All language subtitles for Mocro Maffia S01E02 1080p WEBRip x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:16,560 REIN: Guest workers. What a puckword actually. 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,600 Who came up with that? 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,880 Companies came in the 70s as DAF and Chemie NV ... 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,480 on the brilliant idea of ​​cheap, temporary workers ... 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,960 to fly over from countries like Turkey and Morocco. 6 00:00:29,080 --> 00:00:31,480 Ambitious young men with itchy hands ... 7 00:00:31,600 --> 00:00:34,080 looking for a better future. 8 00:00:34,200 --> 00:00:38,280 The name says it all: they were guests here. 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,400 The plan was to get them after a few years again bonjouren. 10 00:00:41,520 --> 00:00:46,040 But the men stayed and brought over their wives. 11 00:00:46,160 --> 00:00:48,880 Their children were born in the Netherlands. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 The guests became our neighbors. 13 00:00:52,360 --> 00:00:55,760 Imam Tirmizi wrote more than 1000 years ago: 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,560 A father can't beat his son give a present... 15 00:00:58,680 --> 00:01:01,240 then a good upbringing. 16 00:01:01,360 --> 00:01:04,120 That gift was called Holland. 17 00:01:15,200 --> 00:01:19,240 Now those same fathers bring them sons back to Morocco. 18 00:01:19,360 --> 00:01:22,120 To bury them. 19 00:01:22,240 --> 00:01:24,960 How much will he pay for this job have got? 20 00:01:25,080 --> 00:01:27,000 200 euros? 21 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 500? 22 00:01:29,120 --> 00:01:30,800 A few grams of coke. 23 00:01:32,320 --> 00:01:37,640 His teeth are scattered about street of the promised land. 24 00:02:09,760 --> 00:02:15,160 How much sadness is a human life worth? 25 00:02:42,080 --> 00:02:45,080 subtitles: Red Bee Media 26 00:02:51,760 --> 00:02:54,120 15k. 27 00:02:54,240 --> 00:02:57,480 For the Pope's head. 28 00:02:57,600 --> 00:03:00,760 Don't we have to wait first what exactly the fuck happened? 29 00:03:02,880 --> 00:03:05,360 How do you know for sure it was him? Bro ... 30 00:03:05,480 --> 00:03:08,000 With that fucking jealousy and avarice of the Pope? 31 00:03:08,120 --> 00:03:10,280 He wanted to catch us all. 32 00:03:10,400 --> 00:03:14,040 He needed a good excuse. He got that last night. 33 00:03:14,160 --> 00:03:15,960 We have to hit back. 34 00:03:16,080 --> 00:03:18,560 Do I have to get Belgian and Silent? Those Mongols have punishment. 35 00:03:18,680 --> 00:03:21,040 We also need shit keep pushing, bro. 36 00:03:21,160 --> 00:03:24,600 I have a fucking staff shortage. Can don't just call an employment agency. 37 00:03:24,720 --> 00:03:26,440 I want someone from outside. 38 00:03:31,920 --> 00:03:34,880 Do you know Miroslav? That Albanian? 39 00:03:35,000 --> 00:03:37,040 The ones from Rambo's has made pregnant? 40 00:03:37,160 --> 00:03:39,880 No, man, that's Slava. Miroslav. 41 00:03:40,000 --> 00:03:43,240 He helped me last year with a job. 42 00:03:44,600 --> 00:03:48,080 All communication goes through you. When should it happen? 