All language subtitles for My Husband In Law episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,546 --> 00:02:45,266 I saved her life. 2 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 Wasn't that enough? 3 00:02:46,490 --> 00:02:48,530 What you did is nothing... 4 00:02:48,635 --> 00:02:50,755 compared to what she sacrificed for you. 5 00:02:51,146 --> 00:02:54,546 She also jumped into the water to save you! 6 00:02:57,692 --> 00:02:59,812 What entangles you? 7 00:03:01,160 --> 00:03:03,600 Your heart has no room for anyone else... 8 00:03:04,366 --> 00:03:05,806 but Brother Tien. 9 00:03:08,600 --> 00:03:10,080 I'm sorry, Moei. 10 00:03:14,146 --> 00:03:15,466 Where is Brother Tien? 11 00:03:19,541 --> 00:03:21,113 Wait. Where are you going? 12 00:03:21,240 --> 00:03:22,880 The doctor wants you to stay for observation. 13 00:03:23,276 --> 00:03:24,596 We will... 14 00:03:24,720 --> 00:03:26,120 figure out what we want. 15 00:03:26,614 --> 00:03:28,254 And if we still love each other... 16 00:03:28,592 --> 00:03:30,072 even though we're apart. 17 00:03:51,885 --> 00:03:53,118 Mother. 18 00:03:53,453 --> 00:03:54,886 Hello, Aunt Prapa. 19 00:03:55,726 --> 00:03:57,898 Moei and the baby are all fine. 20 00:04:00,073 --> 00:04:01,211 Mother. 21 00:04:03,000 --> 00:04:04,292 You brat! 22 00:04:09,665 --> 00:04:10,936 Mother. 23 00:04:20,562 --> 00:04:21,934 Aunt Sachi. 24 00:04:23,840 --> 00:04:25,139 Hello. 25 00:04:25,948 --> 00:04:27,335 How do you feel? 26 00:04:27,428 --> 00:04:29,019 Do you know how startled I was... 27 00:04:29,121 --> 00:04:31,466 by Tien's call? 28 00:04:37,140 --> 00:04:38,593 Aunt Sachi. 29 00:04:39,084 --> 00:04:43,463 Mother and I didn't tell you that. I'm very sorry. 30 00:04:43,733 --> 00:04:46,373 It's okay, I'm not angry with you. 31 00:04:46,886 --> 00:04:49,446 Instead, I should be mad at someone else. 32 00:04:49,675 --> 00:04:54,075 He's the one who made things worse. 33 00:05:03,534 --> 00:05:05,879 You're no longer alone. 34 00:05:06,023 --> 00:05:08,863 You're pregnant. 35 00:05:09,360 --> 00:05:12,385 I'm very worried about you. You should go back with me. 36 00:05:12,510 --> 00:05:16,241 I can take care of you. 37 00:05:18,640 --> 00:05:20,714 But, Aunt Sachi, 38 00:05:21,105 --> 00:05:23,185 I really want to stay here. 39 00:05:23,842 --> 00:05:25,682 I want to live here. 40 00:05:27,155 --> 00:05:30,475 I want to stay here by myself for some time. 41 00:05:30,733 --> 00:05:34,230 That'll make me feel better. 42 00:05:40,600 --> 00:05:43,906 Sure, I'll ask someone to keep you company. 43 00:05:44,031 --> 00:05:45,230 How many persons do you need? 44 00:05:45,350 --> 00:05:49,590 Should we make Tien your housekeeper? 45 00:05:53,791 --> 00:05:55,965 I really want to stay here alone. 46 00:05:57,926 --> 00:05:59,316 I... 47 00:06:00,059 --> 00:06:02,127 don't feel like going anywhere. 48 00:06:31,640 --> 00:06:35,920 Mother. We'll take Moei home once she is discharged. 49 00:06:36,579 --> 00:06:37,723 Can you calm down? 50 00:06:37,830 --> 00:06:40,733 Didn't you hear her say she wants to stay here? 51 00:06:41,797 --> 00:06:42,747 No way, Mother. 52 00:06:42,815 --> 00:06:44,249 I'm very worried about her. 53 00:06:45,053 --> 00:06:47,781 Where's Sathit? Ask him to get the car ready. 54 00:06:48,002 --> 00:06:50,262 Tien, you said you're worried about her. 55 00:06:50,364 --> 00:06:51,961 But do you really mean it? 56 00:06:52,063 --> 00:06:54,890 You're still trying to force her? 57 00:06:54,992 --> 00:06:58,278 Has your brain been working properly? 58 00:06:58,507 --> 00:07:00,719 You want her to leave again, do you? 59 00:07:00,800 --> 00:07:03,520 Fine, do as you please. 60 00:07:05,160 --> 00:07:06,840 Mother, wait. 61 00:07:08,170 --> 00:07:11,412 Can you be rational, my son? 62 00:07:13,776 --> 00:07:15,356 Then what should I do? 63 00:07:15,598 --> 00:07:18,758 Moei is pregnant. I can't let her stay here alone. 64 00:07:19,318 --> 00:07:20,480 I don't care. 65 00:07:20,614 --> 00:07:22,680 She could get mad at or scold me. 66 00:07:22,786 --> 00:07:25,094 I'm taking her home today. 67 00:07:25,242 --> 00:07:26,192 Tien. 68 00:07:26,312 --> 00:07:28,262 You've been knowing each other since your school days. 69 00:07:28,350 --> 00:07:30,386 And you're even having a baby. 70 00:07:30,488 --> 00:07:32,968 But you really don't know her at all. 71 00:07:33,521 --> 00:07:35,248 She kept forgiving you... 72 00:07:35,350 --> 00:07:38,266 simply because she was willing to. 73 00:07:38,377 --> 00:07:40,235 It's not because you're very important. 74 00:07:40,350 --> 00:07:42,110 Don't you get that wrong. 75 00:07:42,487 --> 00:07:45,106 She's an iron fist in a velvet glove. 76 00:07:45,241 --> 00:07:46,330 You saw it yourself. 77 00:07:46,427 --> 00:07:49,163 What happened to Pholdej after meeting Moei. 78 00:07:57,767 --> 00:08:00,977 Then what should I do to make her let me take care of her? 79 00:08:01,120 --> 00:08:03,795 That's your responsibility. You must figure it out. 80 00:08:03,888 --> 00:08:05,372 It has nothing to do with me. 81 00:08:05,679 --> 00:08:07,953 She's sacrificed so much for you. 82 00:08:08,032 --> 00:08:11,512 Why don't you prove to her that you can do the same for her? 83 00:08:19,479 --> 00:08:20,988 Then what will you do? 84 00:08:27,797 --> 00:08:29,557 You're planning to give up? 85 00:08:30,973 --> 00:08:32,337 Can you say something? 86 00:08:32,439 --> 00:08:35,304 Tell us your idea. 87 00:08:39,796 --> 00:08:40,816 I won't surrender. 88 00:08:40,899 --> 00:08:42,909 -That's right! -That's it! 89 00:08:43,118 --> 00:08:45,029 I must get Moei to forgive me... 90 00:08:45,490 --> 00:08:46,814 and give me a chance. 91 00:08:46,906 --> 00:08:48,476 That's it! 92 00:08:49,423 --> 00:08:51,218 But... 93 00:08:51,329 --> 00:08:53,319 if you go see Sister Moei with this look, 94 00:08:53,458 --> 00:08:55,623 she'll definitely turn and walk away. 95 00:08:55,728 --> 00:08:57,834 Then what do I do? 96 00:08:59,179 --> 00:09:00,487 I have an idea. 97 00:09:16,476 --> 00:09:19,493 Here comes the men. 98 00:09:30,483 --> 00:09:32,283 -Hello. -Hello. 99 00:09:32,615 --> 00:09:34,695 -Does Sister Moei live here? -Yes. 100 00:09:35,455 --> 00:09:36,955 Are you here to find her? 101 00:09:37,062 --> 00:09:38,478 Are you Sister Kik? 102 00:09:38,729 --> 00:09:39,735 Yes. 103 00:09:39,841 --> 00:09:44,024 Sister Kik, I want to ask you a favour. 104 00:09:44,421 --> 00:09:45,445 Say it. 105 00:09:45,560 --> 00:09:48,528 I promise. If you help us, 106 00:09:48,737 --> 00:09:50,775 I'll do anything for you. 107 00:09:51,218 --> 00:09:52,430 Really? 108 00:09:52,555 --> 00:09:54,642 -Yes. -Anything? 109 00:09:54,753 --> 00:09:56,221 Anything. 110 00:10:02,200 --> 00:10:04,578 Please get me that handsome man's contact. 111 00:10:05,812 --> 00:10:06,994 Contact? 112 00:10:07,250 --> 00:10:08,932 You have bad breath. 113 00:10:09,120 --> 00:10:10,070 You're so bad. 114 00:10:10,195 --> 00:10:11,875 Give me your phone. 115 00:10:14,996 --> 00:10:16,316 -This one? -This. 116 00:10:16,400 --> 00:10:17,497 What? 117 00:10:20,567 --> 00:10:21,987 Sacrifice yourself. 118 00:10:23,168 --> 00:10:24,555 Hurry. 119 00:10:24,695 --> 00:10:25,814 Here. 120 00:10:25,949 --> 00:10:27,274 Wait. 121 00:10:27,942 --> 00:10:29,004 I've got you the contact. 122 00:10:29,133 --> 00:10:31,470 Promise me you'll help me. 123 00:10:31,894 --> 00:10:33,100 Sure. 124 00:10:33,913 --> 00:10:36,151 Let me take a look at it. Awesome! 125 00:10:42,191 --> 00:10:46,031 -How was it? -Nothing is impossible. 126 00:10:49,863 --> 00:10:51,423 Is this Moei's daily routine? 127 00:10:51,941 --> 00:10:53,057 Yes. 128 00:10:57,188 --> 00:11:00,285 Moei goes for almsgiving at six every morning. 129 00:11:02,598 --> 00:11:04,758 After that, she goes to buy stuff. 130 00:11:09,294 --> 00:11:11,774 At the same time, Sister Kik cleans the house. 131 00:11:14,157 --> 00:11:16,529 She makes the lunch and wait for Moei. 132 00:11:17,405 --> 00:11:19,545 Moei comes home a bit later. 133 00:11:19,885 --> 00:11:21,845 She then takes a one-hour nap. 134 00:11:22,707 --> 00:11:26,918 In afternoons, she does what she likes or flower arranging. 135 00:11:27,974 --> 00:11:29,834 At about five every evening, 136 00:11:29,969 --> 00:11:31,919 she goes for a walk. 137 00:11:33,030 --> 00:11:37,395 Yes, Sister Kik said that's what Sister Moei does every day. 138 00:11:37,520 --> 00:11:39,637 She does nothing else but these. 