Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,546 --> 00:02:45,266
I saved her life.
2
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Wasn't that enough?
3
00:02:46,490 --> 00:02:48,530
What you did is nothing...
4
00:02:48,635 --> 00:02:50,755
compared to what
she sacrificed for you.
5
00:02:51,146 --> 00:02:54,546
She also jumped into
the water to save you!
6
00:02:57,692 --> 00:02:59,812
What entangles you?
7
00:03:01,160 --> 00:03:03,600
Your heart has no room
for anyone else...
8
00:03:04,366 --> 00:03:05,806
but Brother Tien.
9
00:03:08,600 --> 00:03:10,080
I'm sorry, Moei.
10
00:03:14,146 --> 00:03:15,466
Where is Brother Tien?
11
00:03:19,541 --> 00:03:21,113
Wait. Where are you going?
12
00:03:21,240 --> 00:03:22,880
The doctor wants you
to stay for observation.
13
00:03:23,276 --> 00:03:24,596
We will...
14
00:03:24,720 --> 00:03:26,120
figure out what we want.
15
00:03:26,614 --> 00:03:28,254
And if we still love each other...
16
00:03:28,592 --> 00:03:30,072
even though we're apart.
17
00:03:51,885 --> 00:03:53,118
Mother.
18
00:03:53,453 --> 00:03:54,886
Hello, Aunt Prapa.
19
00:03:55,726 --> 00:03:57,898
Moei and the baby are all fine.
20
00:04:00,073 --> 00:04:01,211
Mother.
21
00:04:03,000 --> 00:04:04,292
You brat!
22
00:04:09,665 --> 00:04:10,936
Mother.
23
00:04:20,562 --> 00:04:21,934
Aunt Sachi.
24
00:04:23,840 --> 00:04:25,139
Hello.
25
00:04:25,948 --> 00:04:27,335
How do you feel?
26
00:04:27,428 --> 00:04:29,019
Do you know how startled I was...
27
00:04:29,121 --> 00:04:31,466
by Tien's call?
28
00:04:37,140 --> 00:04:38,593
Aunt Sachi.
29
00:04:39,084 --> 00:04:43,463
Mother and I didn't tell you that.
I'm very sorry.
30
00:04:43,733 --> 00:04:46,373
It's okay, I'm not angry with you.
31
00:04:46,886 --> 00:04:49,446
Instead, I should be mad
at someone else.
32
00:04:49,675 --> 00:04:54,075
He's the one who made things worse.
33
00:05:03,534 --> 00:05:05,879
You're no longer alone.
34
00:05:06,023 --> 00:05:08,863
You're pregnant.
35
00:05:09,360 --> 00:05:12,385
I'm very worried about you.
You should go back with me.
36
00:05:12,510 --> 00:05:16,241
I can take care of you.
37
00:05:18,640 --> 00:05:20,714
But, Aunt Sachi,
38
00:05:21,105 --> 00:05:23,185
I really want to stay here.
39
00:05:23,842 --> 00:05:25,682
I want to live here.
40
00:05:27,155 --> 00:05:30,475
I want to stay here
by myself for some time.
41
00:05:30,733 --> 00:05:34,230
That'll make me feel better.
42
00:05:40,600 --> 00:05:43,906
Sure, I'll ask someone
to keep you company.
43
00:05:44,031 --> 00:05:45,230
How many persons do you need?
44
00:05:45,350 --> 00:05:49,590
Should we make Tien your housekeeper?
45
00:05:53,791 --> 00:05:55,965
I really want to stay here alone.
46
00:05:57,926 --> 00:05:59,316
I...
47
00:06:00,059 --> 00:06:02,127
don't feel like going anywhere.
48
00:06:31,640 --> 00:06:35,920
Mother. We'll take Moei home
once she is discharged.
49
00:06:36,579 --> 00:06:37,723
Can you calm down?
50
00:06:37,830 --> 00:06:40,733
Didn't you hear her say
she wants to stay here?
51
00:06:41,797 --> 00:06:42,747
No way, Mother.
52
00:06:42,815 --> 00:06:44,249
I'm very worried about her.
53
00:06:45,053 --> 00:06:47,781
Where's Sathit?
Ask him to get the car ready.
54
00:06:48,002 --> 00:06:50,262
Tien, you said you're
worried about her.
55
00:06:50,364 --> 00:06:51,961
But do you really mean it?
56
00:06:52,063 --> 00:06:54,890
You're still trying to force her?
57
00:06:54,992 --> 00:06:58,278
Has your brain been working properly?
58
00:06:58,507 --> 00:07:00,719
You want her to leave again, do you?
59
00:07:00,800 --> 00:07:03,520
Fine, do as you please.
60
00:07:05,160 --> 00:07:06,840
Mother, wait.
61
00:07:08,170 --> 00:07:11,412
Can you be rational, my son?
62
00:07:13,776 --> 00:07:15,356
Then what should I do?
63
00:07:15,598 --> 00:07:18,758
Moei is pregnant.
I can't let her stay here alone.
64
00:07:19,318 --> 00:07:20,480
I don't care.
65
00:07:20,614 --> 00:07:22,680
She could get mad at or scold me.
66
00:07:22,786 --> 00:07:25,094
I'm taking her home today.
67
00:07:25,242 --> 00:07:26,192
Tien.
68
00:07:26,312 --> 00:07:28,262
You've been knowing each other
since your school days.
69
00:07:28,350 --> 00:07:30,386
And you're even having a baby.
70
00:07:30,488 --> 00:07:32,968
But you really don't know her at all.
71
00:07:33,521 --> 00:07:35,248
She kept forgiving you...
72
00:07:35,350 --> 00:07:38,266
simply because she was willing to.
73
00:07:38,377 --> 00:07:40,235
It's not because
you're very important.
74
00:07:40,350 --> 00:07:42,110
Don't you get that wrong.
75
00:07:42,487 --> 00:07:45,106
She's an iron fist in a velvet glove.
76
00:07:45,241 --> 00:07:46,330
You saw it yourself.
77
00:07:46,427 --> 00:07:49,163
What happened to Pholdej
after meeting Moei.
78
00:07:57,767 --> 00:08:00,977
Then what should I do to make her
let me take care of her?
79
00:08:01,120 --> 00:08:03,795
That's your responsibility.
You must figure it out.
80
00:08:03,888 --> 00:08:05,372
It has nothing to do with me.
81
00:08:05,679 --> 00:08:07,953
She's sacrificed so much for you.
82
00:08:08,032 --> 00:08:11,512
Why don't you prove to her
that you can do the same for her?
83
00:08:19,479 --> 00:08:20,988
Then what will you do?
84
00:08:27,797 --> 00:08:29,557
You're planning to give up?
85
00:08:30,973 --> 00:08:32,337
Can you say something?
86
00:08:32,439 --> 00:08:35,304
Tell us your idea.
87
00:08:39,796 --> 00:08:40,816
I won't surrender.
88
00:08:40,899 --> 00:08:42,909
-That's right!
-That's it!
89
00:08:43,118 --> 00:08:45,029
I must get Moei to forgive me...
90
00:08:45,490 --> 00:08:46,814
and give me a chance.
91
00:08:46,906 --> 00:08:48,476
That's it!
92
00:08:49,423 --> 00:08:51,218
But...
93
00:08:51,329 --> 00:08:53,319
if you go see
Sister Moei with this look,
94
00:08:53,458 --> 00:08:55,623
she'll definitely turn and walk away.
95
00:08:55,728 --> 00:08:57,834
Then what do I do?
96
00:08:59,179 --> 00:09:00,487
I have an idea.
97
00:09:16,476 --> 00:09:19,493
Here comes the men.
98
00:09:30,483 --> 00:09:32,283
-Hello.
-Hello.
99
00:09:32,615 --> 00:09:34,695
-Does Sister Moei live here?
-Yes.
100
00:09:35,455 --> 00:09:36,955
Are you here to find her?
101
00:09:37,062 --> 00:09:38,478
Are you Sister Kik?
102
00:09:38,729 --> 00:09:39,735
Yes.
103
00:09:39,841 --> 00:09:44,024
Sister Kik, I want to
ask you a favour.
104
00:09:44,421 --> 00:09:45,445
Say it.
105
00:09:45,560 --> 00:09:48,528
I promise. If you help us,
106
00:09:48,737 --> 00:09:50,775
I'll do anything for you.
107
00:09:51,218 --> 00:09:52,430
Really?
108
00:09:52,555 --> 00:09:54,642
-Yes.
-Anything?
109
00:09:54,753 --> 00:09:56,221
Anything.
110
00:10:02,200 --> 00:10:04,578
Please get me that
handsome man's contact.
111
00:10:05,812 --> 00:10:06,994
Contact?
112
00:10:07,250 --> 00:10:08,932
You have bad breath.
113
00:10:09,120 --> 00:10:10,070
You're so bad.
114
00:10:10,195 --> 00:10:11,875
Give me your phone.
115
00:10:14,996 --> 00:10:16,316
-This one?
-This.
116
00:10:16,400 --> 00:10:17,497
What?
117
00:10:20,567 --> 00:10:21,987
Sacrifice yourself.
118
00:10:23,168 --> 00:10:24,555
Hurry.
119
00:10:24,695 --> 00:10:25,814
Here.
120
00:10:25,949 --> 00:10:27,274
Wait.
121
00:10:27,942 --> 00:10:29,004
I've got you the contact.
122
00:10:29,133 --> 00:10:31,470
Promise me you'll help me.
123
00:10:31,894 --> 00:10:33,100
Sure.
124
00:10:33,913 --> 00:10:36,151
Let me take a look at it. Awesome!
125
00:10:42,191 --> 00:10:46,031
-How was it?
-Nothing is impossible.
126
00:10:49,863 --> 00:10:51,423
Is this Moei's daily routine?
127
00:10:51,941 --> 00:10:53,057
Yes.
128
00:10:57,188 --> 00:11:00,285
Moei goes for almsgiving
at six every morning.
129
00:11:02,598 --> 00:11:04,758
After that, she goes to buy stuff.
130
00:11:09,294 --> 00:11:11,774
At the same time,
Sister Kik cleans the house.
131
00:11:14,157 --> 00:11:16,529
She makes the lunch and wait for Moei.
132
00:11:17,405 --> 00:11:19,545
Moei comes home a bit later.
133
00:11:19,885 --> 00:11:21,845
She then takes a one-hour nap.
134
00:11:22,707 --> 00:11:26,918
In afternoons, she does what
she likes or flower arranging.
135
00:11:27,974 --> 00:11:29,834
At about five every evening,
136
00:11:29,969 --> 00:11:31,919
she goes for a walk.
137
00:11:33,030 --> 00:11:37,395
Yes, Sister Kik said that's what
Sister Moei does every day.
138
00:11:37,520 --> 00:11:39,637
She does nothing else but these.
139
00:11:40,059 --> 00:11:41,089
So,
140
00:11:41,195 --> 00:11:42,794
now you know...
141
00:11:42,961 --> 00:11:46,008
the best time to sneak into her place.
142
00:11:46,171 --> 00:11:48,329
-Before noon.
-Before noon.
