Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,560
Every war has a beginning.
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,800
The moment
that the flame hits the pan.
3
00:00:06,920 --> 00:00:10,040
In retrospect, it always seems whole
logical and explainable.
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,360
In reality, it often rests
on bad luck.
5
00:00:13,800 --> 00:00:17,040
But what was that woman like
Make pencil with it?
6
00:00:17,160 --> 00:00:20,120
Tactical hit, that's what it is.
Tactical?
7
00:00:20,240 --> 00:00:24,200
Now there is a 24-hour investigation team
dive into his ass.
8
00:00:24,320 --> 00:00:27,080
What does Pencil want to do then?
Fucking accountant.
9
00:00:27,200 --> 00:00:30,640
15 K for the head
from The Pope, we have to hit back.
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,680
Smooth, you already know Celine.
From now on you are her shadow.
11
00:00:35,800 --> 00:00:38,600
Until our problem is fixed.
12
00:00:38,720 --> 00:00:40,800
He cut us.
That fucking is still alive.
13
00:00:40,920 --> 00:00:43,000
On your knees.
Sit, sit.
14
00:00:44,560 --> 00:00:46,480
Fucking seven years?
15
00:00:50,120 --> 00:00:52,000
This is Mouse.
16
00:00:52,120 --> 00:00:54,320
They normally have
the best stuff from Amsterdam ...
17
00:00:54,440 --> 00:00:56,160
so keep him a friend, yes?
18
00:00:56,280 --> 00:00:58,560
Hello, brother.Junkie?
19
00:00:58,680 --> 00:01:02,360
Dad, we need to talk.
About Youssef.
20
00:01:02,480 --> 00:01:05,600
What do I hear? Suspended from first
school and now you're dealing drugs.
21
00:01:05,720 --> 00:01:08,800
You have no diploma, no education.
22
00:01:08,920 --> 00:01:11,760
Who do you have to deal with?
Our cousin.
23
00:01:11,880 --> 00:01:15,800
Adil and those hyenas around him
are bad, Youssef.
24
00:01:15,920 --> 00:01:18,440
Romano, welcome.
25
00:01:18,560 --> 00:01:21,480
How are things going?
It is difficult without you.
26
00:01:21,600 --> 00:01:23,080
Sure, I get that.
27
00:01:23,200 --> 00:01:25,960
The boys are having a hard time
without the boss.
28
00:01:30,960 --> 00:01:32,440
With greetings from The Pope.
29
00:01:32,560 --> 00:01:35,080
So, you are the new one
crime journalist.
30
00:01:35,200 --> 00:01:36,760
Who is trying to rip whom?
31
00:01:36,880 --> 00:01:38,840
Who is so smart
that he understands?
32
00:01:38,960 --> 00:01:41,360
If you want a fucking war
start with Romano, then ...
33
00:01:41,480 --> 00:01:42,960
Than what?
34
00:01:44,720 --> 00:01:46,200
He just popped them, man.
35
00:01:46,320 --> 00:01:49,640
Bad for business, friend.
I fix this.
36
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
What are you going to fix?
That little one is on my retina.
37
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
No stress.
No stress?
38
00:01:55,440 --> 00:01:57,040
I am two good dealers
lost.
39
00:01:58,600 --> 00:02:00,760
We have a small friends service
needed from you, man.
40
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
There is only bullshit
if you don't do what I say.
41
00:02:02,760 --> 00:02:06,480
I want the story from the inside
tell, no more observing.
42
00:02:06,600 --> 00:02:08,440
From your perspective.
43
00:02:08,560 --> 00:02:11,400
Why don't you tell me everything?
From your earliest childhood?
44
00:02:11,520 --> 00:02:14,160
The street, your friends.
Have you finished it?
45
00:02:14,280 --> 00:02:17,240
Now that Sanne is no longer there
I would like you to read it.
46
00:02:21,960 --> 00:02:24,200
Pig, dog.
47
00:02:35,920 --> 00:02:38,280
They die or I die.
48
00:02:38,400 --> 00:02:40,840
It's my manuscript, goddammit.
49
00:02:40,960 --> 00:02:42,600
That cockroach has it
it is my book.
50
00:02:42,720 --> 00:02:45,680
This has to stop, friend. I am
the first to die later.
51
00:02:45,800 --> 00:02:49,960
Surprise, fag. Where is it?
Where's what?