139 00:11:40,059 --> 00:11:41,089 So, 140 00:11:41,195 --> 00:11:42,794 now you know... 141 00:11:42,961 --> 00:11:46,008 the best time to sneak into her place. 142 00:11:46,171 --> 00:11:48,329 -Before noon. -Before noon. 143 00:11:48,468 --> 00:11:51,357 Yes. If you do so, 144 00:11:51,524 --> 00:11:54,308 Moei won't be able to run away from you. 145 00:12:42,274 --> 00:12:44,875 You're amazed by my beauty? 146 00:12:45,278 --> 00:12:46,390 Keep your voice down. 147 00:12:46,524 --> 00:12:48,691 We're not amazed by it. It made us feel faint. 148 00:12:48,772 --> 00:12:50,285 What did you say? 149 00:12:50,609 --> 00:12:51,939 I feel like having eagle fern. 150 00:12:54,213 --> 00:12:56,388 This is the key to Moei's house. 151 00:12:57,399 --> 00:12:58,567 Thank you. 152 00:13:04,360 --> 00:13:06,247 She's come out. What do we do? 153 00:13:25,551 --> 00:13:27,848 Tien, do it. 154 00:13:32,917 --> 00:13:35,088 She's sacrificed so much for you. 155 00:13:35,189 --> 00:13:38,749 Why don't you prove to her that you can do the same for her? 156 00:14:25,644 --> 00:14:26,918 Sister Kik. 157 00:14:27,040 --> 00:14:28,239 Thank you. 158 00:14:28,664 --> 00:14:29,999 What for? 159 00:14:30,783 --> 00:14:32,503 This. 160 00:14:33,443 --> 00:14:36,793 My favourite flower is white rose. 161 00:14:37,175 --> 00:14:38,933 How did you know that? 162 00:14:39,747 --> 00:14:41,961 Because my sixth sense always works. 163 00:14:42,104 --> 00:14:45,167 I know what you like and dislike. 164 00:14:45,489 --> 00:14:48,784 You don't believe me? Just wait and see. 165 00:14:51,810 --> 00:14:53,464 I'll clean the house first. 166 00:14:57,351 --> 00:14:59,014 So beautiful. 167 00:16:13,809 --> 00:16:16,200 Maybe Sister Kik is worried that we'll slip. 168 00:16:19,090 --> 00:16:20,351 So cute. 169 00:16:22,974 --> 00:16:24,996 Sister Moei didn't find out. 170 00:16:25,172 --> 00:16:28,423 White rose and the waterproof mat at the toilet. 171 00:16:28,566 --> 00:16:30,211 She thought I got them for her. 172 00:16:30,336 --> 00:16:32,271 Great. 173 00:16:32,924 --> 00:16:34,874 She doesn't need to know it's me. 174 00:16:36,144 --> 00:16:37,840 -Here. -Thank you. 175 00:16:38,897 --> 00:16:42,211 Is she happy? 176 00:16:42,331 --> 00:16:44,677 She's very happy. 177 00:16:44,782 --> 00:16:50,302 She is quite happy under your care. 178 00:16:51,475 --> 00:16:52,551 Brother Tien. 179 00:16:52,680 --> 00:16:55,040 I have a question. 180 00:16:55,150 --> 00:16:56,545 Don't you feel tired? 181 00:16:56,680 --> 00:16:59,907 You come to Moei's place and do everything... 182 00:17:00,013 --> 00:17:01,715 before going to work. 183 00:17:01,863 --> 00:17:03,148 Aren't you tired? 184 00:17:03,680 --> 00:17:07,200 Hello? Yes, I'm listening. 185 00:17:25,587 --> 00:17:27,124 Get closer. 186 00:17:27,225 --> 00:17:29,820 Get closer. Your brother won't bite you. 187 00:17:33,015 --> 00:17:34,640 I'll have this photo. 188 00:17:34,728 --> 00:17:39,515 I want to remember the first day I came to this house. 189 00:18:04,936 --> 00:18:07,143 "I'm pregnant!" 190 00:18:16,099 --> 00:18:18,621 I just found out today that... 191 00:18:18,772 --> 00:18:20,772 I'm already pregnant with you. 192 00:18:21,377 --> 00:18:23,857 At first, I felt startled. 193 00:18:24,892 --> 00:18:26,782 But at the same time, 194 00:18:26,982 --> 00:18:29,750 I felt indescribably happy. 195 00:18:30,700 --> 00:18:35,050 Before this, I've had many things. 196 00:18:38,115 --> 00:18:39,948 Didn't Aunt Sachi tell you? 197 00:18:40,068 --> 00:18:42,413 I'll go study abroad no matter what. 198 00:18:44,007 --> 00:18:45,591 Did you forget? 199 00:18:47,090 --> 00:18:50,056 The reason why I came here. 200 00:18:52,369 --> 00:18:53,673 Let's get a divorce. 201 00:18:53,800 --> 00:18:56,252 Thank you for saving me. 202 00:18:57,447 --> 00:18:59,777 You taught me what love is. 203 00:19:00,742 --> 00:19:02,237 Where is Brother Tien? 204 00:19:04,581 --> 00:19:06,627 He's gone to Hong Kong, Sister Moei. 205 00:19:07,041 --> 00:19:09,844 I didn't know what to do with my future. 206 00:19:09,970 --> 00:19:12,225 In fact, I couldn't see it. 207 00:19:12,410 --> 00:19:13,592 All of my life, 208 00:19:13,740 --> 00:19:15,332 I wasn't sure if I could love others... 209 00:19:15,439 --> 00:19:18,152 more than I loved him. 210 00:19:24,498 --> 00:19:27,435 Congratulations, you are six weeks pregnant. 211 00:19:28,209 --> 00:19:32,537 For the first three months, there are things to take note. 212 00:19:32,677 --> 00:19:34,486 Because there is a risk of miscarriage. 213 00:19:34,579 --> 00:19:36,045 So, there are many things for you to take note. 214 00:19:36,273 --> 00:19:37,667 For example, anxiety, 215 00:19:37,871 --> 00:19:39,196 unhealthy lifestyle, 216 00:19:39,303 --> 00:19:40,960 and long trips. 217 00:19:41,213 --> 00:19:42,581 If it's possible, 218 00:19:42,844 --> 00:19:45,604 please try to avoid or postpone them. 219 00:19:46,435 --> 00:19:48,679 Only when I found out I'm pregnant with you... 220 00:19:48,869 --> 00:19:50,488 did I realise... 221 00:19:50,763 --> 00:19:56,094 how great maternal love is. 222 00:20:20,379 --> 00:20:23,533 I chose to stay in this house... 223 00:20:23,800 --> 00:20:25,826 because it seems very warm. 224 00:20:27,098 --> 00:20:29,778 It looks like the house in my memory. 225 00:20:30,656 --> 00:20:33,196 The house of my happy memories. 226 00:20:33,520 --> 00:20:36,127 The house where I stayed with someone. 227 00:20:42,051 --> 00:20:43,611 I promise. 228 00:20:46,238 --> 00:20:49,518 For you, I'll take good care of myself. 229 00:20:50,280 --> 00:20:52,133 Six more months. 230 00:20:52,983 --> 00:20:54,985 And we'll see one another. 231 00:20:55,521 --> 00:20:57,721 Cheer for me. 232 00:21:10,257 --> 00:21:11,682 "See you soon." 233 00:21:43,679 --> 00:21:45,043 Sister Kik. 234 00:21:48,417 --> 00:21:50,015 Sister Kik. 235 00:21:54,440 --> 00:21:56,753 Sister Kik, do you see my phone? 236 00:21:58,891 --> 00:22:00,465 Where is my phone? 237 00:22:01,200 --> 00:22:02,575 Sister Kik. 238 00:22:10,244 --> 00:22:11,580 She's not here? 239 00:22:12,822 --> 00:22:17,207 "Come to Moei's house now." "She's back." 240 00:22:25,745 --> 00:22:27,385 The door is also open. 241 00:22:28,632 --> 00:22:29,968 Sister Kik. 242 00:22:31,988 --> 00:22:35,148 Sister Moei, I'm here! 243 00:22:36,030 --> 00:22:38,279 I hurried here. I was in the backyard. 244 00:22:38,399 --> 00:22:39,973 What's the matter? 245 00:22:43,343 --> 00:22:47,903 I was there playing with water. 246 00:22:48,180 --> 00:22:49,886 You got me. 247 00:22:50,072 --> 00:22:52,411 It seems you're really in a hurry. 248 00:22:55,905 --> 00:22:57,988 Oh yeah, why are you back here? 249 00:22:58,508 --> 00:23:00,082 I forgot my phone. 250 00:23:00,198 --> 00:23:01,415 Wait! 251 00:23:01,489 --> 00:23:03,018 -You want to take your phone? -Yes. 252 00:23:03,134 --> 00:23:04,567 I'll take it for you. 253 00:23:05,862 --> 00:23:06,983 Here. 254 00:23:07,080 --> 00:23:10,035 Oh yeah, aren't you in a rush? 255 00:23:10,168 --> 00:23:12,664 Then go now. The traffic around here is very bad. 256 00:23:12,789 --> 00:23:14,275 Go now. 257 00:23:14,419 --> 00:23:16,615 -Okay. -Take care. 258 00:23:20,481 --> 00:23:22,671 Wait! What now? 259 00:23:23,763 --> 00:23:24,878 My laptop. 260 00:23:25,074 --> 00:23:26,997 Here's your laptop. 261 00:23:27,103 --> 00:23:29,066 Go now. There'll be a jam. 262 00:23:29,168 --> 00:23:30,287 Don't forget anything. 263 00:23:30,384 --> 00:23:32,106 -Go now. -Okay. 264 00:23:32,381 --> 00:23:34,381 -Bye. -Okay. 265 00:23:39,946 --> 00:23:41,026 She's gone. 266 00:23:43,743 --> 00:23:45,420 I'm so exhausted. 267 00:23:48,123 --> 00:23:49,540 What a relief. 268 00:23:50,095 --> 00:23:52,244 I was out of breath from the shock. 269 00:23:52,332 --> 00:23:53,746 Thank you, Sister Kik. 270 00:23:54,050 --> 00:23:55,292 Wait. 271 00:23:55,421 --> 00:23:58,929 One question. Until when are you going to do this? 272 00:23:59,021 --> 00:24:02,874 Sister Moei doesn't know what you've been doing for her. 273 00:24:03,110 --> 00:24:04,060 I'm very curious. 274 00:24:04,155 --> 00:24:07,915 If you keep doing this, when will she forgive you? 275 00:24:09,727 --> 00:24:13,127 I don't expect Moei to forgive me. 276 00:24:14,451 --> 00:24:16,935 I just don't want her to work too hard. 277 00:24:17,855 --> 00:24:19,295 So cool. 278 00:24:19,902 --> 00:24:21,502 Very cool. 279 00:24:22,431 --> 00:24:24,766 -I'm off. -Okay, you may leave. 280 00:24:26,362 --> 00:24:27,857 You're really cool. 281 00:24:28,020 --> 00:24:29,091 Look. 282 00:24:29,244 --> 00:24:31,404 I was so shocked. I'm not even wearing my clothes properly. 