Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,167 --> 00:00:19,908
(This drama is fictional...)
2
00:00:19,908 --> 00:00:21,608
(and all places, organizations, religions,)
3
00:00:21,608 --> 00:00:23,433
(and events are unrelated to real life.)
4
00:00:23,978 --> 00:00:25,872
(Groundbreaking of Muchang Highway)
5
00:00:42,627 --> 00:00:45,063
There's a person here! It's a person!
6
00:00:45,198 --> 00:00:47,162
Come here! I found a body!
7
00:00:47,538 --> 00:00:49,868
- What's it doing here? - What is this?
8
00:00:49,868 --> 00:00:51,908
Come here! There's a body!
9
00:00:51,908 --> 00:00:53,063
My gosh.
10
00:01:12,338 --> 00:01:14,543
I'll explain. How about...
11
00:01:15,278 --> 00:01:16,442
Stay away from me.
12
00:01:18,248 --> 00:01:19,843
My wife killed me.
13
00:01:20,047 --> 00:01:21,618
Everyone in this village is dead.
14
00:01:21,618 --> 00:01:24,088
Someone died yesterday as well.
15
00:01:24,088 --> 00:01:25,217
Where's Ha Neul?
16
00:01:25,217 --> 00:01:26,857
If you can leave this village,
17
00:01:26,857 --> 00:01:28,823
don't ever come back here.
18
00:01:32,058 --> 00:01:33,793
- That was... - Don't come closer!
19
00:01:49,748 --> 00:01:52,573
Uncle. When can I see my mom?
20
00:01:57,288 --> 00:01:59,052
Ha Neul.
21
00:01:59,918 --> 00:02:01,023
Are you...
22
00:02:02,558 --> 00:02:03,683
dead?
23
00:02:05,698 --> 00:02:07,123
Uncle.
24
00:02:15,838 --> 00:02:18,132
Uncle.
25
00:02:21,748 --> 00:02:22,873
No, right?
26
00:02:23,248 --> 00:02:26,018
Ha Neul, not you, right?
27
00:02:26,018 --> 00:02:27,173
Get up.
28
00:02:30,518 --> 00:02:32,282
I said get up.
29
00:02:32,858 --> 00:02:34,382
Here he is.
30
00:02:37,597 --> 00:02:39,523
Big brother and Ha Neul are both here.
31
00:02:41,528 --> 00:02:43,667
Hey, what are you up to?
32
00:02:43,667 --> 00:02:46,192
Why do you keep lurking around the boy?
33
00:02:50,238 --> 00:02:51,433
Are you...
34
00:02:54,208 --> 00:02:55,403
dead too?
35
00:03:03,748 --> 00:03:06,982
You messed up our whole village not even knowing that?
36
00:03:07,627 --> 00:03:10,458
What? Why don't you glare at me and yell again?
37
00:03:10,458 --> 00:03:12,053
That's enough, Hyun Mi.
38
00:03:12,127 --> 00:03:14,467
He's out of his mind. Get up.
39
00:03:14,467 --> 00:03:16,967
I don't care if he's out of his mind or not.
40
00:03:16,967 --> 00:03:18,338
That goes for you too.
41
00:03:18,338 --> 00:03:20,567
You should watch who you defend.
42
00:03:20,567 --> 00:03:23,463
Do you know how worried I was that he'd hurt the boy?
43
00:03:24,208 --> 00:03:27,648
Every death here comes with a story.
44
00:03:27,648 --> 00:03:30,743
So don't cause a fuss and disappear quietly.
45
00:03:31,648 --> 00:03:34,643
Ha Neul, let's go. Come along.
46
00:03:39,317 --> 00:03:40,653
This is crazy.
47
00:03:42,287 --> 00:03:43,822
Everyone's crazy.
48
00:03:49,398 --> 00:03:50,493
Come on.
49
00:03:57,477 --> 00:03:59,708
Il Du, you found Ha Neul's kidnapper?
50
00:03:59,708 --> 00:04:01,502
Be quiet and listen to this.
51
00:04:02,007 --> 00:04:03,803
Is this the police?
52
00:04:03,907 --> 00:04:05,548
I found a missing child.
53
00:04:05,548 --> 00:04:07,542
A missing child? What's their name?
54
00:04:07,847 --> 00:04:09,287
Ha Neul. Seo Ha Neul.
55
00:04:09,287 --> 00:04:10,447
Where was this?
56
00:04:10,447 --> 00:04:12,183
What's the name of that village?
57
00:04:12,287 --> 00:04:14,322
- Duon-ri. - Duon Village.
58
00:04:14,458 --> 00:04:16,458
- Are you sure? - I am.
59
00:04:16,458 --> 00:04:18,453
I was with him yesterday.
60
00:04:18,798 --> 00:04:19,992
Oh, right.
61
00:04:20,027 --> 00:04:22,468
There's a scar on his left wrist from stitches.
62
00:04:22,468 --> 00:04:23,693
We recorded your...
63
00:04:24,437 --> 00:04:26,538
A dark blue shirt and white trainers.
64
00:04:26,538 --> 00:04:28,503
His kindergarten backpack, spot on his left hand.
65
00:04:28,738 --> 00:04:30,463
But the scar.
66
00:04:32,108 --> 00:04:35,048
There was no mention of it. I didn't know about it either.
67
00:04:35,048 --> 00:04:37,573
- Did you ask Ha Neul's mom? - Yes.
68
00:04:38,718 --> 00:04:40,713
He got the scar recently.
69
00:04:40,947 --> 00:04:42,687
She was too flustered to mention it.
70
00:04:42,687 --> 00:04:44,017
If he knows about the scar,
71
00:04:44,017 --> 00:04:46,482
he was definitely with the kid.
72
00:04:46,587 --> 00:04:47,587
Who called this in?
73
00:04:47,587 --> 00:04:49,658
He borrowed a bus driver's phone to make the call,
74
00:04:49,658 --> 00:04:50,893
then got off.
75
00:04:52,858 --> 00:04:53,953
Isn't that suspicious?
76
00:04:56,397 --> 00:04:59,763
This is where such people live.
77
00:05:00,397 --> 00:05:03,862
The poor people who live here are dead,
78
00:05:03,968 --> 00:05:06,833
but no one knows where their bodies are.
79
00:05:09,908 --> 00:05:13,472
So all the people I saw are dead,
80
00:05:14,418 --> 00:05:16,343
but only you and I are alive?
81
00:05:18,017 --> 00:05:19,112
Are you crazy?
82
00:05:19,218 --> 00:05:21,823
Do you expect me to believe that?
83
00:05:21,887 --> 00:05:24,327
Yes. I'm crazy.
84
00:05:24,327 --> 00:05:26,058
One lunatic is more than enough,
85
00:05:26,058 --> 00:05:29,498
but you showed up and you're driving me insane.
86
00:05:29,498 --> 00:05:32,763
If you want to go crazy, go crazy nicely.
87
00:05:33,137 --> 00:05:34,732
This is a cult, isn't it?
88
00:05:34,868 --> 00:05:36,263
I'll report you all.
89
00:05:38,277 --> 00:05:40,007
Why aren't the police here yet?
90
00:05:40,007 --> 00:05:42,007
I called them about Ha Neul hours ago.
91
00:05:42,007 --> 00:05:44,203
It's no use. They can't see.
92
00:05:44,618 --> 00:05:45,647
What?
93
00:05:45,647 --> 00:05:48,843
The living can't see the dead.
94
00:05:48,848 --> 00:05:50,612
Then what was it that I saw?
95
00:05:57,558 --> 00:05:59,953
Can you not con me please?
96
00:05:59,998 --> 00:06:02,323
I've been through all sorts myself.
97
00:06:03,298 --> 00:06:05,463
You don't believe what you saw.
98
00:06:05,868 --> 00:06:07,193
Would they believe it?
99
00:06:07,337 --> 00:06:09,703
When they can't even see?
100
00:06:09,868 --> 00:06:11,503
Exactly!
101
00:06:11,877 --> 00:06:13,703
Why do I see...
102
00:06:14,248 --> 00:06:15,872
what they can't see?
103
00:06:23,647 --> 00:06:25,182
What an idiot.
104
00:06:49,647 --> 00:06:57,112
(Missing: The Other Side)
105
00:06:58,718 --> 00:07:00,552
(Episode 2)
106
00:07:00,858 --> 00:07:01,982
Who is it?
107
00:07:02,058 --> 00:07:04,222
Is Mr. Kang Myung Jin here?
108
00:07:07,027 --> 00:07:08,292
What do you want?
109
00:07:08,897 --> 00:07:11,563
Police. Do you...
110
00:07:12,468 --> 00:07:14,133
recognize this woman?
111
00:07:16,608 --> 00:07:19,007
Then, does this jog your memory?
112
00:07:19,007 --> 00:07:20,203
(Cargo Manager: Kang Myung Jin)
113
00:07:20,937 --> 00:07:21,978
What about that?
114
00:07:21,978 --> 00:07:23,248
I'm curious too.
115
00:07:23,248 --> 00:07:25,478
I don't know why we found this...
116
00:07:25,478 --> 00:07:27,843
next to the freezer where the body was kept.
117
00:07:28,517 --> 00:07:30,282
Did you drop this by mistake?
118
00:07:32,017 --> 00:07:33,182
So what?
119
00:07:35,658 --> 00:07:37,622
The package invoice won't prove anything.
120
00:07:38,757 --> 00:07:42,193
Right, it can't. But thanks to your name...
121
00:07:42,267 --> 00:07:43,593
and your phone number here,
122
00:07:43,668 --> 00:07:45,763
I was able to check your whereabouts a year ago.
123
00:07:46,397 --> 00:07:48,662
Well, this is your arrest warrant. Take a look if you will.
124
00:07:49,368 --> 00:07:50,503
All right.
125
00:07:51,277 --> 00:07:53,403
Let's go over this in detail at the station.
126
00:07:53,678 --> 00:07:55,602
I have a lot of questions for you too.
127
00:07:55,647 --> 00:07:58,513
You're under arrest for murdering and abandoning Kim Mi Ok's body.
128
00:07:58,848 --> 00:08:00,073
Take him.
129
00:08:00,178 --> 00:08:02,788
Make sure to tell him his rights so we don't have issues later.
130
00:08:02,788 --> 00:08:03,912
Yes, sir.
131
00:08:28,908 --> 00:08:32,612
My gosh. That's cute for a murderer.
132
00:08:33,677 --> 00:08:37,083
He definitely has an odd taste.
133
00:08:42,188 --> 00:08:43,352
Gosh.
134
00:08:44,127 --> 00:08:45,522
- To the interrogation room. - Yes, sir.
135
00:08:47,257 --> 00:08:49,392
Good job. Well done.
