Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,018 --> 00:00:45,018
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:51,919 --> 00:00:54,053
Well, this was
a waste of time.
3
00:00:54,188 --> 00:00:55,588
Not completely.
4
00:00:55,657 --> 00:00:56,856
I haven't been camping
since I was a boy.
5
00:00:56,991 --> 00:00:58,190
It's nice to get out.
6
00:00:58,226 --> 00:01:00,125
So that's our article?
7
00:01:00,194 --> 00:01:01,793
Camping is
a pleasant diversion.
8
00:01:01,829 --> 00:01:04,129
You didn't think we
were really going to
9
00:01:04,198 --> 00:01:05,932
find anything
supernatural, did you?
10
00:01:06,067 --> 00:01:07,533
I was hoping.
11
00:01:12,340 --> 00:01:13,673
Well, nature calls.
12
00:01:16,077 --> 00:01:17,275
What was that?
13
00:01:17,312 --> 00:01:19,478
Nature. Calling.
14
00:01:19,547 --> 00:01:21,480
Or do you believe
in spirits after all?
15
00:01:21,549 --> 00:01:24,383
Do it well away from
the tent this time, would you?
16
00:01:29,023 --> 00:01:31,624
No! No! Please!
17
00:01:31,626 --> 00:01:34,160
Gregory? Gregory?
18
00:01:34,162 --> 00:01:35,961
Boo.
19
00:01:35,997 --> 00:01:37,830
Very funny.
20
00:01:41,869 --> 00:01:43,369
Who are you?
21
00:01:43,438 --> 00:01:45,303
I'm not falling
for that again.
22
00:01:45,340 --> 00:01:47,439
Stand back!
Leave me alone!
23
00:01:47,475 --> 00:01:48,774
You can stop.
24
00:01:51,445 --> 00:01:52,978
Gregory?
25
00:02:02,690 --> 00:02:03,589
Who are you?
26
00:02:09,330 --> 00:02:11,930
George is on thin ice
with his landlady, apparently.
27
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
She believes he's been
having overnight visits
28
00:02:14,535 --> 00:02:16,401
from a certain
lady friend.
29
00:02:16,437 --> 00:02:19,271
So he thinks helping her
with the roof this weekend
30
00:02:19,340 --> 00:02:21,674
will allay
her suspicions?
31
00:02:21,676 --> 00:02:24,476
Since George
and Effie can't come,
32
00:02:24,545 --> 00:02:26,745
perhaps we should
call it off.
33
00:02:26,814 --> 00:02:29,215
No, William.
It's a camping trip.
34
00:02:29,350 --> 00:02:30,749
It'll be fun.
35
00:02:30,818 --> 00:02:33,351
But it will just
be you me...
36
00:02:33,388 --> 00:02:35,087
Huh? Huh?
37
00:02:35,123 --> 00:02:36,956
Who's ready for
an adventure?
38
00:02:37,091 --> 00:02:38,891
The six of us are
going to have such fun.
39
00:02:38,893 --> 00:02:40,292
Rock-climbing
and foraging,
40
00:02:40,428 --> 00:02:41,627
and cave-exploring.
41
00:02:41,762 --> 00:02:43,629
Unfortunately, George and Effie
are busy this weekend.
42
00:02:43,764 --> 00:02:45,297
What a shame.
43
00:02:45,299 --> 00:02:47,299
Still, more time
just the four of us.
44
00:02:47,301 --> 00:02:49,367
That's just what
I was thinking.
45
00:02:49,404 --> 00:02:51,170
Ruth is a bit nervous
about sleeping in a tent.
46
00:02:51,239 --> 00:02:53,238
I don't think she's ever
actually been in one.
47
00:02:53,274 --> 00:02:54,640
I'm sure she'll be fine.
48
00:02:54,709 --> 00:02:56,575
She'll probably
jump out of her skin
49
00:02:56,611 --> 00:02:57,777
at the least
little noise.
50
00:02:57,912 --> 00:02:59,578
That's women for you.
Isn't that right?
51
00:02:59,647 --> 00:03:02,180
Huh? Huh?
I'm right, yeah.
52
00:03:05,119 --> 00:03:06,785
I hope the ride wasn't
too rough on you.
53
00:03:06,854 --> 00:03:08,720
Oh, no Hennie I'm
made of tough stuff.
54
00:03:08,756 --> 00:03:09,988
Where can I freshen up?
55
00:03:10,058 --> 00:03:11,656
I'm sure we can
find somewhere.
56
00:03:11,693 --> 00:03:13,659
Seems like a fine town,
doesn't it?
57
00:03:13,794 --> 00:03:15,961
It seems like a town.
58
00:03:16,997 --> 00:03:18,464
Perhaps we'll move
to a place like this one day.
59
00:03:18,599 --> 00:03:21,434
Oh, you have such
a wicked sense of humour.
60
00:03:23,003 --> 00:03:24,937
What's the shortest
distance to the caves?
61
00:03:24,939 --> 00:03:27,206
The map suggests going
around the river,
62
00:03:27,275 --> 00:03:29,108
but perhaps
if we swung north?
63
00:03:33,147 --> 00:03:34,813
Not very helpful.
64
00:03:34,882 --> 00:03:36,482
What did I tell you
about giving him a tip.
65
00:03:36,617 --> 00:03:37,883
Oh, a tip!
66
00:03:37,952 --> 00:03:39,218
I thought it was
included in the fee.
67
00:03:39,220 --> 00:03:40,752
I told you.
I tell you every time.
68
00:03:40,788 --> 00:03:42,588
We have this
discussion every time.
69
00:03:46,894 --> 00:03:48,760
Hello.
70
00:03:48,796 --> 00:03:50,495
Beautiful town
you have here.
71
00:03:50,531 --> 00:03:52,631
We're from Toronto.
72
00:03:52,767 --> 00:03:54,300
Good for you.
73
00:03:54,302 --> 00:03:56,635
We're going camping
up in the hills.
74
00:03:56,671 --> 00:03:59,839
In a tent. For fun.
75
00:03:59,974 --> 00:04:03,042
I'm William Murdoch.
My wife, Dr. Julia Ogden.
76
00:04:03,177 --> 00:04:04,576
Hello.
77
00:04:04,645 --> 00:04:06,378
I'm Fletcher Goss.
My son, Eli.
78
00:04:06,514 --> 00:04:08,246
If you folks come
here to camp,
79
00:04:08,282 --> 00:04:09,915
you come to
the wrong place.
80
00:04:09,917 --> 00:04:11,183
Why do you say that?
81
00:04:11,318 --> 00:04:12,651
Plenty of reasons.
82
00:04:12,787 --> 00:04:14,854
It's damp.
It's rotten with bugs.
83
00:04:14,856 --> 00:04:17,122
Black fly
season, you know.
84
00:04:17,125 --> 00:04:18,924
Drive you mad.
85
00:04:19,059 --> 00:04:21,193
Black flies,
this time of year?
86
00:04:21,229 --> 00:04:23,462
- They're not the only thing.
- Eli.
87
00:04:23,597 --> 00:04:26,999
People who spend the night
up there lose all sense.
88
00:04:27,001 --> 00:04:29,134
The ones who remember.
89
00:04:29,203 --> 00:04:31,270
The ones who are lucky.
90
00:04:31,272 --> 00:04:32,471
I've lived in this
town twenty years.
91
00:04:32,540 --> 00:04:33,939
Never catch me up there.
92
00:04:36,277 --> 00:04:38,811
Right, well,
thank you, Gentlemen.
93
00:04:38,946 --> 00:04:41,280
- Turn back.
- Excuse me?
94
00:04:41,282 --> 00:04:43,249
You should go back
to where you're from.
95
00:04:53,260 --> 00:04:54,460
Who are they?
96
00:04:54,595 --> 00:04:56,462
From the city.
97
00:04:56,597 --> 00:04:58,130
They shouldn't be here.
98
00:04:58,199 --> 00:04:59,865
That's what
I told them.
99
00:04:59,867 --> 00:05:01,800
But you know people
from the city -
100
00:05:01,836 --> 00:05:03,769
they don't listen.
101
00:05:07,041 --> 00:05:09,407
Isn't it beautiful?
102
00:05:09,443 --> 00:05:10,876
Yes.
103
00:05:11,011 --> 00:05:12,945
And it won't get any
beautifuller further on.
104
00:05:13,014 --> 00:05:14,479
So please tell me
we're stopping.
105
00:05:14,515 --> 00:05:15,947
I'm exhausted.
106
00:05:15,983 --> 00:05:18,617
I suppose this is
as good a spot as any.
107
00:05:20,354 --> 00:05:23,222
Henry, collect some
firewood and kindling.
108
00:05:23,224 --> 00:05:24,356
Sir.
109
00:05:24,392 --> 00:05:26,759
Oh, no, Henry,
we're tramping.
110
00:05:26,894 --> 00:05:28,494
You needn't call
the Detective sir.