283 00:24:50,214 --> 00:24:52,433 I didn't weave it this far. 284 00:25:01,975 --> 00:25:03,147 What's the matter? 285 00:25:03,403 --> 00:25:05,648 Hello? Is this Moei? 286 00:25:05,745 --> 00:25:07,053 Sister Kik. 287 00:25:07,221 --> 00:25:10,328 Did you use my woven basket? 288 00:25:10,490 --> 00:25:11,729 No. 289 00:25:11,873 --> 00:25:13,532 What's happened? 290 00:25:13,653 --> 00:25:15,333 Nothing. 291 00:25:24,935 --> 00:25:28,285 My favourite flower is white rose. 292 00:25:28,655 --> 00:25:30,413 How did you know that? 293 00:25:31,246 --> 00:25:33,460 Because my sixth sense always works. 294 00:25:33,603 --> 00:25:36,666 I know what you like and dislike. 295 00:26:19,202 --> 00:26:22,294 I knew it. 296 00:26:26,377 --> 00:26:28,101 I told you so. 297 00:26:28,512 --> 00:26:30,300 Don't ever come here again. 298 00:26:31,000 --> 00:26:32,911 So what if I come? 299 00:26:36,071 --> 00:26:38,805 You seriously don't get it? 300 00:26:39,150 --> 00:26:40,830 You think I'm stupid? 301 00:26:41,336 --> 00:26:43,002 That's why you lied to me? 302 00:26:44,240 --> 00:26:45,277 If you were stupid, 303 00:26:45,402 --> 00:26:47,067 I wouldn't like you. 304 00:26:48,751 --> 00:26:52,196 If I had offered to take care of you, you would've said no to it. 305 00:26:53,794 --> 00:26:56,003 What do you want? 306 00:26:56,301 --> 00:26:57,970 Are you leaving or not? 307 00:26:59,457 --> 00:27:00,745 I'm not leaving. 308 00:27:03,802 --> 00:27:05,569 I've made it clear. 309 00:27:05,886 --> 00:27:07,685 If you come again, 310 00:27:07,876 --> 00:27:09,499 I'll keep avoiding you. 311 00:27:10,014 --> 00:27:11,654 Do you think I dare not do so? 312 00:27:13,300 --> 00:27:16,308 I forgot that you don't know me that well. 313 00:27:16,663 --> 00:27:18,152 I don't know you well? 314 00:27:18,539 --> 00:27:20,259 Your birthday is September 29. 315 00:27:21,012 --> 00:27:22,492 You like white rose. 316 00:27:29,502 --> 00:27:31,145 You like to overhear me playing guitar. 317 00:27:31,303 --> 00:27:32,821 -You like to eat... -Enough! 318 00:27:34,883 --> 00:27:38,563 If you really knew me well, you wouldn't bother me like this. 319 00:27:39,914 --> 00:27:42,016 I always knew you were kind. 320 00:27:43,873 --> 00:27:45,134 But I never thought... 321 00:27:45,664 --> 00:27:47,310 you'd be so cruel to me. 322 00:27:50,998 --> 00:27:52,470 You said you loved me, didn't you? 323 00:27:54,223 --> 00:27:56,310 You said there's only me in your heart, didn't you? 324 00:27:57,846 --> 00:27:59,586 That's why I was afraid. 325 00:28:00,418 --> 00:28:03,797 I was afraid of not being loved after surrendering my heart. 326 00:28:05,214 --> 00:28:06,903 That's why I dared not love you. 327 00:28:09,338 --> 00:28:11,458 But you don't think... 328 00:28:12,175 --> 00:28:14,125 I'll let you go easily. 329 00:28:15,880 --> 00:28:18,631 You can keep driving me away. But I'm not going anywhere. 330 00:28:18,835 --> 00:28:20,583 Where you and the baby are, 331 00:28:20,713 --> 00:28:21,837 I'll be there. 332 00:28:22,313 --> 00:28:23,702 You heard it? 333 00:28:24,982 --> 00:28:27,342 -I'll go pack my stuff. -No way, Brother Tien! 334 00:28:30,038 --> 00:28:31,478 I said so. 335 00:28:32,086 --> 00:28:33,612 I want to stay here alone. 336 00:28:33,751 --> 00:28:34,934 I'm not leaving... 337 00:28:35,251 --> 00:28:37,340 until you agree to let me stay here. 338 00:28:37,465 --> 00:28:39,195 Fine, I'll call the police then. 339 00:28:39,297 --> 00:28:41,096 Fine, go ahead. 340 00:28:41,221 --> 00:28:42,967 -Moei! -I'm calling the police. 341 00:28:43,073 --> 00:28:44,586 Leave first. 342 00:28:44,823 --> 00:28:47,327 -She's calling the police! -Hello, police. 343 00:28:47,453 --> 00:28:49,359 Someone broke into my house. 344 00:28:50,044 --> 00:28:51,677 You should leave first. I beg you. 345 00:28:51,805 --> 00:28:53,090 My house is by the river. 346 00:28:53,214 --> 00:28:54,839 -Okay? -At Nakhon Sawan. 347 00:28:55,669 --> 00:28:57,309 Hang up now. 348 00:29:04,160 --> 00:29:06,517 Brother Tien! Why are you still here? 349 00:29:06,629 --> 00:29:08,254 I can wait out there, can't I? 350 00:29:08,388 --> 00:29:09,584 The pier is out there. 351 00:29:09,761 --> 00:29:10,984 Get out now! 352 00:29:11,124 --> 00:29:12,227 No. 353 00:29:16,131 --> 00:29:18,971 -Be careful. -Moei. 354 00:29:19,237 --> 00:29:20,509 What's going on? 355 00:29:23,997 --> 00:29:26,757 Mother, you saw what Brother Tien did. 356 00:29:28,315 --> 00:29:31,595 I noticed his sacrifices and efforts. 357 00:29:32,300 --> 00:29:34,707 But we made a promise. 358 00:29:35,040 --> 00:29:37,716 Even though you made a promise... 359 00:29:37,920 --> 00:29:40,155 and it's what you want, 360 00:29:40,302 --> 00:29:41,782 what about the baby? 361 00:29:48,320 --> 00:29:54,119 No matter what you and Tien said or decided, 362 00:29:54,565 --> 00:29:56,965 the baby is innocent. 363 00:29:58,012 --> 00:30:01,524 Now you're no longer alone. 364 00:30:01,760 --> 00:30:04,705 You must do things for the baby's sake, 365 00:30:04,901 --> 00:30:06,661 not only yours. 366 00:30:07,113 --> 00:30:08,533 Got it? 367 00:30:42,465 --> 00:30:45,977 Now you're no longer alone. 368 00:30:46,380 --> 00:30:49,325 You must do things for the baby's sake, 369 00:30:49,475 --> 00:30:51,195 not only yours. 370 00:31:29,922 --> 00:31:31,567 If you really knew me well, 371 00:31:31,720 --> 00:31:33,887 you wouldn't bother me like this. 372 00:31:43,721 --> 00:31:45,141 Tien, you said you're worried about her. 373 00:31:45,232 --> 00:31:46,829 But do you really mean it? 374 00:31:46,932 --> 00:31:49,733 You're still trying to force her? 375 00:31:49,821 --> 00:31:53,107 Has your brain been working properly? 376 00:31:53,336 --> 00:31:54,678 You want her to leave again, do you? 377 00:31:54,760 --> 00:31:57,379 She's an iron fist in a velvet glove. 378 00:31:57,520 --> 00:31:58,953 You saw it yourself. 379 00:32:44,816 --> 00:32:46,591 There'll be whistle at six in the morning. 380 00:32:50,359 --> 00:32:51,624 Moei. 381 00:33:15,430 --> 00:33:17,623 This part is complete, isn't it? 382 00:33:17,716 --> 00:33:18,795 -That side. -Yes. 383 00:33:18,878 --> 00:33:20,119 Move it over here later. 384 00:33:20,226 --> 00:33:22,088 As for these, 385 00:33:22,180 --> 00:33:23,340 you... 386 00:33:28,956 --> 00:33:30,419 You're not feeling well? 387 00:33:33,797 --> 00:33:35,002 These... 388 00:33:36,608 --> 00:33:37,799 Excuse me! 389 00:33:38,936 --> 00:33:40,262 Mr Tien. 390 00:33:47,000 --> 00:33:48,168 Mr Tien. 391 00:33:48,280 --> 00:33:51,046 I think you should head back and take a rest. 392 00:34:11,509 --> 00:34:13,365 What are you doing? 393 00:34:13,528 --> 00:34:14,876 What are you doing? 394 00:34:14,987 --> 00:34:16,095 Tien! What's wrong? 395 00:34:16,200 --> 00:34:17,580 Tien! What's the matter with you? 396 00:34:20,280 --> 00:34:22,146 Is it indigestion? Tien. 397 00:34:22,330 --> 00:34:23,713 Do you need my help? 398 00:34:26,992 --> 00:34:28,230 No wonder... 399 00:34:28,360 --> 00:34:30,714 you seldom have morning sickness. 400 00:34:30,820 --> 00:34:33,260 Someone is having it on your behalf. 401 00:34:34,150 --> 00:34:35,224 Don't tell me... 402 00:34:35,335 --> 00:34:38,574 this is couvade syndrome. 403 00:34:39,684 --> 00:34:43,280 Brother Tien, I think you should go home and get some rest. 404 00:34:45,340 --> 00:34:47,060 -Sister Kik. -What? 405 00:34:47,325 --> 00:34:49,205 Is he able to go back? 406 00:34:49,406 --> 00:34:51,929 He'll have to take a boat and transfer. 407 00:34:52,226 --> 00:34:54,271 Sister Moei, there's no need for that. 408 00:34:54,387 --> 00:34:55,939 He's rented a house behind here. 409 00:34:56,032 --> 00:34:57,232 What? 410 00:34:57,846 --> 00:35:00,963 It's a nice and comfortable environment. 411 00:35:01,366 --> 00:35:05,915 The owner used to stay here. But she's gone abroad. 412 00:35:06,043 --> 00:35:07,855 She asked me to rent it out. 413 00:35:07,953 --> 00:35:09,331 Can I move in? 414 00:35:10,160 --> 00:35:12,360 You're here to keep Moei company, aren't you? 415 00:35:13,199 --> 00:35:16,927 It's no big deal. Give me the money and I'll give you the key. 416 00:35:22,671 --> 00:35:25,030 Yes, I rented it to him. 417 00:35:25,146 --> 00:35:26,370 It's a good deed. 418 00:35:27,803 --> 00:35:29,788 I found him pitiful. 419 00:35:40,040 --> 00:35:41,432 Brother Tien. 420 00:35:43,180 --> 00:35:44,553 Brother Tien. 421 00:35:45,286 --> 00:35:46,566 Brother Tien. 422 00:35:53,495 --> 00:35:54,827 Brother Tien. 423 00:35:55,405 --> 00:35:56,573 Moei. 424 00:35:58,210 --> 00:36:00,073 Are you here to see me? 425 00:36:08,597 --> 00:36:10,437 Why do you look so surprised? 