136
00:08:50,098 --> 00:08:52,132
I can't believe you got the culprit in five days.
137
00:08:52,438 --> 00:08:55,838
Now, I can talk to the reporters with my head held up high.
138
00:08:55,838 --> 00:08:57,776
Seriously. Jun Ho is so lucky.
139
00:08:57,777 --> 00:09:00,007
How could he be the only one who spotted the invoice...
140
00:09:00,007 --> 00:09:01,703
even the Forensics team missed?
141
00:09:01,848 --> 00:09:04,512
That wasn't luck. It was talent.
142
00:09:04,848 --> 00:09:06,677
The invoice only helped.
143
00:09:06,677 --> 00:09:09,982
I did all the work to find and catch the culprit.
144
00:09:10,848 --> 00:09:12,382
You're right. Yes.
145
00:09:12,458 --> 00:09:15,183
Anyway, since we got the culprit now,
146
00:09:15,228 --> 00:09:18,252
- Detective Bok, you wrap it up. - Pardon?
147
00:09:18,328 --> 00:09:20,728
Detective Shin, head to the Missing Persons Squad at HQ...
148
00:09:20,728 --> 00:09:21,823
and work with them.
149
00:09:22,167 --> 00:09:23,328
The Missing Persons Squad?
150
00:09:23,328 --> 00:09:25,938
He just caught a serial killer. He's not going anywhere.
151
00:09:25,938 --> 00:09:28,738
Besides, he won't join the Missing Persons Squad.
152
00:09:28,738 --> 00:09:31,732
Since their numbers are low, it won't help him get promoted.
153
00:09:31,738 --> 00:09:32,933
Did you see the news?
154
00:09:33,137 --> 00:09:35,803
They found a suspect who could have kidnapped the kid, Seo Ha Neul.
155
00:09:36,208 --> 00:09:37,343
This is an urgent case.
156
00:09:38,448 --> 00:09:39,843
The order came from the higher-ups.
157
00:09:40,348 --> 00:09:41,512
Yes, sir.
158
00:09:43,088 --> 00:09:44,713
He's so tenacious.
159
00:09:46,688 --> 00:09:48,652
(Seven PC Cafe)
160
00:09:54,998 --> 00:09:57,423
("Skeleton Found at Muchang Highway Groundbreaking Ceremony")
161
00:10:00,037 --> 00:10:01,362
They found a skeleton.
162
00:10:03,208 --> 00:10:04,978
The victim must've been dead for quite some time.
163
00:10:04,978 --> 00:10:06,602
(Skeleton found by a forklift)
164
00:10:06,938 --> 00:10:10,608
I said construction began. I didn't say your wife killed you.
165
00:10:10,608 --> 00:10:13,372
I'm sure that she killed me.
166
00:10:14,448 --> 00:10:17,913
The poor people who live here are dead,
167
00:10:18,057 --> 00:10:20,287
but no one knows where their bodies are.
168
00:10:20,287 --> 00:10:21,722
(Choi Mi Ja)
169
00:10:25,328 --> 00:10:27,622
No way. No such place can exist in the world.
170
00:10:28,627 --> 00:10:30,228
(Seo Ha Neul)
171
00:10:30,228 --> 00:10:31,563
No way...
172
00:10:33,438 --> 00:10:36,762
("Missing for 5 Days, and Still No Leads")
173
00:10:44,047 --> 00:10:46,943
That's the security footage from the bus. His face is in it.
174
00:10:47,147 --> 00:10:49,787
- Let's put him on the wanted list. - What are you talking about?
175
00:10:49,787 --> 00:10:52,287
We don't even know for sure if he's the kidnapper or not.
176
00:10:52,287 --> 00:10:53,482
We don't.
177
00:10:53,858 --> 00:10:56,783
Why would he not identify himself and vanish after borrowing a phone?
178
00:10:57,027 --> 00:11:00,027
On top of that, he knows the scar only his parents know of.
179
00:11:00,027 --> 00:11:02,167
That proves that he was with Ha Neul.
180
00:11:02,167 --> 00:11:03,328
I get what you're saying,
181
00:11:03,328 --> 00:11:06,438
but what if we put him on the list and he turns out to be innocent?
182
00:11:06,438 --> 00:11:08,762
We can compensate for it or apologize.
183
00:11:08,938 --> 00:11:11,338
We can worry about that later. Let's just find the kid first.
184
00:11:11,338 --> 00:11:14,073
Finding Ha Neul is the most important task right now.
185
00:11:17,377 --> 00:11:19,272
Let's see his face.
186
00:11:20,047 --> 00:11:23,012
Let's run him in our database and see if he has a record.
187
00:11:24,417 --> 00:11:25,713
Anyone inside?
188
00:11:25,887 --> 00:11:28,426
Hello. I'm Detective Shin Jun Ho from the detective division.
189
00:11:28,427 --> 00:11:29,553
Welcome.
190
00:11:36,568 --> 00:11:39,232
I'm the team leader, Lim Wan Sik. That's Detective Baek Il Du.
191
00:11:39,368 --> 00:11:42,137
I heard a lot about you from Mr. Choi. He says you're good.
192
00:11:42,137 --> 00:11:43,232
No.
193
00:11:43,438 --> 00:11:45,872
He's the detective who will work with us to find Ha Neul.
194
00:11:46,438 --> 00:11:48,203
Work? As if.
195
00:11:48,507 --> 00:11:49,803
Who asked for it?
196
00:11:50,147 --> 00:11:52,618
He's not even interested in the victim.
197
00:11:52,618 --> 00:11:54,787
He only cares about catching culprits and getting his numbers up.
198
00:11:54,787 --> 00:11:56,083
I thought you had a suspect.
199
00:11:56,088 --> 00:11:58,183
If we catch the suspect, wouldn't we find the victim too?
200
00:11:59,988 --> 00:12:03,583
Right. You wanted to use everything we have to find the kid.
201
00:12:04,757 --> 00:12:07,627
Oh, right. Kim Mi Ok that was found in the freezer.
202
00:12:07,627 --> 00:12:09,693
He's the one who caught the killer.
203
00:12:10,297 --> 00:12:11,492
You did?
204
00:12:11,998 --> 00:12:15,132
I see. Is he the guy? He kidnapped Seo Ha Neul?
205
00:12:20,338 --> 00:12:22,307
Hey, Mr. Kim Seok Hun.
206
00:12:22,307 --> 00:12:23,543
She's calling you.
207
00:12:24,647 --> 00:12:26,173
- Me? - Yes.
208
00:12:28,748 --> 00:12:32,152
- It's him. - What is it? Do you know him?
209
00:12:32,787 --> 00:12:33,916
Is he an ex-convict?
210
00:12:33,917 --> 00:12:35,987
A few days ago, he jumped in front of my car,
211
00:12:35,988 --> 00:12:37,323
so there was an accident.
212
00:12:38,397 --> 00:12:40,622
- When did that happen? - The day Ha Neul went missing.
213
00:12:41,767 --> 00:12:42,927
Let me see that.
214
00:12:42,927 --> 00:12:44,762
(Kim Seok Hun)
215
00:12:49,468 --> 00:12:51,772
What? This number doesn't exist.
216
00:12:52,578 --> 00:12:53,803
What?
217
00:12:54,007 --> 00:12:56,472
I'm serious. It really exists! Please?
218
00:12:56,748 --> 00:13:01,112
I saw houses and a playground. There were pretty flowers too.
219
00:13:01,387 --> 00:13:03,713
Oh, right. Hawaii! The name of the cafe.
220
00:13:03,787 --> 00:13:05,417
I saw Ha Neul on the second floor of that cafe.
221
00:13:05,417 --> 00:13:08,583
There can't be any cafes in that village.
222
00:13:08,757 --> 00:13:12,027
A jerk called us and said he saw Ha Neul there yesterday.
223
00:13:12,027 --> 00:13:15,222
That was me. I just came from there.
224
00:13:19,797 --> 00:13:22,933
- I'm not crazy. - Please sit over there and wait.
225
00:13:27,907 --> 00:13:33,612
(Jurisdiction Map, Duon-ri)
226
00:13:40,557 --> 00:13:43,283
Hey, Kim Wook. Where's Ha Neul?
227
00:13:45,257 --> 00:13:48,862
- Hey! You hit me with your car. - Stick to the facts.
228
00:13:48,998 --> 00:13:50,598
You were the one who jumped in front of my car.
229
00:13:50,598 --> 00:13:53,063
- You... - Where's Ha Neul, you punk?
230
00:13:56,407 --> 00:13:59,402
This is so exhausting.
231
00:13:59,478 --> 00:14:01,502
It's like I'm talking to a wall.
232
00:14:01,578 --> 00:14:03,843
How many times must I repeat myself?
233
00:14:04,108 --> 00:14:05,713
When I think about that day...
234
00:14:06,417 --> 00:14:09,882
That day, I was abducted by some scary people.
235
00:14:10,218 --> 00:14:12,287
And I fell from a cliff.
236
00:14:12,287 --> 00:14:14,382
And I regained consciousness after two days.
237
00:14:15,688 --> 00:14:18,522
And I went to a cafe there and saw Ha Neul.
238
00:14:19,228 --> 00:14:20,892
That's why I reported it.
239
00:14:21,027 --> 00:14:23,498
Hey, the village you're talking about, Duon Village?
240
00:14:23,498 --> 00:14:24,938
There are no cafes there.
241
00:14:24,938 --> 00:14:26,637
It's in the middle of the mountains.
242
00:14:26,637 --> 00:14:29,533
There's only one house. And I know the owner well.
243
00:14:30,137 --> 00:14:31,772
A man lives there by himself.
244
00:14:32,338 --> 00:14:34,533
He would never do anything to harm kids.
245
00:14:35,307 --> 00:14:39,843
Then, do I look like someone who would hurt kids? Look at my face.
246
00:14:40,777 --> 00:14:43,417
Besides, I saw at least 30 people in that village.
247
00:14:43,417 --> 00:14:46,618
Gosh, this punk. There's nothing but mountains there!
248
00:14:46,618 --> 00:14:49,387
- Stop talking nonsense. - If you think I'm lying, ignore me.
249
00:14:49,387 --> 00:14:51,152
Why did you come all the way down here?
250
00:14:53,458 --> 00:14:56,693
You. How did you know about the scar on Ha Neul's wrist?
251
00:14:56,698 --> 00:14:57,998
Because I saw it!
252
00:14:57,998 --> 00:14:59,438
So where did you see it?
253
00:14:59,438 --> 00:15:01,663
- Where is he? - He's in that village!
254
00:15:02,238 --> 00:15:04,132
Duon Village!
255
00:15:05,407 --> 00:15:07,732
- You jerk. - Let's take a break.