143
00:11:48,468 --> 00:11:51,357
Yes. If you do so,
144
00:11:51,524 --> 00:11:54,308
Moei won't be able
to run away from you.
145
00:12:42,274 --> 00:12:44,875
You're amazed by my beauty?
146
00:12:45,278 --> 00:12:46,390
Keep your voice down.
147
00:12:46,524 --> 00:12:48,691
We're not amazed by it.
It made us feel faint.
148
00:12:48,772 --> 00:12:50,285
What did you say?
149
00:12:50,609 --> 00:12:51,939
I feel like having eagle fern.
150
00:12:54,213 --> 00:12:56,388
This is the key to Moei's house.
151
00:12:57,399 --> 00:12:58,567
Thank you.
152
00:13:04,360 --> 00:13:06,247
She's come out. What do we do?
153
00:13:25,551 --> 00:13:27,848
Tien, do it.
154
00:13:32,917 --> 00:13:35,088
She's sacrificed so much for you.
155
00:13:35,189 --> 00:13:38,749
Why don't you prove to her
that you can do the same for her?
156
00:14:25,644 --> 00:14:26,918
Sister Kik.
157
00:14:27,040 --> 00:14:28,239
Thank you.
158
00:14:28,664 --> 00:14:29,999
What for?
159
00:14:30,783 --> 00:14:32,503
This.
160
00:14:33,443 --> 00:14:36,793
My favourite flower is white rose.
161
00:14:37,175 --> 00:14:38,933
How did you know that?
162
00:14:39,747 --> 00:14:41,961
Because my sixth sense always works.
163
00:14:42,104 --> 00:14:45,167
I know what you like and dislike.
164
00:14:45,489 --> 00:14:48,784
You don't believe me?
Just wait and see.
165
00:14:51,810 --> 00:14:53,464
I'll clean the house first.
166
00:14:57,351 --> 00:14:59,014
So beautiful.
167
00:16:13,809 --> 00:16:16,200
Maybe Sister Kik is worried
that we'll slip.
168
00:16:19,090 --> 00:16:20,351
So cute.
169
00:16:22,974 --> 00:16:24,996
Sister Moei didn't find out.
170
00:16:25,172 --> 00:16:28,423
White rose and the waterproof mat
at the toilet.
171
00:16:28,566 --> 00:16:30,211
She thought I got them for her.
172
00:16:30,336 --> 00:16:32,271
Great.
173
00:16:32,924 --> 00:16:34,874
She doesn't need to know it's me.
174
00:16:36,144 --> 00:16:37,840
-Here.
-Thank you.
175
00:16:38,897 --> 00:16:42,211
Is she happy?
176
00:16:42,331 --> 00:16:44,677
She's very happy.
177
00:16:44,782 --> 00:16:50,302
She is quite happy under your care.
178
00:16:51,475 --> 00:16:52,551
Brother Tien.
179
00:16:52,680 --> 00:16:55,040
I have a question.
180
00:16:55,150 --> 00:16:56,545
Don't you feel tired?
181
00:16:56,680 --> 00:16:59,907
You come to Moei's place
and do everything...
182
00:17:00,013 --> 00:17:01,715
before going to work.
183
00:17:01,863 --> 00:17:03,148
Aren't you tired?
184
00:17:03,680 --> 00:17:07,200
Hello? Yes, I'm listening.
185
00:17:25,587 --> 00:17:27,124
Get closer.
186
00:17:27,225 --> 00:17:29,820
Get closer.
Your brother won't bite you.
187
00:17:33,015 --> 00:17:34,640
I'll have this photo.
188
00:17:34,728 --> 00:17:39,515
I want to remember
the first day I came to this house.
189
00:18:04,936 --> 00:18:07,143
"I'm pregnant!"
190
00:18:16,099 --> 00:18:18,621
I just found out today that...
191
00:18:18,772 --> 00:18:20,772
I'm already pregnant with you.
192
00:18:21,377 --> 00:18:23,857
At first, I felt startled.
193
00:18:24,892 --> 00:18:26,782
But at the same time,
194
00:18:26,982 --> 00:18:29,750
I felt indescribably happy.
195
00:18:30,700 --> 00:18:35,050
Before this, I've had many things.
196
00:18:38,115 --> 00:18:39,948
Didn't Aunt Sachi tell you?
197
00:18:40,068 --> 00:18:42,413
I'll go study abroad no matter what.
198
00:18:44,007 --> 00:18:45,591
Did you forget?
199
00:18:47,090 --> 00:18:50,056
The reason why I came here.
200
00:18:52,369 --> 00:18:53,673
Let's get a divorce.
201
00:18:53,800 --> 00:18:56,252
Thank you for saving me.
202
00:18:57,447 --> 00:18:59,777
You taught me what love is.
203
00:19:00,742 --> 00:19:02,237
Where is Brother Tien?
204
00:19:04,581 --> 00:19:06,627
He's gone to Hong Kong, Sister Moei.
205
00:19:07,041 --> 00:19:09,844
I didn't know what
to do with my future.
206
00:19:09,970 --> 00:19:12,225
In fact, I couldn't see it.
207
00:19:12,410 --> 00:19:13,592
All of my life,
208
00:19:13,740 --> 00:19:15,332
I wasn't sure
if I could love others...
209
00:19:15,439 --> 00:19:18,152
more than I loved him.
210
00:19:24,498 --> 00:19:27,435
Congratulations, you are
six weeks pregnant.
211
00:19:28,209 --> 00:19:32,537
For the first three months,
there are things to take note.
212
00:19:32,677 --> 00:19:34,486
Because there is
a risk of miscarriage.
213
00:19:34,579 --> 00:19:36,045
So, there are many things
for you to take note.
214
00:19:36,273 --> 00:19:37,667
For example, anxiety,
215
00:19:37,871 --> 00:19:39,196
unhealthy lifestyle,
216
00:19:39,303 --> 00:19:40,960
and long trips.
217
00:19:41,213 --> 00:19:42,581
If it's possible,
218
00:19:42,844 --> 00:19:45,604
please try to avoid or postpone them.
219
00:19:46,435 --> 00:19:48,679
Only when I found out
I'm pregnant with you...
220
00:19:48,869 --> 00:19:50,488
did I realise...
221
00:19:50,763 --> 00:19:56,094
how great maternal love is.
222
00:20:20,379 --> 00:20:23,533
I chose to stay in this house...
223
00:20:23,800 --> 00:20:25,826
because it seems very warm.
224
00:20:27,098 --> 00:20:29,778
It looks like the house in my memory.
225
00:20:30,656 --> 00:20:33,196
The house of my happy memories.
226
00:20:33,520 --> 00:20:36,127
The house where I stayed with someone.
227
00:20:42,051 --> 00:20:43,611
I promise.
228
00:20:46,238 --> 00:20:49,518
For you, I'll take
good care of myself.
229
00:20:50,280 --> 00:20:52,133
Six more months.
230
00:20:52,983 --> 00:20:54,985
And we'll see one another.
231
00:20:55,521 --> 00:20:57,721
Cheer for me.
232
00:21:10,257 --> 00:21:11,682
"See you soon."
233
00:21:43,679 --> 00:21:45,043
Sister Kik.
234
00:21:48,417 --> 00:21:50,015
Sister Kik.
235
00:21:54,440 --> 00:21:56,753
Sister Kik, do you see my phone?
236
00:21:58,891 --> 00:22:00,465
Where is my phone?
237
00:22:01,200 --> 00:22:02,575
Sister Kik.
238
00:22:10,244 --> 00:22:11,580
She's not here?
239
00:22:12,822 --> 00:22:17,207
"Come to Moei's house now."
"She's back."
240
00:22:25,745 --> 00:22:27,385
The door is also open.
241
00:22:28,632 --> 00:22:29,968
Sister Kik.
242
00:22:31,988 --> 00:22:35,148
Sister Moei, I'm here!
243
00:22:36,030 --> 00:22:38,279
I hurried here. I was in the backyard.
244
00:22:38,399 --> 00:22:39,973
What's the matter?
245
00:22:43,343 --> 00:22:47,903
I was there playing with water.
246
00:22:48,180 --> 00:22:49,886
You got me.
247
00:22:50,072 --> 00:22:52,411
It seems you're really in a hurry.
248
00:22:55,905 --> 00:22:57,988
Oh yeah, why are you back here?
249
00:22:58,508 --> 00:23:00,082
I forgot my phone.
250
00:23:00,198 --> 00:23:01,415
Wait!
251
00:23:01,489 --> 00:23:03,018
-You want to take your phone?
-Yes.
252
00:23:03,134 --> 00:23:04,567
I'll take it for you.
253
00:23:05,862 --> 00:23:06,983
Here.
254
00:23:07,080 --> 00:23:10,035
Oh yeah, aren't you in a rush?
255
00:23:10,168 --> 00:23:12,664
Then go now.
The traffic around here is very bad.
256
00:23:12,789 --> 00:23:14,275
Go now.
257
00:23:14,419 --> 00:23:16,615
-Okay.
-Take care.
258
00:23:20,481 --> 00:23:22,671
Wait! What now?
259
00:23:23,763 --> 00:23:24,878
My laptop.
260
00:23:25,074 --> 00:23:26,997
Here's your laptop.
261
00:23:27,103 --> 00:23:29,066
Go now. There'll be a jam.
262
00:23:29,168 --> 00:23:30,287
Don't forget anything.
263
00:23:30,384 --> 00:23:32,106
-Go now.
-Okay.
264
00:23:32,381 --> 00:23:34,381
-Bye.
-Okay.
265
00:23:39,946 --> 00:23:41,026
She's gone.
266
00:23:43,743 --> 00:23:45,420
I'm so exhausted.
267
00:23:48,123 --> 00:23:49,540
What a relief.
268
00:23:50,095 --> 00:23:52,244
I was out of breath from the shock.
269
00:23:52,332 --> 00:23:53,746
Thank you, Sister Kik.
270
00:23:54,050 --> 00:23:55,292
Wait.
271
00:23:55,421 --> 00:23:58,929
One question. Until when
are you going to do this?
272
00:23:59,021 --> 00:24:02,874
Sister Moei doesn't know
what you've been doing for her.
273
00:24:03,110 --> 00:24:04,060
I'm very curious.
274
00:24:04,155 --> 00:24:07,915
If you keep doing this,
when will she forgive you?
275
00:24:09,727 --> 00:24:13,127
I don't expect Moei to forgive me.
276
00:24:14,451 --> 00:24:16,935
I just don't want her
to work too hard.
277
00:24:17,855 --> 00:24:19,295
So cool.
278
00:24:19,902 --> 00:24:21,502
Very cool.
279
00:24:22,431 --> 00:24:24,766
-I'm off.
-Okay, you may leave.
280
00:24:26,362 --> 00:24:27,857
You're really cool.
281
00:24:28,020 --> 00:24:29,091
Look.
282
00:24:29,244 --> 00:24:31,404
I was so shocked. I'm not even
wearing my clothes properly.
283
00:24:50,214 --> 00:24:52,433
I didn't weave it this far.
284
00:25:01,975 --> 00:25:03,147
What's the matter?
285
00:25:03,403 --> 00:25:05,648
Hello? Is this Moei?
286
00:25:05,745 --> 00:25:07,053
Sister Kik.