43 00:03:51,440 --> 00:03:52,920 Yesterday. 44 00:04:03,400 --> 00:04:08,320 Ominous MUSIC 45 00:04:52,800 --> 00:04:54,720 Are you enjoying yourself, Peter R. De Vries? 46 00:04:56,960 --> 00:04:59,280 You can also just use Pornhub look in the bedroom, huh? 47 00:04:59,400 --> 00:05:02,240 Yes sorry. I thought: I'm just doing a primer. 48 00:05:02,360 --> 00:05:05,040 Well, if there's a jerk, I also want to participate. 49 00:05:05,160 --> 00:05:09,080 Deal. I'll be right there, OK? 50 00:05:15,280 --> 00:05:19,680 I have to get up very early tomorrow, right? I know sweetheart. I'll be right there. 51 00:06:09,360 --> 00:06:12,120 JAIMIE-LEE: I have a surprise for you. 52 00:06:49,960 --> 00:06:53,960 VIOLATED BREATH 53 00:07:08,000 --> 00:07:09,520 A little fuel. 54 00:07:35,320 --> 00:07:38,600 KREUNT 55 00:08:02,400 --> 00:08:05,480 What is it? Nothing. 56 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 That doesn't look like nothing. What the fuck is this? 57 00:08:13,920 --> 00:08:17,360 Dad, they're going to merge at school. 58 00:08:17,480 --> 00:08:20,800 They no longer need concierges. They already have enough. 59 00:08:20,920 --> 00:08:23,520 He didn't say anything about it. Against you? 60 00:08:26,280 --> 00:08:28,360 What are you going to do then? Nothing yet. 61 00:08:29,960 --> 00:08:32,560 And you love those lips also on each other. 62 00:08:36,200 --> 00:08:38,960 Hey, why doesn't anyone went shopping? 63 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 Do you hear what I say? 64 00:08:50,280 --> 00:08:54,320 Drink normally, animal. Kifesh animal? You are also an animal. 65 00:08:54,440 --> 00:08:57,560 We are all mammals. And I keep my mouth shut to Dad ... 66 00:08:57,680 --> 00:09:02,560 That's gonna cost you, sister. A blow up you can get those bulging eyes from you. 67 00:09:33,120 --> 00:09:35,360 MOBILE VIBRATES 68 00:09:52,880 --> 00:09:55,480 What was so important? 69 00:09:55,600 --> 00:09:59,600 My father is going to lose his job. 70 00:09:59,720 --> 00:10:01,320 OK, fucked up. So? 71 00:10:03,040 --> 00:10:06,640 I want to give him Romano's money. 72 00:10:06,760 --> 00:10:08,880 But he will never believe that it is fair. 73 00:10:09,000 --> 00:10:12,680 Tell Nadira you have found a part-time job. 74 00:10:12,800 --> 00:10:16,080 Give a few 100 euros every week, then she arranges it with your dad. 75 00:10:16,200 --> 00:10:18,080 No, you can't. 76 00:10:18,200 --> 00:10:20,360 She has already seen that you gave me the money. 77 00:10:20,480 --> 00:10:22,080 MOBILE VIBRATES 78 00:10:29,240 --> 00:10:31,640 What the fuck is with you going on? 79 00:10:39,960 --> 00:10:43,120 Romano wants to sweep the Pope. O. 80 00:10:44,520 --> 00:10:48,000 And I have to fix it. But where can I find the zemmer? 81 00:10:49,760 --> 00:10:53,720 I don't understand that they don't understand that this is a fucking stupid war. 82 00:10:53,840 --> 00:10:58,080 But something has to be done, right? Yes? And where does that shit end then? 83 00:11:00,280 --> 00:11:01,760 Exactly. 84 00:11:06,760 --> 00:11:09,720 You have to fix something for me. Go to the stash house ... 85 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 and tell Belgian that you are its customers takes over as long as he is punished. 