256
00:15:08,478 --> 00:15:09,703
Hey.
257
00:15:11,517 --> 00:15:12,673
Wait here.
258
00:15:16,417 --> 00:15:18,283
I don't think he's lying.
259
00:15:19,218 --> 00:15:21,012
What's wrong with you now?
260
00:15:21,017 --> 00:15:24,626
When he fell from a cliff, he happened to find Ha Neul there?
261
00:15:24,627 --> 00:15:26,923
- Do you believe his lies? - I don't.
262
00:15:27,757 --> 00:15:31,122
But I think he believes what he saw was real.
263
00:15:45,877 --> 00:15:47,142
This way.
264
00:15:48,848 --> 00:15:51,043
- What? - Over there.
265
00:15:54,988 --> 00:15:58,693
- Where is it? - Are you talking about the forest?
266
00:15:59,698 --> 00:16:01,198
We searched the area since yesterday,
267
00:16:01,198 --> 00:16:02,392
but we didn't find anything.
268
00:16:03,328 --> 00:16:05,963
Not the forest. That village.
269
00:16:09,468 --> 00:16:12,377
Look. I see houses and a playground.
270
00:16:12,377 --> 00:16:14,132
Can't you see there are people walking around?
271
00:16:15,248 --> 00:16:17,472
Ha Neul is over there.
272
00:16:19,047 --> 00:16:21,046
He was crying because he missed his mom,
273
00:16:21,047 --> 00:16:22,916
so I promised to take him to his mom.
274
00:16:22,917 --> 00:16:26,313
That's when I saw the scar on his wrist.
275
00:16:26,488 --> 00:16:29,122
That's where you saw his scar?
276
00:16:29,287 --> 00:16:31,352
Ha Neul is over there, so naturally, I saw it there!
277
00:16:31,958 --> 00:16:35,693
You jerk. If you're pretending to be crazy, I'll kill you. Okay?
278
00:16:36,228 --> 00:16:37,622
I'm not the only one who saw him.
279
00:16:39,167 --> 00:16:42,033
What did you say? Then, who else saw it?
280
00:16:43,868 --> 00:16:46,102
He must have been very shocked...
281
00:16:46,537 --> 00:16:47,902
after seeing a man disappear before his eyes.
282
00:16:48,007 --> 00:16:50,907
My gosh, it was quite a scene. He said I was crazy...
283
00:16:50,907 --> 00:16:52,413
and that I must be in some cult.
284
00:16:53,718 --> 00:16:55,443
Is he gone for good this time?
285
00:16:56,387 --> 00:16:58,417
Do you think he'll come back after seeing what he saw?
286
00:16:58,417 --> 00:17:01,053
When I got him a taxi this morning, he left right away.
287
00:17:03,527 --> 00:17:05,493
- What is it? - It's Ha Neul.
288
00:17:05,728 --> 00:17:08,468
He really wanted to help Ha Neul that he even hid the kid in a bag.
289
00:17:08,468 --> 00:17:11,362
Turning his back on him and leaving won't be that easy.
290
00:17:11,527 --> 00:17:14,862
Well, it's heartbreaking. But what can he do? The kid is already dead.
291
00:17:16,337 --> 00:17:17,567
Don't worry. He won't come back.
292
00:17:17,567 --> 00:17:19,233
But you also ended up...
293
00:17:20,208 --> 00:17:21,372
coming back.
294
00:17:27,148 --> 00:17:29,382
He reminds me of you 10 years ago.
295
00:17:49,208 --> 00:17:50,333
There he is.
296
00:17:50,938 --> 00:17:53,273
Where were you?
297
00:17:53,507 --> 00:17:55,577
Detective Baek, what brings you here without calling me?
298
00:17:55,577 --> 00:17:56,748
There was no car parked on the road.
299
00:17:56,748 --> 00:17:58,473
The patrol car dropped us off.
300
00:17:59,617 --> 00:18:00,872
What are you doing here again?
301
00:18:01,478 --> 00:18:03,612
Mr. Jang, do you know this guy?
302
00:18:03,988 --> 00:18:05,757
I saw him unconscious in the mountain,
303
00:18:05,757 --> 00:18:07,188
so I brought him home and let him stay a few nights.
304
00:18:07,188 --> 00:18:08,357
When was that?
305
00:18:08,357 --> 00:18:10,483
It was about 3 to 4 days ago.
306
00:18:11,158 --> 00:18:13,692
You should tell him that Ha Neul is here.
307
00:18:15,327 --> 00:18:16,493
Detective Baek.
308
00:18:17,128 --> 00:18:18,392
Can I have a word with you?
309
00:18:24,807 --> 00:18:27,102
That guy is out of his mind.
310
00:18:28,307 --> 00:18:30,347
He slept for two days straight.
311
00:18:30,347 --> 00:18:32,243
And he started talking nonsense as soon as he woke up.
312
00:18:32,718 --> 00:18:35,388
Yesterday, I found my suitcase out in the garden,
313
00:18:35,388 --> 00:18:36,748
so I was wondering why it was there.
314
00:18:36,748 --> 00:18:37,918
And he told me he used it to bring back...
315
00:18:37,918 --> 00:18:40,612
cabbages and dried persimmons from a lady with dementia.
316
00:18:40,988 --> 00:18:44,182
When I opened the suitcase, it was filled with rocks.
317
00:18:45,198 --> 00:18:46,823
I feel bad for him. He's still so young.
318
00:18:46,998 --> 00:18:50,093
He must've severely hurt his head when he fell from the cliff.
319
00:18:50,267 --> 00:18:52,233
I told him to go home, but he came back.
320
00:18:52,267 --> 00:18:53,593
Then I told him to go to a hospital,
321
00:18:54,337 --> 00:18:55,462
but he came back again.
322
00:18:56,408 --> 00:18:57,602
What's going on?
323
00:18:57,638 --> 00:18:59,007
Did he cause trouble as soon as he left my house?
324
00:18:59,007 --> 00:19:01,473
He knew about a scar on the missing kid, Ha Neul.
325
00:19:01,478 --> 00:19:03,003
That wasn't released to the press.
326
00:19:03,077 --> 00:19:05,212
That means he saw the kid for sure.
327
00:19:06,478 --> 00:19:07,813
Yes, I bet he did.
328
00:19:09,017 --> 00:19:10,748
He probably saw him in his imagination.
329
00:19:10,748 --> 00:19:12,753
My gosh, come on.
330
00:19:14,718 --> 00:19:18,723
Even dogs need to be with their puppies to feel at ease.
331
00:19:21,057 --> 00:19:23,263
So imagine how hard it must be for Ha Neul's parents.
332
00:19:26,668 --> 00:19:27,793
Let's go.
333
00:19:28,837 --> 00:19:29,932
Hey.
334
00:19:30,968 --> 00:19:32,932
We'll let you go once we check your alibi.
335
00:19:33,908 --> 00:19:35,847
My goodness, look at these puppies.
336
00:19:35,847 --> 00:19:39,073
My gosh, where are you guys from?
337
00:19:39,617 --> 00:19:40,813
Where did you get these puppies?
338
00:19:41,248 --> 00:19:42,846
I heard puppies get sick a lot...
339
00:19:42,847 --> 00:19:44,286
if you take them away from their mother too early.
340
00:19:44,287 --> 00:19:45,617
Are they okay?
341
00:19:45,617 --> 00:19:47,182
Hey, are you okay?
342
00:19:48,658 --> 00:19:49,787
Where's your mom?
343
00:19:49,787 --> 00:19:51,622
She's right here. She's the mother.
344
00:20:03,567 --> 00:20:06,402
Do you see another dog other than these two puppies?
345
00:20:07,678 --> 00:20:10,077
There's one right here. Can't you see her?
346
00:20:10,077 --> 00:20:13,013
She's so big. My gosh.
347
00:20:18,418 --> 00:20:19,813
What did I tell you?
348
00:20:20,257 --> 00:20:21,813
You should go. I'm sure you're busy.
349
00:20:22,228 --> 00:20:23,287
What did you tell him?
350
00:20:23,287 --> 00:20:26,027
Don't come back again. And make sure you go to a hospital.
351
00:20:26,027 --> 00:20:27,192
What hospital?
352
00:20:27,827 --> 00:20:30,793
You lied to him, didn't you?
353
00:20:32,168 --> 00:20:34,638
Call Officer Kim and tell him to come pick us up.
354
00:20:34,638 --> 00:20:36,803
If we walk a little bit, we'll be able to meet him on time.
355
00:20:37,638 --> 00:20:38,833
Let's go.
356
00:20:39,807 --> 00:20:42,148
- Let's go. - No, wait. Wait.
357
00:20:42,148 --> 00:20:44,107
- Come on. - My gosh, let me... Let me go.
358
00:20:44,107 --> 00:20:45,148
Okay, come on.
359
00:20:45,148 --> 00:20:47,378
Sir, you know that Ha Neul is here.
360
00:20:47,378 --> 00:20:49,017
- Yes, okay. - I'm serious.
361
00:20:49,017 --> 00:20:51,912
- I'm not crazy. - Gosh, let's go. Come on.
362
00:20:52,218 --> 00:20:53,352
See you.
363
00:21:00,327 --> 00:21:02,593
- Here you go. - Oh, thank you.
364
00:21:05,398 --> 00:21:06,932
We checked his alibi.
365
00:21:07,267 --> 00:21:08,337
He was caught on a surveillance camera...
366
00:21:08,337 --> 00:21:10,862
at a market in Sangwon-dong around the time when Ha Neul disappeared.
367
00:21:10,908 --> 00:21:13,902
And the cell phone GPS record also corresponds with his statement.
368
00:21:14,878 --> 00:21:16,908
Does that mean Kim Wook was...
369
00:21:16,908 --> 00:21:19,513
at least 25km away when Ha Neul disappeared?
370
00:21:20,277 --> 00:21:22,017
I heard he got abducted by a group of gangsters.
371
00:21:22,017 --> 00:21:24,087
It happened in the alley in front of Sangwon Precinct.
372
00:21:24,087 --> 00:21:26,557
But that place is in a blind spot, so it wasn't caught on camera.
373
00:21:26,557 --> 00:21:28,628
After that, he was unconscious for two days.
374
00:21:28,628 --> 00:21:31,223
Then he left Jang Pan Seok's house the next day?
375
00:21:31,958 --> 00:21:33,152
See?
376
00:21:33,398 --> 00:21:35,297
Thank goodness we didn't put him on the wanted list.
377
00:21:35,297 --> 00:21:38,632
Then we would've eliminated him from the list of suspects.
378
00:21:38,767 --> 00:21:40,998
When will we ever find the kid if we keep searching everywhere?
379
00:21:40,998 --> 00:21:44,102
But how did he know about Ha Neul's scar?