426 00:36:12,102 --> 00:36:14,373 I'm sorry for that. I was confused. 427 00:36:14,530 --> 00:36:16,913 It's okay. I liked it. 428 00:36:18,166 --> 00:36:20,485 Sister Moei asked me to check on you. 429 00:36:20,629 --> 00:36:24,110 She's probably worried about you getting sick. 430 00:36:30,709 --> 00:36:33,698 Oh my gosh! Is it that serious? 431 00:36:36,240 --> 00:36:37,278 It's so strange. 432 00:36:37,497 --> 00:36:39,817 You keep vomiting from morning sickness. 433 00:36:39,919 --> 00:36:43,196 But it makes Moei eat a lot. 434 00:36:43,280 --> 00:36:45,484 She eats all day long. 435 00:36:59,600 --> 00:37:01,067 I just got off work. 436 00:37:01,168 --> 00:37:02,863 So, I bought you some food. 437 00:37:03,400 --> 00:37:04,602 I know you get hungry all the time. 438 00:37:04,739 --> 00:37:07,703 They're your favourites. 439 00:37:09,440 --> 00:37:12,611 If you don't like them, I'll go buy something else. 440 00:37:27,813 --> 00:37:29,070 You're hungry, aren't you? 441 00:37:30,239 --> 00:37:33,860 -Which one? I'll fix it for you. -Don't come close to me. 442 00:37:34,394 --> 00:37:36,135 You stink. 443 00:37:40,285 --> 00:37:41,417 Moei. 444 00:37:46,706 --> 00:37:47,954 Moei. 445 00:37:49,158 --> 00:37:51,754 Moei. 446 00:37:57,090 --> 00:37:58,294 Moei. 447 00:37:59,482 --> 00:38:00,836 What's wrong, Moei? 448 00:38:12,724 --> 00:38:13,915 Moei. 449 00:38:14,680 --> 00:38:16,510 Moei. 450 00:38:17,145 --> 00:38:18,311 Why are you pushing me? 451 00:38:18,440 --> 00:38:20,133 Moei. 452 00:38:20,727 --> 00:38:21,954 Moei. 453 00:38:28,880 --> 00:38:31,861 She gets morning sickness because of you. 454 00:38:32,000 --> 00:38:36,240 That's why she vomited from seeing you. 455 00:38:36,363 --> 00:38:37,358 Got it? 456 00:38:37,439 --> 00:38:38,736 Is there such a thing as that? 457 00:38:38,879 --> 00:38:40,065 Of course. 458 00:38:40,479 --> 00:38:44,137 A pregnant woman vomits for any reasons. Got it? 459 00:38:44,328 --> 00:38:47,080 She would hate whatever she used to like. 460 00:38:47,224 --> 00:38:52,730 I think you have morning sickness because of each other. 461 00:38:52,832 --> 00:38:54,153 Do you know what that means? 462 00:38:54,279 --> 00:38:58,619 That means you love each other so much. 463 00:38:58,729 --> 00:39:00,963 That's why you have morning sickness together. 464 00:39:06,272 --> 00:39:08,713 Mother, you know what I'm laughing about? 465 00:39:09,026 --> 00:39:10,180 I don't know. 466 00:39:11,410 --> 00:39:13,061 Then why are you laughing along? 467 00:39:34,080 --> 00:39:36,456 I made you porridge. It's warm. 468 00:39:36,604 --> 00:39:37,771 Eat it before it gets cold. 469 00:39:39,447 --> 00:39:40,644 Wait. 470 00:39:41,659 --> 00:39:44,232 What is this? 471 00:39:44,530 --> 00:39:45,748 Why are you wearing a mask? 472 00:39:45,850 --> 00:39:49,692 You vomited yesterday from seeing me. 473 00:39:49,905 --> 00:39:53,580 I cover my face so that you won't vomit. 474 00:40:22,069 --> 00:40:23,526 "Patient Appointment Form" 475 00:40:23,805 --> 00:40:25,373 Did you make an appointment with the doctor today? 476 00:40:27,231 --> 00:40:29,181 It's at one in the afternoon. 477 00:40:29,743 --> 00:40:33,931 We'll go out at twelve. 478 00:41:00,034 --> 00:41:01,880 I'll finish my work quickly... 479 00:41:02,015 --> 00:41:03,292 and get back here. 480 00:41:14,880 --> 00:41:17,310 This is the sixteenth week of Ms Nateerin's pregnancy. 481 00:41:17,450 --> 00:41:19,074 It's almost four months. 482 00:41:19,155 --> 00:41:21,912 We'll do a Colour Doppler ultrasound today. 483 00:41:22,071 --> 00:41:24,781 Let's check out the baby's growth. 484 00:41:37,096 --> 00:41:38,381 What's wrong? 485 00:41:38,580 --> 00:41:41,026 I'm worried there's something wrong with the baby. 486 00:41:42,664 --> 00:41:46,341 It's okay. It's our baby no matter what. 487 00:41:59,026 --> 00:42:01,146 Daddy and mommy. Do you see it? 488 00:42:06,453 --> 00:42:07,677 Can you see it? 489 00:42:08,308 --> 00:42:10,898 Where is its head? And where is its tail? 490 00:42:11,385 --> 00:42:12,985 Mommy, you're so funny. 491 00:42:13,121 --> 00:42:14,798 It has a head, but not a tail. 492 00:42:14,908 --> 00:42:16,925 Look, here's its head. 493 00:42:17,042 --> 00:42:18,957 Do you see it? It has a big head. 494 00:42:20,791 --> 00:42:22,191 -Wait. -Yes? 495 00:42:22,601 --> 00:42:24,395 What is that spot? 496 00:42:26,097 --> 00:42:27,399 Is it an arm? 497 00:42:27,493 --> 00:42:30,483 Oh no, daddy. 498 00:42:30,677 --> 00:42:33,211 -It's a small elephant. -A small elephant? 499 00:42:35,187 --> 00:42:37,426 Our baby is a boy. 500 00:42:41,480 --> 00:42:44,240 Mommy, make sure you eat well... 501 00:42:44,440 --> 00:42:46,082 and get more rest. 502 00:42:46,226 --> 00:42:47,574 Don't carry heavy stuff. 503 00:42:47,825 --> 00:42:49,325 Above all, 504 00:42:49,450 --> 00:42:51,670 you must avoid having sex. 505 00:42:57,144 --> 00:42:58,704 Bear with it, daddy. 506 00:42:58,820 --> 00:43:00,293 It's just five months. 507 00:43:08,266 --> 00:43:09,602 No heavy work. 508 00:43:09,746 --> 00:43:11,267 You need to be extra careful. 509 00:43:11,625 --> 00:43:13,822 Also, eat well. 510 00:43:13,948 --> 00:43:16,254 No junk food. Got it? 511 00:43:27,400 --> 00:43:31,905 I'll come back and make you lunch. 512 00:43:32,451 --> 00:43:33,713 No need. 513 00:43:33,889 --> 00:43:35,420 I can take care of myself. 514 00:43:35,526 --> 00:43:37,048 You need to work. 515 00:43:37,600 --> 00:43:39,414 I work nearby. It's convenient to come back and forth. 516 00:43:39,568 --> 00:43:41,673 If they transfer me to somewhere else, 517 00:43:41,850 --> 00:43:43,789 I'll call you every single day. 518 00:43:44,975 --> 00:43:46,166 I'm hungry now. 519 00:43:47,171 --> 00:43:48,410 You're hungry? 520 00:43:49,399 --> 00:43:50,656 Wait. 521 00:43:58,424 --> 00:43:59,830 It's all ready. 522 00:44:09,960 --> 00:44:11,334 Aren't you hungry? 523 00:44:17,351 --> 00:44:19,177 You've changed a lot. 524 00:44:23,920 --> 00:44:26,448 You did so many things for me... 525 00:44:27,722 --> 00:44:30,147 because I helped you? 526 00:44:33,757 --> 00:44:35,845 Kindness and love... 527 00:44:36,346 --> 00:44:37,962 are two different things. 528 00:44:39,149 --> 00:44:41,226 I don't want you to get confused. 529 00:44:43,960 --> 00:44:45,137 Moei! 530 00:44:56,476 --> 00:44:57,621 Moei! 531 00:45:00,123 --> 00:45:01,221 Moei! 532 00:45:15,052 --> 00:45:17,103 Our baby is a boy. 533 00:45:28,880 --> 00:45:30,320 Don't sympathise with me. 534 00:45:31,335 --> 00:45:33,735 Don't take responsibility for me... 535 00:45:34,800 --> 00:45:37,566 simply because I'm pregnant. 536 00:45:43,200 --> 00:45:45,600 If we don't love each other, 537 00:45:45,917 --> 00:45:48,581 having a child won't even get us anywhere. 538 00:45:51,840 --> 00:45:53,834 If you leave now, 539 00:45:55,600 --> 00:45:57,760 I'll be able to cope with mood swings. 540 00:46:00,399 --> 00:46:02,584 Although you're pregnant, you can't stop worrying about things. 541 00:46:02,837 --> 00:46:04,869 Please help me figure out... 542 00:46:05,000 --> 00:46:06,504 what I should do... 543 00:46:06,880 --> 00:46:09,120 to make you stay with me. 544 00:46:15,797 --> 00:46:16,843 Here. 545 00:46:17,001 --> 00:46:19,041 Who said she wants to have omelette today? 546 00:46:20,778 --> 00:46:23,938 Eat more. The baby needs to eat too. 547 00:46:33,880 --> 00:46:35,640 Look what I just did. 548 00:46:36,012 --> 00:46:37,532 Can't you see my love now? 549 00:46:53,162 --> 00:46:54,316 Moei. 550 00:47:07,631 --> 00:47:08,841 Moei. 551 00:47:12,045 --> 00:47:14,514 Moei. What's wrong? 552 00:47:34,364 --> 00:47:35,579 From now on, 553 00:47:36,051 --> 00:47:37,397 don't ever scare me again. 554 00:47:37,546 --> 00:47:39,001 Don't ever drive me away again. 555 00:47:41,402 --> 00:47:44,201 Don't you ever abandon me again. Got it? 556 00:47:49,206 --> 00:47:51,209 Let's build a family together. 557 00:48:42,879 --> 00:48:43,987 Moei. 558 00:48:44,188 --> 00:48:46,405 I'll go see Sister Kik in the morning... 559 00:48:47,253 --> 00:48:49,203 and ask to end my tenancy. 560 00:48:50,679 --> 00:48:54,541 She might kill you. 561 00:48:54,666 --> 00:48:55,928 I don't care. 562 00:49:14,524 --> 00:49:16,680 No way. 563 00:49:16,848 --> 00:49:18,142 Let's do this instead. 564 00:49:19,315 --> 00:49:20,623 I promise. 565 00:49:21,416 --> 00:49:22,894 I won't do anything. 