111
00:05:28,629 --> 00:05:30,763
Out here in the woods
you we're all equals.
112
00:05:30,898 --> 00:05:32,298
Isn't that right, William?
113
00:05:32,300 --> 00:05:34,366
I suppose.
114
00:05:34,501 --> 00:05:37,870
Thank you, Willy. Will.
115
00:05:39,373 --> 00:05:40,806
Butterfly!
116
00:05:41,976 --> 00:05:43,108
Right.
117
00:05:43,177 --> 00:05:44,443
We'll need to erect
the tents facing each other,
118
00:05:44,512 --> 00:05:46,311
with a distance of ten
feet between them.
119
00:05:46,380 --> 00:05:47,979
Ten feet?
120
00:05:48,015 --> 00:05:51,517
Not twelve,
or thirteen and a half?
121
00:05:52,687 --> 00:05:53,986
Ruth!
122
00:05:54,121 --> 00:05:55,120
Oh!
123
00:05:55,122 --> 00:05:56,455
- Hennie!
- Oh dear.
124
00:05:57,458 --> 00:06:00,125
- Henry!
- Yes.
125
00:06:00,261 --> 00:06:02,127
- Are you hurt?
- I'm all right.
126
00:06:02,263 --> 00:06:03,662
Something broke my fall.
127
00:06:05,399 --> 00:06:07,666
Something...
128
00:06:07,668 --> 00:06:09,401
Oh!
129
00:06:17,545 --> 00:06:19,979
Henry, you simply must
stop falling off cliffs.
130
00:06:19,981 --> 00:06:21,914
I hardly do it on
purpose, dearest.
131
00:06:22,049 --> 00:06:24,650
You appear to be not much
the worse for wear, Henry.
132
00:06:24,652 --> 00:06:27,419
Actually, I think
I've put my back out.
133
00:06:28,890 --> 00:06:30,856
Henry. Where are the tents?
134
00:06:30,991 --> 00:06:32,925
I saw them roll down
towards the river, sir.
135
00:06:32,994 --> 00:06:35,660
I suppose they've been
carried downstream.
136
00:06:35,696 --> 00:06:37,162
Excellent.
137
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
Do you think an awkward fall
from the cliff killed him?
138
00:06:41,535 --> 00:06:43,869
I won't know until
I examine him properly,
139
00:06:43,871 --> 00:06:45,738
but there is a large amount
of blood on his head.
140
00:06:46,874 --> 00:06:48,073
Time of death?
141
00:06:48,208 --> 00:06:50,008
Less than
twenty-four hours.
142
00:06:50,077 --> 00:06:51,510
Likely last night.
143
00:06:53,014 --> 00:06:54,346
If he was wandering
around in the dark,
144
00:06:54,382 --> 00:06:56,148
he may not have
seen the cliff edge.
145
00:06:56,150 --> 00:06:58,150
I fell off the cliff
in broad daylight, sir.
146
00:06:58,219 --> 00:06:59,485
Yes.
147
00:06:59,487 --> 00:07:01,486
He's not wearing
shoes or a jacket.
148
00:07:01,555 --> 00:07:03,522
It's rather odd if he
was out wandering at night.
149
00:07:07,428 --> 00:07:10,229
Julia, look.
150
00:07:14,368 --> 00:07:16,135
Could that be
his campsite?
151
00:07:17,905 --> 00:07:20,205
Hello? Hello?
152
00:07:22,710 --> 00:07:24,276
Perhaps he was
camping alone.
153
00:07:27,348 --> 00:07:28,480
He wasn't alone.
154
00:07:31,485 --> 00:07:33,218
Hennie,
we cannot stay here!
155
00:07:33,354 --> 00:07:35,020
I don't know dear,
they're just dead bodies.
156
00:07:35,022 --> 00:07:36,287
They can't hurt us.
157
00:07:36,324 --> 00:07:37,823
I know you're a man
of the world, Henry.
158
00:07:37,892 --> 00:07:40,225
But I am
highly sensitive.
159
00:07:40,227 --> 00:07:42,094
Rigor mortis
suggests he died
160
00:07:42,096 --> 00:07:43,829
around the same time
as his friend.
161
00:07:43,898 --> 00:07:46,031
That's a fair bit
of blood around his head.
162
00:07:46,166 --> 00:07:48,634
Perhaps they were
killed in the same way.
163
00:07:48,636 --> 00:07:51,437
You don't believe the other
man died from the fall?
164
00:07:51,439 --> 00:07:53,872
I have to examine
the bodies.
165
00:07:59,380 --> 00:08:01,580
What kind of bird are
these feathers from?
166
00:08:01,582 --> 00:08:03,248
Eagle?
167
00:08:03,284 --> 00:08:04,783
Or wild turkey perhaps?
168
00:08:04,852 --> 00:08:06,618
Rather large...
169
00:08:08,322 --> 00:08:10,188
If only my Roger
were still with us.
170
00:08:10,224 --> 00:08:11,990
He was a world-renowned
ornithologist.
171
00:08:11,993 --> 00:08:14,593
He would tell us
in the shake of a lamb's tail.
172
00:08:15,730 --> 00:08:17,262
I didn't think he
had much of a reputation
173
00:08:17,298 --> 00:08:18,730
outside of Mimico.
174
00:08:18,766 --> 00:08:20,699
Mimico is part
of the world.
175
00:08:22,202 --> 00:08:23,569
Sir.
176
00:08:28,075 --> 00:08:29,541
Do you think the bird
could have done it?
177
00:08:29,676 --> 00:08:31,743
I highly
doubt that, Henry.
178
00:08:31,746 --> 00:08:33,612
Good Lord,
it wouldn't surprise me.
179
00:08:33,614 --> 00:08:36,015
You can never trust birds.
180
00:08:40,221 --> 00:08:41,520
What's that?
181
00:08:42,790 --> 00:08:44,622
Never you mind.
182
00:08:44,658 --> 00:08:45,824
Mmm, something
smells good.
183
00:08:45,959 --> 00:08:47,292
What's for dinner?
184
00:08:47,328 --> 00:08:49,094
What I'm cooking
isn't for tonight.
185
00:08:49,163 --> 00:08:50,429
It's for
tomorrow night.
186
00:08:50,498 --> 00:08:52,363
We always go out
for our anniversary.
187
00:08:52,400 --> 00:08:54,366
But this one
is special.
188
00:08:54,501 --> 00:08:56,701
So I thought I'd
make us a feast.
189
00:08:56,771 --> 00:08:58,504
All your favourites.
190
00:08:58,639 --> 00:09:00,305
So what do we
eat tonight?
191
00:09:00,374 --> 00:09:02,307
Thomas, honestly,
I just...
192
00:09:06,313 --> 00:09:07,646
Stay there, Margaret!
193
00:09:09,450 --> 00:09:11,417
Right!
Which one of you did that?
194
00:09:13,854 --> 00:09:16,055
I've told you all before,
clear off!
195
00:09:19,360 --> 00:09:20,692
You don't want to
be messing with me.
196
00:09:22,529 --> 00:09:23,762
Yeah?
197
00:09:29,637 --> 00:09:32,403
The second man also suffered
a heavy blow to the head.
198
00:09:32,440 --> 00:09:34,072
Do you think
he fell as well?
199
00:09:34,141 --> 00:09:35,607
Or perhaps he
was bludgeoned?
200
00:09:35,742 --> 00:09:37,075
I can't be
certain right now.
201
00:09:37,111 --> 00:09:38,810
I'll need to wash them
to get a better look.
202
00:09:38,846 --> 00:09:40,279
There's no time
for that tonight.
203
00:09:40,414 --> 00:09:43,348
The sun will be setting soon,
and we need to set up camp.
204
00:09:43,384 --> 00:09:45,150
I'm not staying here.
205
00:09:45,219 --> 00:09:47,018
We don't have
our own tents.
206
00:09:47,088 --> 00:09:48,954
There are dead bodies
right over there.
207
00:09:49,089 --> 00:09:50,822
This is possibly
a crime scene.
208
00:09:50,858 --> 00:09:53,024
We shouldn't sleep here
until I've had a chance
209
00:09:53,094 --> 00:09:54,693
to at least examine
the area thoroughly.
210
00:09:54,828 --> 00:09:56,828
We passed a cabin
on the hike here.
211
00:09:56,864 --> 00:09:59,164
Right, about a mile back.
212
00:09:59,166 --> 00:10:00,832
We can make it there
before nightfall.
213
00:10:00,868 --> 00:10:02,267
What?
214
00:10:07,007 --> 00:10:08,307
I don't know what's worse.
215
00:10:08,442 --> 00:10:11,309
Being out there,
or being in this abandoned shed.
216
00:10:11,378 --> 00:10:12,711
It's a cabin.
217
00:10:12,846 --> 00:10:15,314
Whatever it is, it's dirty
and small and I hate it.
218
00:10:16,317 --> 00:10:18,317
No one has been here in years.