86 00:11:13,080 --> 00:11:16,600 One or two days max. Good. 87 00:11:18,280 --> 00:11:23,040 Do you know PC Hooft? Go and buy Gucci's mother. 88 00:11:23,160 --> 00:11:24,640 Did you deserve it? 89 00:12:25,520 --> 00:12:29,520 GLOCK RAPT 90 00:12:29,640 --> 00:12:32,560 * be buried by your mother 91 00:12:32,680 --> 00:12:36,120 * and if she talks tough, do we blow your mother * 92 00:12:36,240 --> 00:12:40,680 Adil, champ.45 knockouts. Everything. 93 00:12:42,400 --> 00:12:45,320 Then watch it, Puff Daddy. Bro, you know yourself. 94 00:12:45,440 --> 00:12:48,600 What is it? I may have a job for you. 95 00:12:51,680 --> 00:12:56,240 The pope? I didn't even know that he had started for himself. 96 00:12:56,360 --> 00:13:00,160 Well. I really have that guy seeing crazy things. 97 00:13:00,280 --> 00:13:04,520 Remember, Sloterparkbad. With that padlock? 98 00:13:04,640 --> 00:13:08,280 Skull base fracture. I know I was there. 99 00:13:08,400 --> 00:13:10,640 But I'm not here for that. 100 00:13:10,760 --> 00:13:12,720 I just want to know if you are down. 101 00:13:12,840 --> 00:13:16,120 How much did Romano put on it? 15k. 102 00:13:18,640 --> 00:13:23,000 For 15k we drop it off at Romano with a bow around it. 103 00:13:23,120 --> 00:13:25,320 When? Once we have a location. 104 00:13:26,760 --> 00:13:28,800 It is not a fucking game. 105 00:13:30,080 --> 00:13:33,360 Make sure you are sharp. 106 00:14:07,200 --> 00:14:10,600 I've come to get your phone. What the fuck did Romano say then? 107 00:14:10,720 --> 00:14:13,600 Adil just said I got your phone had to get it. 108 00:14:13,720 --> 00:14:15,840 You are quickly replicated, abi. 109 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 You are a cancer iPhone 4. Keep your mouth closed, man. 110 00:14:19,080 --> 00:14:20,720 Fucking Erdogan. 111 00:14:20,840 --> 00:14:22,480 If you want, I can call Adil. 112 00:14:22,600 --> 00:14:25,600 I don't think he's going to be happy. You know what happened, right? 113 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 And you know why. 114 00:14:28,600 --> 00:14:31,640 So you want to say that this is my fault? 115 00:14:39,160 --> 00:14:40,640 That's bullshit, man. 116 00:14:42,720 --> 00:14:45,280 What the fuck does Adil think? Because you're his nephew, hey ... 117 00:14:47,040 --> 00:14:49,640 Give him the fucking phone and continue to weigh. 118 00:14:57,480 --> 00:14:59,840 Hey, don't you have to have a sannie? 119 00:15:02,320 --> 00:15:05,080 You must have something in your pocket if that phone rings, right? 120 00:15:05,200 --> 00:15:08,320 And in short: time, place, hanging up. They are not matties of yours. 121 00:15:08,440 --> 00:15:11,800 This rat doesn't even know what he is gotta do if somebody calls him, man. 122 00:15:11,920 --> 00:15:15,320 Every envelope is a bank, yes, and we don't do half grammies. 123 00:15:15,440 --> 00:15:18,000 Those vagrants will always try you to test the first time. 124 00:15:18,120 --> 00:15:20,720 If they do that, they tell them can go to their cancer mother. 125 00:15:20,840 --> 00:15:22,520 Abi, why always so negative? 126 00:15:24,240 --> 00:15:27,320 I'm not asking you why G's pronounced like a fucking bitch? 127 00:15:27,440 --> 00:15:28,920 LAUGHTER 128 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Kutturk. Yes here. How many are that? 129 00:15:31,320 --> 00:15:32,800 Three pieces. 