287
00:25:07,221 --> 00:25:10,328
Did you use my woven basket?
288
00:25:10,490 --> 00:25:11,729
No.
289
00:25:11,873 --> 00:25:13,532
What's happened?
290
00:25:13,653 --> 00:25:15,333
Nothing.
291
00:25:24,935 --> 00:25:28,285
My favourite flower is white rose.
292
00:25:28,655 --> 00:25:30,413
How did you know that?
293
00:25:31,246 --> 00:25:33,460
Because my sixth sense always works.
294
00:25:33,603 --> 00:25:36,666
I know what you like and dislike.
295
00:26:19,202 --> 00:26:22,294
I knew it.
296
00:26:26,377 --> 00:26:28,101
I told you so.
297
00:26:28,512 --> 00:26:30,300
Don't ever come here again.
298
00:26:31,000 --> 00:26:32,911
So what if I come?
299
00:26:36,071 --> 00:26:38,805
You seriously don't get it?
300
00:26:39,150 --> 00:26:40,830
You think I'm stupid?
301
00:26:41,336 --> 00:26:43,002
That's why you lied to me?
302
00:26:44,240 --> 00:26:45,277
If you were stupid,
303
00:26:45,402 --> 00:26:47,067
I wouldn't like you.
304
00:26:48,751 --> 00:26:52,196
If I had offered to take care of you,
you would've said no to it.
305
00:26:53,794 --> 00:26:56,003
What do you want?
306
00:26:56,301 --> 00:26:57,970
Are you leaving or not?
307
00:26:59,457 --> 00:27:00,745
I'm not leaving.
308
00:27:03,802 --> 00:27:05,569
I've made it clear.
309
00:27:05,886 --> 00:27:07,685
If you come again,
310
00:27:07,876 --> 00:27:09,499
I'll keep avoiding you.
311
00:27:10,014 --> 00:27:11,654
Do you think I dare not do so?
312
00:27:13,300 --> 00:27:16,308
I forgot that you
don't know me that well.
313
00:27:16,663 --> 00:27:18,152
I don't know you well?
314
00:27:18,539 --> 00:27:20,259
Your birthday is September 29.
315
00:27:21,012 --> 00:27:22,492
You like white rose.
316
00:27:29,502 --> 00:27:31,145
You like to overhear
me playing guitar.
317
00:27:31,303 --> 00:27:32,821
-You like to eat...
-Enough!
318
00:27:34,883 --> 00:27:38,563
If you really knew me well,
you wouldn't bother me like this.
319
00:27:39,914 --> 00:27:42,016
I always knew you were kind.
320
00:27:43,873 --> 00:27:45,134
But I never thought...
321
00:27:45,664 --> 00:27:47,310
you'd be so cruel to me.
322
00:27:50,998 --> 00:27:52,470
You said you loved me, didn't you?
323
00:27:54,223 --> 00:27:56,310
You said there's only me
in your heart, didn't you?
324
00:27:57,846 --> 00:27:59,586
That's why I was afraid.
325
00:28:00,418 --> 00:28:03,797
I was afraid of not being loved
after surrendering my heart.
326
00:28:05,214 --> 00:28:06,903
That's why I dared not love you.
327
00:28:09,338 --> 00:28:11,458
But you don't think...
328
00:28:12,175 --> 00:28:14,125
I'll let you go easily.
329
00:28:15,880 --> 00:28:18,631
You can keep driving me away.
But I'm not going anywhere.
330
00:28:18,835 --> 00:28:20,583
Where you and the baby are,
331
00:28:20,713 --> 00:28:21,837
I'll be there.
332
00:28:22,313 --> 00:28:23,702
You heard it?
333
00:28:24,982 --> 00:28:27,342
-I'll go pack my stuff.
-No way, Brother Tien!
334
00:28:30,038 --> 00:28:31,478
I said so.
335
00:28:32,086 --> 00:28:33,612
I want to stay here alone.
336
00:28:33,751 --> 00:28:34,934
I'm not leaving...
337
00:28:35,251 --> 00:28:37,340
until you agree to let me stay here.
338
00:28:37,465 --> 00:28:39,195
Fine, I'll call the police then.
339
00:28:39,297 --> 00:28:41,096
Fine, go ahead.
340
00:28:41,221 --> 00:28:42,967
-Moei!
-I'm calling the police.
341
00:28:43,073 --> 00:28:44,586
Leave first.
342
00:28:44,823 --> 00:28:47,327
-She's calling the police!
-Hello, police.
343
00:28:47,453 --> 00:28:49,359
Someone broke into my house.
344
00:28:50,044 --> 00:28:51,677
You should leave first. I beg you.
345
00:28:51,805 --> 00:28:53,090
My house is by the river.
346
00:28:53,214 --> 00:28:54,839
-Okay?
-At Nakhon Sawan.
347
00:28:55,669 --> 00:28:57,309
Hang up now.
348
00:29:04,160 --> 00:29:06,517
Brother Tien! Why are you still here?
349
00:29:06,629 --> 00:29:08,254
I can wait out there, can't I?
350
00:29:08,388 --> 00:29:09,584
The pier is out there.
351
00:29:09,761 --> 00:29:10,984
Get out now!
352
00:29:11,124 --> 00:29:12,227
No.
353
00:29:16,131 --> 00:29:18,971
-Be careful.
-Moei.
354
00:29:19,237 --> 00:29:20,509
What's going on?
355
00:29:23,997 --> 00:29:26,757
Mother, you saw what Brother Tien did.
356
00:29:28,315 --> 00:29:31,595
I noticed his sacrifices and efforts.
357
00:29:32,300 --> 00:29:34,707
But we made a promise.
358
00:29:35,040 --> 00:29:37,716
Even though you made a promise...
359
00:29:37,920 --> 00:29:40,155
and it's what you want,
360
00:29:40,302 --> 00:29:41,782
what about the baby?
361
00:29:48,320 --> 00:29:54,119
No matter what you
and Tien said or decided,
362
00:29:54,565 --> 00:29:56,965
the baby is innocent.
363
00:29:58,012 --> 00:30:01,524
Now you're no longer alone.
364
00:30:01,760 --> 00:30:04,705
You must do things
for the baby's sake,
365
00:30:04,901 --> 00:30:06,661
not only yours.
366
00:30:07,113 --> 00:30:08,533
Got it?
367
00:30:42,465 --> 00:30:45,977
Now you're no longer alone.
368
00:30:46,380 --> 00:30:49,325
You must do things
for the baby's sake,
369
00:30:49,475 --> 00:30:51,195
not only yours.
370
00:31:29,922 --> 00:31:31,567
If you really knew me well,
371
00:31:31,720 --> 00:31:33,887
you wouldn't bother me like this.
372
00:31:43,721 --> 00:31:45,141
Tien, you said you're
worried about her.
373
00:31:45,232 --> 00:31:46,829
But do you really mean it?
374
00:31:46,932 --> 00:31:49,733
You're still trying to force her?
375
00:31:49,821 --> 00:31:53,107
Has your brain been working properly?
376
00:31:53,336 --> 00:31:54,678
You want her to leave again, do you?
377
00:31:54,760 --> 00:31:57,379
She's an iron fist in a velvet glove.
378
00:31:57,520 --> 00:31:58,953
You saw it yourself.
379
00:32:44,816 --> 00:32:46,591
There'll be whistle
at six in the morning.
380
00:32:50,359 --> 00:32:51,624
Moei.
381
00:33:15,430 --> 00:33:17,623
This part is complete, isn't it?
382
00:33:17,716 --> 00:33:18,795
-That side.
-Yes.
383
00:33:18,878 --> 00:33:20,119
Move it over here later.
384
00:33:20,226 --> 00:33:22,088
As for these,
385
00:33:22,180 --> 00:33:23,340
you...
386
00:33:28,956 --> 00:33:30,419
You're not feeling well?
387
00:33:33,797 --> 00:33:35,002
These...
388
00:33:36,608 --> 00:33:37,799
Excuse me!
389
00:33:38,936 --> 00:33:40,262
Mr Tien.
390
00:33:47,000 --> 00:33:48,168
Mr Tien.
391
00:33:48,280 --> 00:33:51,046
I think you should head back
and take a rest.
392
00:34:11,509 --> 00:34:13,365
What are you doing?
393
00:34:13,528 --> 00:34:14,876
What are you doing?
394
00:34:14,987 --> 00:34:16,095
Tien! What's wrong?
395
00:34:16,200 --> 00:34:17,580
Tien! What's the matter with you?
396
00:34:20,280 --> 00:34:22,146
Is it indigestion? Tien.
397
00:34:22,330 --> 00:34:23,713
Do you need my help?
398
00:34:26,992 --> 00:34:28,230
No wonder...
399
00:34:28,360 --> 00:34:30,714
you seldom have morning sickness.
400
00:34:30,820 --> 00:34:33,260
Someone is having it on your behalf.
401
00:34:34,150 --> 00:34:35,224
Don't tell me...
402
00:34:35,335 --> 00:34:38,574
this is couvade syndrome.
403
00:34:39,684 --> 00:34:43,280
Brother Tien, I think you should
go home and get some rest.
404
00:34:45,340 --> 00:34:47,060
-Sister Kik.
-What?
405
00:34:47,325 --> 00:34:49,205
Is he able to go back?
406
00:34:49,406 --> 00:34:51,929
He'll have to take
a boat and transfer.
407
00:34:52,226 --> 00:34:54,271
Sister Moei, there's no need for that.
408
00:34:54,387 --> 00:34:55,939
He's rented a house behind here.
409
00:34:56,032 --> 00:34:57,232
What?
410
00:34:57,846 --> 00:35:00,963
It's a nice and
comfortable environment.
411
00:35:01,366 --> 00:35:05,915
The owner used to stay here.
But she's gone abroad.
412
00:35:06,043 --> 00:35:07,855
She asked me to rent it out.
413
00:35:07,953 --> 00:35:09,331
Can I move in?
414
00:35:10,160 --> 00:35:12,360
You're here to keep
Moei company, aren't you?
415
00:35:13,199 --> 00:35:16,927
It's no big deal. Give me the money
and I'll give you the key.
416
00:35:22,671 --> 00:35:25,030
Yes, I rented it to him.
417
00:35:25,146 --> 00:35:26,370
It's a good deed.
418
00:35:27,803 --> 00:35:29,788
I found him pitiful.
419
00:35:40,040 --> 00:35:41,432
Brother Tien.
420
00:35:43,180 --> 00:35:44,553
Brother Tien.
421
00:35:45,286 --> 00:35:46,566
Brother Tien.
422
00:35:53,495 --> 00:35:54,827
Brother Tien.
423
00:35:55,405 --> 00:35:56,573
Moei.
424
00:35:58,210 --> 00:36:00,073
Are you here to see me?
425
00:36:08,597 --> 00:36:10,437
Why do you look so surprised?
426
00:36:12,102 --> 00:36:14,373
I'm sorry for that. I was confused.
427
00:36:14,530 --> 00:36:16,913
It's okay. I liked it.
428
00:36:18,166 --> 00:36:20,485
Sister Moei asked me to check on you.
429
00:36:20,629 --> 00:36:24,110
She's probably worried
about you getting sick.
