Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
2
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
3
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
4
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
5
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
6
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
7
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
8
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
10
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
11
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
12
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
13
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
14
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
15
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
16
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
17
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
18
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
19
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
20
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
21
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
22
00:02:18,060 --> 00:02:23,180
=Midsummer is Full of Love=
23
00:02:26,710 --> 00:02:27,800
Perhaps all the women
24
00:02:27,800 --> 00:02:28,960
want to be your fiancée,
25
00:02:28,960 --> 00:02:30,240
except for me!
26
00:02:30,240 --> 00:02:31,560
So, you'd better give me an explanation!
27
00:02:31,560 --> 00:02:32,590
Let's get married.
28
00:02:33,470 --> 00:02:33,910
What?
29
00:02:33,910 --> 00:02:34,750
Don't tell me
30
00:02:34,750 --> 00:02:36,280
you wanna get married right at the peak
31
00:02:36,280 --> 00:02:37,710
of your career.
32
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
He just wants
33
00:02:38,800 --> 00:02:40,030
a nominal marriage.
34
00:02:40,030 --> 00:02:41,240
The duration of the marriage
35
00:02:41,400 --> 00:02:43,630
between Jin Zeyi and Luo Tianran is one year.
36
00:02:43,630 --> 00:02:44,560
One year later,
37
00:02:44,560 --> 00:02:46,520
Jin Zeyi will give Full House
38
00:02:46,520 --> 00:02:48,280
to Luo Tianran free of charge.
39
00:02:48,280 --> 00:02:49,840
With Tianran in my life,
40
00:02:51,030 --> 00:02:53,120
I won't consider other girls anymore.
41
00:02:54,360 --> 00:02:55,630
Getting married is a big decision.
42
00:02:55,750 --> 00:02:56,910
Why didn't you tell us?
43
00:02:57,080 --> 00:02:58,590
Do you still see me as your family?
44
00:02:58,590 --> 00:02:59,560
Tell you?
45
00:03:00,360 --> 00:03:01,870
And let you interfere in my life again?
46
00:03:03,030 --> 00:03:03,710
Get out of the car!
47
00:03:04,000 --> 00:03:04,960
Why would I?
48
00:03:05,150 --> 00:03:06,310
I'm asking you to get out of the car!
49
00:03:10,940 --> 00:03:13,300
(Episode 5)
50
00:03:15,080 --> 00:03:15,750
Get out of the car!
51
00:03:16,280 --> 00:03:17,430
Why would I?
52
00:03:17,470 --> 00:03:18,430
I'm asking you to get out of the car!
53
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Fine!
54
00:03:35,310 --> 00:03:36,400
Jin Zeyi!
55
00:03:36,870 --> 00:03:37,910
You are a psycho,
56
00:03:38,310 --> 00:03:39,400
a narcissist,
57
00:03:41,030 --> 00:03:41,680
and a brat!
58
00:03:50,430 --> 00:03:51,310
Jin Zeyi!
59
00:03:51,630 --> 00:03:52,710
You are such a pig!
60
00:03:55,750 --> 00:03:56,520
My purse!
61
00:03:57,630 --> 00:03:58,190
My phone!
62
00:03:58,280 --> 00:03:59,080
I left it in the car!
63
00:04:16,510 --> 00:04:17,830
Silly goose!
64
00:04:34,000 --> 00:04:35,310
Where is it?
65
00:05:36,360 --> 00:05:37,480
Jin Zeyi,
66
00:05:38,040 --> 00:05:39,040
no one would
67
00:05:39,040 --> 00:05:40,480
marry a guy like you!
68
00:05:41,430 --> 00:05:42,390
You big villain!
69
00:05:43,000 --> 00:05:44,430
It's all your fault that I walked this far.
70
00:05:51,630 --> 00:05:52,950
What's the point for you to come back now?
71
00:05:57,870 --> 00:05:58,830
Yun Shu.
72
00:06:10,390 --> 00:06:11,000
Yun Shu.
73
00:06:11,000 --> 00:06:12,160
What are you doing here?
74
00:06:12,750 --> 00:06:14,000
I work in this neighborhood.
75
00:06:14,000 --> 00:06:14,750
I just happened to pass by.
76
00:06:14,800 --> 00:06:15,680
Oh.
77
00:06:20,070 --> 00:06:20,600
How do you feel?
78
00:06:20,600 --> 00:06:21,190
Does it still hurt?
79
00:06:22,750 --> 00:06:23,720
It's better.
80
00:06:23,800 --> 00:06:24,430
I'm fine.
81
00:06:33,600 --> 00:06:34,830
Put this on the wound.
82
00:06:34,870 --> 00:06:35,630
It'll make you feel better.
83
00:06:37,000 --> 00:06:37,720
Really?
84
00:06:47,750 --> 00:06:48,830
It really worked!