219
00:10:18,452 --> 00:10:20,252
I wonder what
became of them.
220
00:10:20,321 --> 00:10:22,187
Perhaps they
found a real home.
221
00:10:22,223 --> 00:10:25,457
Perhaps they
were mining nearby.
222
00:10:25,459 --> 00:10:27,593
William. Look.
223
00:10:30,764 --> 00:10:33,331
John and Albert Owens.
224
00:10:33,400 --> 00:10:35,167
Written by their parents.
225
00:10:37,138 --> 00:10:39,271
This last one was
dated ten years ago.
226
00:10:39,406 --> 00:10:42,274
October 30, 1897.
227
00:10:42,276 --> 00:10:44,343
Ten years to the day.
228
00:10:44,478 --> 00:10:46,345
Something must
have happened.
229
00:10:46,480 --> 00:10:49,681
Perhaps they just
left in a hurry.
230
00:10:49,717 --> 00:10:51,150
Maybe something
scared them off.
231
00:10:51,285 --> 00:10:52,750
Maybe this place
is haunted.
232
00:10:52,786 --> 00:10:54,620
Don't be silly.
233
00:10:54,755 --> 00:10:56,487
Why would a ghost
want to live here?
234
00:10:56,524 --> 00:10:57,823
Don't worry, Ruthie...
235
00:10:57,958 --> 00:10:59,558
They probably
just went home
236
00:10:59,693 --> 00:11:00,993
or got murdered.
237
00:11:02,763 --> 00:11:03,996
Sausage?
238
00:11:08,435 --> 00:11:09,768
Hopefully no animals
get the scent
239
00:11:09,770 --> 00:11:11,302
of those two bodies.
240
00:11:11,338 --> 00:11:13,105
A post-mortem
will be difficult
241
00:11:13,107 --> 00:11:14,640
if wolves
get to them first.
242
00:11:18,312 --> 00:11:20,712
Perhaps the man at the tent
fell and hit his head,
243
00:11:20,714 --> 00:11:22,714
and then the other man...
244
00:11:22,716 --> 00:11:25,116
Ran for help and unfortunately
went off the cliff.
245
00:11:25,186 --> 00:11:26,385
Yes.
246
00:11:26,520 --> 00:11:28,453
But why didn't he
help his friend?
247
00:11:28,522 --> 00:11:30,788
Why did he just run away?
248
00:11:30,824 --> 00:11:33,458
Whatever happened,
we won't be solving it tonight.
249
00:11:35,396 --> 00:11:36,728
You're right.
250
00:11:36,797 --> 00:11:38,730
Perhaps we should try
and enjoy our trip,
251
00:11:38,732 --> 00:11:39,865
just a little.
252
00:11:40,000 --> 00:11:41,633
Yes.
253
00:11:43,203 --> 00:11:45,870
But why did he slash
the tent on the side?
254
00:11:45,906 --> 00:11:48,540
Maybe he saw something
that terrifying.
255
00:11:48,675 --> 00:11:51,410
I thought we were going to
try to enjoy our trip.
256
00:11:51,412 --> 00:11:53,312
Oh, yes...
257
00:11:54,949 --> 00:11:57,416
Oh!
258
00:12:00,321 --> 00:12:01,953
- What was that?
- A wolf howling.
259
00:12:02,022 --> 00:12:03,955
A very far away wolf.
260
00:12:03,958 --> 00:12:05,890
- How far?
- A mile.
261
00:12:05,926 --> 00:12:07,893
- Hennie!
- Five miles.
262
00:12:08,028 --> 00:12:09,895
Why don't you go
back to the cabin?
263
00:12:10,030 --> 00:12:12,563
Oh no, I'm not letting
you go to a well alone.
264
00:12:12,600 --> 00:12:14,566
Not after that business
with the cliff.
265
00:12:14,701 --> 00:12:17,903
I have always wanted to
be a widow just not yet.
266
00:12:18,038 --> 00:12:19,838
You hate this, don't you.
267
00:12:19,907 --> 00:12:21,640
Why did you even want
to come on this trip?
268
00:12:21,775 --> 00:12:23,975
I thought it
would be fun.
269
00:12:23,978 --> 00:12:25,377
Really?
270
00:12:25,512 --> 00:12:27,979
I don't need a cruise
down the Rhine,
271
00:12:27,982 --> 00:12:30,649
or a carriage ride
through Paris.
272
00:12:30,651 --> 00:12:33,051
I'm a simple woman now.
273
00:12:33,120 --> 00:12:36,054
And simple women
like camping.
274
00:12:37,424 --> 00:12:39,124
Ruth.
275
00:12:39,259 --> 00:12:41,593
One day I'll give you
the vacation you deserve.
276
00:12:42,596 --> 00:12:44,096
Oh, Hennie!
277
00:12:48,502 --> 00:12:50,669
You know,
while we're here,
278
00:12:50,671 --> 00:12:53,672
maybe you could
cut down a tree,
279
00:12:53,807 --> 00:12:57,342
or build a fire,
some other manly thing...
280
00:12:59,079 --> 00:13:00,345
What was that?
281
00:13:00,381 --> 00:13:01,880
If anything
threatens my wife,
282
00:13:01,949 --> 00:13:03,348
I'll kill it
with my bare hands.
283
00:13:04,618 --> 00:13:06,518
Although we can get
water tomorrow, too.
284
00:13:25,439 --> 00:13:28,906
Ruth, you can come with me
and assist my examinations.
285
00:13:28,942 --> 00:13:31,043
Actually,
Julia, I can't.
286
00:13:31,178 --> 00:13:33,177
Why not?
287
00:13:33,213 --> 00:13:35,513
I've yet to touch
a dead body.
288
00:13:35,582 --> 00:13:37,582
You work
in a hospital.
289
00:13:37,618 --> 00:13:38,984
People die there
all the time.
290
00:13:38,986 --> 00:13:40,585
Oh, I know.
291
00:13:40,587 --> 00:13:41,719
But I prefer not
to deal with it.
292
00:13:41,755 --> 00:13:43,054
If I just let them
just lie there
293
00:13:43,090 --> 00:13:45,390
usually somebody comes along
and takes them away.
294
00:13:45,392 --> 00:13:49,895
Well, today you can
be that somebody.
295
00:13:54,668 --> 00:13:57,268
Several maps of the area.
296
00:13:57,338 --> 00:13:59,871
This one has some
caves circled.
297
00:13:59,907 --> 00:14:02,073
These books are
all about ghosts.
298
00:14:02,076 --> 00:14:05,210
"Eerie Happenings
in Ontario".
299
00:14:05,345 --> 00:14:07,713
Checked out of
the University Library.
300
00:14:09,216 --> 00:14:10,315
They all are.
301
00:14:11,552 --> 00:14:14,152
It would appear these
young men were students.
302
00:14:14,287 --> 00:14:17,155
You can study ghosts
at University?
303
00:14:20,294 --> 00:14:23,428
Michael Mullins
and Gregory Hunter.
304
00:14:23,430 --> 00:14:25,897
They were studying
the phenomenon
305
00:14:25,933 --> 00:14:28,633
of spirit hauntings.
306
00:14:31,772 --> 00:14:34,372
"Collective Illusions at
the Beginning of the Century".
307
00:14:34,375 --> 00:14:36,308
They've written
something here
308
00:14:36,443 --> 00:14:38,510
about the
'Entrance to the Underworld'.
309
00:14:41,381 --> 00:14:44,249
Father Brebeuf says
that the Petun Indians
310
00:14:44,318 --> 00:14:46,918
called the entrance
'Ekarenniondi'.
311
00:14:48,622 --> 00:14:50,255
Perhaps they believed
the entrance
312
00:14:50,324 --> 00:14:51,790
was somewhere near here.
313
00:14:51,925 --> 00:14:54,626
Do you think they
found the Underworld?
314
00:14:55,796 --> 00:14:57,729
No, Henry.
315
00:14:59,266 --> 00:15:01,466
Well, they saw
something that night, sir.
316
00:15:01,535 --> 00:15:03,067
Whiskey.
317
00:15:03,137 --> 00:15:05,136
Perhaps they were
just inebriated.
318
00:15:05,172 --> 00:15:08,273
William?
We've finished our examination.
319
00:15:08,342 --> 00:15:10,075
How are you
doing, Ruthie?
320
00:15:10,210 --> 00:15:12,077
I think I should go
for a walk. Henry?
321
00:15:18,819 --> 00:15:20,952
They both have injuries
consistent with a fall
322
00:15:21,021 --> 00:15:23,020
or a violent blow
to the head.
323
00:15:23,056 --> 00:15:24,790
But there are
also these...
324
00:15:28,796 --> 00:15:30,361
Their skulls
were punctured?
325
00:15:30,397 --> 00:15:31,629
Both of them.
326
00:15:31,698 --> 00:15:34,232
Their skulls have four
identical holes in the top.