430
00:36:30,709 --> 00:36:33,698
Oh my gosh! Is it that serious?
431
00:36:36,240 --> 00:36:37,278
It's so strange.
432
00:36:37,497 --> 00:36:39,817
You keep vomiting
from morning sickness.
433
00:36:39,919 --> 00:36:43,196
But it makes Moei eat a lot.
434
00:36:43,280 --> 00:36:45,484
She eats all day long.
435
00:36:59,600 --> 00:37:01,067
I just got off work.
436
00:37:01,168 --> 00:37:02,863
So, I bought you some food.
437
00:37:03,400 --> 00:37:04,602
I know you get hungry all the time.
438
00:37:04,739 --> 00:37:07,703
They're your favourites.
439
00:37:09,440 --> 00:37:12,611
If you don't like them,
I'll go buy something else.
440
00:37:27,813 --> 00:37:29,070
You're hungry, aren't you?
441
00:37:30,239 --> 00:37:33,860
-Which one? I'll fix it for you.
-Don't come close to me.
442
00:37:34,394 --> 00:37:36,135
You stink.
443
00:37:40,285 --> 00:37:41,417
Moei.
444
00:37:46,706 --> 00:37:47,954
Moei.
445
00:37:49,158 --> 00:37:51,754
Moei.
446
00:37:57,090 --> 00:37:58,294
Moei.
447
00:37:59,482 --> 00:38:00,836
What's wrong, Moei?
448
00:38:12,724 --> 00:38:13,915
Moei.
449
00:38:14,680 --> 00:38:16,510
Moei.
450
00:38:17,145 --> 00:38:18,311
Why are you pushing me?
451
00:38:18,440 --> 00:38:20,133
Moei.
452
00:38:20,727 --> 00:38:21,954
Moei.
453
00:38:28,880 --> 00:38:31,861
She gets morning sickness
because of you.
454
00:38:32,000 --> 00:38:36,240
That's why she vomited
from seeing you.
455
00:38:36,363 --> 00:38:37,358
Got it?
456
00:38:37,439 --> 00:38:38,736
Is there such a thing as that?
457
00:38:38,879 --> 00:38:40,065
Of course.
458
00:38:40,479 --> 00:38:44,137
A pregnant woman
vomits for any reasons. Got it?
459
00:38:44,328 --> 00:38:47,080
She would hate whatever
she used to like.
460
00:38:47,224 --> 00:38:52,730
I think you have morning sickness
because of each other.
461
00:38:52,832 --> 00:38:54,153
Do you know what that means?
462
00:38:54,279 --> 00:38:58,619
That means you love
each other so much.
463
00:38:58,729 --> 00:39:00,963
That's why you have
morning sickness together.
464
00:39:06,272 --> 00:39:08,713
Mother, you know what
I'm laughing about?
465
00:39:09,026 --> 00:39:10,180
I don't know.
466
00:39:11,410 --> 00:39:13,061
Then why are you laughing along?
467
00:39:34,080 --> 00:39:36,456
I made you porridge. It's warm.
468
00:39:36,604 --> 00:39:37,771
Eat it before it gets cold.
469
00:39:39,447 --> 00:39:40,644
Wait.
470
00:39:41,659 --> 00:39:44,232
What is this?
471
00:39:44,530 --> 00:39:45,748
Why are you wearing a mask?
472
00:39:45,850 --> 00:39:49,692
You vomited yesterday from seeing me.
473
00:39:49,905 --> 00:39:53,580
I cover my face
so that you won't vomit.
474
00:40:22,069 --> 00:40:23,526
"Patient Appointment Form"
475
00:40:23,805 --> 00:40:25,373
Did you make an appointment
with the doctor today?
476
00:40:27,231 --> 00:40:29,181
It's at one in the afternoon.
477
00:40:29,743 --> 00:40:33,931
We'll go out at twelve.
478
00:41:00,034 --> 00:41:01,880
I'll finish my work quickly...
479
00:41:02,015 --> 00:41:03,292
and get back here.
480
00:41:14,880 --> 00:41:17,310
This is the sixteenth week of
Ms Nateerin's pregnancy.
481
00:41:17,450 --> 00:41:19,074
It's almost four months.
482
00:41:19,155 --> 00:41:21,912
We'll do a Colour Doppler
ultrasound today.
483
00:41:22,071 --> 00:41:24,781
Let's check out the baby's growth.
484
00:41:37,096 --> 00:41:38,381
What's wrong?
485
00:41:38,580 --> 00:41:41,026
I'm worried there's
something wrong with the baby.
486
00:41:42,664 --> 00:41:46,341
It's okay.
It's our baby no matter what.
487
00:41:59,026 --> 00:42:01,146
Daddy and mommy. Do you see it?
488
00:42:06,453 --> 00:42:07,677
Can you see it?
489
00:42:08,308 --> 00:42:10,898
Where is its head?
And where is its tail?
490
00:42:11,385 --> 00:42:12,985
Mommy, you're so funny.
491
00:42:13,121 --> 00:42:14,798
It has a head, but not a tail.
492
00:42:14,908 --> 00:42:16,925
Look, here's its head.
493
00:42:17,042 --> 00:42:18,957
Do you see it? It has a big head.
494
00:42:20,791 --> 00:42:22,191
-Wait.
-Yes?
495
00:42:22,601 --> 00:42:24,395
What is that spot?
496
00:42:26,097 --> 00:42:27,399
Is it an arm?
497
00:42:27,493 --> 00:42:30,483
Oh no, daddy.
498
00:42:30,677 --> 00:42:33,211
-It's a small elephant.
-A small elephant?
499
00:42:35,187 --> 00:42:37,426
Our baby is a boy.
500
00:42:41,480 --> 00:42:44,240
Mommy, make sure you eat well...
501
00:42:44,440 --> 00:42:46,082
and get more rest.
502
00:42:46,226 --> 00:42:47,574
Don't carry heavy stuff.
503
00:42:47,825 --> 00:42:49,325
Above all,
504
00:42:49,450 --> 00:42:51,670
you must avoid having sex.
505
00:42:57,144 --> 00:42:58,704
Bear with it, daddy.
506
00:42:58,820 --> 00:43:00,293
It's just five months.
507
00:43:08,266 --> 00:43:09,602
No heavy work.
508
00:43:09,746 --> 00:43:11,267
You need to be extra careful.
509
00:43:11,625 --> 00:43:13,822
Also, eat well.
510
00:43:13,948 --> 00:43:16,254
No junk food. Got it?
511
00:43:27,400 --> 00:43:31,905
I'll come back and make you lunch.
512
00:43:32,451 --> 00:43:33,713
No need.
513
00:43:33,889 --> 00:43:35,420
I can take care of myself.
514
00:43:35,526 --> 00:43:37,048
You need to work.
515
00:43:37,600 --> 00:43:39,414
I work nearby. It's convenient
to come back and forth.
516
00:43:39,568 --> 00:43:41,673
If they transfer me to somewhere else,
517
00:43:41,850 --> 00:43:43,789
I'll call you every single day.
518
00:43:44,975 --> 00:43:46,166
I'm hungry now.
519
00:43:47,171 --> 00:43:48,410
You're hungry?
520
00:43:49,399 --> 00:43:50,656
Wait.
521
00:43:58,424 --> 00:43:59,830
It's all ready.
522
00:44:09,960 --> 00:44:11,334
Aren't you hungry?
523
00:44:17,351 --> 00:44:19,177
You've changed a lot.
524
00:44:23,920 --> 00:44:26,448
You did so many things for me...
525
00:44:27,722 --> 00:44:30,147
because I helped you?
526
00:44:33,757 --> 00:44:35,845
Kindness and love...
527
00:44:36,346 --> 00:44:37,962
are two different things.
528
00:44:39,149 --> 00:44:41,226
I don't want you to get confused.
529
00:44:43,960 --> 00:44:45,137
Moei!
530
00:44:56,476 --> 00:44:57,621
Moei!
531
00:45:00,123 --> 00:45:01,221
Moei!
532
00:45:15,052 --> 00:45:17,103
Our baby is a boy.
533
00:45:28,880 --> 00:45:30,320
Don't sympathise with me.
534
00:45:31,335 --> 00:45:33,735
Don't take responsibility for me...
535
00:45:34,800 --> 00:45:37,566
simply because I'm pregnant.
536
00:45:43,200 --> 00:45:45,600
If we don't love each other,
537
00:45:45,917 --> 00:45:48,581
having a child won't even
get us anywhere.
538
00:45:51,840 --> 00:45:53,834
If you leave now,
539
00:45:55,600 --> 00:45:57,760
I'll be able to cope with mood swings.
540
00:46:00,399 --> 00:46:02,584
Although you're pregnant,
you can't stop worrying about things.
541
00:46:02,837 --> 00:46:04,869
Please help me figure out...
542
00:46:05,000 --> 00:46:06,504
what I should do...
543
00:46:06,880 --> 00:46:09,120
to make you stay with me.
544
00:46:15,797 --> 00:46:16,843
Here.
545
00:46:17,001 --> 00:46:19,041
Who said she wants to
have omelette today?
546
00:46:20,778 --> 00:46:23,938
Eat more. The baby needs to eat too.
547
00:46:33,880 --> 00:46:35,640
Look what I just did.
548
00:46:36,012 --> 00:46:37,532
Can't you see my love now?
549
00:46:53,162 --> 00:46:54,316
Moei.
550
00:47:07,631 --> 00:47:08,841
Moei.
551
00:47:12,045 --> 00:47:14,514
Moei. What's wrong?
552
00:47:34,364 --> 00:47:35,579
From now on,
553
00:47:36,051 --> 00:47:37,397
don't ever scare me again.
554
00:47:37,546 --> 00:47:39,001
Don't ever drive me away again.
555
00:47:41,402 --> 00:47:44,201
Don't you ever
abandon me again. Got it?
556
00:47:49,206 --> 00:47:51,209
Let's build a family together.
557
00:48:42,879 --> 00:48:43,987
Moei.
558
00:48:44,188 --> 00:48:46,405
I'll go see Sister Kik
in the morning...
559
00:48:47,253 --> 00:48:49,203
and ask to end my tenancy.
560
00:48:50,679 --> 00:48:54,541
She might kill you.
561
00:48:54,666 --> 00:48:55,928
I don't care.
562
00:49:14,524 --> 00:49:16,680
No way.
563
00:49:16,848 --> 00:49:18,142
Let's do this instead.
564
00:49:19,315 --> 00:49:20,623
I promise.
565
00:49:21,416 --> 00:49:22,894
I won't do anything.
566
00:49:33,600 --> 00:49:34,920
Don't you trust me?
567
00:49:36,188 --> 00:49:39,108
I do.
568
00:49:42,000 --> 00:49:46,200
But I don't trust myself.
569
00:49:46,520 --> 00:49:48,800
I'm not drunk but I'm yearning for it.
570
00:50:13,920 --> 00:50:16,960
I've told you I can't control myself.
571
00:50:25,240 --> 00:50:27,880
If I hadn't stopped,
you would've taken off my shirt.
572
00:51:02,253 --> 00:51:04,112
Let's do some calculation.