85
00:06:49,190 --> 00:06:50,190
Thank you, Yun Shu!
86
00:06:57,040 --> 00:06:58,120
If that guy
87
00:06:58,630 --> 00:07:00,120
had tenth of your kindness,
88
00:07:00,950 --> 00:07:01,680
I wouldn't have
89
00:07:01,720 --> 00:07:02,830
to suffer like this.
90
00:07:05,240 --> 00:07:06,950
You mean Zeyi?
91
00:07:07,070 --> 00:07:07,920
Who else
92
00:07:08,070 --> 00:07:09,480
could it be?
93
00:07:12,120 --> 00:07:12,560
I'm so pissed!
94
00:07:13,920 --> 00:07:15,070
Come on, let me take you back.
95
00:07:38,870 --> 00:07:39,800
Luo Tianran?
96
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Luo Tianran?
97
00:07:46,160 --> 00:07:47,120
Are you back?
98
00:07:53,680 --> 00:07:55,310
Seriously?
99
00:07:56,310 --> 00:07:57,560
She is really going to walk back?
100
00:08:13,510 --> 00:08:14,360
Here's the latest news.
101
00:08:14,360 --> 00:08:15,070
In this early morning,
102
00:08:15,070 --> 00:08:16,390
a woman got kidnapped in Zhongshan Road
103
00:08:16,390 --> 00:08:17,480
while withdrawing money.
104
00:08:18,000 --> 00:08:18,750
According to investigation,
105
00:08:18,870 --> 00:08:20,310
the suspect has been lurking at banks
106
00:08:20,310 --> 00:08:22,040
for a long time due to a shortage of money.
107
00:08:23,310 --> 00:08:24,680
A jaywalker has been blamed
108
00:08:24,680 --> 00:08:26,070
for an accident that caused
109
00:08:26,190 --> 00:08:28,360
four deaths and three injuries.
110
00:08:28,510 --> 00:08:30,310
The accident follow-up is still ongoing.
111
00:08:30,510 --> 00:08:32,480
We will keep you posted.
112
00:08:35,440 --> 00:08:37,150
There have been quite a few
street racers lately.
113
00:08:37,240 --> 00:08:39,240
With the midnight robbery cases climbing,
114
00:08:39,390 --> 00:08:41,480
we wanna remind you
to pay attention to your personal safety.
115
00:08:41,670 --> 00:08:42,360
Women had better
116
00:08:42,360 --> 00:08:43,720
go out with companies.
117
00:08:44,390 --> 00:08:45,840
Based on our reporter's interviews...
118
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Silly goose!
119
00:09:18,000 --> 00:09:19,750
Luo Tianran, where are you?
120
00:09:23,790 --> 00:09:25,480
You haven't known Zeyi for long, have you?
121
00:09:26,200 --> 00:09:26,910
Yes.
122
00:09:28,200 --> 00:09:29,240
Are you really
123
00:09:29,670 --> 00:09:31,030
going to marry him tomorrow?
124
00:09:31,320 --> 00:09:33,390
I will never marry a guy like him!
125
00:09:33,960 --> 00:09:34,790
Yun Shu,
126
00:09:34,960 --> 00:09:36,510
please take me home to get my suitcase,
127
00:09:36,670 --> 00:09:38,080
then take me to my friend's place.
128
00:09:38,120 --> 00:09:38,600
Okay.
129
00:09:39,390 --> 00:09:40,440
Forget it.
130
00:09:41,030 --> 00:09:43,080
She's not my real wife anyway.
131
00:09:44,080 --> 00:09:45,840
Why would I be concerned?
132
00:10:14,030 --> 00:10:15,360
Is it rutting season for dogs?
133
00:10:27,670 --> 00:10:30,150
Don't bother persuading me!
134
00:10:30,440 --> 00:10:31,120
I won't
135
00:10:31,240 --> 00:10:32,750
get married.
136
00:10:33,600 --> 00:10:34,790
We won't persuade you
137
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
to get married.
138
00:10:36,630 --> 00:10:37,320
Lin Che,
139
00:10:37,360 --> 00:10:38,320
right?
140
00:10:39,750 --> 00:10:40,480
But it's not
141
00:10:40,480 --> 00:10:41,790
what you said last time.
142
00:10:41,960 --> 00:10:42,870
What are you talking about?
143
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
Actually,
144
00:10:47,000 --> 00:10:49,080
I think
145
00:10:49,270 --> 00:10:50,150
the house is no big deal.
146
00:10:50,270 --> 00:10:51,750
I can buy it
147
00:10:52,270 --> 00:10:54,000
after I make money.
148
00:10:54,790 --> 00:10:56,720
Why do I have
149
00:10:57,080 --> 00:10:58,240
to endure living with him
150
00:10:58,840 --> 00:11:00,390
just for a house?