52
00:03:01,320 --> 00:03:04,880
I'm also getting married tomorrow.
I would have liked to invite you, bro.
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,960
Because you like a party.
54
00:03:10,960 --> 00:03:13,440
Jaouad.
55
00:03:36,640 --> 00:03:42,000
Everything is coming to an end
And each end is also a beginning.
56
00:03:43,320 --> 00:03:48,080
Everything is constantly moving
and nothing is ever the same.
57
00:03:50,920 --> 00:03:55,200
In fact its the beginning
and end completely relative ...
58
00:03:55,320 --> 00:04:01,200
because everything just goes on,
changes, grows and dies.
59
00:04:03,520 --> 00:04:07,200
But enough philosophical bullshit.
60
00:04:07,320 --> 00:04:09,920
As a journalist you sit
with the eternal dilemma:
61
00:04:10,040 --> 00:04:12,720
What are you telling
and what are you not telling?
62
00:04:14,720 --> 00:04:16,200
a book about
an underworld war ...
63
00:04:16,320 --> 00:04:19,440
would not be victims
have to make right?
64
00:04:21,120 --> 00:04:24,720
My name is Rein, which means clean.
65
00:04:24,840 --> 00:04:28,200
But how do I achieve that?
How do I keep it clean?
66
00:04:32,560 --> 00:04:37,440
I should change everything.
The names, the facts.
67
00:04:40,880 --> 00:04:45,760
I should be silent about my
My source is at risk.
68
00:04:46,920 --> 00:04:51,440
But I also have my own name
to keep in mind.
69
00:04:51,560 --> 00:04:54,880
And I'm not talking about it
the meaning, but the status.
70
00:05:03,240 --> 00:05:07,160
Yeah, what the hell
also all out?
71
00:05:07,280 --> 00:05:09,760
What does anyone care
that these lads ...
72
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
subtitles: Red Bee Media
73
00:05:38,480 --> 00:05:40,680
There will come a time for man ...
74
00:05:40,800 --> 00:05:42,840
that a person
will not bother ...
75
00:05:42,960 --> 00:05:44,840
because of what he takes it from.
76
00:05:44,960 --> 00:05:47,880
Whether it is allowed
or prohibited.
77
00:05:48,000 --> 00:05:51,680
Has more than 1000 years back
the prophet warned us ...
78
00:05:51,800 --> 00:05:55,040
about the current time
where one does not think ...
79
00:05:55,160 --> 00:05:58,640
how he makes his money,
as long as he has money.
80
00:06:02,040 --> 00:06:04,680
What started with
a simple burglary ...
81
00:06:04,800 --> 00:06:09,280
goes on to a thunderbolt,
to drug trafficking.
82
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
And now even murder, dear brothers.
83
00:07:47,960 --> 00:07:49,640
Are you still sleeping a bit?
84
00:07:51,800 --> 00:07:53,320
Youssef?
85
00:07:57,840 --> 00:08:01,680
He was also my cousin.
Yes, you were the best of friends.
86
00:08:11,680 --> 00:08:14,280
Elias had nothing to do with it, man.
87
00:08:14,400 --> 00:08:17,480
We're going to those cancer sufferers
break one by one.
88
00:08:17,600 --> 00:08:19,400
You and me.
89
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
I am ready.
90
00:08:48,000 --> 00:08:50,560
Good morning, take off your shoes.
91
00:08:50,680 --> 00:08:52,920
Pretend you're at home, fat man.
92
00:08:53,960 --> 00:08:59,000
Get out of the way, goofy.
OK, guys, ready to play.
93
00:08:59,120 --> 00:09:00,800
How so? We just sat
in the last cancer level.
94
00:09:00,920 --> 00:09:02,400
What are you saying to me?
95
00:09:09,680 --> 00:09:11,720
Go tell you
how did you get it or not?
96
00:09:11,840 --> 00:09:13,320
No stress, man.
97
00:09:13,440 --> 00:09:16,800
Such a guy hit with a glass
against my face.
98
00:09:16,920 --> 00:09:19,560
Because his wife is on me
was horny, you know?
99
00:09:19,680 --> 00:09:21,200
Nothing wrong.
100
00:09:23,040 --> 00:09:25,320
So you're not going to say it?
101
00:09:25,440 --> 00:09:28,320
Bro, it's my own fault.
You know how that shit goes?
102
00:09:31,160 --> 00:09:34,200
How's the Pope actually doing?