327
00:15:34,268 --> 00:15:35,967
So, all from
the same weapon.
328
00:15:36,102 --> 00:15:37,435
Is that what killed them?
329
00:15:37,471 --> 00:15:39,171
It's impossible to know
which injury came first,
330
00:15:39,306 --> 00:15:41,305
the holes or
the blunt impact.
331
00:15:41,341 --> 00:15:42,841
What did you find out?
332
00:15:42,843 --> 00:15:44,376
They were university
students.
333
00:15:44,511 --> 00:15:45,977
What were they
doing out here?
334
00:15:46,112 --> 00:15:48,580
Looking for the entrance
to the Underworld.
335
00:15:52,419 --> 00:15:54,986
I'll go with Henry into town
and alert the authorities.
336
00:15:55,055 --> 00:15:57,122
Why is it only
swarming around me?
337
00:15:57,124 --> 00:15:58,790
I told you
not to wear perfume, darling.
338
00:15:58,925 --> 00:16:00,058
Don't be
ridiculous, Henry.
339
00:16:00,060 --> 00:16:01,726
You may as well tell me
not to wear clothing.
340
00:16:01,762 --> 00:16:03,060
Ahh! Get it! Get it!
341
00:16:05,466 --> 00:16:06,932
Can I come with you?
342
00:16:07,067 --> 00:16:08,199
Please.
343
00:16:23,817 --> 00:16:25,350
Oi!
344
00:16:25,485 --> 00:16:27,719
Were you lot outside
my house last night?
345
00:16:29,423 --> 00:16:31,355
I want your names.
346
00:16:31,391 --> 00:16:32,823
Your parents should
pay for my window,
347
00:16:32,860 --> 00:16:34,192
and give you
a bloody good hiding.
348
00:16:35,562 --> 00:16:36,561
Right.
349
00:16:38,332 --> 00:16:39,831
Cowards.
350
00:16:42,870 --> 00:16:44,636
Are those the children
who broke our window?
351
00:16:44,705 --> 00:16:46,704
They were wearing
Halloween masks.
352
00:16:46,740 --> 00:16:48,973
I never trust anyone
who hides their face.
353
00:16:49,009 --> 00:16:51,977
I am glad we didn't let
Bobby go out on Halloween.
354
00:16:51,979 --> 00:16:53,978
What a rotten invention.
355
00:16:54,047 --> 00:16:55,379
Aye.
356
00:16:55,415 --> 00:16:57,782
When I was a kid we used
to have mummers
357
00:16:57,818 --> 00:16:59,384
come knock on our
door at Christmas.
358
00:16:59,519 --> 00:17:01,652
Scared the life out of me.
359
00:17:01,688 --> 00:17:03,188
Two young men?
360
00:17:03,190 --> 00:17:05,323
I didn't see
anyone go up there.
361
00:17:05,392 --> 00:17:07,792
I'm not surprised they
didn't come down, though.
362
00:17:07,828 --> 00:17:09,528
Why is that, ma'am?
363
00:17:09,663 --> 00:17:11,663
No one goes around
those caves.
364
00:17:11,798 --> 00:17:13,264
Ever.
365
00:17:13,300 --> 00:17:15,400
Is someone telling
you not to go there?
366
00:17:15,535 --> 00:17:16,935
No one has to tell me.
I know.
367
00:17:17,004 --> 00:17:18,603
There's evil up there.
368
00:17:21,475 --> 00:17:22,941
Evil?
369
00:17:22,943 --> 00:17:24,409
What on Earth is
she talking about?
370
00:17:24,478 --> 00:17:26,010
I have no idea.
371
00:17:26,079 --> 00:17:28,613
The people in this town
are rather odd.
372
00:17:28,649 --> 00:17:30,482
I don't like it here,
William.
373
00:17:30,617 --> 00:17:32,684
Mr. Goss.
374
00:17:32,686 --> 00:17:33,818
A moment.
375
00:17:33,854 --> 00:17:35,019
You're back.
376
00:17:35,055 --> 00:17:36,221
Yes.
377
00:17:36,356 --> 00:17:39,357
We found two men
in the hills last evening.
378
00:17:39,426 --> 00:17:40,692
Deceased.
379
00:17:40,761 --> 00:17:41,893
Is that so?
380
00:17:41,895 --> 00:17:42,961
Yes.
381
00:17:43,030 --> 00:17:44,629
I'm a police officer
and the circumstances
382
00:17:44,764 --> 00:17:47,299
of their death were unusual
to say the least.
383
00:17:47,434 --> 00:17:49,567
Those hills are cursed.
384
00:17:49,603 --> 00:17:50,835
Cursed?
385
00:17:50,904 --> 00:17:52,303
You heard me.
386
00:17:52,306 --> 00:17:54,172
Where did you
sleep last night?
387
00:17:54,241 --> 00:17:55,707
Up by the caves?
388
00:17:55,842 --> 00:17:57,442
Our tents were lost.
389
00:17:57,577 --> 00:17:59,310
We slept in an
abandoned cabin.
390
00:17:59,346 --> 00:18:02,046
You see,
they disappeared too.
391
00:18:02,115 --> 00:18:03,848
Who?
392
00:18:03,884 --> 00:18:05,850
The men from that cabin.
393
00:18:05,886 --> 00:18:08,453
You not catching on,
are you?
394
00:18:08,455 --> 00:18:11,723
First was them
Owens brothers,
395
00:18:11,858 --> 00:18:14,125
now those boys
you found...
396
00:18:14,260 --> 00:18:16,060
It got hungry.
397
00:18:16,129 --> 00:18:17,929
Who did?
398
00:18:17,998 --> 00:18:20,064
The Headpiercer.
399
00:18:20,133 --> 00:18:22,533
The Headpiercer?
400
00:18:22,569 --> 00:18:24,502
Half man. Half bird.
401
00:18:26,540 --> 00:18:27,672
Mr. Goss...
402
00:18:27,674 --> 00:18:29,908
Go ahead, laugh.
I seen it.
403
00:18:32,579 --> 00:18:34,945
I apologize,
I meant no disrespect.
404
00:18:34,982 --> 00:18:38,015
But do you know of anyone
else who was up near the caves
405
00:18:38,051 --> 00:18:39,351
two nights ago?
406
00:18:39,486 --> 00:18:41,186
Nobody human.
407
00:18:43,089 --> 00:18:45,757
You stay much longer up there
and you'll see for yourselves.
408
00:18:45,892 --> 00:18:47,959
The Headpiercer has killed
plenty over the years.
409
00:18:50,731 --> 00:18:52,564
You want to be next?
410
00:18:59,272 --> 00:19:00,438
Send this telegram
411
00:19:00,573 --> 00:19:02,574
to the Provincial Detective
office in Gravenhurst.
412
00:19:02,709 --> 00:19:04,175
Right away.
413
00:19:04,211 --> 00:19:06,778
You folks are always
in a hurry aren't you?
414
00:19:06,780 --> 00:19:09,113
The two young men we found
dead near their tents
415
00:19:09,149 --> 00:19:12,917
believed they were searching for
the gateway to the Underworld.
416
00:19:12,986 --> 00:19:15,653
Do you know
anything about that?
417
00:19:15,689 --> 00:19:18,456
The Ekarenniondi.
418
00:19:18,591 --> 00:19:20,925
My grandfather told
me all about it.
419
00:19:20,994 --> 00:19:24,262
It's the pathway to
the village of souls.
420
00:19:24,264 --> 00:19:26,397
Where is it?
421
00:19:26,400 --> 00:19:28,199
You want to go up there?
422
00:19:28,235 --> 00:19:31,069
I don't much like sending
people to their death.
423
00:19:31,071 --> 00:19:34,139
Two young men are dead.
We're going to find out why.
424
00:19:34,141 --> 00:19:35,940
We know why.
425
00:19:35,976 --> 00:19:38,876
Are you talking about
this Headpiercer creature?
426
00:19:38,912 --> 00:19:41,479
It's called
the Oscotarach.
427
00:19:41,481 --> 00:19:44,682
It guards
the Ekarenniondi.
428
00:19:44,685 --> 00:19:46,284
You want to take
your chances?
429
00:19:46,353 --> 00:19:48,553
Fine.
Follow the Talbot Trail.
430
00:19:48,622 --> 00:19:51,355
Come to the end, you'll see
the caves to the west.
431
00:19:51,425 --> 00:19:54,559
I believe those two young men
came through town here.
432
00:19:54,561 --> 00:19:56,161
Did you see them?
433
00:19:56,163 --> 00:20:00,031
Yes, two young lads came
in here a couple of days ago.
434
00:20:00,033 --> 00:20:02,366
I tried to warn them.
Just like you.
435
00:20:02,402 --> 00:20:03,802
But they wouldn't listen.
436
00:20:07,040 --> 00:20:09,474
Anyone else see
those two young men?
437
00:20:13,847 --> 00:20:16,047
Fletcher Goss told me
about two other young men
438
00:20:16,116 --> 00:20:18,249
who disappeared
about ten years ago.