380
00:21:44,408 --> 00:21:45,872
That's still a mystery.
381
00:21:52,648 --> 00:21:55,347
The Korean police are unbelievable.
382
00:21:55,347 --> 00:21:57,948
You accuse an innocent man as a kidnapper.
383
00:21:57,948 --> 00:21:59,753
But you're not even sorry about it.
384
00:21:59,918 --> 00:22:01,152
My gosh.
385
00:22:04,527 --> 00:22:07,993
You might not be a kidnapper, but you're not an innocent man.
386
00:22:08,198 --> 00:22:10,793
Aren't I right? You fake Kim Seok Hun.
387
00:22:12,168 --> 00:22:14,067
Do you always accuse people...
388
00:22:14,067 --> 00:22:15,533
even when you're not sure of anything?
389
00:22:15,938 --> 00:22:17,962
Civil servants are supposed to protect citizens.
390
00:22:18,267 --> 00:22:21,033
Hey, stop. Let me go.
391
00:22:21,708 --> 00:22:23,902
I'm letting you go for now.
392
00:22:24,708 --> 00:22:25,872
Let's meet again.
393
00:22:27,718 --> 00:22:29,787
Are you threatening me or what?
394
00:22:29,787 --> 00:22:31,148
I haven't agreed to settle for the car accident.
395
00:22:31,148 --> 00:22:32,553
I won't settle that easily.
396
00:22:32,587 --> 00:22:34,158
I'm going to get physical therapy every day,
397
00:22:34,158 --> 00:22:35,922
and I'm even going to get an endoscopy.
398
00:22:39,357 --> 00:22:41,723
(Pawnshop)
399
00:22:43,198 --> 00:22:44,622
Wook.
400
00:22:45,198 --> 00:22:46,797
What happened?
401
00:22:46,797 --> 00:22:48,607
Do you know how worried I was?
402
00:22:48,607 --> 00:22:51,468
I couldn't reach you, and your bracelet was on the street.
403
00:22:51,468 --> 00:22:53,138
Did you get hurt?
404
00:22:53,138 --> 00:22:55,743
- Are you okay? - Get off me first.
405
00:23:00,017 --> 00:23:01,172
Here.
406
00:23:02,117 --> 00:23:03,212
It's new.
407
00:23:05,587 --> 00:23:08,652
Did anyone follow you, or did you ever get any weird calls?
408
00:23:09,527 --> 00:23:10,527
- No. - No.
409
00:23:10,527 --> 00:23:13,723
If anything happens, call the cops right away.
410
00:23:14,928 --> 00:23:16,093
Okay.
411
00:23:16,097 --> 00:23:19,392
But I wonder what happened to that woman.
412
00:23:20,867 --> 00:23:22,337
You said they forced her into the car, right?
413
00:23:22,337 --> 00:23:23,632
Who knows?
414
00:23:23,807 --> 00:23:26,273
They took my cell phone, so all the evidence is gone.
415
00:23:27,738 --> 00:23:28,902
Nam Guk.
416
00:23:29,208 --> 00:23:30,942
Let me sleep here tonight.
417
00:23:31,148 --> 00:23:34,448
I think they know my house. Let me crash here tonight.
418
00:23:34,448 --> 00:23:36,412
- What about tomorrow? - Tomorrow?
419
00:23:36,948 --> 00:23:37,988
I'll stay here.
420
00:23:37,988 --> 00:23:39,712
Why don't you come to my house?
421
00:23:39,988 --> 00:23:41,718
It'll be more comfortable there.
422
00:23:41,718 --> 00:23:43,523
No, this place is comfortable.
423
00:23:43,728 --> 00:23:45,122
And it's safe.
424
00:23:45,357 --> 00:23:47,523
I need to sleep now. I'm tired.
425
00:23:48,198 --> 00:23:50,462
- Let's go, Jong Ah. - Okay.
426
00:23:50,968 --> 00:23:52,993
Have you guys ever seen ghosts?
427
00:23:53,468 --> 00:23:54,632
What?
428
00:23:54,797 --> 00:23:57,233
Why are you suddenly talking about ghosts?
429
00:23:57,438 --> 00:23:59,577
You've become very weak in just a few days.
430
00:23:59,577 --> 00:24:01,372
He almost died. It's totally normal.
431
00:24:02,007 --> 00:24:03,803
Wook, do you see ghosts?
432
00:24:04,448 --> 00:24:06,647
There's a shaman my mom frequently goes to.
433
00:24:06,648 --> 00:24:07,947
Should I ask her for a talisman?
434
00:24:07,948 --> 00:24:10,483
No, I don't need a talisman. I just asked.
435
00:24:11,388 --> 00:24:12,952
You guys should go.
436
00:24:13,418 --> 00:24:14,912
- Let's go. - Okay.
437
00:24:15,827 --> 00:24:17,983
- Bye. - He'll be fine. Come on.
438
00:24:18,287 --> 00:24:19,392
See you.
439
00:24:20,458 --> 00:24:22,823
- Make sure you lock the door. - Okay.
440
00:24:37,948 --> 00:24:39,478
No, I don't want to go.
441
00:24:39,478 --> 00:24:42,543
My mom promised to come.
442
00:24:42,748 --> 00:24:44,043
Let's go.
443
00:24:45,017 --> 00:24:48,712
- I'll call you. - My mom promised to come back.
444
00:25:06,337 --> 00:25:09,773
Will you really find my mom?
445
00:25:09,978 --> 00:25:11,073
I promise.
446
00:25:15,948 --> 00:25:18,682
How am I going to keep a promise I made to a dead kid?
447
00:25:31,767 --> 00:25:34,563
- Where are you? - Let's go.
448
00:25:39,699 --> 00:25:42,294
- Where are you? - Let's go.
449
00:25:46,238 --> 00:25:47,593
He's not here.
450
00:25:48,099 --> 00:25:49,633
- Let's get out of here. - Okay.
451
00:25:55,449 --> 00:25:57,673
So you didn't see their faces?
452
00:25:58,078 --> 00:25:59,173
No.
453
00:25:59,419 --> 00:26:00,744
I only heard their voices,
454
00:26:00,748 --> 00:26:03,044
but I'm sure they were the guys who abducted me.
455
00:26:03,248 --> 00:26:04,619
Did you lose anything?
456
00:26:04,619 --> 00:26:05,853
No.
457
00:26:06,389 --> 00:26:07,784
Here's the surveillance footage.
458
00:26:08,718 --> 00:26:11,058
It was dark, so it's hard to see their faces.
459
00:26:11,058 --> 00:26:13,099
We'll register this as a burglary case.
460
00:26:13,099 --> 00:26:15,869
And we'll investigate the abduction as well.
461
00:26:15,869 --> 00:26:17,123
Please catch them.
462
00:26:17,629 --> 00:26:18,994
- Let's go. - Okay.
463
00:26:19,768 --> 00:26:20,964
Bye.
464
00:26:21,038 --> 00:26:22,234
Take care.
465
00:26:28,109 --> 00:26:29,643
Are you sure they're your abductors?
466
00:26:29,978 --> 00:26:32,949
I feel so sorry this happened.
467
00:26:32,949 --> 00:26:34,444
I got you involved in this too.
468
00:26:34,679 --> 00:26:36,244
Nothing is missing.
469
00:26:37,548 --> 00:26:38,954
Stay with me tonight.
470
00:26:40,218 --> 00:26:42,113
- No. - Why not?
471
00:26:42,228 --> 00:26:44,353
Let's celebrate your return to life...
472
00:26:45,728 --> 00:26:47,194
with a drink or two.
473
00:26:49,169 --> 00:26:50,294
Shall we?
474
00:26:50,669 --> 00:26:52,333
You punk.
475
00:26:53,399 --> 00:26:56,563
- I said I'd buy. You have no money. - I'm loaded.
476
00:26:57,308 --> 00:26:59,903
I guess. You've changed a lot.
477
00:27:00,879 --> 00:27:03,008
It feels like only yesterday when...
478
00:27:03,008 --> 00:27:05,643
I swapped my mattress with your wet one.
479
00:27:06,018 --> 00:27:07,843
I never wet my mattress.
480
00:27:10,589 --> 00:27:13,619
- You even pooped that night. - I did not.
481
00:27:13,619 --> 00:27:16,429
I smelled something and saw you were about to poop.
482
00:27:16,429 --> 00:27:19,359
I yelled "No, Nam Guk!" But it was too late.
483
00:27:19,359 --> 00:27:21,828
- Don't make things up. - I even have a photo.
484
00:27:21,828 --> 00:27:23,794
- Let's see it. - I'll show you.
485
00:27:23,968 --> 00:27:27,994
The director scolded me thinking that I'd pooped and peed.
486
00:27:28,968 --> 00:27:30,863
When I was a kid,
487
00:27:31,308 --> 00:27:33,573
I respected you a bit.
488
00:27:33,738 --> 00:27:35,909
You're all grown up now.
489
00:27:35,909 --> 00:27:37,244
I am.
490
00:27:37,508 --> 00:27:40,514
I left the orphanage with a single blanket packed in a cardboard box.
491
00:27:40,748 --> 00:27:43,113
Now I rent a place, I have a store,
492
00:27:43,349 --> 00:27:45,714
- a watch... - Nam Guk.
493
00:27:48,419 --> 00:27:50,254
What got into him now?
494
00:27:51,788 --> 00:27:53,024
What is it?
495
00:27:53,798 --> 00:27:56,399
You should come and hide as soon as I call you, punk.
496
00:27:56,399 --> 00:27:58,964
- What's the matter? - It's them.
497
00:28:00,038 --> 00:28:01,434
How did they know of this place?
498
00:28:01,639 --> 00:28:02,934
They're scumbags.
499
00:28:02,939 --> 00:28:06,909
- Darn it. - Call the police.
500
00:28:06,909 --> 00:28:08,333
Don't get involved.
501
00:28:08,379 --> 00:28:11,449
Call the police hotline and don't go home for a while.
502
00:28:11,449 --> 00:28:13,843
- And don't call me. - Where will you stay?
503
00:28:17,048 --> 00:28:19,383
- I know of a place. - Is it safe?
504
00:28:20,089 --> 00:28:21,159
I don't know...
505
00:28:21,159 --> 00:28:23,528
- if it's safe there. - Then I'll come with you.
506
00:28:23,528 --> 00:28:24,959
You can't.
507
00:28:24,959 --> 00:28:27,024
You'll be in danger if you stay with me.
508
00:28:29,099 --> 00:28:30,563
I have to go.
509
00:28:30,968 --> 00:28:33,663
I feel as if I left something behind.
510
00:28:34,738 --> 00:28:36,633
Anyway, I'm really sorry.
511
00:28:47,919 --> 00:28:51,383
Doggie. Are you dead too?