573
00:51:04,265 --> 00:51:07,185
If the average life expectancy
of a human is 75 years,
574
00:51:07,464 --> 00:51:09,864
that means we could...
575
00:51:10,099 --> 00:51:13,141
live for 27,375 days.
576
00:51:13,417 --> 00:51:15,934
Every minute and second
in the future...
577
00:51:16,087 --> 00:51:20,398
will be passing.
578
00:51:26,320 --> 00:51:28,156
How should I change it?
579
00:51:41,272 --> 00:51:43,112
Kao Fang, why are you here?
580
00:51:46,080 --> 00:51:47,383
Are you looking for Sister Kung?
581
00:51:55,050 --> 00:51:56,352
Give it to her.
582
00:51:56,520 --> 00:51:57,708
What's this?
583
00:52:05,872 --> 00:52:07,344
She asked me to give this to you.
584
00:52:08,211 --> 00:52:09,604
I heard it.
585
00:52:10,440 --> 00:52:11,758
You don't want to take a look at it?
586
00:52:12,120 --> 00:52:14,403
Just put it on my desk.
587
00:52:21,240 --> 00:52:23,520
You don't want to read it?
I'll do it then.
588
00:52:23,701 --> 00:52:25,771
Toom, stop!
589
00:52:31,072 --> 00:52:32,389
What?
590
00:52:40,927 --> 00:52:42,346
All this...
591
00:52:42,499 --> 00:52:44,367
made me realise that...
592
00:52:44,571 --> 00:52:47,211
we should seize the day
and do what we want.
593
00:52:47,433 --> 00:52:50,666
Don't hesitate and delay them.
594
00:52:51,080 --> 00:52:53,895
Go wherever we want.
595
00:52:54,080 --> 00:52:56,579
Do whatever we want.
596
00:52:57,000 --> 00:52:59,036
As long as it doesn't trouble others,
597
00:52:59,320 --> 00:53:01,847
just go ahead
and confess to your crush.
598
00:53:02,560 --> 00:53:04,199
Here's the relevant document.
599
00:53:08,073 --> 00:53:09,161
Sister, wait.
600
00:53:09,299 --> 00:53:12,375
Where has Kao Fang gone?
601
00:53:12,543 --> 00:53:14,663
I don't see her stuff in the office.
602
00:53:14,744 --> 00:53:16,011
She's resigned.
603
00:53:16,175 --> 00:53:18,840
-What?
-She's just done packing.
604
00:53:19,000 --> 00:53:20,249
Just now?
605
00:53:20,757 --> 00:53:22,065
Kao Fang!
606
00:53:24,480 --> 00:53:26,880
If your love is reciprocated,
you'll be happy.
607
00:53:27,131 --> 00:53:30,531
Otherwise, you need to move on.
608
00:53:30,680 --> 00:53:33,280
Don't waste your time
living with uncertainty.
609
00:53:34,217 --> 00:53:35,432
Kao Fang!
610
00:53:36,600 --> 00:53:37,901
Kao Fang!
611
00:53:42,132 --> 00:53:43,309
Kao Fang!
612
00:53:44,760 --> 00:53:46,000
Kao Fang!
613
00:53:46,149 --> 00:53:47,622
-Kung.
-Kao Fang!
614
00:53:47,878 --> 00:53:51,179
-I know you're mad at me.
-Kao Fang!
615
00:53:52,240 --> 00:53:54,621
I'd like to apologise to you.
616
00:53:55,408 --> 00:53:57,053
I'm really sorry.
617
00:53:58,320 --> 00:54:01,318
I don't expect you to forgive me.
618
00:54:01,756 --> 00:54:03,688
Because what I did...
619
00:54:04,033 --> 00:54:05,985
was too outrageous.
620
00:54:07,946 --> 00:54:10,086
I've resigned.
621
00:54:10,720 --> 00:54:14,366
It should make you happy
not seeing me in the office.
622
00:54:15,480 --> 00:54:17,437
Good luck, Kung.
623
00:54:18,766 --> 00:54:20,724
I'm really happy...
624
00:54:21,958 --> 00:54:24,283
to meet you.
625
00:54:26,382 --> 00:54:27,742
Kao Fang...
626
00:54:28,000 --> 00:54:29,954
was an insincere friend.
627
00:54:34,223 --> 00:54:35,898
Only after losing you...
628
00:54:36,037 --> 00:54:40,961
do I realise how
important you're to me.
629
00:54:41,851 --> 00:54:44,311
Will we ever see each other again?
630
00:54:53,480 --> 00:54:55,480
If there's anything
unresolved between you two,
631
00:54:55,720 --> 00:54:58,040
don't just wait.
632
00:54:58,200 --> 00:55:00,960
Stop pondering on
who's right and who's wrong.
633
00:55:01,760 --> 00:55:04,440
If you let the time pass,
634
00:55:05,204 --> 00:55:07,684
you'll be the one
who gets hurt the most.
635
00:55:07,994 --> 00:55:10,074
If there's any misunderstanding,
636
00:55:10,520 --> 00:55:12,240
fix it and don't be stubborn.
637
00:55:12,720 --> 00:55:14,480
There is...
638
00:55:14,840 --> 00:55:18,960
no winner or loser.
639
00:55:19,760 --> 00:55:21,280
A defeat...
640
00:55:21,480 --> 00:55:23,240
makes both of you the losers.
641
00:55:23,600 --> 00:55:24,920
A victory...
642
00:55:25,293 --> 00:55:27,413
makes both of you the winners.
643
00:56:01,640 --> 00:56:05,040
I'm sorry. We do not have any
new employee named Nataamon.
644
00:56:05,440 --> 00:56:06,720
Thank you.
645
00:56:20,400 --> 00:56:23,600
-Where are you going, Brother Chet?
-To see Mr Baramee on eleventh floor.
646
00:56:24,040 --> 00:56:25,480
Ninth floor, please.
647
00:56:33,678 --> 00:56:37,198
Have you ordered yet?
648
00:56:37,760 --> 00:56:41,400
Hey, brother!
Don't forget to pay sixty baht.
649
00:56:41,920 --> 00:56:46,280
Is it enough?
Twenty, forty, sixty. Thank you.
650
00:56:48,880 --> 00:56:50,280
What would you like to have?
651
00:56:55,163 --> 00:56:56,323
Kung.
652
00:56:57,120 --> 00:57:00,000
Excuse me. Are you
going to make an order?
653
00:57:00,503 --> 00:57:03,343
What would you like to order?
654
00:57:03,640 --> 00:57:07,000
We're having buy one
get one free promotion for today.
655
00:57:08,480 --> 00:57:11,320
I don't want any coffee,
656
00:57:11,480 --> 00:57:14,320
but I'd like to buy
the barista's heart.
657
00:57:15,560 --> 00:57:16,680
My heart is not for sale.
658
00:57:16,760 --> 00:57:18,200
If that's the case,
659
00:57:18,440 --> 00:57:20,196
shall we do so by barter?
660
00:57:20,282 --> 00:57:22,362
If I give you my heart,
661
00:57:22,440 --> 00:57:24,440
will you give me yours?
662
00:57:27,720 --> 00:57:29,520
You wrote in the letter that...
663
00:57:29,640 --> 00:57:33,280
I would be happy
not seeing you in the office.
664
00:57:33,480 --> 00:57:34,920
That's not true, Kao Fang.
665
00:57:35,078 --> 00:57:36,678
Since you resigned,
666
00:57:36,895 --> 00:57:40,375
I have never felt happy.
I can't even smile.
667
00:57:40,480 --> 00:57:42,480
I'm sorry, Kao Fang.
668
00:57:42,745 --> 00:57:46,065
Sorry for not telling you
my feeling sooner.
669
00:57:47,640 --> 00:57:50,600
I believe you won't
give me another chance.
670
00:57:50,960 --> 00:57:53,400
But I got it.
671
00:57:54,000 --> 00:57:58,280
Well, I deserve it
because I was too smug.
672
00:57:59,920 --> 00:58:01,760
But I want you to know that...
673
00:58:02,040 --> 00:58:04,560
I feel so relieved...
674
00:58:04,720 --> 00:58:06,240
to see you enjoying your life.
675
00:58:09,672 --> 00:58:12,352
Goodbye then.
676
00:58:21,743 --> 00:58:23,263
Go after her.
677
00:58:23,880 --> 00:58:26,480
Go after her. I'll tell your
branch manager about it.
678
00:58:28,240 --> 00:58:29,600
Thank you.
679
00:59:00,343 --> 00:59:03,743
For those who have a secret crush,
680
00:59:04,082 --> 00:59:05,762
in order to avoid disappointment,
681
00:59:05,976 --> 00:59:07,536
you must not be afraid.
682
00:59:07,720 --> 00:59:10,120
Because there are only two answers.
683
00:59:10,637 --> 00:59:12,677
Sooner or later, you'll have
to find out the answer.
684
00:59:13,094 --> 00:59:15,054
Don't waste your time guessing it.
685
00:59:15,360 --> 00:59:17,800
Just ask him straight out.
686
00:59:19,520 --> 00:59:21,040
Do I still have a chance?
687
01:00:22,320 --> 01:00:24,000
It'd be great if your love
is reciprocated.
688
01:00:24,274 --> 01:00:26,554
If not, you still have to move on.
689
01:00:27,017 --> 01:00:29,057
That's life.
690
01:00:33,181 --> 01:00:37,048
"Two months later"
691
01:00:37,810 --> 01:00:39,677
Sure. Since you've chosen this,
692
01:00:39,798 --> 01:00:41,933
we'll send you the information later.
693
01:00:42,046 --> 01:00:45,166
As for the contract,
we'll send it to you afterwards.
694
01:00:45,360 --> 01:00:47,566
-Brother Chet.
-This...
695
01:00:49,449 --> 01:00:51,586
I'll call you later.
696
01:00:52,928 --> 01:00:54,075
Sure.
697
01:00:58,211 --> 01:01:01,291
Long time no see, I miss you.
698
01:01:05,151 --> 01:01:06,994
I miss you too.
699
01:01:07,080 --> 01:01:09,845
Brother Chet, let's eat together.
700
01:01:09,977 --> 01:01:11,384
Eating?
701
01:01:11,490 --> 01:01:13,493
-With you?
-Yes.
702
01:01:14,632 --> 01:01:15,999
It's okay.
703
01:01:16,293 --> 01:01:18,861
You go with Nott, okay?
704
01:01:18,949 --> 01:01:20,393
Why?
705
01:01:20,582 --> 01:01:21,916
Why?
706
01:01:22,083 --> 01:01:24,033
Do you want to chat with me?
707
01:01:24,150 --> 01:01:26,304
I find it a good idea.
708
01:01:26,400 --> 01:01:28,180
We go shopping together.
709
01:01:28,335 --> 01:01:30,129
Let's go together, Brother Chet.
710
01:01:31,834 --> 01:01:32,784
Here you are.
711
01:01:32,894 --> 01:01:34,568
Let's go shopping together.
712
01:01:34,809 --> 01:01:37,569
No wonder you didn't call me.
713
01:01:41,115 --> 01:01:43,903
I asked Brother Chet to eat together.
714
01:01:44,005 --> 01:01:45,565
But he rejected me.
715
01:01:46,687 --> 01:01:47,990
Why?