439
00:20:18,285 --> 00:20:20,385
The Owens brothers.
440
00:20:20,520 --> 00:20:22,654
Does anyone know
anything about that?
441
00:20:22,789 --> 00:20:24,322
I remember the Owens.
442
00:20:24,324 --> 00:20:25,724
Nelson.
443
00:20:25,859 --> 00:20:27,859
They were boasting of
finding gold in the caves.
444
00:20:27,994 --> 00:20:30,394
They were trying to sell
their claim for 100 dollars.
445
00:20:30,430 --> 00:20:31,796
Did they sell their claim?
446
00:20:31,865 --> 00:20:33,931
They disappeared
before they could.
447
00:20:34,000 --> 00:20:36,935
Did you ever see any of the gold
they claimed to have found?
448
00:20:37,070 --> 00:20:39,270
They had a nugget.
449
00:20:39,272 --> 00:20:41,673
But I never seen
any in the caves.
450
00:20:41,675 --> 00:20:44,943
I figured
they were lying.
451
00:20:45,078 --> 00:20:46,344
But some believed them.
452
00:20:46,346 --> 00:20:48,613
Shut up, Nelson.
No one cares what you thought.
453
00:20:48,615 --> 00:20:50,481
Did anyone
search for them?
454
00:20:50,484 --> 00:20:54,218
Their father came around
asking some questions.
455
00:20:54,287 --> 00:20:56,287
I told him that
we didn't know anything,
456
00:20:56,323 --> 00:20:58,356
and it was best
to just leave it alone.
457
00:20:58,425 --> 00:20:59,557
You didn't help him?
458
00:20:59,626 --> 00:21:02,093
No. Wasn't anything
to be done.
459
00:21:02,162 --> 00:21:03,895
Folks say it was
the creature.
460
00:21:04,030 --> 00:21:05,429
I can tell you
don't believe it.
461
00:21:05,499 --> 00:21:07,431
But it's real.
462
00:21:07,501 --> 00:21:09,367
You've seen it?
463
00:21:09,502 --> 00:21:12,237
I have. My father too.
464
00:21:12,239 --> 00:21:13,972
Me too.
465
00:21:13,974 --> 00:21:16,974
I know, you and your wife
think we're touched.
466
00:21:17,010 --> 00:21:19,711
But the Headpiercer
has lived around here
467
00:21:19,713 --> 00:21:21,146
for centuries.
468
00:21:29,956 --> 00:21:31,189
Would you
like some tea?
469
00:21:31,258 --> 00:21:33,725
Hennie, you never
ask me that.
470
00:21:33,727 --> 00:21:35,326
Are you all right?
471
00:21:35,328 --> 00:21:37,195
I'm worried about you.
472
00:21:37,264 --> 00:21:40,064
Of course
I'm totty all sorts.
473
00:21:40,100 --> 00:21:41,799
I just touched
two dead bodies,
474
00:21:41,835 --> 00:21:44,402
and we're in this
filthy, derelict shed.
475
00:21:44,471 --> 00:21:46,938
Do you want to leave?
476
00:21:47,007 --> 00:21:48,940
Leave!
477
00:21:48,942 --> 00:21:50,675
Don't be ridiculous.
478
00:21:50,744 --> 00:21:54,679
We're in the beautiful,
rugged wilderness.
479
00:21:54,748 --> 00:21:57,549
And I'm with my
rugged mountain man.
480
00:21:59,819 --> 00:22:01,486
There's something outside!
481
00:22:01,488 --> 00:22:02,854
Don't get killed!
482
00:22:11,765 --> 00:22:13,832
Henry. I don't like this.
483
00:22:22,775 --> 00:22:24,042
It's horrible.
484
00:22:24,044 --> 00:22:25,543
Go back inside.
485
00:22:38,425 --> 00:22:39,991
The piercings
in the skulls
486
00:22:40,126 --> 00:22:42,527
could have been made by
any long, sharp implement.
487
00:22:42,662 --> 00:22:45,330
Including large talons.
488
00:22:45,465 --> 00:22:46,998
Talons?
489
00:22:47,000 --> 00:22:48,332
You believe in
this Headpiercer.
490
00:22:48,401 --> 00:22:51,402
New creatures are being
discovered all of the time.
491
00:22:51,471 --> 00:22:54,872
A new dinosaur fossil
was recently uncovered.
492
00:22:54,875 --> 00:22:56,808
Tyrannosaurus.
The largest yet.
493
00:22:56,943 --> 00:22:59,743
Yes, but none of these have
ever been found living.
494
00:22:59,779 --> 00:23:03,347
Perhaps this
Tyrannosaurus had feathers.
495
00:23:03,383 --> 00:23:07,085
This local creature -
it might just be a descendant.
496
00:23:07,220 --> 00:23:08,820
You'll have
to forgive me, Julia,
497
00:23:08,955 --> 00:23:10,288
but in my experience,
498
00:23:10,423 --> 00:23:12,824
the killer is almost
always human.
499
00:23:19,632 --> 00:23:21,299
This must be it.
500
00:23:21,368 --> 00:23:23,301
The entrance
to the Underworld.
501
00:23:26,439 --> 00:23:28,305
And you're quite
sure about this?
502
00:23:28,341 --> 00:23:29,507
No.
503
00:23:29,642 --> 00:23:30,808
But let's have
a look anyway.
504
00:23:43,923 --> 00:23:45,723
There are tools here.
505
00:23:45,792 --> 00:23:47,391
Pickaxes, rope.
506
00:23:47,427 --> 00:23:48,726
Mining tools.
507
00:23:48,861 --> 00:23:51,195
But we aren't anywhere near
the Laurentian Plateau.
508
00:23:51,264 --> 00:23:54,265
As far as I know, there have
been no significant finds here.
509
00:23:58,371 --> 00:24:00,204
William. Look.
510
00:24:08,648 --> 00:24:09,914
The Owens brothers.
511
00:24:11,351 --> 00:24:13,351
This must be
where they found gold.
512
00:24:13,353 --> 00:24:15,153
Or where they
claimed to have found it.
513
00:24:15,288 --> 00:24:16,821
They've been
here for years.
514
00:24:16,890 --> 00:24:19,423
Ten years, judging by
what we found in the cabin.
515
00:24:19,459 --> 00:24:22,092
The position
of their bodies suggests
516
00:24:22,128 --> 00:24:25,096
they were put here
already dead.
517
00:24:25,165 --> 00:24:27,432
Where no one
would find them.
518
00:24:30,537 --> 00:24:32,103
William!
519
00:24:34,407 --> 00:24:35,573
We're trapped!
520
00:24:38,578 --> 00:24:39,910
What was that?
521
00:24:39,980 --> 00:24:42,379
It's just the rocks
settling.
522
00:24:45,485 --> 00:24:47,184
It sounded like
some kind of creature.
523
00:25:00,400 --> 00:25:01,866
William.
524
00:25:02,001 --> 00:25:04,402
We're going to lose
the light soon.
525
00:25:04,537 --> 00:25:07,138
There's no way we're going
to move these boulders.
526
00:25:07,140 --> 00:25:08,940
Our only hope is to move
further into the cave,
527
00:25:09,075 --> 00:25:10,274
and find another exit.
528
00:25:10,410 --> 00:25:11,609
You're right.
529
00:25:11,744 --> 00:25:14,879
But what if there's
something else in there.
530
00:25:20,153 --> 00:25:21,686
William, I do love you.
531
00:25:21,688 --> 00:25:23,087
I love you too.
532
00:25:23,222 --> 00:25:25,390
Don't worry, we have
gotten out of worse.
533
00:25:39,238 --> 00:25:42,206
William - look!
I see daylight.
534
00:25:46,379 --> 00:25:47,779
There, see.
535
00:25:47,914 --> 00:25:49,113
Stand back.
536
00:25:50,183 --> 00:25:52,417
I'll try to open it up
so that we can crawl through.
537
00:26:05,165 --> 00:26:07,698
It's just a couple
of garter snakes.
538
00:26:15,007 --> 00:26:16,073
Margaret, Margaret!
What's wrong?
539
00:26:16,109 --> 00:26:17,208
Snakes!
540
00:26:17,277 --> 00:26:18,976
They put them through
the hole in the window.
541
00:26:20,080 --> 00:26:21,612
Bloody kids.
542
00:26:21,681 --> 00:26:24,749
Thomas!
Get. Them. Out!
543
00:26:24,884 --> 00:26:26,884
Calm down, it's just
a couple of garter snakes.
544
00:26:35,995 --> 00:26:37,261
Trick or treat!
545
00:26:44,770 --> 00:26:46,237
Mrs. Brackenreid.
546
00:26:51,644 --> 00:26:53,110
There.
547
00:26:53,179 --> 00:26:54,479
Not too
worse for wear.
548
00:26:57,317 --> 00:26:59,584
The boulders must have
come from up there.