130 00:15:36,320 --> 00:15:38,240 REIN TOERTERT Oh, honey, come on. 131 00:15:38,360 --> 00:15:42,880 REIN HORSES MULTIPLE GRIND Don't stress. We are well on time. 132 00:16:18,120 --> 00:16:20,520 It is green. FASTER 133 00:16:32,640 --> 00:16:35,920 VOICE MAIL MESSAGE 134 00:16:39,600 --> 00:16:42,840 Rein ... 135 00:16:42,960 --> 00:16:47,120 I need some consultation. I'm in the street with the family of Tamara. 136 00:16:47,240 --> 00:16:50,000 Do I just have to ring the bell? Is that possible? 137 00:16:53,640 --> 00:16:59,240 By the way, I hope it's a bit OK with your wife's flu. 138 00:16:59,360 --> 00:17:01,440 Well, call me. 139 00:17:12,880 --> 00:17:14,840 Hello Miss. 140 00:17:14,960 --> 00:17:18,280 Sorry to bother you. First of all, please. 141 00:17:22,160 --> 00:17:24,360 Are you from here opposite? 142 00:17:25,560 --> 00:17:29,200 No, I'm from Het Parool. 143 00:17:29,320 --> 00:17:31,160 VOICE: Janine? 144 00:17:31,280 --> 00:17:32,760 Who is that? 145 00:17:39,360 --> 00:17:40,840 DOCTOR: Strength. 146 00:17:45,320 --> 00:17:47,720 DOOR CLOSES 147 00:17:53,480 --> 00:17:55,000 I'm not doing it, Rein. 148 00:17:57,320 --> 00:17:59,640 Not really. What not? 149 00:18:01,120 --> 00:18:03,280 SANNE SIR IRRITTED 150 00:18:03,400 --> 00:18:06,760 I am not going the last months spend in a hospital .... 151 00:18:06,880 --> 00:18:09,840 like some guinea pig. 152 00:18:09,960 --> 00:18:12,520 The drip is already driving me crazy every night. 153 00:18:12,640 --> 00:18:16,280 But, honey, listen. The doctor said ... The doctor can say so much. 154 00:18:16,400 --> 00:18:18,920 She does not have to step in like a skeleton. 155 00:18:19,040 --> 00:18:22,400 She doesn't have to go every morning first puke her stomach contents ... 156 00:18:22,520 --> 00:18:24,960 before she at all can get up out of bed. 157 00:18:27,120 --> 00:18:28,600 I will not do it. 158 00:18:33,000 --> 00:18:34,480 Don't you understand that? 159 00:18:38,760 --> 00:18:42,600 We can in any case start our bucket list. 160 00:18:45,280 --> 00:18:46,800 What do you think? 161 00:18:59,280 --> 00:19:01,560 CELINE: I don't need fucking guard dog. Are you crazy or something? 162 00:19:01,680 --> 00:19:05,840 Baby, don't talk stupid things now. Tamara was fucking pregnant. 163 00:19:05,960 --> 00:19:08,680 The Pope is completely loose. It is unpredictable. 164 00:19:08,800 --> 00:19:11,520 I am safer if I am not continuous have a training suit next to me. 165 00:19:11,640 --> 00:19:14,520 It is only for a moment. Really. How do you know for sure? 166 00:19:14,640 --> 00:19:16,800 It's not a discussion, baby. Don't talk like that. 167 00:19:16,920 --> 00:19:19,400 I do everything to keep you safe, but then you have to listen to me. 168 00:19:19,520 --> 00:19:24,960 And why exactly are you then no friends anymore? You and De Pope? 169 00:19:25,080 --> 00:19:28,160 Have you done anything to him? Why should it be my fault again? 170 00:19:28,280 --> 00:19:33,000 Can't it be that he's jealous is cancer cancer? Hey, your daughter. 171 00:19:42,400 --> 00:19:43,880 OK. 172 00:19:49,560 --> 00:19:52,680 Smooth, you already know Celine. 173 00:19:52,800 --> 00:19:58,440 From now on you are her shadow. Until our problem is fixed. 