716
01:01:49,203 --> 01:01:50,713
Because I'm quite busy.
717
01:01:50,810 --> 01:01:52,073
Next time.
718
01:01:52,221 --> 01:01:54,501
Sorry, I'm very busy.
719
01:01:55,567 --> 01:01:57,175
Okay.
720
01:01:57,600 --> 01:01:59,042
-See you next time.
-Sure.
721
01:01:59,279 --> 01:02:00,546
Brother Chet.
722
01:02:00,866 --> 01:02:03,617
Don't reject us next time.
723
01:02:08,200 --> 01:02:09,923
Yeah, let's go.
724
01:02:11,054 --> 01:02:12,590
What do you want to eat?
725
01:02:14,063 --> 01:02:15,439
-Thai food?
-Let me think about it.
726
01:02:15,948 --> 01:02:17,489
Italian food?
727
01:02:30,871 --> 01:02:33,370
As long as that blonde
knows my true self,
728
01:02:33,642 --> 01:02:35,314
I should be able to befriend her.
729
01:02:36,105 --> 01:02:38,168
I cannot make Nott my husband,
730
01:02:38,289 --> 01:02:40,345
but I can befriend his wife.
731
01:02:49,294 --> 01:02:50,658
Hello? Nott.
732
01:02:51,833 --> 01:02:55,371
I think I'll join you later.
733
01:02:56,407 --> 01:02:57,562
Yes.
734
01:03:03,520 --> 01:03:05,360
It's the same. Isn't it?
735
01:03:05,682 --> 01:03:07,816
-Then? I will pick you up.
-Alright, thank you.
736
01:03:07,920 --> 01:03:09,086
No problem.
737
01:03:10,520 --> 01:03:11,800
Are you alright?
738
01:03:12,760 --> 01:03:15,040
-Toon.
-What?
739
01:03:15,400 --> 01:03:16,960
You might need to go back alone.
740
01:03:17,080 --> 01:03:18,480
I've just met my soulmate.
741
01:03:22,760 --> 01:03:24,200
I'll be right back.
742
01:03:24,720 --> 01:03:26,638
She's exactly your taste.
743
01:03:26,772 --> 01:03:28,652
Go ahead. Good luck.
744
01:03:34,200 --> 01:03:35,520
Hello.
745
01:03:36,280 --> 01:03:37,560
Are you alone?
746
01:03:38,152 --> 01:03:41,560
If you're alone, you can join us.
747
01:03:44,195 --> 01:03:45,675
Are you trying to hit on me?
748
01:03:46,640 --> 01:03:48,240
You could say so.
749
01:03:49,240 --> 01:03:51,480
If I hit on you,
750
01:03:51,698 --> 01:03:53,538
will you still be available to me?
751
01:03:54,200 --> 01:03:56,200
Are you sure you want to hit on me?
752
01:03:57,118 --> 01:03:58,598
Absolutely.
753
01:03:58,970 --> 01:04:01,930
Your voice is hoarse.
You're as shapely as a model.
754
01:04:02,080 --> 01:04:03,320
You're my taste.
755
01:04:06,320 --> 01:04:09,360
Are you sure you want to hit on me?
756
01:04:11,120 --> 01:04:13,760
You look very familiar.
757
01:04:19,200 --> 01:04:20,400
Beer.
758
01:04:21,840 --> 01:04:23,080
Brother Chet!
759
01:04:26,000 --> 01:04:29,680
-Brother Chet!
-She's Cha Cha.
760
01:04:31,560 --> 01:04:34,240
-My gosh!
-Cha Cha!
761
01:04:34,360 --> 01:04:36,760
Wait, Brother Chet!
Cha Cha? What does it mean?
762
01:04:36,920 --> 01:04:37,750
Whatever.
763
01:04:37,831 --> 01:04:40,142
Just be my date tonight!
764
01:04:40,240 --> 01:04:42,080
Brother Chet, I'm so confused.
765
01:04:42,217 --> 01:04:43,737
Come on, let's dance together.
766
01:04:48,000 --> 01:04:49,960
Here! Hey!
767
01:04:50,640 --> 01:04:52,480
Come on, dance with me.
768
01:05:41,120 --> 01:05:42,634
Why are you here?
769
01:05:43,035 --> 01:05:44,418
You startled me.
770
01:05:45,339 --> 01:05:47,927
I just remembered something.
771
01:05:48,019 --> 01:05:49,762
So, I saved it on my laptop,
772
01:05:49,880 --> 01:05:51,141
in case I forgot it.
773
01:05:51,635 --> 01:05:54,096
Where have you been?
774
01:05:54,720 --> 01:05:55,857
Look.
775
01:05:56,027 --> 01:05:57,970
I bought them for the baby.
776
01:05:58,953 --> 01:06:00,794
That's a lot.
777
01:06:02,200 --> 01:06:03,528
Check this out.
778
01:06:03,840 --> 01:06:05,597
I even bought this.
779
01:06:09,229 --> 01:06:11,109
How is it? Cool?
780
01:06:11,869 --> 01:06:13,029
Cool.
781
01:06:13,265 --> 01:06:16,556
Do you think it'll fit
our newborn son?
782
01:06:17,340 --> 01:06:19,372
It's too big.
783
01:06:19,642 --> 01:06:22,223
It won't fit a newborn, Brother Tien.
784
01:06:22,446 --> 01:06:23,874
What a shame.
785
01:06:24,400 --> 01:06:27,381
It's okay, he'll wear it
when he grows up.
786
01:06:28,788 --> 01:06:32,129
Actually, I also saw girl clothes.
787
01:06:32,229 --> 01:06:33,677
They're quite adorable.
788
01:06:34,715 --> 01:06:35,771
Should we...
789
01:06:35,880 --> 01:06:39,277
give birth to two to three daughters?
790
01:06:40,747 --> 01:06:44,543
Brother Tien, I can't give birth
to that many babies.
791
01:06:46,640 --> 01:06:49,383
Look, I even bought a blanket.
792
01:06:50,702 --> 01:06:53,376
Does it look cute?
We have many things here.
793
01:06:53,474 --> 01:06:56,196
Look, there're pants.
794
01:06:57,624 --> 01:06:58,820
Moei.
795
01:06:59,960 --> 01:07:01,156
Moei.
796
01:07:01,460 --> 01:07:02,891
What's wrong?
797
01:07:08,662 --> 01:07:12,258
I feel lightheaded.
798
01:07:12,613 --> 01:07:14,052
Want to see the doctor?
799
01:07:14,724 --> 01:07:16,045
I'm fine.
800
01:07:16,193 --> 01:07:19,033
I was probably typing for too long.
801
01:07:19,172 --> 01:07:20,798
That's why I'm dizzy.
802
01:07:21,920 --> 01:07:25,604
I would be fine after taking a rest.
803
01:07:27,156 --> 01:07:29,362
-Are you sure?
-Yes.
804
01:07:31,244 --> 01:07:33,089
Come, I'll send you home.
805
01:07:33,457 --> 01:07:34,971
No need, Brother Tien.
806
01:07:35,092 --> 01:07:37,632
I can walk there myself.
It's very near.
807
01:07:38,010 --> 01:07:41,147
You just sit here and admire
what you bought.
808
01:07:42,517 --> 01:07:43,648
Okay.
809
01:07:46,546 --> 01:07:47,868
Be careful.
810
01:08:04,493 --> 01:08:07,301
Moei!
811
01:08:08,765 --> 01:08:09,984
Moei.
812
01:08:10,919 --> 01:08:12,045
Moei.
813
01:08:25,825 --> 01:08:27,048
Moei.
814
01:08:28,611 --> 01:08:29,789
Moei.
815
01:08:30,764 --> 01:08:32,141
Can you hear me?
816
01:08:35,221 --> 01:08:37,170
Yes, Brother Tien.
817
01:08:43,961 --> 01:08:46,094
Are we in the hospital?
818
01:08:46,916 --> 01:08:49,594
Yes, we are.
819
01:08:57,035 --> 01:08:58,832
Come, let me help.
820
01:09:04,988 --> 01:09:07,908
Nateerin, how do you feel?
821
01:09:10,800 --> 01:09:12,320
Much better.
822
01:09:12,592 --> 01:09:16,251
But I still feel a bit tired.
823
01:09:16,716 --> 01:09:18,991
Are there any symptoms of insomnia?
824
01:09:20,434 --> 01:09:22,029
I sleep quite well.
825
01:09:22,139 --> 01:09:25,019
It's just that I feel tired
after doing things.
826
01:09:25,267 --> 01:09:28,276
And I always feel lightheaded.
827
01:09:30,080 --> 01:09:35,582
Fine, I will get you a
thorough check-up later.
828
01:09:35,692 --> 01:09:40,008
We will find out the real cause.
829
01:09:41,859 --> 01:09:43,536
-Sure.
-I'll excuse myself now.
830
01:09:43,602 --> 01:09:44,834
Sure.
831
01:09:57,015 --> 01:10:00,838
Brother Tien. Did the doctor mention
when we'll get the result?
832
01:10:01,264 --> 01:10:02,948
Probably tomorrow.
833
01:10:03,246 --> 01:10:05,256
He'll call me.
834
01:10:07,141 --> 01:10:08,301
Brother Tien.
835
01:10:08,374 --> 01:10:09,374
What's wrong?
836
01:10:09,495 --> 01:10:13,971
Will our baby be all right?
837
01:10:16,429 --> 01:10:17,980
Our baby will be fine.
838
01:10:18,331 --> 01:10:19,627
Don't worry.
839
01:10:23,120 --> 01:10:24,824
He's very healthy.
840
01:10:54,831 --> 01:10:56,030
Moei.
841
01:10:56,960 --> 01:10:58,178
You can't sleep?
842
01:10:58,313 --> 01:11:01,319
Yes, I'm not sleeping well.
843
01:11:23,680 --> 01:11:24,944
Come over here.
844
01:11:25,080 --> 01:11:26,335
Slowly.
845
01:11:52,414 --> 01:11:55,168
I can sleep now.
846
01:12:27,501 --> 01:12:29,183
There'll be a meeting at the site.
847
01:12:29,279 --> 01:12:31,346
I'll be back right after it.
848
01:12:52,278 --> 01:12:54,438
-Hello.
-Hello, Mr Thierawat.
849
01:12:54,917 --> 01:12:57,379
Mr Nateerin's result is out.
850
01:12:57,600 --> 01:13:01,471
I would like both of you
to come to the hospital.
851
01:13:01,720 --> 01:13:02,720
Is the result not good?
852
01:13:02,941 --> 01:13:05,251
We will talk about it here.
853
01:13:06,609 --> 01:13:08,696
Doctor, if it's possible,
854
01:13:08,856 --> 01:13:11,236
I don't want to tell my wife yet.
855
01:13:13,720 --> 01:13:15,313
I'm worried she'll get anxious.
856
01:13:16,043 --> 01:13:17,583
But I guarantee...
857
01:13:18,142 --> 01:13:19,963
to take good care of her...
858
01:13:20,329 --> 01:13:21,603
and follow your advice.
859
01:13:21,697 --> 01:13:22,970
Sure.
860
01:13:35,880 --> 01:13:38,275
What should we have for today?