512
00:29:00,298 --> 00:29:01,494
Why are you back?
513
00:29:02,429 --> 00:29:04,123
Is Doggie dead?
514
00:29:04,498 --> 00:29:06,063
You came back to ask that?
515
00:29:06,599 --> 00:29:08,363
Well, that too.
516
00:29:10,439 --> 00:29:12,234
Was it two months ago?
517
00:29:12,679 --> 00:29:16,044
I heard a whining sound, so I went over.
518
00:29:16,578 --> 00:29:20,313
That dog had brought over two newborn puppies.
519
00:29:20,679 --> 00:29:22,484
I laid out a blanket for her,
520
00:29:22,788 --> 00:29:25,184
and she suckled the puppies.
521
00:29:26,258 --> 00:29:28,919
I thought she'd need something to eat,
522
00:29:28,919 --> 00:29:32,994
so I made her some porridge, and she looked up at me.
523
00:29:34,028 --> 00:29:36,524
I guess she was fascinated that I could see her.
524
00:29:37,129 --> 00:29:39,869
But it wasn't just me.
525
00:29:39,869 --> 00:29:41,593
Her puppies...
526
00:29:42,538 --> 00:29:44,234
can see her too.
527
00:29:45,008 --> 00:29:48,603
I think you and I are like the puppies.
528
00:29:49,379 --> 00:29:51,444
Whatever grudge we hold...
529
00:29:52,518 --> 00:29:54,774
makes us see the dead.
530
00:29:57,889 --> 00:29:59,583
I don't have a grudge.
531
00:30:00,189 --> 00:30:02,383
Then someone has one for you.
532
00:30:02,629 --> 00:30:06,754
If not that, you bashed your head when you fell and lost your mind.
533
00:30:10,169 --> 00:30:13,298
Why didn't you tell the detectives that Ha Neul is here?
534
00:30:13,298 --> 00:30:14,794
They dragged me off.
535
00:30:14,869 --> 00:30:16,609
And make them think we're both crazy?
536
00:30:16,609 --> 00:30:19,339
If you're right, Ha Neul is already dead.
537
00:30:19,339 --> 00:30:21,508
We must help them find his body at least.
538
00:30:21,508 --> 00:30:23,603
Getting involved won't help.
539
00:30:23,649 --> 00:30:24,949
How do you know that?
540
00:30:24,949 --> 00:30:27,214
You're a coward living in hiding.
541
00:30:28,778 --> 00:30:31,284
I guess you have a grudge against me.
542
00:30:31,318 --> 00:30:32,689
Is that why you came back?
543
00:30:32,689 --> 00:30:36,224
Only you and I can see that, so why can we see what we see?
544
00:30:36,459 --> 00:30:38,359
- Aren't you curious? - I'm not.
545
00:30:38,359 --> 00:30:40,024
So don't you get curious either.
546
00:30:40,129 --> 00:30:43,264
The people who live here don't know we're alive.
547
00:30:43,328 --> 00:30:44,768
Is this a game...
548
00:30:44,768 --> 00:30:46,694
where no one can know who you are?
549
00:30:46,699 --> 00:30:48,194
What happens if they know?
550
00:30:48,238 --> 00:30:50,209
The dead have so many problems.
551
00:30:50,209 --> 00:30:53,833
They'll ask you to do things. Can you handle all that?
552
00:30:56,149 --> 00:30:57,873
Then why do you live here?
553
00:31:00,318 --> 00:31:01,843
Because this is my house.
554
00:31:02,518 --> 00:31:04,744
And I have nowhere else to go.
555
00:31:07,258 --> 00:31:09,083
That's great.
556
00:31:09,159 --> 00:31:10,454
I have nowhere to go either.
557
00:31:10,629 --> 00:31:13,353
Hey, you fool. Hey.
558
00:31:19,354 --> 00:31:24,354
[VIU Ver] OCN E02 'Missing: The Other Side'
"Finding Ha Neul"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
559
00:31:30,278 --> 00:31:31,649
(To Jang Pan Seok)
560
00:31:31,649 --> 00:31:34,944
(Data and phone use)
561
00:31:35,149 --> 00:31:37,944
What? There's no service here?
562
00:31:44,028 --> 00:31:46,294
This is just unbelievable.
563
00:31:47,459 --> 00:31:49,369
You managed to pay.
564
00:31:49,369 --> 00:31:52,423
You paid faithfully every single month.
565
00:31:52,738 --> 00:31:54,133
How law-abiding of you.
566
00:31:58,568 --> 00:32:00,774
You have the lifestyle of a spy.
567
00:32:01,179 --> 00:32:04,073
Do you think it's easy to keep the peace?
568
00:32:04,978 --> 00:32:08,913
Someone listening would think that's a nuclear bomb, not a router.
569
00:32:09,189 --> 00:32:11,244
What does this have to do with peace?
570
00:32:12,248 --> 00:32:14,859
It's all related, you fool.
571
00:32:14,859 --> 00:32:17,524
Why do you keep calling me a fool?
572
00:32:17,758 --> 00:32:20,123
- Is that my name? - Anyway,
573
00:32:21,659 --> 00:32:23,498
- what is your name? - Wook.
574
00:32:23,498 --> 00:32:25,494
- What? - It's Kim Wook.
575
00:32:25,498 --> 00:32:28,199
Your name represents your temper pretty well.
576
00:32:28,199 --> 00:32:32,008
It's not the letter for bad tempers. It means "bright sunshine".
577
00:32:32,008 --> 00:32:33,573
You don't even know.
578
00:32:35,278 --> 00:32:36,903
Don't cause any trouble.
579
00:32:37,548 --> 00:32:40,818
The villagers dislike you already because of the Ha Neul mess.
580
00:32:40,818 --> 00:32:42,014
Move.
581
00:32:42,748 --> 00:32:43,883
My gosh.
582
00:32:44,318 --> 00:32:47,613
What did I do anyway?
583
00:32:52,758 --> 00:32:53,994
It works fine.
584
00:32:56,528 --> 00:33:03,434
(Duon-ri)
585
00:33:31,029 --> 00:33:32,523
What's wrong? Are you okay?
586
00:33:32,969 --> 00:33:34,198
I'm fine.
587
00:33:34,198 --> 00:33:36,439
Wait, wait. That's dirty.
588
00:33:36,439 --> 00:33:38,463
Wet rags are full of germs that...
589
00:33:44,509 --> 00:33:47,144
Sit wherever you want. An iced Americano with another shot?
590
00:33:57,388 --> 00:33:58,584
Your hand.
591
00:33:59,828 --> 00:34:01,054
Is it okay?
592
00:34:06,098 --> 00:34:08,334
Why did you yell so loud and scare me...
593
00:34:08,598 --> 00:34:10,604
knowing you'd be fine?
594
00:34:10,908 --> 00:34:13,903
Does it not hurt to get cut with a knife? It hurts.
595
00:34:14,138 --> 00:34:17,748
I'm already dead, so I won't die again, but I feel pain.
596
00:34:17,748 --> 00:34:21,273
I wouldn't know that. I haven't been here for long.
597
00:34:22,018 --> 00:34:23,843
Let's say that everyone here's dead.
598
00:34:24,388 --> 00:34:26,213
What is this place?
599
00:34:26,518 --> 00:34:28,483
Paradise? Or eternal damnation?
600
00:34:28,859 --> 00:34:32,928
Goodness. I guess Jang didn't tell you anything at all.
601
00:34:32,928 --> 00:34:35,698
How dare you call him that? Mr. Jang isn't your friend.
602
00:34:35,698 --> 00:34:37,323
We're not friends.
603
00:34:37,868 --> 00:34:40,469
But based on age or experience, I'm...
604
00:34:40,469 --> 00:34:42,934
So what is this place exactly?
605
00:34:44,569 --> 00:34:48,334
- It's kind of an inn. - Oh, an "in"?
606
00:34:48,808 --> 00:34:51,178
As in a place for ghosts to go in and out of?
607
00:34:51,178 --> 00:34:52,744
A place where guests stay.
608
00:34:53,779 --> 00:34:55,348
Oh, an inn with two Ns.
609
00:34:55,348 --> 00:34:57,314
The dead whose bodies haven't been found.
610
00:34:57,618 --> 00:34:59,719
Those who went missing and died come here.
611
00:34:59,719 --> 00:35:01,454
Where do they go afterwards?
612
00:35:05,129 --> 00:35:09,193
Does a Grim Reaper descend to take them away?
613
00:35:09,368 --> 00:35:10,593
I wouldn't know.
614
00:35:12,598 --> 00:35:15,133
They disappear in silence.
615
00:35:17,069 --> 00:35:18,304
Without a trace.
616
00:35:21,038 --> 00:35:22,704
We just wait.
617
00:35:25,649 --> 00:35:28,144
For someone to find our bodies.
618
00:35:31,549 --> 00:35:33,854
Then you could go...
619
00:35:34,589 --> 00:35:36,224
and find your bodies yourselves.
620
00:35:38,888 --> 00:35:42,293
We can't leave. Only the living can do that.
621
00:35:45,899 --> 00:35:48,394
You must've been so scared.
622
00:35:50,808 --> 00:35:52,334
I'll get you out.
623
00:36:07,618 --> 00:36:10,354
Did you stay with the kid until now?
624
00:36:17,899 --> 00:36:19,963
They aren't even human.
625
00:36:20,299 --> 00:36:22,394
How can they do such a thing?
626
00:36:32,348 --> 00:36:35,618
(Lee Eun Ji)
627
00:36:35,618 --> 00:36:36,883
Goodbye.
628
00:36:37,788 --> 00:36:38,914
Rest in peace...
629
00:36:40,219 --> 00:36:41,753
once you get there.
630
00:36:43,989 --> 00:36:45,454
When you go there,
631
00:36:47,129 --> 00:36:48,624
be happy.
632
00:36:49,399 --> 00:36:50,523
Okay.
633
00:36:53,899 --> 00:36:55,834
Goodbye, Eun Ji.
634
00:37:29,239 --> 00:37:30,764
So in other words,
635
00:37:31,009 --> 00:37:33,273
this is a special zone for ghosts whose bodies are missing.
636
00:37:34,379 --> 00:37:36,273
I can't believe I'm seeing this.
637
00:37:38,578 --> 00:37:39,948
Where's Ha Neul?
638
00:37:39,948 --> 00:37:41,118
Why are you asking about him again?
639
00:37:41,118 --> 00:37:42,244
Why do you think?
640
00:37:44,388 --> 00:37:46,354
It was a pity that his life was over at such a young age.
641
00:37:47,388 --> 00:37:48,719
I want to see him.
642
00:37:48,719 --> 00:37:50,054
Who said...