174 00:20:05,240 --> 00:20:06,720 Nice training suit. 175 00:20:31,920 --> 00:20:36,800 But what did that woman actually have? to make of Pencil? 176 00:20:44,400 --> 00:20:47,040 PAUS: Do you think she is a woman, she is not a target? 177 00:20:51,200 --> 00:20:52,960 That was a tactical hit. 178 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 Tactical? 179 00:20:59,160 --> 00:21:02,680 Have you seen the news? 180 00:21:02,800 --> 00:21:06,360 Yes, that's exactly why. Pencil would to marry that whore. 181 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 So yes? 182 00:21:10,440 --> 00:21:15,680 So now goes a 24-hour investigation team diving into his ass. 183 00:21:24,400 --> 00:21:28,480 TATTA: All Romano's limited companies are anyway from Pencil? He can't move anything. 184 00:21:37,360 --> 00:21:40,520 What does Pencil want to do then? A fucking accountant. 185 00:21:40,640 --> 00:21:44,280 PENCIL SHOUTS 186 00:21:44,400 --> 00:21:47,760 They had to feel. 187 00:21:47,880 --> 00:21:49,360 Did you not want to do anything? 188 00:21:52,120 --> 00:21:54,960 Brother, this shit is getting out of hand. 189 00:21:55,080 --> 00:21:56,960 Do you think they won't hurt us? 190 00:21:57,080 --> 00:22:01,080 You don't think they have anything about this are going to say? 191 00:22:01,200 --> 00:22:03,240 Pencil is weakness. 192 00:22:07,120 --> 00:22:10,120 All weakness. 193 00:22:10,240 --> 00:22:14,960 TAMARA: * I will always watch over you * 194 00:22:15,080 --> 00:22:19,000 Why would you choose that? for weakness? 195 00:22:19,120 --> 00:22:23,160 * I love you, you, you * 196 00:22:23,280 --> 00:22:26,080 Then you don't deserve it. 197 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 Never ever. 198 00:22:30,160 --> 00:22:31,840 Ready. 199 00:22:47,440 --> 00:22:49,520 Say something. 200 00:22:56,520 --> 00:22:58,840 OK. 201 00:22:58,960 --> 00:23:01,200 Where are you going? 202 00:23:12,880 --> 00:23:15,960 Are we really going to do this? SANNE SIGHT 203 00:23:16,080 --> 00:23:21,040 I'm not leaving for the last few weeks I have been crying every day in my life. 204 00:23:21,160 --> 00:23:23,400 So. 205 00:23:23,520 --> 00:23:27,280 You and I will pop immediately open a delicious bottle of champagne. 206 00:23:27,400 --> 00:23:29,680 Then I don't want to hear about it anymore. 207 00:23:29,800 --> 00:23:31,920 Good? 208 00:23:42,440 --> 00:23:44,560 Well... 209 00:23:49,960 --> 00:23:51,840 Do it. No, it's OK. 210 00:23:58,080 --> 00:24:00,760 Why did you marry me? 211 00:24:00,880 --> 00:24:04,160 How do you mean? I had to ask four times. 212 00:24:04,280 --> 00:24:07,000 Why did you finally say yes? 213 00:24:07,120 --> 00:24:10,240 I thought it was pathetic. For you. 214 00:24:13,520 --> 00:24:15,000 I could not help it. 215 00:24:18,360 --> 00:24:21,520 Because you are you, Rein. 216 00:24:21,640 --> 00:24:23,120 I belong with you. 217 00:25:18,040 --> 00:25:21,160 Hey, Mouse. Hey. 218 00:25:21,280 --> 00:25:23,360 Nice coat. 219 00:25:23,480 --> 00:25:25,120 Thank you. 220 00:25:25,240 --> 00:25:28,360 When are you going to leave me something for you buy then? 221 00:25:35,760 --> 00:25:38,960 First I help Youssef. Doner dish? 222 00:25:39,080 --> 00:25:41,560 Yes. Eat here or take away? 223 00:25:41,680 --> 00:25:43,200 Do eat it. 224 00:25:47,520 --> 00:25:49,040 Goodbye, Mr. Osman. 