861
01:13:42,449 --> 01:13:45,472
You're kicking.
862
01:13:47,135 --> 01:13:48,423
What?
863
01:13:49,931 --> 01:13:54,198
Wait, let me see what
delicious food we have here.
864
01:13:57,675 --> 01:14:00,627
Ms Nateerin suffers from
chronic kidney disease.
865
01:14:00,760 --> 01:14:04,543
She probably got it
after getting pregnant.
866
01:14:04,667 --> 01:14:07,370
But I assume it's been a while
since she got this disease.
867
01:14:08,026 --> 01:14:11,026
But we're not sure about
the exact condition.
868
01:14:11,201 --> 01:14:14,121
I talked to the relevant doctor
about her condition.
869
01:14:14,231 --> 01:14:16,818
At this stage, what we can do...
870
01:14:17,006 --> 01:14:19,535
is to control the disease
through treatment.
871
01:14:29,193 --> 01:14:32,123
So, Brother Tien, is the result out?
872
01:14:32,760 --> 01:14:34,049
Yes.
873
01:14:34,592 --> 01:14:37,604
I was at the site
when the doctor called me.
874
01:14:38,240 --> 01:14:40,240
What's the result?
875
01:14:41,589 --> 01:14:42,908
It's...
876
01:14:43,438 --> 01:14:44,856
all normal.
877
01:14:45,520 --> 01:14:47,237
That's great.
878
01:14:48,520 --> 01:14:49,738
You need to be careful.
879
01:14:49,840 --> 01:14:51,723
You passed out yesterday.
880
01:14:52,013 --> 01:14:53,533
The doctor said...
881
01:14:54,222 --> 01:14:57,102
you might be working too hard.
882
01:14:57,478 --> 01:15:00,518
He wants you to get more rest
and not work too hard. Got it?
883
01:15:01,920 --> 01:15:04,392
That's boring, Brother Tien.
884
01:15:05,240 --> 01:15:06,760
It's not boring.
885
01:15:07,291 --> 01:15:09,691
Soon I'll be able to keep
you company for all day long.
886
01:15:10,197 --> 01:15:12,717
Why? Did you resign?
887
01:15:13,102 --> 01:15:14,429
I didn't.
888
01:15:14,672 --> 01:15:17,112
I'll be on leave.
889
01:15:20,640 --> 01:15:21,640
Are you hungry?
890
01:15:21,808 --> 01:15:23,248
Take the medicine first.
891
01:15:29,920 --> 01:15:32,068
What medications are these?
892
01:15:35,840 --> 01:15:37,160
They're tonics.
893
01:15:39,880 --> 01:15:44,372
Also, the doctor asked me to take
you there tomorrow for an injection.
894
01:15:58,764 --> 01:16:02,105
Why are these dishes so bland?
895
01:16:02,661 --> 01:16:04,682
The doctor wants you
to control your diet.
896
01:16:04,958 --> 01:16:08,238
You can't take too much of
salt, fat, and sugar.
897
01:16:08,814 --> 01:16:12,526
Now we have to pay
close attention to her condition.
898
01:16:12,664 --> 01:16:14,965
What you need to do is...
899
01:16:15,144 --> 01:16:17,584
to manage her diet and lifestyle.
900
01:16:17,721 --> 01:16:20,511
She cannot do any heavy work.
901
01:16:20,603 --> 01:16:25,723
-But this is as bland as water.
-Don't let her move a lot.
902
01:16:27,320 --> 01:16:29,048
You're saying it's not delicious?
903
01:16:30,467 --> 01:16:31,801
It's delicious.
904
01:16:31,942 --> 01:16:35,037
But I want to add some fish sauce.
905
01:16:38,513 --> 01:16:39,821
Moei.
906
01:16:40,080 --> 01:16:42,289
You need to control your diet
during the pregnancy.
907
01:16:45,200 --> 01:16:46,549
Got it.
908
01:16:56,160 --> 01:16:57,433
Here.
909
01:16:58,760 --> 01:17:00,635
Eat more.
910
01:17:07,280 --> 01:17:08,858
Or you want me to feed you?
911
01:17:09,848 --> 01:17:11,122
No need.
912
01:17:19,366 --> 01:17:20,707
And this too.
913
01:17:49,891 --> 01:17:51,589
How do you feel, Moei?
914
01:17:52,632 --> 01:17:53,896
Better?
915
01:17:59,525 --> 01:18:00,878
Brother Tien.
916
01:18:02,480 --> 01:18:04,150
Are you tired?
917
01:18:04,452 --> 01:18:05,754
I'm not tired.
918
01:18:37,080 --> 01:18:38,373
Brother Tien.
919
01:18:39,051 --> 01:18:40,344
Yes?
920
01:18:41,480 --> 01:18:43,356
Are you crying?
921
01:18:46,480 --> 01:18:47,890
No.
922
01:18:49,166 --> 01:18:50,541
My eyes hurt.
923
01:18:53,040 --> 01:18:55,729
Stop lying to me.
924
01:18:58,560 --> 01:18:59,957
Are you...
925
01:19:00,160 --> 01:19:03,348
moved by my words?
926
01:19:07,472 --> 01:19:08,791
I am.
927
01:19:08,960 --> 01:19:11,602
I'm very moved by them.
928
01:19:17,200 --> 01:19:18,462
Moei.
929
01:19:19,400 --> 01:19:24,242
Did you know? Although I'd been
with several women...
930
01:19:25,412 --> 01:19:27,577
Wait, let me finish my sentence.
931
01:19:28,480 --> 01:19:32,840
You're the only one who has my heart.
932
01:19:34,133 --> 01:19:36,229
I'm telling you.
933
01:19:36,535 --> 01:19:38,259
It's not easy...
934
01:19:40,480 --> 01:19:42,684
to get into my heart.
935
01:19:44,960 --> 01:19:46,859
My head hurts.
936
01:20:51,546 --> 01:20:52,862
Moei.
937
01:20:55,680 --> 01:20:56,954
Moei.
938
01:20:57,040 --> 01:20:58,443
Moei!
939
01:21:43,440 --> 01:21:44,985
Brother Tien!
940
01:21:47,040 --> 01:21:48,828
Brother Tien!
941
01:21:50,061 --> 01:21:51,427
Moei.
942
01:21:52,252 --> 01:21:53,489
Moei.
943
01:21:54,406 --> 01:21:56,049
Brother Tien!
944
01:21:56,392 --> 01:21:57,558
Moei.
945
01:21:58,040 --> 01:21:59,240
Moei.
946
01:22:01,482 --> 01:22:02,784
What's happened, Moei?
947
01:22:24,360 --> 01:22:25,719
Moei.
948
01:22:27,520 --> 01:22:29,453
Something's happened to the baby?
949
01:22:29,560 --> 01:22:31,142
Brother Tien!
950
01:22:32,120 --> 01:22:33,446
Brother Tien!
951
01:22:34,000 --> 01:22:35,326
Don't worry.
952
01:22:37,840 --> 01:22:39,560
It's me!
953
01:22:42,304 --> 01:22:44,853
Why were you sleeping here?
954
01:22:46,000 --> 01:22:49,722
I accidentally fell asleep.
955
01:22:50,840 --> 01:22:53,379
You slept here for the whole night?
956
01:22:53,460 --> 01:22:54,607
No.
957
01:22:54,680 --> 01:22:56,560
-Excuse me.
-What?
958
01:22:57,680 --> 01:22:59,019
What's the matter?
959
01:23:18,493 --> 01:23:19,853
Moei.
960
01:23:20,296 --> 01:23:21,655
What are you doing?
961
01:23:22,116 --> 01:23:24,236
I want to move the clothes there.
962
01:23:24,520 --> 01:23:25,703
No need.
963
01:23:26,000 --> 01:23:27,127
Just stay still.
964
01:23:27,240 --> 01:23:29,094
It's okay, Brother Tien.
965
01:23:29,272 --> 01:23:31,792
I can do it. It's not heavy.
966
01:23:32,045 --> 01:23:33,805
You carry on with what you're doing.
967
01:23:33,979 --> 01:23:35,195
It's okay.
968
01:24:10,360 --> 01:24:11,360
Moei!
969
01:24:11,480 --> 01:24:12,614
Moei!
970
01:24:16,080 --> 01:24:17,270
Where are you going?
971
01:24:17,428 --> 01:24:19,327
I'm going to pick some vegetables.
972
01:24:20,360 --> 01:24:21,600
I'll do it.
973
01:25:06,760 --> 01:25:07,894
Moei.
974
01:25:08,067 --> 01:25:09,471
Where are you going?
975
01:25:10,120 --> 01:25:11,760
I'm going to the toilet.
976
01:25:12,659 --> 01:25:14,330
You want to join?
977
01:25:27,431 --> 01:25:29,139
You want to use the toilet?
978
01:25:29,364 --> 01:25:30,482
No.
979
01:25:30,907 --> 01:25:32,326
I was waiting for you.
980
01:25:35,514 --> 01:25:37,524
You've become so strange.
981
01:25:39,807 --> 01:25:42,661
You've been acting like this
since you got back from the hospital.
982
01:25:47,473 --> 01:25:49,969
Is there anything wrong with me?
983
01:25:52,394 --> 01:25:53,660
Nothing.
984
01:25:53,852 --> 01:25:55,313
You're all fine.
985
01:25:57,694 --> 01:25:58,908
Go sit down.
986
01:25:59,192 --> 01:26:00,359
Wait.
987
01:26:02,436 --> 01:26:05,021
Do I suffer from some severe illness?
988
01:26:05,813 --> 01:26:08,733
Why don't you let me do anything?
989
01:26:08,993 --> 01:26:12,233
I can't stand sitting around
and doing nothing.
990
01:26:16,260 --> 01:26:17,730
Moei.
991
01:26:21,447 --> 01:26:25,044
We should take good care of
our first baby, shouldn't we?
992
01:26:25,153 --> 01:26:27,051
Can you hear daddy?
993
01:26:31,289 --> 01:26:32,827
The baby moved.
994
01:26:33,468 --> 01:26:34,468
Did he?
995
01:26:34,600 --> 01:26:36,160
He probably heard me.
996
01:26:37,400 --> 01:26:39,304
You heard daddy?
997
01:26:41,931 --> 01:26:42,999
Brother Tien.
998
01:26:43,065 --> 01:26:44,825
You're more motherly than me.
999
01:26:44,951 --> 01:26:46,631
Of course.
1000
01:26:46,789 --> 01:26:50,175
Did you know? If I could get pregnant
on your behalf, I would do so.
1001
01:27:00,480 --> 01:27:01,964
We're pregnant together.
1002
01:27:02,680 --> 01:27:03,977
How do I walk?
1003
01:27:04,285 --> 01:27:06,085
You walk like this.
1004
01:27:06,271 --> 01:27:08,711
I walk like this
because it's very heavy.
1005
01:27:08,946 --> 01:27:10,153
Really?
1006
01:27:11,026 --> 01:27:12,946
-Let's bump into each other.
-Bam.
1007
01:27:16,428 --> 01:27:18,536
Go sit down. You've been standing.
1008
01:27:18,629 --> 01:27:20,529
I do feel a bit tired.