549
00:26:59,719 --> 00:27:01,219
It wasn't an earthquake...
550
00:27:02,422 --> 00:27:04,121
No, someone levered
the boulders,
551
00:27:04,157 --> 00:27:05,590
caused them to fall.
552
00:27:05,725 --> 00:27:08,325
To trap us
in the cave.
553
00:27:08,394 --> 00:27:09,861
We could have
been killed.
554
00:27:09,996 --> 00:27:11,362
That may have
been the plan.
555
00:27:16,936 --> 00:27:17,969
Carefully.
556
00:27:19,539 --> 00:27:21,272
Delicious.
What a find.
557
00:27:21,341 --> 00:27:23,140
Henry, they grow
in the dirt.
558
00:27:23,143 --> 00:27:24,875
Don't all vegetables
grow in the dirt?
559
00:27:24,944 --> 00:27:26,877
These are funghi.
You'll love them.
560
00:27:26,880 --> 00:27:28,546
Oh no, I'm not going
anywhere near those.
561
00:27:28,681 --> 00:27:30,748
Moomama called mushrooms
the devil's fruit.
562
00:27:30,817 --> 00:27:32,150
Why?
563
00:27:32,285 --> 00:27:33,885
Henry, why must you
question everything?
564
00:27:34,020 --> 00:27:36,887
I don't know, I...
565
00:27:36,956 --> 00:27:38,222
It's all right,
566
00:27:38,291 --> 00:27:40,224
I suppose that's what makes you
such a great policeman.
567
00:27:42,162 --> 00:27:43,360
Did you hear that?
568
00:27:43,396 --> 00:27:44,962
No, angel wing.
569
00:27:48,601 --> 00:27:50,167
Your favourite.
570
00:27:50,203 --> 00:27:51,768
Turtle soup.
571
00:27:51,804 --> 00:27:53,437
Lovely. Thank you.
572
00:27:53,439 --> 00:27:54,905
This is just
the first course.
573
00:27:54,974 --> 00:27:56,640
There's plenty
more to come.
574
00:27:56,709 --> 00:27:58,976
Before we eat,
I've got a little surprise
575
00:27:59,111 --> 00:28:00,511
for you Margaret.
576
00:28:01,514 --> 00:28:02,913
Happy anniversary,
darling. Oh,
577
00:28:02,982 --> 00:28:05,082
Thomas!
578
00:28:08,087 --> 00:28:09,253
What is it?
579
00:28:09,289 --> 00:28:10,320
It's the hat
that you wanted.
580
00:28:10,356 --> 00:28:11,855
It is not.
581
00:28:11,925 --> 00:28:13,391
That's the one that you
pointed at in the window.
582
00:28:13,526 --> 00:28:15,326
When we walked past
the millinery shop last week.
583
00:28:15,328 --> 00:28:16,393
No.
584
00:28:16,462 --> 00:28:19,330
The one I wanted was
midnight blue velvetta
585
00:28:19,332 --> 00:28:21,532
with taffetine rosettes.
586
00:28:21,667 --> 00:28:24,335
This is...
what is this?
587
00:28:24,470 --> 00:28:26,603
I don't know what it is, you're
the one who pointed at it.
588
00:28:26,639 --> 00:28:29,473
I would never have...
AHHHHH!
589
00:28:29,542 --> 00:28:30,941
It's a monster!
590
00:28:31,010 --> 00:28:32,210
It's not a bloody monster.
591
00:28:32,345 --> 00:28:33,811
It's those little buggers
from down the street.
592
00:28:33,946 --> 00:28:34,879
Right.
593
00:28:35,014 --> 00:28:36,547
This time I'm
going to get them.
594
00:28:36,616 --> 00:28:38,416
You will do no such thing.
595
00:28:38,418 --> 00:28:41,818
We will ignore them
and continue with our dinner.
596
00:28:41,854 --> 00:28:43,754
I'll just...
597
00:28:43,756 --> 00:28:46,424
Find somewhere
to put this.
598
00:29:12,919 --> 00:29:15,886
Henry?
599
00:29:22,962 --> 00:29:25,529
Henry, what is so amusing?
600
00:29:30,803 --> 00:29:32,336
Why are the walls alive?
601
00:29:32,405 --> 00:29:34,272
What are you
talking about?
602
00:29:34,407 --> 00:29:37,775
The walls,
they're breathing.
603
00:29:39,879 --> 00:29:41,812
Henry, you're scaring me.
604
00:29:46,419 --> 00:29:47,617
I'm growing taller!
605
00:29:47,654 --> 00:29:51,021
No darling.
You're the same size!
606
00:29:51,090 --> 00:29:53,090
I can touch the ceiling.
607
00:29:55,928 --> 00:29:57,428
Henry, you're sweating.
608
00:29:57,430 --> 00:29:59,363
And drooling.
609
00:29:59,399 --> 00:30:01,432
And you're
frightening me.
610
00:30:01,434 --> 00:30:02,633
Let's get you
to lie down.
611
00:30:02,635 --> 00:30:05,035
No! You can't make me!
612
00:30:05,038 --> 00:30:08,839
No, course not Hennie.
613
00:30:08,875 --> 00:30:11,309
I can't make
you do anything.
614
00:30:13,512 --> 00:30:15,446
You can't leave me.
615
00:30:15,515 --> 00:30:17,081
I have to protect you.
616
00:30:19,919 --> 00:30:21,719
It's me, it's Ruth.
617
00:30:21,788 --> 00:30:23,521
Henry?
618
00:30:23,656 --> 00:30:25,990
Henry!
619
00:30:33,265 --> 00:30:34,998
What's got you laughing?
620
00:30:35,034 --> 00:30:37,468
I know you told
me to leave it alone,
621
00:30:37,470 --> 00:30:38,802
but I couldn't help myself.
622
00:30:38,871 --> 00:30:41,071
What did you do?
623
00:30:41,074 --> 00:30:43,140
I tied some fishing line
to the two lampposts
624
00:30:43,275 --> 00:30:44,608
at the bottom of our walk.
625
00:30:44,744 --> 00:30:46,811
If any mischief-maker tries
to come near our house,
626
00:30:46,813 --> 00:30:48,545
they're going to go flying
ass over elbow!
627
00:30:50,550 --> 00:30:51,816
Thomas...
628
00:31:07,500 --> 00:31:08,966
You miscreants!
629
00:31:08,968 --> 00:31:10,901
Just wait til I get
my bloody hands on you!
630
00:31:16,909 --> 00:31:18,909
Tall woman! Come back!
631
00:31:24,717 --> 00:31:25,716
Oh!
632
00:31:25,851 --> 00:31:27,318
Ruth!
Is someone chasing you?
633
00:31:27,453 --> 00:31:29,720
It's Henry.
Something's gotten into him.
634
00:31:30,857 --> 00:31:31,922
Why are you so filthy?
635
00:31:31,991 --> 00:31:33,190
Really, Julia,
I know we're tramping,
636
00:31:33,325 --> 00:31:34,458
but a lady must have standards.
637
00:31:34,527 --> 00:31:36,259
What is wrong with Henry?
Where is he going?
638
00:31:36,295 --> 00:31:37,661
That man from
town was right.
639
00:31:37,663 --> 00:31:39,463
People go mad up here.
640
00:31:39,499 --> 00:31:41,665
I'll take Ruth
back to the cabin.
641
00:31:41,734 --> 00:31:43,000
I'll find Henry.
642
00:31:43,002 --> 00:31:45,202
Perhaps the fresh air
has made him feverish.
643
00:31:45,238 --> 00:31:46,937
Feverished?
He's delirious!
644
00:31:48,274 --> 00:31:50,006
What was that?
Don't tell me it was nothing.
645
00:31:50,042 --> 00:31:51,542
That was definitely
something.
646
00:31:53,679 --> 00:31:55,078
The Headpiercer!
647
00:31:55,114 --> 00:31:56,280
You two.
Inside the cabin.
648
00:31:56,415 --> 00:31:58,315
Be careful, William!
649
00:32:05,158 --> 00:32:06,390
Henry!
650
00:32:25,278 --> 00:32:27,511
Quite the costume,
Mr. Goss.
651
00:32:27,547 --> 00:32:30,714
We found feathers matching
these outside the tent
652
00:32:30,750 --> 00:32:33,383
of Michael Mullins
and Gregory Hunter.
653
00:32:33,419 --> 00:32:35,052
You don't understand.
654
00:32:35,054 --> 00:32:37,988
You were also in
possession of these -
655
00:32:38,057 --> 00:32:41,992
the perfect size and weight
to pierce a man's skull.
656
00:32:41,994 --> 00:32:44,060
I can explain.
657
00:32:44,096 --> 00:32:45,396
I should hope so.
658
00:32:45,531 --> 00:32:47,598
I just went up
there to scare them.
659
00:32:47,600 --> 00:32:49,066
They came looking
for a monster.