225 00:25:52,680 --> 00:25:55,280 Is new collection, hey. 226 00:26:16,240 --> 00:26:21,000 Ominous MUSIC 227 00:26:47,440 --> 00:26:48,960 Bro, we have ... 228 00:26:50,520 --> 00:26:54,480 I have to show you something. Honey, are you playing on? 229 00:27:01,640 --> 00:27:04,160 Those Albanians of yours can't. Why not? 230 00:27:04,280 --> 00:27:06,440 They are in Salou. Who are those other guys? 231 00:27:06,560 --> 00:27:09,560 Two chappies from the Bijlmer. Are they one hundred percent? 232 00:27:09,680 --> 00:27:12,080 I tell you, they are lame. They want to do it. 233 00:27:14,360 --> 00:27:15,920 It's your call, bro. 234 00:27:16,040 --> 00:27:18,720 You asked me to fix it quickly. This is the fastest. 235 00:27:34,400 --> 00:27:36,160 Take it with you. 236 00:27:44,480 --> 00:27:45,960 ZEYNEP: Please. 237 00:28:01,480 --> 00:28:04,720 Nice to see you, man. Ticket sales went well. 238 00:28:06,400 --> 00:28:10,360 We really expect a full house tonight. Oh yeah? 239 00:28:10,480 --> 00:28:12,680 Watch out for the cactus. It is real. 240 00:28:12,800 --> 00:28:17,200 Drink, pretend you're at home. If you need some more, I can hear it. 241 00:28:18,320 --> 00:28:22,920 Hey, hey. You certainly don't happen a nakkie or is it? 242 00:28:23,040 --> 00:28:25,520 I'll call my man later. I'll arrange for you. 243 00:28:25,640 --> 00:28:27,160 Aight. 244 00:29:06,120 --> 00:29:09,280 Listen, we have your taxis really need. 245 00:29:13,160 --> 00:29:17,400 Brother, it really doesn't work, man. That female is completely paranoia. 246 00:29:17,520 --> 00:29:19,760 Yes and then? 247 00:29:19,880 --> 00:29:23,960 Do you still want to buy a Gucci bag? for her? 248 00:29:24,080 --> 00:29:27,680 Brother, you know too: I only did it for the money. 249 00:29:29,360 --> 00:29:31,920 We need your taxis. 250 00:29:32,040 --> 00:29:34,040 Why? We don't even have one trade man. 251 00:29:34,160 --> 00:29:37,640 No, exactly. And that's why we go tomorrow to Antwerp. 252 00:29:48,480 --> 00:29:50,800 I'm gonna talk to my cousins. 253 00:29:50,920 --> 00:29:53,120 The Makhloufis? 254 00:29:56,160 --> 00:29:59,600 Are they going to pinch you? Their money was too in the intercepted cargo, anyway. 255 00:29:59,720 --> 00:30:03,440 Listen, let's just take a look whether we can make a new deal. 256 00:30:05,040 --> 00:30:06,880 Why don't we have that done before? 257 00:30:07,000 --> 00:30:12,000 Because first I have my own want to shell cancer beans. 258 00:30:12,120 --> 00:30:15,800 You make sure that those taxis to be ready. Understood? Yes. 259 00:30:18,840 --> 00:30:21,760 Bro, what are you doing, what are you doing? Sorry, man. 260 00:30:26,040 --> 00:30:31,400 Abi, thank you, hey. Always great here. Did you tip or not? 261 00:30:31,520 --> 00:30:35,520 Zeynep, that tip is yours, huh. Not give it to your father. 262 00:31:06,960 --> 00:31:09,720 BORN SHOTS 263 00:31:12,200 --> 00:31:13,680 Fuck. 264 00:31:15,000 --> 00:31:17,160 Did they hit him at all? 265 00:31:25,720 --> 00:31:27,960 Mouse says he has it can't see well. 266 00:31:40,280 --> 00:31:44,520 BOY: Do you really think the Pope the nasty doner eats from Osman? 267 00:31:44,640 --> 00:31:46,120 Has he been hit? 268 00:31:46,240 --> 00:31:49,040 I don't know, man. Mo'tje said he jumped further down the canal. 