1009
01:27:22,207 --> 01:27:23,455
How was it?
1010
01:27:24,001 --> 01:27:25,840
Keep practicing.
1011
01:27:26,653 --> 01:27:29,061
You might get pregnant on my behalf.
1012
01:27:30,430 --> 01:27:32,036
Come, slowly.
1013
01:27:38,240 --> 01:27:40,256
Slowly.
1014
01:27:49,562 --> 01:27:50,925
Sit down now.
1015
01:27:52,760 --> 01:27:54,073
Wait.
1016
01:27:54,199 --> 01:27:55,440
Let me wipe it clean.
1017
01:27:57,638 --> 01:27:59,001
Slowly.
1018
01:28:00,200 --> 01:28:02,454
Slowly.
1019
01:28:07,428 --> 01:28:09,421
It's not convenient to go anywhere.
1020
01:28:10,660 --> 01:28:11,944
Let's see.
1021
01:28:13,047 --> 01:28:14,913
I guess I'm pregnant with quadruplets.
1022
01:28:16,669 --> 01:28:20,581
It's not quite comfortable.
Here, where did we stop?
1023
01:28:21,494 --> 01:28:23,216
Keep weaving it.
1024
01:28:35,004 --> 01:28:36,329
I'll get back to work.
1025
01:28:38,614 --> 01:28:40,019
It really hurts.
1026
01:28:42,608 --> 01:28:43,897
So naughty.
1027
01:28:45,429 --> 01:28:47,917
It's having fun in there.
1028
01:28:53,015 --> 01:28:54,373
Slowly.
1029
01:29:43,692 --> 01:29:44,772
Moei.
1030
01:29:44,920 --> 01:29:47,400
I've brought you some food.
1031
01:29:50,170 --> 01:29:55,129
Moei, don't you think Brother Tien
has been acting strange lately?
1032
01:29:57,019 --> 01:29:58,694
What's wrong, Sister Kik?
1033
01:30:01,481 --> 01:30:03,464
I think lately...
1034
01:30:03,560 --> 01:30:06,277
Brother Tien has been depressed.
1035
01:30:06,439 --> 01:30:09,115
Does he seem so when he's with you?
1036
01:30:10,543 --> 01:30:12,910
Right? It's the same.
1037
01:30:12,999 --> 01:30:14,723
He seems stressed.
1038
01:30:17,787 --> 01:30:19,667
Good morning everybody.
1039
01:30:20,690 --> 01:30:21,913
Good morning.
1040
01:30:24,757 --> 01:30:25,757
What is this?
1041
01:30:25,828 --> 01:30:27,755
It's food. Take a look at it.
1042
01:30:28,149 --> 01:30:30,090
-It's a lot.
-Let me see.
1043
01:30:36,720 --> 01:30:38,877
It's just what I want
to eat now, Sister Kik.
1044
01:30:39,148 --> 01:30:40,705
How did you know it?
1045
01:30:41,407 --> 01:30:43,970
My sixth sense always works.
1046
01:30:45,339 --> 01:30:46,619
Indeed.
1047
01:30:46,726 --> 01:30:48,131
I forgot that.
1048
01:30:48,576 --> 01:30:50,270
I'll dig in now.
1049
01:30:50,377 --> 01:30:52,236
Go ahead.
1050
01:30:52,339 --> 01:30:53,546
No way.
1051
01:30:54,200 --> 01:30:55,306
No, Moei.
1052
01:30:55,405 --> 01:30:56,556
Sister Kik.
1053
01:30:56,650 --> 01:30:58,123
I'm sorry. Moei is pregnant.
1054
01:30:58,234 --> 01:30:59,882
The doctor said she couldn't
eat heavy food.
1055
01:31:01,820 --> 01:31:03,058
Moei.
1056
01:31:04,881 --> 01:31:06,276
What do you want to eat?
1057
01:31:06,432 --> 01:31:07,756
I'll make it for you.
1058
01:31:08,600 --> 01:31:12,269
I want to eat fish with chili sauce.
1059
01:31:15,360 --> 01:31:16,809
You can have it after giving birth.
1060
01:31:16,880 --> 01:31:18,233
Bear with it.
1061
01:31:19,132 --> 01:31:21,807
-Sister Kik, put it away.
-Okay.
1062
01:31:21,985 --> 01:31:24,105
No, I want to eat it.
1063
01:31:24,240 --> 01:31:25,508
Moei.
1064
01:31:29,308 --> 01:31:30,530
Moei.
1065
01:31:30,792 --> 01:31:32,896
My gosh, stop grabbing it!
1066
01:31:38,920 --> 01:31:40,152
Brother Tien.
1067
01:31:40,600 --> 01:31:41,873
Brother Tien!
1068
01:31:43,400 --> 01:31:44,529
Give it to me.
1069
01:31:49,374 --> 01:31:50,470
Brother Tien!
1070
01:31:50,602 --> 01:31:52,362
Enough!
1071
01:32:01,961 --> 01:32:03,374
Moei, wait.
1072
01:32:05,360 --> 01:32:06,433
What else do you want to eat?
1073
01:32:06,547 --> 01:32:07,627
I'll make it for you.
1074
01:32:07,873 --> 01:32:09,966
I don't feel like eating anymore.
1075
01:32:10,689 --> 01:32:13,948
Do you know I'm so sick
of those foods?
1076
01:32:14,139 --> 01:32:19,059
I've been having boiled vegetables
for the past two weeks.
1077
01:32:19,145 --> 01:32:22,905
The bland boiled vegetables.
1078
01:32:23,034 --> 01:32:25,594
I'm really sick of them.
1079
01:32:25,732 --> 01:32:27,504
I want to eat chili sauce.
1080
01:32:27,560 --> 01:32:29,438
But you're pregnant.
1081
01:32:29,844 --> 01:32:31,361
You can't have heavy food.
1082
01:32:31,440 --> 01:32:33,797
But I really want to eat it.
1083
01:32:34,000 --> 01:32:35,199
Moei.
1084
01:32:35,373 --> 01:32:36,885
Moei.
1085
01:32:37,145 --> 01:32:38,267
Sister Moei.
1086
01:32:38,348 --> 01:32:40,056
-Sister Moei.
-Sister Kik.
1087
01:32:42,106 --> 01:32:43,661
The doctor said she needed
to control her diet.
1088
01:32:43,815 --> 01:32:45,815
I didn't want her to eat it.
But she wouldn't listen.
1089
01:32:46,240 --> 01:32:47,446
So, please...
1090
01:32:47,563 --> 01:32:48,576
don't give her...
1091
01:32:48,600 --> 01:32:49,776
any heavy food including...
1092
01:32:49,883 --> 01:32:51,189
sour, sweet, spicy,
salty, or oily food.
1093
01:32:51,615 --> 01:32:52,828
Okay.
1094
01:32:53,928 --> 01:32:55,150
Thank you.
1095
01:32:57,486 --> 01:32:58,657
Moei.
1096
01:33:01,413 --> 01:33:02,598
Moei.
1097
01:33:16,721 --> 01:33:18,014
Moei.
1098
01:33:22,104 --> 01:33:25,541
You're mad at me
because of that chili sauce?
1099
01:33:26,186 --> 01:33:27,360
Yes.
1100
01:33:31,960 --> 01:33:33,953
Moei.
1101
01:33:34,584 --> 01:33:36,590
I'm sorry, Moei.
1102
01:33:36,710 --> 01:33:37,937
-Let go.
-I'm sorry.
1103
01:33:38,012 --> 01:33:39,504
I went a little too far.
1104
01:33:39,593 --> 01:33:40,847
Not a little.
1105
01:33:40,941 --> 01:33:43,690
You're outrageous. You ate it all.
1106
01:33:43,812 --> 01:33:45,334
Did it taste good?
1107
01:33:45,778 --> 01:33:47,058
Moei.
1108
01:33:48,763 --> 01:33:49,996
I'm sorry.
1109
01:33:50,104 --> 01:33:51,104
Moei.
1110
01:33:51,238 --> 01:33:52,609
Let go.
1111
01:33:53,522 --> 01:33:54,782
I'm sorry.
1112
01:34:03,269 --> 01:34:04,604
I'm sorry.
1113
01:34:15,723 --> 01:34:16,983
Moei.
1114
01:34:17,741 --> 01:34:19,103
Don't get mad at me.
1115
01:34:29,161 --> 01:34:30,342
Moei.
1116
01:34:35,803 --> 01:34:37,344
Why are your feet swollen?
1117
01:34:39,137 --> 01:34:40,505
They really are.
1118
01:34:40,918 --> 01:34:42,934
I didn't notice it.
1119
01:34:58,840 --> 01:35:00,169
Weigh yourself.
1120
01:35:08,189 --> 01:35:09,726
Weight gain.
1121
01:35:10,192 --> 01:35:12,479
But I didn't eat a lot.
1122
01:35:15,805 --> 01:35:17,205
What's the matter?
1123
01:35:20,068 --> 01:35:21,546
Let's go see the doctor.
1124
01:35:38,885 --> 01:35:39,876
The result is out.
1125
01:35:40,006 --> 01:35:42,558
Ms Nateerin's blood pressure
is quite high.
1126
01:35:42,643 --> 01:35:46,673
So is the level of protein
in her urine.
1127
01:35:46,828 --> 01:35:49,588
The appearance of
these two symptoms...
1128
01:35:49,915 --> 01:35:53,995
means that you
suffer from preeclampsia.
1129
01:35:55,476 --> 01:36:00,304
So, I suggest you to
get hospitalised immediately,
1130
01:36:00,440 --> 01:36:01,862
not go home.
1131
01:36:02,001 --> 01:36:06,361
If you have headache, blurred vision,
and abdominal pain,
1132
01:36:06,454 --> 01:36:08,494
you will pass out at once.
1133
01:36:08,778 --> 01:36:12,698
It is not safe for the mother
and the baby.
1134
01:36:26,684 --> 01:36:28,859
Hello? What's the matter, Tien?
1135
01:36:29,440 --> 01:36:30,969
Why don't you say something?
1136
01:36:41,697 --> 01:36:44,269
What's wrong?
Why do you sound so weird?
1137
01:37:04,232 --> 01:37:06,046
Did Moei...
1138
01:37:07,094 --> 01:37:08,363
Mother.
1139
01:37:12,532 --> 01:37:14,123
Please come over.
1140
01:37:18,436 --> 01:37:19,889
I can't do this anymore.
1141
01:37:38,920 --> 01:37:41,000
Because of you,
1142
01:37:41,173 --> 01:37:43,173
I have faith in myself.
1143
01:37:44,440 --> 01:37:45,840
I think it's time...
1144
01:37:45,973 --> 01:37:47,573
to tell her the truth.
1145
01:37:47,920 --> 01:37:49,200
Where is Brother Tien?
1146
01:37:51,680 --> 01:37:53,560
I don't know
if there's still a chance.
1147
01:37:53,661 --> 01:37:56,421
But if I don't do it,
I'll feel regret forever.
1148
01:37:58,160 --> 01:37:59,600
Every encounter...
1149
01:38:00,643 --> 01:38:01,923
comes with a separation.
1150
01:38:02,200 --> 01:38:03,440
No way!
75002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.