660
00:32:49,135 --> 00:32:51,068
I wanted to show them one
so they'd leave
661
00:32:51,070 --> 00:32:52,403
and never come back.
662
00:32:52,405 --> 00:32:54,204
You did more than that.
663
00:32:54,240 --> 00:32:56,540
One came out of
the tent and saw me.
664
00:32:56,542 --> 00:32:57,808
I was going to scare
him and run away.
665
00:32:57,943 --> 00:32:59,610
But he charged at me.
666
00:32:59,612 --> 00:33:01,412
So you killed him.
667
00:33:01,547 --> 00:33:03,080
I picked up a rock
and threw it.
668
00:33:03,149 --> 00:33:04,682
I didn't mean to kill him.
669
00:33:04,684 --> 00:33:05,949
And the other man?
670
00:33:05,985 --> 00:33:07,351
He ripped his way
out of the tent,
671
00:33:07,353 --> 00:33:09,453
ran into the woods,
and right off that cliff.
672
00:33:10,890 --> 00:33:13,424
You realize I only
have your word to go on.
673
00:33:13,559 --> 00:33:15,025
It's true.
674
00:33:15,061 --> 00:33:16,894
They were accidents,
both of them.
675
00:33:17,029 --> 00:33:18,963
Then why pierce
their skulls?
676
00:33:23,302 --> 00:33:24,635
It was horrible.
677
00:33:24,770 --> 00:33:27,504
But I needed to make it look
like the Headpiercer did it.
678
00:33:27,573 --> 00:33:30,307
So the myth would be
proven to be true.
679
00:33:30,309 --> 00:33:32,576
We know about the Headpiercer,
and we keep away.
680
00:33:34,647 --> 00:33:37,982
No one in this town wants
outsiders sniffing around.
681
00:33:38,117 --> 00:33:40,651
You more than most,
Mr. Goss.
682
00:33:40,786 --> 00:33:42,453
What are you hiding?
683
00:33:49,328 --> 00:33:50,560
Oi!
684
00:33:50,596 --> 00:33:51,962
I want a word
with you lot!
685
00:33:53,366 --> 00:33:54,832
Oh!
686
00:34:04,644 --> 00:34:06,977
And stay away.
687
00:34:07,112 --> 00:34:09,046
Bloody hell, Margaret.
688
00:34:09,115 --> 00:34:11,181
Dinner?
689
00:34:12,785 --> 00:34:13,884
What a woman.
690
00:34:16,722 --> 00:34:17,854
You'll stay here
until morning,
691
00:34:17,924 --> 00:34:19,790
then you'll be
taken into custody.
692
00:34:19,925 --> 00:34:21,124
What about the deer?
693
00:34:21,160 --> 00:34:22,793
Pardon?
694
00:34:22,862 --> 00:34:25,663
Someone strung
a skinned deer in a tree.
695
00:34:25,798 --> 00:34:27,131
Was it you?
696
00:34:27,266 --> 00:34:28,932
I don't know what
you're talking about.
697
00:34:28,935 --> 00:34:30,267
I just know it was you.
698
00:34:30,336 --> 00:34:32,202
I am an excellent
judge of character.
699
00:34:32,238 --> 00:34:33,404
William.
700
00:34:36,876 --> 00:34:38,942
Do you think he was
responsible for the cave-in?
701
00:34:38,945 --> 00:34:41,078
He claims he
didn't do it.
702
00:34:41,080 --> 00:34:43,547
What about the skeletons
in the cave?
703
00:34:43,682 --> 00:34:45,082
They've been dead
ten years, Julia.
704
00:34:45,084 --> 00:34:46,750
He would have
been only a boy.
705
00:34:46,885 --> 00:34:48,419
Then who could
have killed them?
706
00:34:50,222 --> 00:34:52,222
Eli Goss
is hiding something.
707
00:34:52,358 --> 00:34:54,825
Mrs. Bennett knows more
than she's letting on.
708
00:34:54,894 --> 00:34:56,693
I'll go into town
and question her again.
709
00:34:56,762 --> 00:34:58,362
I'll go with you.
710
00:34:58,497 --> 00:35:00,230
Who's gonna
watch over him?
711
00:35:00,266 --> 00:35:02,266
Henry and I can manage.
712
00:35:06,772 --> 00:35:09,773
I don't think Henry's capable
of much at the moment.
713
00:35:09,842 --> 00:35:11,841
Oh he's almost
back to normal.
714
00:35:11,877 --> 00:35:13,777
Mr. Goss could
be dangerous.
715
00:35:13,846 --> 00:35:15,379
But he's well-tied, and...
716
00:35:15,448 --> 00:35:17,414
I'm not worried
about him.
717
00:35:26,125 --> 00:35:27,491
William, look -
718
00:35:30,730 --> 00:35:32,329
What is it that
I'm looking at?
719
00:35:32,398 --> 00:35:34,865
Psilocybe semilanceata.
720
00:35:34,934 --> 00:35:37,067
It's a mushroom that
causes hallucinations.
721
00:35:39,138 --> 00:35:41,604
Some folks in town
say that those who go
722
00:35:41,641 --> 00:35:43,207
into these hills go mad.
723
00:35:43,342 --> 00:35:45,409
This could be
an explanation.
724
00:35:45,478 --> 00:35:49,213
Ruth said Henry ate
mushrooms last night.
725
00:35:49,348 --> 00:35:51,148
Of course.
726
00:35:51,150 --> 00:35:53,083
Well, the effects do
last for several hours,
727
00:35:53,218 --> 00:35:55,085
but he should be
back to normal soon.
728
00:35:55,220 --> 00:35:56,820
Normal...
729
00:36:03,796 --> 00:36:05,361
Mrs. Bennett.
730
00:36:05,398 --> 00:36:06,897
Please put down the axe.
731
00:36:11,003 --> 00:36:14,304
You're still here.
732
00:36:14,440 --> 00:36:16,506
We went to that cave
you told us about yesterday.
733
00:36:16,575 --> 00:36:17,640
Did you, now.
734
00:36:17,677 --> 00:36:19,510
Yes, and there was a cave-in.
We almost died.
735
00:36:19,645 --> 00:36:21,845
These things happen.
736
00:36:21,847 --> 00:36:24,447
It's a bit too much
of a coincidence for my liking.
737
00:36:24,483 --> 00:36:27,451
Just what are you
accusing me of?
738
00:36:27,453 --> 00:36:29,720
We found skeletons
in the cave.
739
00:36:29,789 --> 00:36:31,788
The two men who were
killed about ten years ago.
740
00:36:31,824 --> 00:36:34,258
John and Albert Owens.
741
00:36:34,260 --> 00:36:36,727
I don't know
anything about that.
742
00:36:36,862 --> 00:36:38,728
But if there are
bodies in there,
743
00:36:38,764 --> 00:36:40,931
I'd have to say
it's the Headpiercer.
744
00:36:40,933 --> 00:36:43,000
There were no piercings
in their skulls.
745
00:36:43,135 --> 00:36:45,102
Now that's unusual.
746
00:36:47,707 --> 00:36:50,374
There's a fair bit of
blood there, what's that from?
747
00:36:51,410 --> 00:36:54,010
I was butchering meat.
For my store.
748
00:36:54,080 --> 00:36:56,747
Oh? Well then, I should
like to buy a cut.
749
00:36:56,882 --> 00:36:58,682
It's all gone.
750
00:36:58,684 --> 00:37:00,751
Sold out that
quickly, did it?
751
00:37:03,956 --> 00:37:05,289
It wasn't for my store.
752
00:37:05,424 --> 00:37:07,023
It was a deer.
753
00:37:07,059 --> 00:37:08,959
For the Headpiercer.
754
00:37:09,028 --> 00:37:11,294
You take it food?
755
00:37:11,330 --> 00:37:13,096
That way it stays
away from us.
756
00:37:13,165 --> 00:37:15,565
I do my part
to keep this town safe.
757
00:37:15,601 --> 00:37:19,102
Mrs. Bennett,
the Headpiercer does not exist.
758
00:37:19,171 --> 00:37:21,104
You don't know that.
759
00:37:21,107 --> 00:37:23,040
We apprehended
Eli Goss last night.
760
00:37:23,175 --> 00:37:24,374
What for?
761
00:37:24,510 --> 00:37:27,244
He was in a costume,
masquerading as the Headpiercer.
762
00:37:27,246 --> 00:37:30,180
Why would he do that?
763
00:37:30,182 --> 00:37:31,915
He was trying to
drive us away from here.
764
00:37:31,984 --> 00:37:35,119
Helping someone
keep something secret.
765
00:37:44,396 --> 00:37:47,197
You're lying.
Get out of my store.
766
00:37:47,233 --> 00:37:49,466
We have found four
murdered men.
767
00:37:49,601 --> 00:37:51,068
You claim to be
keeping people safe.
768
00:37:51,203 --> 00:37:52,869
Help us to understand
what's happening here.