269 00:31:49,160 --> 00:31:51,120 Do you know how cold the canal is? 270 00:31:51,240 --> 00:31:54,280 He fled his wagon, man. He wasn't even hit. 271 00:31:54,400 --> 00:31:58,920 OSMAN HOLDS 272 00:32:27,720 --> 00:32:30,640 TELEPHONE VIBRATES 273 00:32:30,760 --> 00:32:32,760 Hey. VOICE: With Gianni. 274 00:32:32,880 --> 00:32:36,960 Where are you? VOICE: A'DAM Tower.19th floor. 275 00:32:37,080 --> 00:32:40,120 I'm there in 30 minutes. OSMAN HOLDS 276 00:32:59,200 --> 00:33:01,280 I'm going to piss, yes. I'm coming. 277 00:33:03,720 --> 00:33:05,240 GLASS FALLS ON THE GROUND O. 278 00:33:05,360 --> 00:33:08,080 MO: Sorry, man, bro. Does not matter, can happen. 279 00:33:08,200 --> 00:33:10,480 Can happen. Totally over your HandM shirt. 280 00:33:10,600 --> 00:33:13,600 Is not a HandM, but that's OK. Here, do you like gin and tonic? 281 00:33:13,720 --> 00:33:16,960 Uh, yes, man. They ask 12.50 for it, so come on. 282 00:33:18,480 --> 00:33:22,320 I'm Matthijs. Mohsin, but my friends call me Mo. 283 00:33:22,440 --> 00:33:27,080 Mo the Show. Fashion show? Ah yes, I understand that. 284 00:33:35,200 --> 00:33:37,400 You're that guy anyway from that advertisement? What? 285 00:33:37,520 --> 00:33:41,040 You look very much like that boy the trains advertisement. The Dutch Railways or something like that. 286 00:33:41,160 --> 00:33:45,720 Are you trying to hustle me here? No man. No no no. 287 00:33:45,840 --> 00:33:48,480 I'm kidding, man. LAUGH 288 00:33:48,600 --> 00:33:50,400 Yes, man, that's me. 289 00:33:50,520 --> 00:33:53,000 What do you do then? I work at Het Parool. 290 00:33:53,120 --> 00:33:55,240 So you are a journalist? Yes Yes. 291 00:33:55,360 --> 00:33:59,320 Gab, put me on the front page. From the bottom to the top: Mo the Show. 292 00:33:59,440 --> 00:34:02,920 I'm doing an internship, man. I don't write anything or anything yet. 293 00:34:03,040 --> 00:34:05,360 But keep me a friend, hey. 294 00:34:05,480 --> 00:34:08,840 I was once editor in chief. So, man. 295 00:34:08,960 --> 00:34:11,440 Can I have three more of the same? drinks? 296 00:34:17,360 --> 00:34:20,720 Sorry to bother you, Mr. Chadli. IMPROVEMENTS 297 00:34:20,840 --> 00:34:23,000 We have been notified from your neighbors. 298 00:34:23,120 --> 00:34:26,520 They had the idea that maybe there was a fight. 299 00:34:26,640 --> 00:34:29,440 There is nothing wrong. I am alone. 300 00:34:33,120 --> 00:34:36,400 We want to ask you something about tonight's liquidation. 301 00:34:36,520 --> 00:34:39,560 Which liquidation? In Osdorp? 302 00:34:40,960 --> 00:34:44,120 It exists within the corps suspect that it has to do ... 303 00:34:44,240 --> 00:34:46,720 with what's with your girlfriend has happened. 304 00:34:48,040 --> 00:34:50,960 Fiancé. Fiancé. 305 00:34:51,080 --> 00:34:53,040 I ... I have no idea. 306 00:34:53,160 --> 00:34:55,200 I was here all day. 307 00:34:55,320 --> 00:34:58,360 Just ask those neighbors. We have already done that. 308 00:34:58,480 --> 00:35:01,400 Mr. Chadli, you are official no more suspect. 309 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 You can talk to us. If there is anything, then ... 310 00:35:03,360 --> 00:35:05,160 Was I ever suspect then? 311 00:35:07,200 --> 00:35:08,920 Good evening. 