103
00:09:40,120 --> 00:09:43,720
Romano is in Morocco. Nobody says
something, but it is certain.
104
00:09:43,840 --> 00:09:46,400
I think stress.
Are you sure or not?
105
00:09:48,760 --> 00:09:50,320
They don't tell you?
106
00:09:51,920 --> 00:09:54,360
They still talk in that encrypted
cancer things or not?
107
00:09:54,480 --> 00:09:57,680
Not with me, brother. Trade only.
108
00:09:57,800 --> 00:09:59,280
How about that actually?
109
00:09:59,400 --> 00:10:01,920
Abi, they may have for 2
Millie are in that stash house.
110
00:10:02,040 --> 00:10:03,560
So, hey.
111
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
Bro, if there
for two millie ...
112
00:10:05,520 --> 00:10:07,600
then that shit
guarded like a fortress. Suicide.
113
00:10:07,720 --> 00:10:10,560
My God.
Niffo, what's your problem?
114
00:10:10,680 --> 00:10:12,440
I need money fast, abi.
115
00:10:12,560 --> 00:10:16,080
My cancer chemo has my dad
financially broken.
116
00:10:22,560 --> 00:10:24,560
Take this.
117
00:10:25,520 --> 00:10:27,720
If you know where Romano is,
you get ten this time.
118
00:10:27,840 --> 00:10:29,720
And Pencil?
119
00:10:31,600 --> 00:10:33,120
And Pencil.
120
00:11:22,320 --> 00:11:25,160
Bro. Come on, everyone's waiting.
121
00:11:45,880 --> 00:11:49,080
They don't do anything, they know who you are.
122
00:12:17,200 --> 00:12:19,320
Everything good?
123
00:12:34,480 --> 00:12:37,160
Bad conscience?
No, man, abi.
124
00:12:37,280 --> 00:12:41,440
I thought ... I don't know what I do
you are here in Amsterdam.
125
00:12:41,560 --> 00:12:45,120
Yes, of course. Business is business, right?
Sure sure.
126
00:12:45,240 --> 00:12:47,080
Coffee?
No.
127
00:12:48,920 --> 00:12:50,840
I thought: I'll stop by.
128
00:12:52,600 --> 00:12:55,080
I heard from your dad. Fucked up.
129
00:12:58,880 --> 00:13:01,800
How are you, bro?
Fucked up.
130
00:13:03,240 --> 00:13:05,680
And Romano? Where does it hang out?
131
00:13:09,880 --> 00:13:11,920
The NOS has achieved that crude action.
132
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
No idea.
133
00:13:16,400 --> 00:13:19,080
But how's your dad doing now?
Is he out of the hospital yet?
134
00:13:19,200 --> 00:13:22,040
He's home now. Weak and depressed.
135
00:13:22,160 --> 00:13:24,600
He is ready here,
he wants to return to Turkey.
136
00:13:27,600 --> 00:13:31,360
Marrakesh, brother? Romano, abi.
137
00:13:31,480 --> 00:13:36,160
You ask a lot, bro.
Interpol is very much on his neck.
138
00:13:39,640 --> 00:13:43,520
I'll visit again soon.
Keep an eye on your PGP.
139
00:13:45,760 --> 00:13:48,160
Get well soon for your dad.
Thanks, old man.
140
00:13:50,240 --> 00:13:52,760
If anything, you know: Ready.
141
00:14:17,320 --> 00:14:18,800
Here.
142
00:14:20,440 --> 00:14:23,320
Would you like to drink something?
Good.
143
00:14:36,720 --> 00:14:40,680
How are you?
You see it.
144
00:14:40,800 --> 00:14:43,360
It looks like a jilla here.
145
00:14:43,480 --> 00:14:45,440
Does Adil know more?
146
00:14:58,160 --> 00:15:00,080
How's Dad?
147
00:15:01,680 --> 00:15:03,160
Fucked up.
148
00:15:09,040 --> 00:15:11,160
He wants to see you.
149
00:15:29,440 --> 00:15:31,360
Look in that drawer.
150
00:15:34,560 --> 00:15:37,760
What do I have to do with this?
Is for your safety.
151
00:15:51,600 --> 00:15:53,120
Turn up a bit.
152
00:16:10,960 --> 00:16:13,080
Fucked up this, man.
153
00:16:13,200 --> 00:16:16,680
Will never function.