643
00:37:50,928 --> 00:37:52,323
his life was over?
644
00:37:55,998 --> 00:37:57,394
- Goodness. - Thank you.
645
00:37:57,569 --> 00:37:59,963
Gosh. Thank you.
646
00:38:01,098 --> 00:38:02,593
The sun rises here.
647
00:38:03,109 --> 00:38:05,109
- And a warm breeze embraces us. - It's mine.
648
00:38:05,109 --> 00:38:06,573
People still live here.
649
00:38:07,408 --> 00:38:08,874
It's an unbelievable place.
650
00:38:10,049 --> 00:38:11,543
It is unbelievable indeed.
651
00:38:14,018 --> 00:38:17,014
That there are so many kids whose bodies aren't discovered yet.
652
00:38:18,689 --> 00:38:19,983
Why are you coming after me?
653
00:38:22,419 --> 00:38:23,923
Kids aren't the only ones.
654
00:38:24,629 --> 00:38:26,224
There are countless people.
655
00:38:29,299 --> 00:38:30,793
How old were you when you came here?
656
00:38:32,098 --> 00:38:33,233
22.
657
00:38:34,399 --> 00:38:37,304
I can see that you haven't even done your military duty.
658
00:38:38,538 --> 00:38:40,474
I couldn't go even if I wanted to.
659
00:38:41,209 --> 00:38:43,843
Gosh. There's a reason for every tomb.
660
00:38:49,589 --> 00:38:51,613
- Are you okay, Ha Neul? - Stop that, Hyun Min.
661
00:38:55,089 --> 00:38:56,383
Let's play.
662
00:38:57,089 --> 00:38:59,383
No? All right. Let's go up.
663
00:39:13,239 --> 00:39:16,379
Oh, no. Why do I keep losing this game?
664
00:39:16,379 --> 00:39:17,978
Let's play one more round.
665
00:39:17,978 --> 00:39:20,314
Well, I want to.
666
00:39:20,919 --> 00:39:24,084
But it looks like it's getting dark. Let's play this tomorrow.
667
00:39:24,819 --> 00:39:27,319
And that lady will go berserk if Ha Neul doesn't come back.
668
00:39:27,319 --> 00:39:29,788
Oh, you mean Joon Soo's mom?
669
00:39:29,788 --> 00:39:31,629
Why didn't Joon Soo come?
670
00:39:31,629 --> 00:39:33,394
Does he not like playing board games?
671
00:39:33,859 --> 00:39:35,494
Joon Soo...
672
00:39:38,228 --> 00:39:39,323
is scared.
673
00:39:40,799 --> 00:39:42,363
Can you take Ha Neul back?
674
00:39:43,669 --> 00:39:45,268
Actually, I was going to.
675
00:39:45,268 --> 00:39:47,233
- Ha Neul, let's go. I'll take you. - Okay.
676
00:39:51,279 --> 00:39:52,573
Take a look at this.
677
00:39:53,649 --> 00:39:54,814
Hey.
678
00:39:55,279 --> 00:39:56,713
What is it?
679
00:39:58,049 --> 00:39:59,989
- Take a look at this. - What is it?
680
00:39:59,989 --> 00:40:01,584
It's Ha Neul's medical records.
681
00:40:01,658 --> 00:40:03,689
I looked into why I missed the scar on Ha Neul's wrist...
682
00:40:03,689 --> 00:40:05,529
Kim Wook mentioned.
683
00:40:05,529 --> 00:40:07,658
We already checked his medical records.
684
00:40:07,658 --> 00:40:09,764
We didn't know since it wasn't in the records.
685
00:40:09,868 --> 00:40:13,169
Exactly. The wound was serious enough to leave behind a scar,
686
00:40:13,169 --> 00:40:15,064
but it wasn't in his medical records.
687
00:40:15,998 --> 00:40:17,133
Isn't that odd?
688
00:40:27,319 --> 00:40:29,713
Hey, why did you bring that?
689
00:40:33,919 --> 00:40:35,213
You can keep it.
690
00:40:35,388 --> 00:40:36,883
I promised.
691
00:40:37,558 --> 00:40:39,859
But you didn't get to see your mom yet.
692
00:40:39,859 --> 00:40:41,629
But you carried me that day.
693
00:40:41,629 --> 00:40:44,498
And you said you would keep your promise.
694
00:40:44,498 --> 00:40:45,624
Gosh.
695
00:40:45,998 --> 00:40:49,664
Hey, you're paying me in advance, so I can't back out of it.
696
00:40:49,839 --> 00:40:53,379
But still. It's your favorite.
697
00:40:53,379 --> 00:40:54,573
It's okay.
698
00:40:55,138 --> 00:40:57,104
I have other toys too.
699
00:40:58,248 --> 00:40:59,403
Wait.
700
00:41:02,848 --> 00:41:05,684
Hold on. Isn't this real gold?
701
00:41:06,089 --> 00:41:09,653
Gosh. This is silver.
702
00:41:16,469 --> 00:41:17,664
Is this yours?
703
00:41:19,469 --> 00:41:21,434
I'm sorry.
704
00:41:23,609 --> 00:41:25,564
You didn't do anything wrong.
705
00:41:26,538 --> 00:41:28,934
It's my fault because I took it out.
706
00:41:30,948 --> 00:41:32,744
It's my stepdad's.
707
00:41:33,978 --> 00:41:37,843
I broke it, so my stepdad got angry.
708
00:41:39,649 --> 00:41:40,914
Your stepdad?
709
00:41:41,959 --> 00:41:44,184
I ran away because I was scared.
710
00:41:47,399 --> 00:41:49,153
My stepdad...
711
00:41:55,799 --> 00:41:56,934
Did he hit you?
712
00:41:57,768 --> 00:41:59,804
I don't remember.
713
00:42:07,719 --> 00:42:09,144
It's all right.
714
00:42:10,989 --> 00:42:13,819
I'll buy you better toys. Okay?
715
00:42:13,819 --> 00:42:16,253
It's all right. You're okay.
716
00:42:21,598 --> 00:42:23,153
He fell down the stairs.
717
00:42:23,799 --> 00:42:26,224
The scar is barely visible with his shirt on.
718
00:42:26,399 --> 00:42:27,733
So I forgot too.
719
00:42:28,368 --> 00:42:30,104
How did you know?
720
00:42:30,138 --> 00:42:32,633
Did someone see my son?
721
00:42:33,009 --> 00:42:34,403
Well,
722
00:42:35,978 --> 00:42:37,748
we did receive a report.
723
00:42:37,748 --> 00:42:39,149
Where is he?
724
00:42:39,149 --> 00:42:40,374
It was a false alarm.
725
00:42:40,618 --> 00:42:44,189
Please tell us now if you forgot to mention...
726
00:42:44,189 --> 00:42:45,589
anything else.
727
00:42:45,589 --> 00:42:47,613
We don't have much time. Tell us everything.
728
00:42:47,819 --> 00:42:49,253
Don't leave anything out.
729
00:42:50,529 --> 00:42:52,023
Okay.
730
00:43:03,739 --> 00:43:05,164
Darn it.
731
00:43:13,178 --> 00:43:15,478
(Eom Hyun Seung, 35 years old, died in August 2005)
732
00:43:15,478 --> 00:43:16,613
What?
733
00:43:18,149 --> 00:43:20,414
(Jeong Yi Rang, 37 years old, died on February 21, 2012)
734
00:43:24,788 --> 00:43:30,363
("A Missing High School Student Found Dead After 3 Months")
735
00:43:31,669 --> 00:43:32,963
What is...
736
00:43:34,538 --> 00:43:35,764
this guy up to?
737
00:43:37,368 --> 00:43:40,808
("'I'm meeting my friend.' Missing for 11 Days,)
738
00:43:40,808 --> 00:43:42,204
("Man in His 30s Goes Missing, Police Investigation Ongoing")
739
00:43:50,118 --> 00:43:51,883
Thanks to you, Eun Ji was able to leave.
740
00:43:52,518 --> 00:43:54,018
How could this happen?
741
00:43:54,018 --> 00:43:56,089
The culprit took her deep into that mountain.
742
00:43:56,089 --> 00:43:58,828
Her body was found, so the culprit will be caught soon.
743
00:43:58,828 --> 00:44:01,299
You're the one who's going through a lot of trouble...
744
00:44:01,299 --> 00:44:02,959
for having to witness all that.
745
00:44:02,959 --> 00:44:04,268
But it's all pointless.
746
00:44:04,268 --> 00:44:06,494
That won't bring the dead girl back to life.
747
00:44:08,169 --> 00:44:10,969
My gosh. I'm getting old too.
748
00:44:10,969 --> 00:44:12,064
My spiritual energy is weakening.
749
00:44:12,609 --> 00:44:13,874
And I'm physically weakening too.
750
00:44:14,109 --> 00:44:15,434
It makes me wonder...
751
00:44:16,178 --> 00:44:18,149
if I'm helping here at all.
752
00:44:18,149 --> 00:44:20,374
Eun Ji's family was living in pure torment.
753
00:44:20,748 --> 00:44:22,573
Thanks to you, they can have closure.
754
00:44:31,388 --> 00:44:33,153
Why is it taking so long to load?
755
00:44:39,328 --> 00:44:40,664
Where did you go?
756
00:44:41,939 --> 00:44:43,034
What do you care?
757
00:44:43,569 --> 00:44:45,768
Packages can be delivered here, right?
758
00:44:45,768 --> 00:44:47,474
Don't think about bringing your stuff here.
759
00:44:47,478 --> 00:44:49,138
It's crowded enough as it is.
760
00:44:49,138 --> 00:44:51,943
I want to buy a toy for Ha Neul.
761
00:44:52,149 --> 00:44:53,914
That's all pointless.
762
00:44:55,078 --> 00:44:56,948
The toys you buy will be from this world.
763
00:44:56,948 --> 00:44:59,713
And Ha Neul is beyond this world.
764
00:45:01,919 --> 00:45:05,753
Was his name Joon Soo? I saw him playing with a top.
765
00:45:06,388 --> 00:45:08,198
And Beom Soo plays board games.
766
00:45:08,198 --> 00:45:10,228
The toys must be from when they were alive,
767
00:45:10,228 --> 00:45:11,523
so the toys probably came with the kids.
768
00:45:12,998 --> 00:45:16,739
Then, can the deceased bring whatever they had when they died?
769
00:45:16,739 --> 00:45:19,064
Yes. When they first come here,
770
00:45:20,009 --> 00:45:21,403
they come as they are.
771
00:45:21,808 --> 00:45:24,248
Well, once they come here, they change their clothes...
772
00:45:24,248 --> 00:45:26,914
and use other things while they stay here.
773
00:45:29,549 --> 00:45:31,383
So they get to bring the objects...