312 00:35:09,040 --> 00:35:10,720 DOOR BEATS CLOSED 313 00:35:46,120 --> 00:35:50,080 Ro, problems. They are going to raid. 314 00:35:50,200 --> 00:35:52,680 That cancer dog. He cut us. 315 00:35:52,800 --> 00:35:55,520 That fucking Pope is still alive. Shit. 316 00:35:55,640 --> 00:35:57,320 Grab everything that is hot. 317 00:36:09,880 --> 00:36:13,320 Exit through the back. I close the tent. 318 00:36:15,320 --> 00:36:16,840 Sweetheart? Waking. 319 00:36:16,960 --> 00:36:19,720 Sweetheart. We have to go. 320 00:36:19,840 --> 00:36:21,400 So, honey, come. 321 00:37:03,320 --> 00:37:05,800 Please. Have fun, guys. 322 00:37:05,920 --> 00:37:08,480 Hi. I'm on the guest list. 323 00:37:08,600 --> 00:37:10,560 DOORBITCH LAUGH 324 00:37:10,680 --> 00:37:13,400 Who has you on the list put, honey? Gianni. 325 00:37:18,520 --> 00:37:20,680 What's your name? Mouse. 326 00:37:22,920 --> 00:37:24,440 You insist. 327 00:37:40,400 --> 00:37:42,680 Hey baby. 328 00:37:49,320 --> 00:37:51,720 BANDS OF BEEPS 329 00:37:55,200 --> 00:37:56,680 Hey girl. 330 00:38:11,800 --> 00:38:13,640 POLICE: Hands on the wheel, now. 331 00:38:24,480 --> 00:38:26,440 POLICE: Stop the engine, police. 332 00:38:26,560 --> 00:38:29,760 Honey, put on your seat belt. 333 00:38:29,880 --> 00:38:31,920 Show your hands. 334 00:38:32,040 --> 00:38:34,400 Turn off your engine. Get out of that car now. 335 00:38:41,760 --> 00:38:44,840 POLICE: Stop the engine, police. Show your hands. 336 00:38:57,880 --> 00:39:02,200 POLICE SIREN 337 00:39:23,200 --> 00:39:26,160 Hey. I'm looking for Gianni. That's me. 338 00:39:26,280 --> 00:39:30,680 I'm here for your order. Oh yes, wait here, honey. 339 00:39:49,200 --> 00:39:50,720 Girl. 340 00:39:52,720 --> 00:39:56,360 SIRENS IN THE Distance 341 00:40:07,680 --> 00:40:11,240 Elias, this is ... This is ... Mouse. 342 00:40:11,360 --> 00:40:13,400 They normally have the best stuff from Amsterdam. 343 00:40:13,520 --> 00:40:15,040 So keep him a friend, yes? 344 00:40:18,520 --> 00:40:21,040 Hello Brother. Got junkie, woella? 345 00:40:26,320 --> 00:40:29,120 Police, police. On your knees. 346 00:40:29,240 --> 00:40:32,960 On your knees. To sit. To sit. 347 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Let go of that child. 348 00:40:35,960 --> 00:40:39,720 Put your hands on your head. Put your hands on your head. 349 00:40:39,840 --> 00:40:42,680 You have been arrested with this. 350 00:40:42,800 --> 00:40:46,000 Spread your hands. ROMANO: Call an ambulance for my daughter. 351 00:40:46,120 --> 00:40:49,000 Keep your mouth shut. Don't be smart. 352 00:40:49,120 --> 00:40:51,720 Turn around. Walk. ROMANO CREEK 353 00:41:19,440 --> 00:41:22,040 SANNE AND REIN HUILEN 354 00:41:30,040 --> 00:41:34,080 REIN: I've often cursed him, this night. 355 00:41:34,200 --> 00:41:39,560 And longed for it. He should never have stopped. 356 00:41:41,000 --> 00:41:44,840 No. This night never had it may be. 357 00:41:55,120 --> 00:41:57,800 How much is a human life worth? 358 00:41:57,920 --> 00:42:01,320 For some, 15,000 euros. 359 00:42:01,440 --> 00:42:04,680 A million for others. 360 00:42:04,800 --> 00:42:07,600 A million tears. 361 00:42:07,720 --> 00:42:10,880 A million fucking tears. 27851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.