What are you doing cool?
154
00:16:46,880 --> 00:16:48,560
I'm going to pull, yes?
155
00:16:56,240 --> 00:16:57,800
Cancerous.
156
00:17:02,320 --> 00:17:03,840
Okay, that's fine.
157
00:17:18,560 --> 00:17:20,320
Hey, did you remember
what we were talking about recently?
158
00:17:20,440 --> 00:17:23,040
Dubai.
159
00:17:23,160 --> 00:17:25,680
Oh yeah?
Niffo, right ...
160
00:17:28,360 --> 00:17:30,440
Rein, you can read the cancer book
do not spend.
161
00:17:30,560 --> 00:17:33,960
Then they will know in no time
that I cut.
162
00:17:34,080 --> 00:17:37,120
You know what will happen next.
I'm just going to sleep, brother.
163
00:17:37,240 --> 00:17:39,280
Hello, do you hear what I'm saying?
164
00:17:39,400 --> 00:17:41,760
I'm going to change everything anyway.
165
00:17:41,880 --> 00:17:45,440
Everything is different since Romano
has escaped from the container.
166
00:17:45,560 --> 00:17:48,240
Where do you think he is?
Romano?
167
00:17:48,360 --> 00:17:51,280
Anyway, it is with his black ass
somewhere on a tropical island.
168
00:17:51,400 --> 00:17:54,120
I recently had a few boys
hear talk ...
169
00:17:55,440 --> 00:17:57,200
Bro, don't you hear
what the fuck i say?
170
00:17:57,320 --> 00:17:58,800
Skot that book. Please, Rein.
171
00:17:58,920 --> 00:18:02,840
Antonio Pelle was one of the capos
of the 'Ndrangheta.
172
00:18:02,960 --> 00:18:04,520
When he escaped
out of prison...
173
00:18:04,640 --> 00:18:07,280
the police have been hunting for five years
made on him.
174
00:18:07,400 --> 00:18:09,560
They thought he was
in South America.
175
00:18:09,680 --> 00:18:14,400
Do you know where they ended him
have found? In his own house.
176
00:18:14,520 --> 00:18:17,240
Where he had lived all this time.
177
00:18:17,360 --> 00:18:19,680
Romano is just in Amsterdam.
178
00:18:19,800 --> 00:18:23,200
Just tap it
one away. Tap, tap.
179
00:18:24,360 --> 00:18:25,880
Cancer.
180
00:20:35,960 --> 00:20:38,880
Is he still sleeping?
Yes, man, twenty hours a day.
181
00:20:41,640 --> 00:20:44,120
How was Doner?
He was concerned.
182
00:20:46,440 --> 00:20:48,480
Bro, you have to get out of here.
As quickly as possible.
183
00:20:48,600 --> 00:20:50,080
Where to then?
184
00:20:50,200 --> 00:20:51,920
With the car to Spain
and then on to Morocco.
185
00:20:52,040 --> 00:20:55,280
They don't find us there?
I know exactly how he thinks.
186
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
That's exactly where he is now
searching.
187
00:20:57,120 --> 00:20:59,560
I didn't come out of Jilla for nothing
to be with my wife and child.
188
00:20:59,680 --> 00:21:01,680
I want to see them.
Is not an option, bro.
189
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
Celine has 24/7 OT
hang on her ass.
190
00:21:03,920 --> 00:21:05,720
They post at the school
from your daughter.
191
00:21:05,840 --> 00:21:08,640
They know you are weak there.
How weak?
192
00:21:08,760 --> 00:21:10,240
Your weak spot.
193
00:21:17,440 --> 00:21:20,040
And the trade here?
194
00:21:20,160 --> 00:21:22,160
You don't have to worry
to transfer.
195
00:21:22,280 --> 00:21:24,440
Are you going to give a big mouth?
196
00:21:24,560 --> 00:21:26,680
I told you
to make a murder frame.
197
00:21:26,800 --> 00:21:28,680
one by one those cancer sufferers
to put to sleep.
198
00:21:28,800 --> 00:21:31,040
Are they already asleep? No.
Take it easy.
199
00:21:31,160 --> 00:21:34,240
Take it easy, man. We can do this
coordinate abroad.
200
00:21:34,360 --> 00:21:36,160
And if you with your stupid head
had swept ...
201
00:21:36,280 --> 00:21:40,160
instead of his wife, we were not seated
like hiding bitches.