774
00:45:32,518 --> 00:45:34,954
they had on them when they died?
775
00:45:34,989 --> 00:45:36,684
That's what I said.
776
00:45:37,259 --> 00:45:39,253
Then, what did Ha Neul bring?
777
00:45:39,589 --> 00:45:40,724
What?
778
00:45:40,998 --> 00:45:42,423
(Seo Ha Neul)
779
00:45:43,129 --> 00:45:45,823
He only brought his bag from his kindergarten.
780
00:45:46,069 --> 00:45:47,264
Wait.
781
00:45:53,239 --> 00:45:55,704
Then that means, once I find that,
782
00:45:56,609 --> 00:45:59,043
I can find Ha Neul's body too.
783
00:46:04,497 --> 00:46:07,662
Sir, is this the item that you're looking for?
784
00:46:08,527 --> 00:46:10,262
Yes, this is it.
785
00:46:10,268 --> 00:46:12,968
This came out as a limited edition for its 35th anniversary.
786
00:46:12,968 --> 00:46:16,107
- Is it expensive? - It cost about 2,000 dollars.
787
00:46:16,107 --> 00:46:17,532
But if you buy it second-hand, it'll be even more expensive.
788
00:46:17,607 --> 00:46:20,443
It's such a unique model, so they go for high prices.
789
00:46:20,477 --> 00:46:23,277
This is rare, but it sometimes pops up online for sale.
790
00:46:23,277 --> 00:46:24,673
It happens about once or twice a year.
791
00:46:25,618 --> 00:46:26,842
Which website?
792
00:46:33,558 --> 00:46:35,023
I found it.
793
00:46:35,527 --> 00:46:37,392
Where is it?
794
00:46:37,928 --> 00:46:39,322
Let me see.
795
00:46:43,768 --> 00:46:45,297
(This is a private comment.)
796
00:46:45,297 --> 00:46:48,932
Let's try logging in using the administrator's ID.
797
00:46:51,777 --> 00:46:53,308
I sent you a photo of the product.
798
00:46:53,308 --> 00:46:54,802
How much are you willing to pay?
799
00:46:55,107 --> 00:46:57,142
I wired you the money. Why haven't I heard from you yet?
800
00:46:57,777 --> 00:46:59,572
"It broke."
801
00:47:00,247 --> 00:47:01,443
When did this person post this comment?
802
00:47:01,448 --> 00:47:03,342
(June 8, 2020)
803
00:47:03,488 --> 00:47:04,687
Let me see this person's profile.
804
00:47:04,687 --> 00:47:07,758
You called me out during lunchtime to look into a robot figure?
805
00:47:07,758 --> 00:47:09,353
Just do me a favor.
806
00:47:12,558 --> 00:47:14,297
(Ahn Jin Ho)
807
00:47:14,297 --> 00:47:17,693
- Is this his real name? - Yes.
808
00:47:17,897 --> 00:47:19,793
Then this is him. The jerk.
809
00:47:20,067 --> 00:47:22,133
I just sent you his social media ID.
810
00:47:22,567 --> 00:47:24,908
I'm looking for some parts...
811
00:47:24,908 --> 00:47:27,103
for the 35th-anniversary limited edition of Mobile Suit Gundam.
812
00:47:27,348 --> 00:47:29,507
I need the shield and two connectors.
813
00:47:29,508 --> 00:47:31,113
I'll pay 50,000 dollars.
814
00:47:33,647 --> 00:47:35,012
This is good enough to fool him.
815
00:47:38,687 --> 00:47:41,622
No, it wasn't a big scar.
816
00:47:42,158 --> 00:47:43,992
He came with a guardian, Mr. Ahn Jin Ho.
817
00:47:44,857 --> 00:47:47,067
I heard he fell from the stairs.
818
00:47:47,067 --> 00:47:49,492
Judging by the scar, that could've happened.
819
00:47:51,138 --> 00:47:54,133
- Do you have any other records? - Just a second.
820
00:47:56,408 --> 00:47:58,673
He didn't get this treated here.
821
00:47:58,777 --> 00:48:02,078
But I see records regarding a shoulder dislocation...
822
00:48:02,078 --> 00:48:03,277
and a femoral fracture.
823
00:48:03,277 --> 00:48:05,118
What causes those kinds of...
824
00:48:05,118 --> 00:48:07,483
Is it possible that he was abused by his parents?
825
00:48:08,917 --> 00:48:10,983
I can't jump to conclusions, but...
826
00:48:25,598 --> 00:48:27,662
What did you do all day? You look exhausted.
827
00:48:30,238 --> 00:48:33,003
Jang Gun and Mung Gun, it's time to eat.
828
00:48:34,578 --> 00:48:35,773
There you go.
829
00:48:38,747 --> 00:48:40,142
Did you eat?
830
00:48:40,988 --> 00:48:42,113
It's none of your business.
831
00:48:43,047 --> 00:48:44,383
You're right. It's not my business.
832
00:48:50,227 --> 00:48:51,952
If Doggie disappears,
833
00:48:53,397 --> 00:48:55,892
what will happen to Jang Gun and Mung Gun?
834
00:48:56,268 --> 00:48:58,662
Isn't it obvious? They'll just have to keep living.
835
00:48:59,067 --> 00:49:00,432
It's like that for both humans and dogs.
836
00:49:14,917 --> 00:49:19,083
Gosh, I can't believe you're turning that on with your eyes half open.
837
00:49:23,997 --> 00:49:25,457
(Message inbox)
838
00:49:25,457 --> 00:49:26,693
I have the parts.
839
00:49:26,857 --> 00:49:29,293
I can meet you near Johyeon Station.
840
00:49:30,937 --> 00:49:33,833
I'd like to buy them from you. When can we meet?
841
00:49:34,538 --> 00:49:35,863
(Your message has been sent.)
842
00:49:38,277 --> 00:49:39,673
I can meet you this afternoon.
843
00:49:41,808 --> 00:49:43,443
Nice! I found him!
844
00:49:44,848 --> 00:49:46,342
I found Ha Neul.
845
00:49:46,747 --> 00:49:49,443
- What are you talking about? - You know how to drive, right?
846
00:49:52,587 --> 00:49:55,288
Ahn Jin Ho is going to bring the parts today.
847
00:49:55,288 --> 00:49:58,222
That's what he used to kill Ha Neul.
848
00:49:58,698 --> 00:50:01,023
Who is this guy? And what parts?
849
00:50:02,268 --> 00:50:05,932
We need to find him in order to find Ha Neul.
850
00:50:07,638 --> 00:50:10,162
Here's the address. This is the car key.
851
00:50:12,808 --> 00:50:15,043
Call the cops as soon as you find him.
852
00:50:15,348 --> 00:50:17,213
Why do I need to go there?
853
00:50:17,247 --> 00:50:18,842
Because this is what you do.
854
00:50:18,948 --> 00:50:20,317
Do you think I didn't know?
855
00:50:20,317 --> 00:50:22,113
I saw the stuff in your drawer.
856
00:50:23,018 --> 00:50:24,912
It looks like you go around looking for bodies.
857
00:50:25,817 --> 00:50:28,857
But you're not even a ghost. Who says you can boss me around?
858
00:50:28,857 --> 00:50:31,023
I need to stay here and do something else.
859
00:50:32,058 --> 00:50:33,968
Get going. You need to find Ha Neul.
860
00:50:33,968 --> 00:50:35,527
Don't even think of coming back until you find him.
861
00:50:35,527 --> 00:50:38,293
Hey! This is my house! Got it?
862
00:50:41,908 --> 00:50:45,072
Don't forget to feed the puppies. Don't starve them.
863
00:50:53,247 --> 00:50:54,988
Do we have a search warrant for Ahn Jin Ho?
864
00:50:54,988 --> 00:50:58,052
I'm on my way to court because I got sick of waiting.
865
00:50:58,058 --> 00:50:59,412
Call me once you get a warrant.
866
00:51:05,797 --> 00:51:08,563
(Thank you always. I love you. I'll be better to you.)
867
00:51:15,738 --> 00:51:19,578
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
868
00:51:19,578 --> 00:51:21,543
(Yeo Na)
869
00:51:23,207 --> 00:51:24,443
Shin Jun Ho speaking.
870
00:51:24,618 --> 00:51:26,242
You know me, right? It's me, Kim Wook.
871
00:51:27,187 --> 00:51:28,342
Let's meet.
872
00:51:29,718 --> 00:51:32,512
Why? What kind of nonsense are you going to say this time?
873
00:51:32,618 --> 00:51:35,483
I'll tell you who killed Ha Neul.
874
00:51:37,258 --> 00:51:38,622
Where are you right now?
875
00:51:42,468 --> 00:51:43,793
No!
876
00:51:45,268 --> 00:51:46,492
We won again.
877
00:51:46,768 --> 00:51:49,202
I'm done with this. Why do I always lose?
878
00:51:50,337 --> 00:51:51,777
Let's spin tops.
879
00:51:51,777 --> 00:51:53,337
I can win that one.
880
00:51:53,337 --> 00:51:55,342
Joon Soo has them.
881
00:51:55,777 --> 00:51:57,742
Then ask him to join us.
882
00:51:57,747 --> 00:51:59,372
Okay, I'll bring him over.
883
00:51:59,718 --> 00:52:01,583
- See you at the playground. - Okay.
884
00:52:07,928 --> 00:52:09,182
We should also go.
885
00:52:10,357 --> 00:52:11,592
Okay.
886
00:52:14,227 --> 00:52:15,392
Come on.
887
00:52:34,618 --> 00:52:37,813
(Photo)
888
00:52:39,187 --> 00:52:43,253
(Looking for missing child, Name: Seo Ha Neul)
889
00:52:55,437 --> 00:52:57,503
The playground is over there.
890
00:52:59,578 --> 00:53:03,072
Ha Neul, do you remember what I promised you?
891
00:53:06,277 --> 00:53:08,117
I promised to take you back to your mom.
892
00:53:08,118 --> 00:53:11,052
- Are we going to see my mom? - Yes.
893
00:53:12,388 --> 00:53:13,952
Let's hurry. Come on.
894
00:53:15,658 --> 00:53:16,853
Are you that excited?
895
00:53:26,198 --> 00:53:27,302
(Detective Baek Il Du)
896
00:53:30,268 --> 00:53:31,872
Where are we?
897
00:53:34,377 --> 00:53:38,113
This is where the informant wanted to meet.
898
00:53:41,687 --> 00:53:42,943
Do you think...
899
00:53:44,118 --> 00:53:45,552
I'll be able to find my son?
900
00:53:50,288 --> 00:53:54,363
Ha Neul. When you see your mom, what do you want to tell her?