769
00:37:52,938 --> 00:37:55,405
I already told you.
You wouldn't listen.
770
00:37:57,610 --> 00:38:00,143
Where is your
claim registry kept?
771
00:38:00,179 --> 00:38:01,879
I don't have to
show you anything.
772
00:38:02,014 --> 00:38:04,081
The law
says otherwise.
773
00:38:04,083 --> 00:38:05,516
What do you
have to hide?
774
00:38:10,956 --> 00:38:12,455
Here.
775
00:38:13,526 --> 00:38:15,259
I don't know what you think
you're gonna find in there.
776
00:38:22,968 --> 00:38:25,402
Julia, look at this.
777
00:38:30,576 --> 00:38:33,377
You. On the chair.
Stay right there.
778
00:38:33,512 --> 00:38:34,911
I'm going to
make some tea.
779
00:38:34,980 --> 00:38:37,314
And no,
you can't have any.
780
00:38:49,261 --> 00:38:50,961
Fletcher Goss.
781
00:38:55,401 --> 00:38:57,000
What do you two want?
782
00:38:57,135 --> 00:38:58,535
Were you out mining?
783
00:38:58,537 --> 00:39:00,069
That's none of
your business.
784
00:39:00,105 --> 00:39:01,705
Have you found
any gold yet?
785
00:39:03,442 --> 00:39:06,609
You bought your claim for a
dollar, is that right, Mr. Goss?
786
00:39:06,645 --> 00:39:09,746
And what if I did?
787
00:39:09,815 --> 00:39:12,348
The Owens brothers were trying
to sell it for 100 dollars.
788
00:39:12,384 --> 00:39:16,420
But then it was freed up when
they mysteriously disappeared.
789
00:39:18,624 --> 00:39:20,357
You know
what you did, Mr. Goss.
790
00:39:20,492 --> 00:39:22,358
You killed those two
men ten years ago.
791
00:39:22,394 --> 00:39:25,929
We found their
skeletons in a cave.
792
00:39:27,833 --> 00:39:29,900
Bollocks.
793
00:39:30,903 --> 00:39:33,036
Those caves
contain no archean rock.
794
00:39:33,072 --> 00:39:34,838
Only sedimentary.
795
00:39:34,840 --> 00:39:37,875
You will never find gold
in there, Mr. Goss.
796
00:39:42,948 --> 00:39:44,715
But they said
it was there.
797
00:39:44,717 --> 00:39:46,183
They lied.
798
00:39:49,321 --> 00:39:50,921
Well, damn them to hell.
799
00:39:51,056 --> 00:39:53,323
Ten years.
800
00:39:53,458 --> 00:39:57,461
Ten years I've been
digging for that gold!
801
00:39:57,596 --> 00:40:00,597
You just couldn't let it go,
because you killed for it.
802
00:40:00,599 --> 00:40:03,667
Mean, boastful men,
they were.
803
00:40:05,871 --> 00:40:07,471
And they made
a fool of me.
804
00:40:08,807 --> 00:40:10,540
I'm placing you under
arrest, Mr. Goss,
805
00:40:10,576 --> 00:40:13,743
for the murders
of John and Albert Owens.
806
00:40:13,779 --> 00:40:15,746
I've taken your son into
my custody as well,
807
00:40:15,881 --> 00:40:17,414
so come peacefully.
808
00:40:17,416 --> 00:40:20,350
Eli? Why?
What's he got to do with this?
809
00:40:20,419 --> 00:40:22,485
He's been dressing up
as the Headpiercer
810
00:40:22,554 --> 00:40:24,220
to scare people
off the hills.
811
00:40:24,290 --> 00:40:26,623
He's killed a man,
and he's responsible
812
00:40:26,692 --> 00:40:28,358
for another man's death.
813
00:40:28,360 --> 00:40:31,094
Why would he do
a damn thing like that?
814
00:40:31,229 --> 00:40:33,430
To keep people away
from those caves.
815
00:40:33,432 --> 00:40:36,233
So no one would find out
what his father did.
816
00:40:39,004 --> 00:40:41,171
He was just a boy.
817
00:40:43,509 --> 00:40:44,708
He was there that night.
818
00:40:44,843 --> 00:40:47,277
But we never
even spoke of it.
819
00:40:49,915 --> 00:40:52,516
Let me talk to him, please.
820
00:40:57,522 --> 00:40:59,122
Margaret,
about last night.
821
00:40:59,158 --> 00:41:01,324
I know that dinner
didn't exactly go to plan.
822
00:41:01,393 --> 00:41:03,593
Those children may not
have tortured us
823
00:41:03,662 --> 00:41:05,362
if you hadn't gotten
so angry with them.
824
00:41:07,532 --> 00:41:09,599
But did you see
how they ran?
825
00:41:11,269 --> 00:41:12,469
They thought the dead
had risen from the grave
826
00:41:12,604 --> 00:41:14,638
when they saw you!
827
00:41:17,543 --> 00:41:19,075
I'm sorry I got
you the wrong hat.
828
00:41:19,144 --> 00:41:20,543
Nonsense.
829
00:41:20,612 --> 00:41:22,879
I haven't laughed
that hard in years.
830
00:41:22,915 --> 00:41:25,148
Happy anniversary, Thomas.
831
00:41:25,184 --> 00:41:26,783
Happy anniversary,
darling.
832
00:41:31,757 --> 00:41:32,889
He's gone.
833
00:41:33,025 --> 00:41:34,090
Where's Ruth?
834
00:41:34,126 --> 00:41:36,760
Oh! Thank God
you're all right.
835
00:41:36,895 --> 00:41:39,596
Dr. Ogden.
Henry is cured.
836
00:41:41,100 --> 00:41:43,266
Oh. Poop.
837
00:41:51,510 --> 00:41:52,843
Dr. Ogden knew
about those mushrooms.
838
00:41:52,845 --> 00:41:54,311
She said I was lucky.
839
00:41:54,313 --> 00:41:56,046
Some of the other
kinds are poisonous.
840
00:41:56,115 --> 00:41:59,182
You see.
Moomama was right.
841
00:41:59,218 --> 00:42:01,117
They took me by surprise.
842
00:42:01,186 --> 00:42:03,386
And I'll admit
I had a few too many.
843
00:42:03,389 --> 00:42:05,655
Perhaps if I just
eat one or two...
844
00:42:05,724 --> 00:42:07,123
Henry, no.
845
00:42:07,192 --> 00:42:08,792
I'm bringing a little
bit back to Toronto.
846
00:42:08,927 --> 00:42:11,261
Henry Higgins-Newsome,
you surprised me.
847
00:42:11,263 --> 00:42:13,530
My dear, I'm full
of surprises.
848
00:42:13,532 --> 00:42:16,066
Fletcher Goss has
confessed to the murders
849
00:42:16,135 --> 00:42:18,068
of Jack and Albert Owens.
850
00:42:18,137 --> 00:42:20,670
You'll find their
skeletons in the cave.
851
00:42:20,706 --> 00:42:22,639
We'll see they have
a decent burial.
852
00:42:22,708 --> 00:42:24,240
And those two?
853
00:42:24,309 --> 00:42:26,709
Michael Mullins
and Gregory Hunter.
854
00:42:26,745 --> 00:42:28,244
University students.
855
00:42:28,313 --> 00:42:30,247
Eli Goss killed Hunter.
856
00:42:30,249 --> 00:42:32,315
And Mullins
died accidentally.
857
00:42:32,351 --> 00:42:34,784
Eli Goss escaped.
He's somewhere out in the woods.
858
00:42:34,853 --> 00:42:36,053
We'll find him.
859
00:42:36,188 --> 00:42:37,254
I could stay.
860
00:42:37,389 --> 00:42:39,589
No need, we know
the territory around here.
861
00:42:39,658 --> 00:42:41,191
He won't get far.
862
00:42:41,193 --> 00:42:42,926
What brought
you folks here?
863
00:42:42,995 --> 00:42:45,462
A simple camping trip.
864
00:42:45,531 --> 00:42:47,396
Remind me not to
go into the woods with you,
865
00:42:47,433 --> 00:42:48,565
Detective Murdoch.
866
00:42:55,541 --> 00:42:58,141
Mrs. Bennett really did
believe in the Oscotarach.
867
00:42:58,210 --> 00:43:01,545
Simply a misguided attempt
to protect the townsfolk.
868
00:43:01,680 --> 00:43:04,014
Strange.
869
00:43:04,016 --> 00:43:05,882
She hasn't opened
her store today.
870
00:43:05,884 --> 00:43:08,218
It's the Lord's Day,
Julia, it's not unusual.
871
00:43:08,353 --> 00:43:10,187
Let's get home.
872
00:43:22,701 --> 00:43:25,702
You shouldn't have done
what you did, Eli.
873
00:43:30,375 --> 00:43:32,609
Look what I brought you.
874
00:43:42,057 --> 00:43:43,086
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
60570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.