202
00:21:44,400 --> 00:21:48,120
Bro, what the fuck are you going to do?
Romano.
203
00:21:49,920 --> 00:21:52,560
Romano.
204
00:22:35,800 --> 00:22:37,560
Here, motherfuckers.
205
00:22:39,720 --> 00:22:43,880
And now you care
to see Celine.
206
00:22:44,000 --> 00:22:45,720
With your weak spot.
207
00:22:53,760 --> 00:22:55,720
How am I supposed to do that?
208
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
I cannot contact her
record.
209
00:22:57,760 --> 00:23:00,160
If I do that,
they immediately know who I am.
210
00:23:00,280 --> 00:23:01,760
There can be no contact.
211
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
I don't know much, bro.
212
00:23:15,960 --> 00:23:18,000
Not for a long time, man.
Look at your face.
213
00:23:18,120 --> 00:23:19,880
You are sorry, horny buck.
214
00:23:20,000 --> 00:23:23,160
Does Romano know?
I do not think so.
215
00:23:27,240 --> 00:23:28,760
Then he also has
that gorilla with him ...
216
00:23:28,880 --> 00:23:30,920
which is sought even worse
than himself.
217
00:23:31,040 --> 00:23:32,560
I don't know what he's doing.
218
00:23:34,240 --> 00:23:36,920
What does Pencil say?
What will Pencil say?
219
00:23:37,040 --> 00:23:39,000
They are best matties of each other.
220
00:23:39,120 --> 00:23:42,440
You and I would
Rag this shit, man.
221
00:23:44,240 --> 00:23:47,640
Mohim, fix that shit, OK?
222
00:23:54,000 --> 00:23:57,200
I'm going to give you an injection
give at your cervix.
223
00:23:57,320 --> 00:23:59,240
That works like a local
anesthesia.
224
00:24:08,200 --> 00:24:11,160
I now go with the thin suction tube
into the uterus.
225
00:24:12,880 --> 00:24:15,800
If your uterus is empty,
you may feel cramps ...
226
00:24:15,920 --> 00:24:18,240
that are similar
menstrual cramps.
227
00:24:18,360 --> 00:24:20,000
That is very common.
228
00:24:48,680 --> 00:24:51,120
Come on, little terrorists.
Every swimming lesson you are late.
229
00:24:51,240 --> 00:24:52,760
Hurry up.
230
00:25:01,920 --> 00:25:03,960
Daddy, come on, or we'll be late.
231
00:25:04,080 --> 00:25:06,480
Get dressed already,
I'm coming.
232
00:25:07,960 --> 00:25:10,240
Daddy.
Go ahead.
233
00:25:11,600 --> 00:25:14,520
Good, very good.
234
00:27:07,280 --> 00:27:09,200
What is the capital of Italy?
235
00:27:11,920 --> 00:27:13,480
Starts with an R.
236
00:27:15,840 --> 00:27:17,600
Rome?
Yes.
237
00:27:22,440 --> 00:27:24,920
You go on practicing, OK?
238
00:28:22,800 --> 00:28:26,280
Good choice, maybe
you have to try it on.
239
00:28:43,760 --> 00:28:46,360
Jesus, what the fuck?
Hey, baby.
240
00:28:46,480 --> 00:28:48,120
What are you doing here?
The police are outside.
241
00:28:48,240 --> 00:28:50,000
That's how you greet your husband
not at all, is it?
242
00:28:50,120 --> 00:28:52,720
I thought you were in Morocco.
Everyone thinks you're there.
243
00:28:52,840 --> 00:28:56,080
Why aren't you there?
How can I go without you?
244
00:28:57,200 --> 00:29:00,080
Everything will be fine.
What do you mean, "everything will be alright"?
245
00:29:00,200 --> 00:29:02,120
If they can't find you,
they are going to get me.
246
00:29:02,240 --> 00:29:05,240
Baby, don't you worry like that ...
Do not.
247
00:29:09,200 --> 00:29:14,080
Do I have to seriously believe what you said?
Do you really want to leave me?
248
00:29:14,200 --> 00:29:16,560
I want the best for Elvira.
What do you think I want?
249
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
Do you think I'm for janlul
escaped?
250
00:29:19,280 --> 00:29:21,360
You are everything to me.
251
00:29:23,000 --> 00:29:25,280
I'm not dying yet, Romano.