901
00:53:54,897 --> 00:53:56,467
About the spinning tops,
902
00:53:56,468 --> 00:53:58,762
and the pirate game we played.
903
00:53:59,897 --> 00:54:01,662
It was lots of fun.
904
00:54:02,107 --> 00:54:04,432
I beat you three times.
905
00:54:07,547 --> 00:54:08,742
And what else?
906
00:54:08,747 --> 00:54:11,113
I want to tell her that I really missed her,
907
00:54:11,247 --> 00:54:13,273
but I tried really hard not to cry.
908
00:54:17,018 --> 00:54:18,182
And?
909
00:54:22,428 --> 00:54:24,353
That I'm a little puppy.
910
00:54:27,198 --> 00:54:28,363
What's that supposed to mean?
911
00:54:29,227 --> 00:54:31,833
Every time she compliments me,
912
00:54:31,897 --> 00:54:34,563
she calls me "my little puppy".
913
00:54:35,937 --> 00:54:39,032
I'm not little, and I'm not a puppy.
914
00:54:39,877 --> 00:54:43,603
But today, I won't mind even if she calls me a little puppy.
915
00:55:49,607 --> 00:55:50,773
Darn it.
916
00:56:06,457 --> 00:56:09,092
(Seo Ha Neul)
917
00:56:27,587 --> 00:56:29,412
How dare you?
918
00:56:50,167 --> 00:56:51,673
Is that him?
919
00:56:52,107 --> 00:56:53,633
Yes, it is.
920
00:57:09,328 --> 00:57:10,523
There's Mom.
921
00:57:10,687 --> 00:57:12,592
Uncle, that's my mom.
922
00:57:15,368 --> 00:57:16,492
I said...
923
00:57:17,027 --> 00:57:19,233
I'd take you to see your mom.
924
00:57:22,238 --> 00:57:23,733
I kept my promise.
925
00:57:24,808 --> 00:57:25,932
Yes.
926
00:57:28,008 --> 00:57:31,012
Mom!
927
00:57:38,158 --> 00:57:39,483
Mom!
928
00:58:18,928 --> 00:58:21,392
Could you wait here?
929
00:58:33,238 --> 00:58:35,142
You'll find who killed Ha Neul?
930
00:58:36,377 --> 00:58:37,813
Ha Neul is dead?
931
00:58:40,377 --> 00:58:42,182
If this is another prank,
932
00:58:42,718 --> 00:58:44,142
I'll kill you myself.
933
00:58:48,258 --> 00:58:49,523
It's not a prank.
934
00:58:54,297 --> 00:58:55,592
What? Say that again.
935
00:59:11,247 --> 00:59:13,472
Did you see my son?
936
00:59:15,087 --> 00:59:16,182
Yes.
937
00:59:17,118 --> 00:59:18,383
Where?
938
00:59:19,558 --> 00:59:21,923
Where is he now?
939
00:59:27,828 --> 00:59:28,963
Before,
940
00:59:31,837 --> 00:59:35,733
when I praised Ha Neul because he did well in a game,
941
00:59:36,808 --> 00:59:37,932
he said...
942
00:59:41,008 --> 00:59:44,642
you called him "my little puppy".
943
00:59:50,587 --> 00:59:52,983
Ha Neul...
944
01:00:01,067 --> 01:00:02,262
Ma'am.
945
01:00:04,468 --> 01:00:05,633
We found...
946
01:00:07,238 --> 01:00:08,532
Ha Neul.
947
01:00:15,408 --> 01:00:18,443
- That's him. - How could he do that?
948
01:00:18,518 --> 01:00:19,718
How could you?
949
01:00:19,718 --> 01:00:21,718
- I'll kill you! - You murderer!
950
01:00:21,718 --> 01:00:23,182
Stay back!
951
01:00:34,598 --> 01:00:36,868
Seo Ha Neul who went missing on the eighth...
952
01:00:36,868 --> 01:00:39,238
was found dead after 10 days.
953
01:00:39,238 --> 01:00:41,008
The boy's body...
954
01:00:41,008 --> 01:00:43,768
was found in the water tank on the roof of his apartment.
955
01:00:43,768 --> 01:00:45,877
The killer was his stepfather Ahn.
956
01:00:45,877 --> 01:00:47,848
- The police are investigating... - Ahn?
957
01:00:47,848 --> 01:00:49,142
the motive.
958
01:00:49,147 --> 01:00:51,817
- The boy's body showed... - Ahn Jin Ho?
959
01:00:51,817 --> 01:00:53,317
- How come? - signs of abuse.
960
01:00:53,317 --> 01:00:55,448
Did Wook help catch him?
961
01:00:55,448 --> 01:00:56,788
A warrant was issued...
962
01:00:56,788 --> 01:00:59,383
- No way. - for Ahn's arrest.
963
01:01:10,667 --> 01:01:12,992
You ate more than two servings of pork on your own.
964
01:01:14,538 --> 01:01:16,408
You ate as well.
965
01:01:16,408 --> 01:01:18,173
Only 10 pieces or so.
966
01:01:18,178 --> 01:01:20,702
You have no manners.
967
01:01:22,607 --> 01:01:23,702
That's it?
968
01:01:24,247 --> 01:01:25,842
I thought you bought a lot.
969
01:01:31,957 --> 01:01:33,052
Are you asleep?
970
01:01:36,388 --> 01:01:37,483
Yes.
971
01:01:40,127 --> 01:01:41,923
How did you find Ha Neul?
972
01:01:44,297 --> 01:01:46,063
You told me.
973
01:01:48,837 --> 01:01:49,963
I did?
974
01:01:50,707 --> 01:01:53,503
The items he had when he died come with him.
975
01:01:55,777 --> 01:01:57,302
That's how I found the killer.
976
01:01:59,018 --> 01:02:01,912
I gave you one hint and you found the guy.
977
01:02:04,587 --> 01:02:06,713
Did you come back because of Ha Neul?
978
01:02:08,658 --> 01:02:10,153
No.
979
01:02:10,627 --> 01:02:12,253
Then why did you find him?
980
01:02:16,268 --> 01:02:17,363
My stomach.
981
01:02:17,837 --> 01:02:19,793
My tummy hurts.
982
01:02:20,598 --> 01:02:23,733
You ate too much too fast.
983
01:02:26,477 --> 01:02:27,673
Do you need help?
984
01:02:30,178 --> 01:02:32,072
I need the toilet.
985
01:03:08,087 --> 01:03:11,983
Ha Neul. When you see your mom, what do you want to tell her?
986
01:03:13,118 --> 01:03:14,357
About the spinning tops,
987
01:03:14,357 --> 01:03:16,153
and the pirate game we played.
988
01:03:16,587 --> 01:03:18,322
It was lots of fun.
989
01:03:36,008 --> 01:03:37,103
Me too.
990
01:04:03,937 --> 01:04:05,532
Ahn Jin Ho confessed.
991
01:04:07,277 --> 01:04:09,603
I thought that...
992
01:04:09,678 --> 01:04:11,872
you found my abductors.
993
01:04:12,518 --> 01:04:14,912
I get the news from up here too.
994
01:04:15,047 --> 01:04:17,412
Why come here to tell me that?
995
01:04:18,388 --> 01:04:19,888
How did you know about Ha Neul's scar?
996
01:04:19,888 --> 01:04:22,523
I told you. I saw it.
997
01:04:23,027 --> 01:04:25,297
Aftereffects of car accidents sure are serious.
998
01:04:25,297 --> 01:04:28,598
I see and hear things that aren't really there.
999
01:04:28,598 --> 01:04:32,262
Someone approached Ahn Jin Ho to buy parts of a robot figure.
1000
01:04:32,337 --> 01:04:34,563
Messages were exchanged from a fake ID.
1001
01:04:34,567 --> 01:04:36,503
The day the deal was meant to happen,
1002
01:04:36,937 --> 01:04:39,477
you called me over here,
1003
01:04:39,477 --> 01:04:40,908
and said the body was found.
1004
01:04:40,908 --> 01:04:44,142
Ha Neul was found at exactly that moment.
1005
01:04:44,718 --> 01:04:48,383
That means you knew Ahn Jin Ho would go to where the body was.
1006
01:04:50,047 --> 01:04:51,142
There's more.
1007
01:04:51,218 --> 01:04:54,412
The reason Ahn Jin Ho had to accept the deal.
1008
01:04:54,658 --> 01:04:56,282
He got a threatening text.
1009
01:04:56,527 --> 01:04:58,952
"I know that you killed Ha Neul."
1010
01:04:59,027 --> 01:05:00,923
"Prepare some cash."
1011
01:05:03,768 --> 01:05:05,063
It was all you, wasn't it?
1012
01:05:06,167 --> 01:05:08,633
It wasn't me. You're blaming me again.
1013
01:05:08,768 --> 01:05:10,107
Are the police that bored?
1014
01:05:10,107 --> 01:05:12,773
If you're not here to arrest me, I'm leaving.
1015
01:05:31,397 --> 01:05:32,793
I've seen her somewhere.
1016
01:05:42,138 --> 01:05:44,733
Hey. Is something wrong?
1017
01:05:50,948 --> 01:05:53,342
Do you know that man?
1018
01:06:03,928 --> 01:06:05,492
Wait!
1019
01:06:07,758 --> 01:06:10,762
Help me! Please help!
1020
01:06:11,698 --> 01:06:12,932
It's her.
1021
01:06:15,868 --> 01:06:17,203
Wait!
1022
01:06:19,478 --> 01:06:21,103
Jun Ho, it's me!
1023
01:06:33,457 --> 01:06:36,582
(Missing: The Other Side)
1024
01:06:50,167 --> 01:06:52,037
I'm here because of that woman.
1025
01:06:52,037 --> 01:06:53,138
Who is that woman?
1026
01:06:53,138 --> 01:06:55,478
Yeo Na's number is in the call history.
1027
01:06:55,478 --> 01:06:57,947
You'll have lots of questions. I'll explain on the way.
1028
01:06:57,947 --> 01:07:00,148
You said no one knows we're alive.
1029
01:07:00,148 --> 01:07:03,047
Can you identify the kids who survived in the photo?
1030
01:07:03,047 --> 01:07:04,318
I want to get out of here.
1031
01:07:04,318 --> 01:07:07,818
I want to know if Kim Nam Guk is a bad guy or in danger.
1032
01:07:07,818 --> 01:07:09,787
It's an emergency. Can't you tell?
1033
01:07:09,787 --> 01:07:11,627
However much you scream and struggle,
1034
01:07:11,627 --> 01:07:13,127
you can't reach them.
1035
01:07:13,127 --> 01:07:15,627
Do you think I'm dead? When I'm so perfectly fine?
1036
01:07:15,627 --> 01:07:17,493
How did I get involved with the dead?
73566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.