566 00:49:33,600 --> 00:49:34,920 Don't you trust me? 567 00:49:36,188 --> 00:49:39,108 I do. 568 00:49:42,000 --> 00:49:46,200 But I don't trust myself. 569 00:49:46,520 --> 00:49:48,800 I'm not drunk but I'm yearning for it. 570 00:50:13,920 --> 00:50:16,960 I've told you I can't control myself. 571 00:50:25,240 --> 00:50:27,880 If I hadn't stopped, you would've taken off my shirt. 572 00:51:02,253 --> 00:51:04,112 Let's do some calculation. 573 00:51:04,265 --> 00:51:07,185 If the average life expectancy of a human is 75 years, 574 00:51:07,464 --> 00:51:09,864 that means we could... 575 00:51:10,099 --> 00:51:13,141 live for 27,375 days. 576 00:51:13,417 --> 00:51:15,934 Every minute and second in the future... 577 00:51:16,087 --> 00:51:20,398 will be passing. 578 00:51:26,320 --> 00:51:28,156 How should I change it? 579 00:51:41,272 --> 00:51:43,112 Kao Fang, why are you here? 580 00:51:46,080 --> 00:51:47,383 Are you looking for Sister Kung? 581 00:51:55,050 --> 00:51:56,352 Give it to her. 582 00:51:56,520 --> 00:51:57,708 What's this? 583 00:52:05,872 --> 00:52:07,344 She asked me to give this to you. 584 00:52:08,211 --> 00:52:09,604 I heard it. 585 00:52:10,440 --> 00:52:11,758 You don't want to take a look at it? 586 00:52:12,120 --> 00:52:14,403 Just put it on my desk. 587 00:52:21,240 --> 00:52:23,520 You don't want to read it? I'll do it then. 588 00:52:23,701 --> 00:52:25,771 Toom, stop! 589 00:52:31,072 --> 00:52:32,389 What? 590 00:52:40,927 --> 00:52:42,346 All this... 591 00:52:42,499 --> 00:52:44,367 made me realise that... 592 00:52:44,571 --> 00:52:47,211 we should seize the day and do what we want. 593 00:52:47,433 --> 00:52:50,666 Don't hesitate and delay them. 594 00:52:51,080 --> 00:52:53,895 Go wherever we want. 595 00:52:54,080 --> 00:52:56,579 Do whatever we want. 596 00:52:57,000 --> 00:52:59,036 As long as it doesn't trouble others, 597 00:52:59,320 --> 00:53:01,847 just go ahead and confess to your crush. 598 00:53:02,560 --> 00:53:04,199 Here's the relevant document. 599 00:53:08,073 --> 00:53:09,161 Sister, wait. 600 00:53:09,299 --> 00:53:12,375 Where has Kao Fang gone? 601 00:53:12,543 --> 00:53:14,663 I don't see her stuff in the office. 602 00:53:14,744 --> 00:53:16,011 She's resigned. 603 00:53:16,175 --> 00:53:18,840 -What? -She's just done packing. 604 00:53:19,000 --> 00:53:20,249 Just now? 605 00:53:20,757 --> 00:53:22,065 Kao Fang! 606 00:53:24,480 --> 00:53:26,880 If your love is reciprocated, you'll be happy. 607 00:53:27,131 --> 00:53:30,531 Otherwise, you need to move on. 608 00:53:30,680 --> 00:53:33,280 Don't waste your time living with uncertainty. 609 00:53:34,217 --> 00:53:35,432 Kao Fang! 610 00:53:36,600 --> 00:53:37,901 Kao Fang! 611 00:53:42,132 --> 00:53:43,309 Kao Fang! 612 00:53:44,760 --> 00:53:46,000 Kao Fang! 613 00:53:46,149 --> 00:53:47,622 -Kung. -Kao Fang! 614 00:53:47,878 --> 00:53:51,179 -I know you're mad at me. -Kao Fang! 615 00:53:52,240 --> 00:53:54,621 I'd like to apologise to you. 616 00:53:55,408 --> 00:53:57,053 I'm really sorry. 617 00:53:58,320 --> 00:54:01,318 I don't expect you to forgive me. 618 00:54:01,756 --> 00:54:03,688 Because what I did... 619 00:54:04,033 --> 00:54:05,985 was too outrageous. 620 00:54:07,946 --> 00:54:10,086 I've resigned. 621 00:54:10,720 --> 00:54:14,366 It should make you happy not seeing me in the office. 622 00:54:15,480 --> 00:54:17,437 Good luck, Kung. 623 00:54:18,766 --> 00:54:20,724 I'm really happy... 624 00:54:21,958 --> 00:54:24,283 to meet you. 625 00:54:26,382 --> 00:54:27,742 Kao Fang... 626 00:54:28,000 --> 00:54:29,954 was an insincere friend. 627 00:54:34,223 --> 00:54:35,898 Only after losing you... 628 00:54:36,037 --> 00:54:40,961 do I realise how important you're to me. 629 00:54:41,851 --> 00:54:44,311 Will we ever see each other again? 630 00:54:53,480 --> 00:54:55,480 If there's anything unresolved between you two, 631 00:54:55,720 --> 00:54:58,040 don't just wait. 632 00:54:58,200 --> 00:55:00,960 Stop pondering on who's right and who's wrong. 633 00:55:01,760 --> 00:55:04,440 If you let the time pass, 634 00:55:05,204 --> 00:55:07,684 you'll be the one who gets hurt the most. 635 00:55:07,994 --> 00:55:10,074 If there's any misunderstanding, 636 00:55:10,520 --> 00:55:12,240 fix it and don't be stubborn. 637 00:55:12,720 --> 00:55:14,480 There is... 638 00:55:14,840 --> 00:55:18,960 no winner or loser. 639 00:55:19,760 --> 00:55:21,280 A defeat... 640 00:55:21,480 --> 00:55:23,240 makes both of you the losers. 641 00:55:23,600 --> 00:55:24,920 A victory... 642 00:55:25,293 --> 00:55:27,413 makes both of you the winners. 643 00:56:01,640 --> 00:56:05,040 I'm sorry. We do not have any new employee named Nataamon. 644 00:56:05,440 --> 00:56:06,720 Thank you. 645 00:56:20,400 --> 00:56:23,600 -Where are you going, Brother Chet? -To see Mr Baramee on eleventh floor. 646 00:56:24,040 --> 00:56:25,480 Ninth floor, please. 647 00:56:33,678 --> 00:56:37,198 Have you ordered yet? 648 00:56:37,760 --> 00:56:41,400 Hey, brother! Don't forget to pay sixty baht. 649 00:56:41,920 --> 00:56:46,280 Is it enough? Twenty, forty, sixty. Thank you. 650 00:56:48,880 --> 00:56:50,280 What would you like to have? 651 00:56:55,163 --> 00:56:56,323 Kung. 652 00:56:57,120 --> 00:57:00,000 Excuse me. Are you going to make an order? 653 00:57:00,503 --> 00:57:03,343 What would you like to order? 654 00:57:03,640 --> 00:57:07,000 We're having buy one get one free promotion for today. 655 00:57:08,480 --> 00:57:11,320 I don't want any coffee, 656 00:57:11,480 --> 00:57:14,320 but I'd like to buy the barista's heart. 657 00:57:15,560 --> 00:57:16,680 My heart is not for sale. 658 00:57:16,760 --> 00:57:18,200 If that's the case, 659 00:57:18,440 --> 00:57:20,196 shall we do so by barter? 660 00:57:20,282 --> 00:57:22,362 If I give you my heart, 661 00:57:22,440 --> 00:57:24,440 will you give me yours? 662 00:57:27,720 --> 00:57:29,520 You wrote in the letter that... 663 00:57:29,640 --> 00:57:33,280 I would be happy not seeing you in the office. 664 00:57:33,480 --> 00:57:34,920 That's not true, Kao Fang. 665 00:57:35,078 --> 00:57:36,678 Since you resigned, 666 00:57:36,895 --> 00:57:40,375 I have never felt happy. I can't even smile. 667 00:57:40,480 --> 00:57:42,480 I'm sorry, Kao Fang. 668 00:57:42,745 --> 00:57:46,065 Sorry for not telling you my feeling sooner. 669 00:57:47,640 --> 00:57:50,600 I believe you won't give me another chance. 670 00:57:50,960 --> 00:57:53,400 But I got it. 671 00:57:54,000 --> 00:57:58,280 Well, I deserve it because I was too smug. 672 00:57:59,920 --> 00:58:01,760 But I want you to know that... 673 00:58:02,040 --> 00:58:04,560 I feel so relieved... 674 00:58:04,720 --> 00:58:06,240 to see you enjoying your life. 675 00:58:09,672 --> 00:58:12,352 Goodbye then. 676 00:58:21,743 --> 00:58:23,263 Go after her. 677 00:58:23,880 --> 00:58:26,480 Go after her. I'll tell your branch manager about it. 678 00:58:28,240 --> 00:58:29,600 Thank you. 679 00:59:00,343 --> 00:59:03,743 For those who have a secret crush, 680 00:59:04,082 --> 00:59:05,762 in order to avoid disappointment, 681 00:59:05,976 --> 00:59:07,536 you must not be afraid. 682 00:59:07,720 --> 00:59:10,120 Because there are only two answers. 683 00:59:10,637 --> 00:59:12,677 Sooner or later, you'll have to find out the answer. 684 00:59:13,094 --> 00:59:15,054 Don't waste your time guessing it. 685 00:59:15,360 --> 00:59:17,800 Just ask him straight out. 686 00:59:19,520 --> 00:59:21,040 Do I still have a chance? 687 01:00:22,320 --> 01:00:24,000 It'd be great if your love is reciprocated. 688 01:00:24,274 --> 01:00:26,554 If not, you still have to move on. 689 01:00:27,017 --> 01:00:29,057 That's life. 690 01:00:33,181 --> 01:00:37,048 "Two months later" 691 01:00:37,810 --> 01:00:39,677 Sure. Since you've chosen this, 692 01:00:39,798 --> 01:00:41,933 we'll send you the information later. 693 01:00:42,046 --> 01:00:45,166 As for the contract, we'll send it to you afterwards. 694 01:00:45,360 --> 01:00:47,566 -Brother Chet. -This... 695 01:00:49,449 --> 01:00:51,586 I'll call you later. 696 01:00:52,928 --> 01:00:54,075 Sure. 697 01:00:58,211 --> 01:01:01,291 Long time no see, I miss you. 698 01:01:05,151 --> 01:01:06,994 I miss you too. 699 01:01:07,080 --> 01:01:09,845 Brother Chet, let's eat together. 700 01:01:09,977 --> 01:01:11,384 Eating? 