depressed,
629
00:39:53,500 --> 00:39:54,620
you'd tear and throw...
630
00:39:54,700 --> 00:39:55,700
and throw and tear.
631
00:39:58,820 --> 00:40:01,060
What did the paper ever do to you?
632
00:40:02,220 --> 00:40:06,020
Are you worried Sang Tian
might leave you if you lose?
633
00:40:08,660 --> 00:40:10,420
We'll win for sure.
634
00:40:11,020 --> 00:40:12,020
Okay, fine.
635
00:40:12,140 --> 00:40:13,660
Of course I hope you'll win.
636
00:40:13,820 --> 00:40:15,180
As long as Sang Tian stays,
637
00:40:15,260 --> 00:40:16,740
there's hope for your eyes.
638
00:40:18,100 --> 00:40:19,820
Didn't you hear what Dr. Smith said?
639
00:40:19,980 --> 00:40:22,620
You must get close to her.
The closer the better.
640
00:40:22,700 --> 00:40:23,540
The more...
641
00:40:25,380 --> 00:40:26,180
What's wrong?
642
00:40:28,460 --> 00:40:29,620
Where are you going?
643
00:40:33,980 --> 00:40:35,420
My poor nephew.
644
00:40:36,660 --> 00:40:37,980
How can I help him?
645
00:40:42,380 --> 00:40:43,460
Poor thing.
646
00:40:46,660 --> 00:40:47,860
Coach Ma!
647
00:40:50,380 --> 00:40:52,140
If she's in a good mood,
648
00:40:52,620 --> 00:40:54,300
she'll let Sang Tian stay...
649
00:40:54,940 --> 00:40:56,420
even if they lose.
650
00:41:04,580 --> 00:41:06,140
Xiao Rou?
651
00:41:09,100 --> 00:41:11,500
What style is this?
652
00:41:11,660 --> 00:41:12,820
What do you know?
653
00:41:12,900 --> 00:41:14,540
This is called retro-chic.
654
00:41:15,340 --> 00:41:17,820
Ever heard of the disco queen?
655
00:41:20,900 --> 00:41:23,700
Do you expect me to dress like this, too?
656
00:41:24,380 --> 00:41:25,420
Why not?
657
00:41:25,500 --> 00:41:27,860
The theme for the roadshow today is...
658
00:41:27,980 --> 00:41:29,530
Disco Madness!
659
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
I'll consider it.
660
00:41:32,100 --> 00:41:33,140
Consider?
661
00:41:33,220 --> 00:41:35,100
You promised me, Tian Tian.
662
00:41:35,660 --> 00:41:37,220
Besides, your match is at 3 p.m.
663
00:41:37,300 --> 00:41:39,140
This will be over by 11 a.m.
664
00:41:39,460 --> 00:41:43,180
I wouldn't have asked you
if I hadn't gotten stood up.
665
00:41:44,740 --> 00:41:45,620
Alright.
666
00:41:45,700 --> 00:41:48,390
Just to be clear, I've never rehearsed.
667
00:41:48,540 --> 00:41:50,940
If I make any mistakes, don't blame me.
668
00:41:53,700 --> 00:41:56,620
Why would our former figure skating queen
make mistakes?
669
00:41:56,700 --> 00:41:59,820
A few simple disco moves should be
no challenge.
670
00:42:00,060 --> 00:42:00,940
Go get changed.
671
00:42:01,020 --> 00:42:02,660
I'll teach you when you're done.
672
00:42:02,740 --> 00:42:03,820
It'll be a cinch.
673
00:42:04,080 --> 00:42:05,360
Why are you so over-confident...
674
00:42:05,460 --> 00:42:06,660
-Let's go!
-like that jerk?
44920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.