Not for you.
252
00:29:28,640 --> 00:29:33,080
Here, we can app.
Numbers are in it.
253
00:29:33,200 --> 00:29:34,800
Can not be traced.
254
00:29:37,800 --> 00:29:40,960
Celine, I have you.
255
00:30:05,160 --> 00:30:08,440
Why are you going to smoke another cigarette?
Get in there, man.
256
00:30:12,480 --> 00:30:13,960
Hurry up, bro.
257
00:30:32,160 --> 00:30:34,200
You haven't seen him, have you?
What are you talking about?
258
00:30:34,320 --> 00:30:36,320
He took a fucking photo.
What the fuck are you doing?
259
00:30:36,440 --> 00:30:38,160
That journalist.
260
00:30:41,960 --> 00:30:43,520
Here.
261
00:30:47,880 --> 00:30:49,840
He.
262
00:30:49,960 --> 00:30:52,440
He was also at your trial,
then wanted to talk to us.
263
00:30:52,560 --> 00:30:55,720
This motherfucker
researches us.
264
00:31:01,520 --> 00:31:04,880
What the fuck is there
hand? We're out of here now.
265
00:31:08,560 --> 00:31:10,600
Do you know where that fagot's ox is?
266
00:31:13,760 --> 00:31:15,520
They have you
see that picture taken?
267
00:31:15,640 --> 00:31:17,280
No man.
268
00:31:17,400 --> 00:31:19,520
Certainly?
Yes.
269
00:31:19,640 --> 00:31:22,280
Rein, go to the police.
Why would I do that?
270
00:31:22,400 --> 00:31:24,880
Because that guy is currently the
most wanted man in the Netherlands.
271
00:31:25,000 --> 00:31:27,120
What are you saying?
What do I gain from this?
272
00:31:27,240 --> 00:31:31,400
What do you mean "what do I win with it"?
As I say it.
273
00:31:31,520 --> 00:31:36,120
Rein, think carefully. Give
go to the police.
274
00:31:36,240 --> 00:31:39,040
Do you know what I'm doing?
I pour a drink ...
275
00:31:39,160 --> 00:31:40,800
and then I'll think about it.
276
00:31:40,920 --> 00:31:43,360
Rein, Rein.
I talk to you later.
277
00:31:45,120 --> 00:31:46,680
Cancerous.
278
00:32:20,560 --> 00:32:22,040
Put on your mouth mask.
279
00:32:27,360 --> 00:32:29,840
I'll be back in an hour.
280
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
You don't have to say it either.
281
00:36:17,400 --> 00:36:18,880
Nadira.
282
00:36:20,520 --> 00:36:24,600
You leave a bomb to ours here
door hanging by some madman.
283
00:36:24,720 --> 00:36:26,880
And then you come to say
that we have to live with that?
284
00:36:27,000 --> 00:36:28,800
No, we don't say that.
We just say ...
285
00:36:28,920 --> 00:36:30,840
if you refuse information
to share with us ...
286
00:36:30,960 --> 00:36:34,400
then I can only advise you
to live elsewhere.
287
00:36:34,520 --> 00:36:36,000
Somewhere they can't find you.
288
00:36:36,120 --> 00:36:38,320
It is up to you
to find them?
289
00:36:38,440 --> 00:36:40,320
Hello, my brother is dead.
290
00:36:41,640 --> 00:36:45,040
And you have the perpetrators
still not found.
291
00:36:45,160 --> 00:36:47,640
Ma'am, we're doing our best.
I see.
292
00:36:47,760 --> 00:36:50,520
The choice is yours.
293
00:36:54,480 --> 00:36:56,160
You can go.
294
00:37:20,920 --> 00:37:23,640
Make sure you have your hood on
when you walk on the street.
295
00:37:23,760 --> 00:37:25,800
Always keep looking down.
296
00:37:25,920 --> 00:37:29,720
once upstairs you stole
that shit all over the floor.
297
00:37:29,840 --> 00:37:32,640
And when he's inside,
it's pop and get out.
298
00:37:37,200 --> 00:37:39,160
Make sure you are sharp.
299
00:37:39,280 --> 00:37:42,440
We can do ours
do not allow mistakes.
300
00:43:06,320 --> 00:43:08,960
Simply un-Dutch.
I have no words for it.
301
00:43:09,080 --> 00:43:11,360
Truly un-Dutch practices.
23132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.