701 01:01:11,490 --> 01:01:13,493 -With you? -Yes. 702 01:01:14,632 --> 01:01:15,999 It's okay. 703 01:01:16,293 --> 01:01:18,861 You go with Nott, okay? 704 01:01:18,949 --> 01:01:20,393 Why? 705 01:01:20,582 --> 01:01:21,916 Why? 706 01:01:22,083 --> 01:01:24,033 Do you want to chat with me? 707 01:01:24,150 --> 01:01:26,304 I find it a good idea. 708 01:01:26,400 --> 01:01:28,180 We go shopping together. 709 01:01:28,335 --> 01:01:30,129 Let's go together, Brother Chet. 710 01:01:31,834 --> 01:01:32,784 Here you are. 711 01:01:32,894 --> 01:01:34,568 Let's go shopping together. 712 01:01:34,809 --> 01:01:37,569 No wonder you didn't call me. 713 01:01:41,115 --> 01:01:43,903 I asked Brother Chet to eat together. 714 01:01:44,005 --> 01:01:45,565 But he rejected me. 715 01:01:46,687 --> 01:01:47,990 Why? 716 01:01:49,203 --> 01:01:50,713 Because I'm quite busy. 717 01:01:50,810 --> 01:01:52,073 Next time. 718 01:01:52,221 --> 01:01:54,501 Sorry, I'm very busy. 719 01:01:55,567 --> 01:01:57,175 Okay. 720 01:01:57,600 --> 01:01:59,042 -See you next time. -Sure. 721 01:01:59,279 --> 01:02:00,546 Brother Chet. 722 01:02:00,866 --> 01:02:03,617 Don't reject us next time. 723 01:02:08,200 --> 01:02:09,923 Yeah, let's go. 724 01:02:11,054 --> 01:02:12,590 What do you want to eat? 725 01:02:14,063 --> 01:02:15,439 -Thai food? -Let me think about it. 726 01:02:15,948 --> 01:02:17,489 Italian food? 727 01:02:30,871 --> 01:02:33,370 As long as that blonde knows my true self, 728 01:02:33,642 --> 01:02:35,314 I should be able to befriend her. 729 01:02:36,105 --> 01:02:38,168 I cannot make Nott my husband, 730 01:02:38,289 --> 01:02:40,345 but I can befriend his wife. 731 01:02:49,294 --> 01:02:50,658 Hello? Nott. 732 01:02:51,833 --> 01:02:55,371 I think I'll join you later. 733 01:02:56,407 --> 01:02:57,562 Yes. 734 01:03:03,520 --> 01:03:05,360 It's the same. Isn't it? 735 01:03:05,682 --> 01:03:07,816 -Then? I will pick you up. -Alright, thank you. 736 01:03:07,920 --> 01:03:09,086 No problem. 737 01:03:10,520 --> 01:03:11,800 Are you alright? 738 01:03:12,760 --> 01:03:15,040 -Toon. -What? 739 01:03:15,400 --> 01:03:16,960 You might need to go back alone. 740 01:03:17,080 --> 01:03:18,480 I've just met my soulmate. 741 01:03:22,760 --> 01:03:24,200 I'll be right back. 742 01:03:24,720 --> 01:03:26,638 She's exactly your taste. 743 01:03:26,772 --> 01:03:28,652 Go ahead. Good luck. 744 01:03:34,200 --> 01:03:35,520 Hello. 745 01:03:36,280 --> 01:03:37,560 Are you alone? 746 01:03:38,152 --> 01:03:41,560 If you're alone, you can join us. 747 01:03:44,195 --> 01:03:45,675 Are you trying to hit on me? 748 01:03:46,640 --> 01:03:48,240 You could say so. 749 01:03:49,240 --> 01:03:51,480 If I hit on you, 750 01:03:51,698 --> 01:03:53,538 will you still be available to me? 751 01:03:54,200 --> 01:03:56,200 Are you sure you want to hit on me? 752 01:03:57,118 --> 01:03:58,598 Absolutely. 753 01:03:58,970 --> 01:04:01,930 Your voice is hoarse. You're as shapely as a model. 754 01:04:02,080 --> 01:04:03,320 You're my taste. 755 01:04:06,320 --> 01:04:09,360 Are you sure you want to hit on me? 756 01:04:11,120 --> 01:04:13,760 You look very familiar. 757 01:04:19,200 --> 01:04:20,400 Beer. 758 01:04:21,840 --> 01:04:23,080 Brother Chet! 759 01:04:26,000 --> 01:04:29,680 -Brother Chet! -She's Cha Cha. 760 01:04:31,560 --> 01:04:34,240 -My gosh! -Cha Cha! 761 01:04:34,360 --> 01:04:36,760 Wait, Brother Chet! Cha Cha? What does it mean? 762 01:04:36,920 --> 01:04:37,750 Whatever. 763 01:04:37,831 --> 01:04:40,142 Just be my date tonight! 764 01:04:40,240 --> 01:04:42,080 Brother Chet, I'm so confused. 765 01:04:42,217 --> 01:04:43,737 Come on, let's dance together. 766 01:04:48,000 --> 01:04:49,960 Here! Hey! 767 01:04:50,640 --> 01:04:52,480 Come on, dance with me. 768 01:05:41,120 --> 01:05:42,634 Why are you here? 769 01:05:43,035 --> 01:05:44,418 You startled me. 770 01:05:45,339 --> 01:05:47,927 I just remembered something. 771 01:05:48,019 --> 01:05:49,762 So, I saved it on my laptop, 772 01:05:49,880 --> 01:05:51,141 in case I forgot it. 773 01:05:51,635 --> 01:05:54,096 Where have you been? 774 01:05:54,720 --> 01:05:55,857 Look. 775 01:05:56,027 --> 01:05:57,970 I bought them for the baby. 776 01:05:58,953 --> 01:06:00,794 That's a lot. 777 01:06:02,200 --> 01:06:03,528 Check this out. 778 01:06:03,840 --> 01:06:05,597 I even bought this. 779 01:06:09,229 --> 01:06:11,109 How is it? Cool? 780 01:06:11,869 --> 01:06:13,029 Cool. 781 01:06:13,265 --> 01:06:16,556 Do you think it'll fit our newborn son? 782 01:06:17,340 --> 01:06:19,372 It's too big. 783 01:06:19,642 --> 01:06:22,223 It won't fit a newborn, Brother Tien. 784 01:06:22,446 --> 01:06:23,874 What a shame. 785 01:06:24,400 --> 01:06:27,381 It's okay, he'll wear it when he grows up. 786 01:06:28,788 --> 01:06:32,129 Actually, I also saw girl clothes. 787 01:06:32,229 --> 01:06:33,677 They're quite adorable. 788 01:06:34,715 --> 01:06:35,771 Should we... 789 01:06:35,880 --> 01:06:39,277 give birth to two to three daughters? 790 01:06:40,747 --> 01:06:44,543 Brother Tien, I can't give birth to that many babies. 791 01:06:46,640 --> 01:06:49,383 Look, I even bought a blanket. 792 01:06:50,702 --> 01:06:53,376 Does it look cute? We have many things here. 793 01:06:53,474 --> 01:06:56,196 Look, there're pants. 794 01:06:57,624 --> 01:06:58,820 Moei. 795 01:06:59,960 --> 01:07:01,156 Moei. 796 01:07:01,460 --> 01:07:02,891 What's wrong? 797 01:07:08,662 --> 01:07:12,258 I feel lightheaded. 798 01:07:12,613 --> 01:07:14,052 Want to see the doctor? 799 01:07:14,724 --> 01:07:16,045 I'm fine. 800 01:07:16,193 --> 01:07:19,033 I was probably typing for too long. 801 01:07:19,172 --> 01:07:20,798 That's why I'm dizzy. 802 01:07:21,920 --> 01:07:25,604 I would be fine after taking a rest. 803 01:07:27,156 --> 01:07:29,362 -Are you sure? -Yes. 804 01:07:31,244 --> 01:07:33,089 Come, I'll send you home. 805 01:07:33,457 --> 01:07:34,971 No need, Brother Tien. 806 01:07:35,092 --> 01:07:37,632 I can walk there myself. It's very near. 807 01:07:38,010 --> 01:07:41,147 You just sit here and admire what you bought. 808 01:07:42,517 --> 01:07:43,648 Okay. 809 01:07:46,546 --> 01:07:47,868 Be careful. 810 01:08:04,493 --> 01:08:07,301 Moei! 811 01:08:08,765 --> 01:08:09,984 Moei. 812 01:08:10,919 --> 01:08:12,045 Moei. 813 01:08:25,825 --> 01:08:27,048 Moei. 814 01:08:28,611 --> 01:08:29,789 Moei. 815 01:08:30,764 --> 01:08:32,141 Can you hear me? 816 01:08:35,221 --> 01:08:37,170 Yes, Brother Tien. 817 01:08:43,961 --> 01:08:46,094 Are we in the hospital? 818 01:08:46,916 --> 01:08:49,594 Yes, we are. 819 01:08:57,035 --> 01:08:58,832 Come, let me help. 820 01:09:04,988 --> 01:09:07,908 Nateerin, how do you feel? 821 01:09:10,800 --> 01:09:12,320 Much better. 822 01:09:12,592 --> 01:09:16,251 But I still feel a bit tired. 823 01:09:16,716 --> 01:09:18,991 Are there any symptoms of insomnia? 824 01:09:20,434 --> 01:09:22,029 I sleep quite well. 825 01:09:22,139 --> 01:09:25,019 It's just that I feel tired after doing things. 826 01:09:25,267 --> 01:09:28,276 And I always feel lightheaded. 827 01:09:30,080 --> 01:09:35,582 Fine, I will get you a thorough check-up later. 828 01:09:35,692 --> 01:09:40,008 We will find out the real cause. 829 01:09:41,859 --> 01:09:43,536 -Sure. -I'll excuse myself now. 830 01:09:43,602 --> 01:09:44,834 Sure. 831 01:09:57,015 --> 01:10:00,838 Brother Tien. Did the doctor mention when we'll get the result? 832 01:10:01,264 --> 01:10:02,948 Probably tomorrow. 833 01:10:03,246 --> 01:10:05,256 He'll call me. 834 01:10:07,141 --> 01:10:08,301 Brother Tien. 835 01:10:08,374 --> 01:10:09,374 What's wrong? 836 01:10:09,495 --> 01:10:13,971 Will our baby be all right? 837 01:10:16,429 --> 01:10:17,980 Our baby will be fine. 838 01:10:18,331 --> 01:10:19,627 Don't worry. 839 01:10:23,120 --> 01:10:24,824 He's very healthy. 840 01:10:54,831 --> 01:10:56,030 Moei. 841 01:10:56,960 --> 01:10:58,178 You can't sleep? 842 01:10:58,313 --> 01:11:01,319 Yes, I'm not sleeping well. 843 01:11:23,680 --> 01:11:24,944 Come over here. 844 01:11:25,080 --> 01:11:26,335 Slowly. 845 01:11:52,414 --> 01:11:55,168 I can sleep now. 846 01:12:27,501 --> 01:12:29,183 There'll be a meeting at the site. 847 01:12:29,279 --> 01:12:31,346 I'll be back right after it. 848 01:12:52,278 --> 01:12:54,438 -Hello. -Hello, Mr Thierawat. 849 01:12:54,917 --> 01:12:57,379 Mr Nateerin's result is out. 850 01:12:57,600 --> 01:13:01,471 I would like both of you to come to the hospital. 851 01:13:01,720 --> 01:13:02,720 Is the result not good? 852 01:13:02,941 --> 01:13:05,251 We will talk about it here. 853 01:13:06,609 --> 01:13:08,696 Doctor, if it's possible, 854 01:13:08,856 --> 01:13:11,236 I don't want to tell my wife yet. 855 01:13:13,720 --> 01:13:15,313 I'm worried she'll get anxious. 856 01:13:16,043 --> 01:13:17,583 But I guarantee... 857 01:13:18,142 --> 01:13:19,963 to take good care of her... 858 01:13:20,329 --> 01:13:21,603 and follow your advice. 859 01:13:21,697 --> 01:13:22,970 Sure. 860 01:13:35,880 --> 01:13:38,275 What should we have for today? 861 01:13:42,449 --> 01:13:45,472 You're kicking. 862 01:13:47,135 --> 01:13:48,423 What? 863 01:13:49,931 --> 01:13:54,198 Wait, let me see what delicious food we have here. 864 01:13:57,675 --> 01:14:00,627 Ms Nateerin suffers from chronic kidney disease. 865 01:14:00,760 --> 01:14:04,543 She probably got it after getting pregnant. 866 01:14:04,667 --> 01:14:07,370 But I assume it's been a while since she got this disease. 867 01:14:08,026 --> 01:14:11,026 But we're not sure about the exact condition. 868 01:14:11,201 --> 01:14:14,121 I talked to the relevant doctor about her condition. 869 01:14:14,231 --> 01:14:16,818 At this stage, what we can do... 870 01:14:17,006 --> 01:14:19,535 is to control the disease through treatment. 871 01:14:29,193 --> 01:14:32,123 So, Brother Tien, is the result out? 872 01:14:32,760 --> 01:14:34,049 Yes. 873 01:14:34,592 --> 01:14:37,604 I was at the site when the doctor called me. 874 01:14:38,240 --> 01:14:40,240 What's the result? 875 01:14:41,589 --> 01:14:42,908 It's... 876 01:14:43,438 --> 01:14:44,856 all normal. 877 01:14:45,520 --> 01:14:47,237 That's great. 878 01:14:48,520 --> 01:14:49,738 You need to be careful. 879 01:14:49,840 --> 01:14:51,723 You passed out yesterday. 880 01:14:52,013 --> 01:14:53,533 The doctor said... 881 01:14:54,222 --> 01:14:57,102 you might be working too hard. 882 01:14:57,478 --> 01:15:00,518 He wants you to get more rest and not work too hard. Got it? 883 01:15:01,920 --> 01:15:04,392 That's boring, Brother Tien. 884 01:15:05,240 --> 01:15:06,760 It's not boring. 885 01:15:07,291 --> 01:15:09,691 Soon I'll be able to keep you company for all day long. 886 01:15:10,197 --> 01:15:12,717 Why? Did you resign? 887 01:15:13,102 --> 01:15:14,429 I didn't. 888 01:15:14,672 --> 01:15:17,112 I'll be on leave. 889 01:15:20,640 --> 01:15:21,640 Are you hungry? 890 01:15:21,808 --> 01:15:23,248 Take the medicine first. 891 01:15:29,920 --> 01:15:32,068 What medications are these? 892 01:15:35,840 --> 01:15:37,160 They're tonics. 893 01:15:39,880 --> 01:15:44,372 Also, the doctor asked me to take you there tomorrow for an injection. 894 01:15:58,764 --> 01:16:02,105 Why are these dishes so bland? 895 01:16:02,661 --> 01:16:04,682 The doctor wants you to control your diet. 896 01:16:04,958 --> 01:16:08,238 You can't take too much of salt, fat, and sugar. 897 01:16:08,814 --> 01:16:12,526 Now we have to pay close attention to her condition. 898 01:16:12,664 --> 01:16:14,965 What you need to do is... 899 01:16:15,144 --> 01:16:17,584 to manage her diet and lifestyle. 900 01:16:17,721 --> 01:16:20,511 She cannot do any heavy work. 901 01:16:20,603 --> 01:16:25,723 -But this is as bland as water. -Don't let her move a lot. 902 01:16:27,320 --> 01:16:29,048 You're saying it's not delicious? 903 01:16:30,467 --> 01:16:31,801 It's delicious. 904 01:16:31,942 --> 01:16:35,037 But I want to add some fish sauce. 905 01:16:38,513 --> 01:16:39,821 Moei. 906 01:16:40,080 --> 01:16:42,289 You need to control your diet during the pregnancy. 907 01:16:45,200 --> 01:16:46,549 Got it. 908 01:16:56,160 --> 01:16:57,433 Here. 909 01:16:58,760 --> 01:17:00,635 Eat more. 910 01:17:07,280 --> 01:17:08,858 Or you want me to feed you? 911 01:17:09,848 --> 01:17:11,122 No need. 912 01:17:19,366 --> 01:17:20,707 And this too. 913 01:17:49,891 --> 01:17:51,589 How do you feel, Moei? 914 01:17:52,632 --> 01:17:53,896 Better? 915 01:17:59,525 --> 01:18:00,878 Brother Tien. 916 01:18:02,480 --> 01:18:04,150 Are you tired? 917 01:18:04,452 --> 01:18:05,754 I'm not tired. 918 01:18:37,080 --> 01:18:38,373 Brother Tien. 919 01:18:39,051 --> 01:18:40,344 Yes? 920 01:18:41,480 --> 01:18:43,356 Are you crying? 921 01:18:46,480 --> 01:18:47,890 No. 922 01:18:49,166 --> 01:18:50,541 My eyes hurt. 923 01:18:53,040 --> 01:18:55,729 Stop lying to me. 924 01:18:58,560 --> 01:18:59,957 Are you... 925 01:19:00,160 --> 01:19:03,348 moved by my words? 926 01:19:07,472 --> 01:19:08,791 I am. 927 01:19:08,960 --> 01:19:11,602 I'm very moved by them. 928 01:19:17,200 --> 01:19:18,462 Moei. 929 01:19:19,400 --> 01:19:24,242 Did you know? Although I'd been with several women... 930 01:19:25,412 --> 01:19:27,577 Wait, let me finish my sentence. 931 01:19:28,480 --> 01:19:32,840 You're the only one who has my heart. 932 01:19:34,133 --> 01:19:36,229 I'm telling you. 933 01:19:36,535 --> 01:19:38,259 It's not easy... 934 01:19:40,480 --> 01:19:42,684 to get into my heart. 935 01:19:44,960 --> 01:19:46,859 My head hurts. 936 01:20:51,546 --> 01:20:52,862 Moei. 937 01:20:55,680 --> 01:20:56,954 Moei. 938 01:20:57,040 --> 01:20:58,443 Moei! 939 01:21:43,440 --> 01:21:44,985 Brother Tien! 940 01:21:47,040 --> 01:21:48,828 Brother Tien! 941 01:21:50,061 --> 01:21:51,427 Moei. 942 01:21:52,252 --> 01:21:53,489 Moei. 943 01:21:54,406 --> 01:21:56,049 Brother Tien! 944 01:21:56,392 --> 01:21:57,558 Moei. 945 01:21:58,040 --> 01:21:59,240 Moei. 946 01:22:01,482 --> 01:22:02,784 What's happened, Moei? 947 01:22:24,360 --> 01:22:25,719 Moei. 948 01:22:27,520 --> 01:22:29,453 Something's happened to the baby? 949 01:22:29,560 --> 01:22:31,142 Brother Tien! 950 01:22:32,120 --> 01:22:33,446 Brother Tien! 951 01:22:34,000 --> 01:22:35,326 Don't worry. 952 01:22:37,840 --> 01:22:39,560 It's me! 953 01:22:42,304 --> 01:22:44,853 Why were you sleeping here? 954 01:22:46,000 --> 01:22:49,722 I accidentally fell asleep. 955 01:22:50,840 --> 01:22:53,379 You slept here for the whole night? 956 01:22:53,460 --> 01:22:54,607 No. 957 01:22:54,680 --> 01:22:56,560 -Excuse me. -What? 958 01:22:57,680 --> 01:22:59,019 What's the matter? 959 01:23:18,493 --> 01:23:19,853 Moei. 960 01:23:20,296 --> 01:23:21,655 What are you doing? 961 01:23:22,116 --> 01:23:24,236 I want to move the clothes there. 962 01:23:24,520 --> 01:23:25,703 No need. 963 01:23:26,000 --> 01:23:27,127 Just stay still. 964 01:23:27,240 --> 01:23:29,094 It's okay, Brother Tien. 965 01:23:29,272 --> 01:23:31,792 I can do it. It's not heavy. 966 01:23:32,045 --> 01:23:33,805 You carry on with what you're doing. 967 01:23:33,979 --> 01:23:35,195 It's okay. 968 01:24:10,360 --> 01:24:11,360 Moei! 969 01:24:11,480 --> 01:24:12,614 Moei! 970 01:24:16,080 --> 01:24:17,270 Where are you going? 971 01:24:17,428 --> 01:24:19,327 I'm going to pick some vegetables. 972 01:24:20,360 --> 01:24:21,600 I'll do it. 973 01:25:06,760 --> 01:25:07,894 Moei. 974 01:25:08,067 --> 01:25:09,471 Where are you going? 975 01:25:10,120 --> 01:25:11,760 I'm going to the toilet. 976 01:25:12,659 --> 01:25:14,330 You want to join? 977 01:25:27,431 --> 01:25:29,139 You want to use the toilet? 978 01:25:29,364 --> 01:25:30,482 No. 979 01:25:30,907 --> 01:25:32,326 I was waiting for you. 980 01:25:35,514 --> 01:25:37,524 You've become so strange. 981 01:25:39,807 --> 01:25:42,661 You've been acting like this since you got back from the hospital. 982 01:25:47,473 --> 01:25:49,969 Is there anything wrong with me? 983 01:25:52,394 --> 01:25:53,660 Nothing. 984 01:25:53,852 --> 01:25:55,313 You're all fine. 985 01:25:57,694 --> 01:25:58,908 Go sit down. 986 01:25:59,192 --> 01:26:00,359 Wait. 987 01:26:02,436 --> 01:26:05,021 Do I suffer from some severe illness? 988 01:26:05,813 --> 01:26:08,733 Why don't you let me do anything? 989 01:26:08,993 --> 01:26:12,233 I can't stand sitting around and doing nothing. 990 01:26:16,260 --> 01:26:17,730 Moei. 991 01:26:21,447 --> 01:26:25,044 We should take good care of our first baby, shouldn't we? 992 01:26:25,153 --> 01:26:27,051 Can you hear daddy? 993 01:26:31,289 --> 01:26:32,827 The baby moved. 994 01:26:33,468 --> 01:26:34,468 Did he? 995 01:26:34,600 --> 01:26:36,160 He probably heard me. 996 01:26:37,400 --> 01:26:39,304 You heard daddy? 997 01:26:41,931 --> 01:26:42,999 Brother Tien. 998 01:26:43,065 --> 01:26:44,825 You're more motherly than me. 999 01:26:44,951 --> 01:26:46,631 Of course. 1000 01:26:46,789 --> 01:26:50,175 Did you know? If I could get pregnant on your behalf, I would do so. 1001 01:27:00,480 --> 01:27:01,964 We're pregnant together. 1002 01:27:02,680 --> 01:27:03,977 How do I walk? 1003 01:27:04,285 --> 01:27:06,085 You walk like this. 1004 01:27:06,271 --> 01:27:08,711 I walk like this because it's very heavy. 1005 01:27:08,946 --> 01:27:10,153 Really? 1006 01:27:11,026 --> 01:27:12,946 -Let's bump into each other. -Bam. 1007 01:27:16,428 --> 01:27:18,536 Go sit down. You've been standing. 1008 01:27:18,629 --> 01:27:20,529 I do feel a bit tired. 1009 01:27:22,207 --> 01:27:23,455 How was it? 1010 01:27:24,001 --> 01:27:25,840 Keep practicing. 1011 01:27:26,653 --> 01:27:29,061 You might get pregnant on my behalf. 1012 01:27:30,430 --> 01:27:32,036 Come, slowly. 1013 01:27:38,240 --> 01:27:40,256 Slowly. 1014 01:27:49,562 --> 01:27:50,925 Sit down now. 1015 01:27:52,760 --> 01:27:54,073 Wait. 1016 01:27:54,199 --> 01:27:55,440 Let me wipe it clean. 1017 01:27:57,638 --> 01:27:59,001 Slowly. 1018 01:28:00,200 --> 01:28:02,454 Slowly. 1019 01:28:07,428 --> 01:28:09,421 It's not convenient to go anywhere. 1020 01:28:10,660 --> 01:28:11,944 Let's see. 1021 01:28:13,047 --> 01:28:14,913 I guess I'm pregnant with quadruplets. 1022 01:28:16,669 --> 01:28:20,581 It's not quite comfortable. Here, where did we stop? 1023 01:28:21,494 --> 01:28:23,216 Keep weaving it. 1024 01:28:35,004 --> 01:28:36,329 I'll get back to work. 1025 01:28:38,614 --> 01:28:40,019 It really hurts. 1026 01:28:42,608 --> 01:28:43,897 So naughty. 1027 01:28:45,429 --> 01:28:47,917 It's having fun in there. 1028 01:28:53,015 --> 01:28:54,373 Slowly. 1029 01:29:43,692 --> 01:29:44,772 Moei. 1030 01:29:44,920 --> 01:29:47,400 I've brought you some food. 1031 01:29:50,170 --> 01:29:55,129 Moei, don't you think Brother Tien has been acting strange lately? 1032 01:29:57,019 --> 01:29:58,694 What's wrong, Sister Kik? 1033 01:30:01,481 --> 01:30:03,464 I think lately... 1034 01:30:03,560 --> 01:30:06,277 Brother Tien has been depressed. 1035 01:30:06,439 --> 01:30:09,115 Does he seem so when he's with you? 1036 01:30:10,543 --> 01:30:12,910 Right? It's the same. 1037 01:30:12,999 --> 01:30:14,723 He seems stressed. 1038 01:30:17,787 --> 01:30:19,667 Good morning everybody. 1039 01:30:20,690 --> 01:30:21,913 Good morning. 1040 01:30:24,757 --> 01:30:25,757 What is this? 1041 01:30:25,828 --> 01:30:27,755 It's food. Take a look at it. 1042 01:30:28,149 --> 01:30:30,090 -It's a lot. -Let me see. 1043 01:30:36,720 --> 01:30:38,877 It's just what I want to eat now, Sister Kik. 1044 01:30:39,148 --> 01:30:40,705 How did you know it? 1045 01:30:41,407 --> 01:30:43,970 My sixth sense always works. 1046 01:30:45,339 --> 01:30:46,619 Indeed. 1047 01:30:46,726 --> 01:30:48,131 I forgot that. 1048 01:30:48,576 --> 01:30:50,270 I'll dig in now. 1049 01:30:50,377 --> 01:30:52,236 Go ahead. 1050 01:30:52,339 --> 01:30:53,546 No way. 1051 01:30:54,200 --> 01:30:55,306 No, Moei. 1052 01:30:55,405 --> 01:30:56,556 Sister Kik. 1053 01:30:56,650 --> 01:30:58,123 I'm sorry. Moei is pregnant. 1054 01:30:58,234 --> 01:30:59,882 The doctor said she couldn't eat heavy food. 1055 01:31:01,820 --> 01:31:03,058 Moei. 1056 01:31:04,881 --> 01:31:06,276 What do you want to eat? 1057 01:31:06,432 --> 01:31:07,756 I'll make it for you. 1058 01:31:08,600 --> 01:31:12,269 I want to eat fish with chili sauce. 1059 01:31:15,360 --> 01:31:16,809 You can have it after giving birth. 1060 01:31:16,880 --> 01:31:18,233 Bear with it. 1061 01:31:19,132 --> 01:31:21,807 -Sister Kik, put it away. -Okay. 1062 01:31:21,985 --> 01:31:24,105 No, I want to eat it. 1063 01:31:24,240 --> 01:31:25,508 Moei. 1064 01:31:29,308 --> 01:31:30,530 Moei. 1065 01:31:30,792 --> 01:31:32,896 My gosh, stop grabbing it! 1066 01:31:38,920 --> 01:31:40,152 Brother Tien. 1067 01:31:40,600 --> 01:31:41,873 Brother Tien! 1068 01:31:43,400 --> 01:31:44,529 Give it to me. 1069 01:31:49,374 --> 01:31:50,470 Brother Tien! 1070 01:31:50,602 --> 01:31:52,362 Enough! 1071 01:32:01,961 --> 01:32:03,374 Moei, wait. 1072 01:32:05,360 --> 01:32:06,433 What else do you want to eat? 1073 01:32:06,547 --> 01:32:07,627 I'll make it for you. 1074 01:32:07,873 --> 01:32:09,966 I don't feel like eating anymore. 1075 01:32:10,689 --> 01:32:13,948 Do you know I'm so sick of those foods? 1076 01:32:14,139 --> 01:32:19,059 I've been having boiled vegetables for the past two weeks. 1077 01:32:19,145 --> 01:32:22,905 The bland boiled vegetables. 1078 01:32:23,034 --> 01:32:25,594 I'm really sick of them. 1079 01:32:25,732 --> 01:32:27,504 I want to eat chili sauce. 1080 01:32:27,560 --> 01:32:29,438 But you're pregnant. 1081 01:32:29,844 --> 01:32:31,361 You can't have heavy food. 1082 01:32:31,440 --> 01:32:33,797 But I really want to eat it. 1083 01:32:34,000 --> 01:32:35,199 Moei. 1084 01:32:35,373 --> 01:32:36,885 Moei. 1085 01:32:37,145 --> 01:32:38,267 Sister Moei. 1086 01:32:38,348 --> 01:32:40,056 -Sister Moei. -Sister Kik. 1087 01:32:42,106 --> 01:32:43,661 The doctor said she needed to control her diet. 1088 01:32:43,815 --> 01:32:45,815 I didn't want her to eat it. But she wouldn't listen. 1089 01:32:46,240 --> 01:32:47,446 So, please... 1090 01:32:47,563 --> 01:32:48,576 don't give her... 1091 01:32:48,600 --> 01:32:49,776 any heavy food including... 1092 01:32:49,883 --> 01:32:51,189 sour, sweet, spicy, salty, or oily food. 1093 01:32:51,615 --> 01:32:52,828 Okay. 1094 01:32:53,928 --> 01:32:55,150 Thank you. 1095 01:32:57,486 --> 01:32:58,657 Moei. 1096 01:33:01,413 --> 01:33:02,598 Moei. 1097 01:33:16,721 --> 01:33:18,014 Moei. 1098 01:33:22,104 --> 01:33:25,541 You're mad at me because of that chili sauce? 1099 01:33:26,186 --> 01:33:27,360 Yes. 1100 01:33:31,960 --> 01:33:33,953 Moei. 1101 01:33:34,584 --> 01:33:36,590 I'm sorry, Moei. 1102 01:33:36,710 --> 01:33:37,937 -Let go. -I'm sorry. 1103 01:33:38,012 --> 01:33:39,504 I went a little too far. 1104 01:33:39,593 --> 01:33:40,847 Not a little. 1105 01:33:40,941 --> 01:33:43,690 You're outrageous. You ate it all. 1106 01:33:43,812 --> 01:33:45,334 Did it taste good? 1107 01:33:45,778 --> 01:33:47,058 Moei. 1108 01:33:48,763 --> 01:33:49,996 I'm sorry. 1109 01:33:50,104 --> 01:33:51,104 Moei. 1110 01:33:51,238 --> 01:33:52,609 Let go. 1111 01:33:53,522 --> 01:33:54,782 I'm sorry. 1112 01:34:03,269 --> 01:34:04,604 I'm sorry. 1113 01:34:15,723 --> 01:34:16,983 Moei. 1114 01:34:17,741 --> 01:34:19,103 Don't get mad at me. 1115 01:34:29,161 --> 01:34:30,342 Moei. 1116 01:34:35,803 --> 01:34:37,344 Why are your feet swollen? 1117 01:34:39,137 --> 01:34:40,505 They really are. 1118 01:34:40,918 --> 01:34:42,934 I didn't notice it. 1119 01:34:58,840 --> 01:35:00,169 Weigh yourself. 1120 01:35:08,189 --> 01:35:09,726 Weight gain. 1121 01:35:10,192 --> 01:35:12,479 But I didn't eat a lot. 1122 01:35:15,805 --> 01:35:17,205 What's the matter? 1123 01:35:20,068 --> 01:35:21,546 Let's go see the doctor. 1124 01:35:38,885 --> 01:35:39,876 The result is out. 1125 01:35:40,006 --> 01:35:42,558 Ms Nateerin's blood pressure is quite high. 1126 01:35:42,643 --> 01:35:46,673 So is the level of protein in her urine. 1127 01:35:46,828 --> 01:35:49,588 The appearance of these two symptoms... 1128 01:35:49,915 --> 01:35:53,995 means that you suffer from preeclampsia. 1129 01:35:55,476 --> 01:36:00,304 So, I suggest you to get hospitalised immediately, 1130 01:36:00,440 --> 01:36:01,862 not go home. 1131 01:36:02,001 --> 01:36:06,361 If you have headache, blurred vision, and abdominal pain, 1132 01:36:06,454 --> 01:36:08,494 you will pass out at once. 1133 01:36:08,778 --> 01:36:12,698 It is not safe for the mother and the baby. 1134 01:36:26,684 --> 01:36:28,859 Hello? What's the matter, Tien? 1135 01:36:29,440 --> 01:36:30,969 Why don't you say something? 1136 01:36:41,697 --> 01:36:44,269 What's wrong? Why do you sound so weird? 1137 01:37:04,232 --> 01:37:06,046 Did Moei... 1138 01:37:07,094 --> 01:37:08,363 Mother. 1139 01:37:12,532 --> 01:37:14,123 Please come over. 1140 01:37:18,436 --> 01:37:19,889 I can't do this anymore. 1141 01:37:38,920 --> 01:37:41,000 Because of you, 1142 01:37:41,173 --> 01:37:43,173 I have faith in myself. 1143 01:37:44,440 --> 01:37:45,840 I think it's time... 1144 01:37:45,973 --> 01:37:47,573 to tell her the truth. 1145 01:37:47,920 --> 01:37:49,200 Where is Brother Tien? 1146 01:37:51,680 --> 01:37:53,560 I don't know if there's still a chance. 1147 01:37:53,661 --> 01:37:56,421 But if I don't do it, I'll feel regret forever. 1148 01:37:58,160 --> 01:37:59,600 Every encounter... 1149 01:38:00,643 --> 01:38:01,923 comes with a separation. 1150 01:38:02,200 --> 01:38:03,440 No way! 75002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.