151
00:11:00,510 --> 00:11:01,200
Exactly!
152
00:11:01,240 --> 00:11:03,000
Nothing's more important than money!
153
00:11:04,150 --> 00:11:05,030
But,
154
00:11:06,320 --> 00:11:08,720
I don't have money.
155
00:11:09,510 --> 00:11:11,750
So what should I do?
156
00:11:11,910 --> 00:11:13,840
My dad's house.
157
00:11:20,120 --> 00:11:20,790
House.
158
00:11:22,670 --> 00:11:24,360
House.
159
00:11:26,750 --> 00:11:28,320
House.
160
00:11:29,270 --> 00:11:30,360
Finally, she's drunk.
161
00:11:32,390 --> 00:11:33,000
Lin Che.
162
00:11:34,000 --> 00:11:35,240
Help me to get her down.
163
00:11:35,670 --> 00:11:36,870
Let's go to the wedding venue.
164
00:11:37,120 --> 00:11:37,790
Why?
165
00:11:38,270 --> 00:11:39,360
Come on!
166
00:11:39,550 --> 00:11:40,960
The wedding is tomorrow.
167
00:11:41,270 --> 00:11:42,600
She can't back out now!
168
00:11:43,200 --> 00:11:43,840
But...
169
00:11:44,150 --> 00:11:46,080
I don't think Tianran wants to get married.
170
00:11:48,080 --> 00:11:49,390
It's normal for girls
171
00:11:49,440 --> 00:11:51,840
to get marriage phobia.
172
00:11:51,910 --> 00:11:53,200
As her friends,
173
00:11:54,080 --> 00:11:56,360
we should help her calm down.
174
00:11:56,720 --> 00:11:57,750
Plus,
175
00:11:58,150 --> 00:11:59,360
Zeyi is a celebrity.
176
00:12:00,080 --> 00:12:01,240
If Tianran runs away from the wedding,
177
00:12:01,480 --> 00:12:03,480
he'll be embarrassed
178
00:12:03,510 --> 00:12:04,750
in front of the whole country.
179
00:12:04,790 --> 00:12:06,270
In that case, he will never forgive Tianran.
180
00:12:06,360 --> 00:12:06,720
But...
181
00:12:06,720 --> 00:12:08,150
There is no but!
182
00:12:08,670 --> 00:12:10,670
It's a done deal.
183
00:12:11,270 --> 00:12:13,600
It's too late to back out now.
184
00:12:14,910 --> 00:12:16,600
I wouldn't do anything to hurt Tianran.
185
00:12:17,030 --> 00:12:17,480
Well,
186
00:12:18,240 --> 00:12:20,270
you've hurt her a lot actually.
187
00:12:20,910 --> 00:12:21,670
Who's gonna hurt me?
188
00:12:22,260 --> 00:12:22,700
Who?
189
00:12:23,320 --> 00:12:24,480
No one!
190
00:12:24,550 --> 00:12:25,320
It's okay, Tianran.
191
00:12:25,440 --> 00:12:26,270
You are drunk.
192
00:12:26,600 --> 00:12:27,870
Just go to sleep.
193
00:12:30,360 --> 00:12:31,240
Is Tianran alright?
194
00:12:31,270 --> 00:12:31,670
She's fine.
195
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
She fell asleep.
196
00:12:34,790 --> 00:12:36,390
You don't wanna get married?
197
00:12:36,840 --> 00:12:38,840
I'll tie you up and drag you
to the wedding tomorrow.
198
00:12:54,150 --> 00:12:56,360
Put the sculptures
199
00:12:56,440 --> 00:12:57,720
-and the flower baskets in place.
-Tiffany.
200
00:12:57,840 --> 00:12:58,510
Thank you for giving us the exclusive right.
201
00:12:58,510 --> 00:13:00,150
Don't mention it.
202
00:13:00,510 --> 00:13:02,120
Please take some nice pictures for us later.
203
00:13:02,120 --> 00:13:03,000
No problem!
204
00:13:03,030 --> 00:13:03,670
Candy,
205
00:13:03,960 --> 00:13:04,550
is the cake
206
00:13:04,550 --> 00:13:05,080
here yet?
207
00:13:05,080 --> 00:13:05,670
It'll be here soon.
208
00:13:05,960 --> 00:13:07,000
Make sure the champagne is cold.
209
00:13:07,030 --> 00:13:07,720
Okay!
210
00:13:07,870 --> 00:13:09,000
Put some extra markers
211
00:13:09,000 --> 00:13:10,270
next to the backdrop.
212
00:13:10,320 --> 00:13:11,550
In case there's a problem.
213
00:13:11,550 --> 00:13:12,840
That would be quite awkward.
214
00:13:12,870 --> 00:13:13,270
Okay.
215
00:13:13,270 --> 00:13:14,600
Make sure the guests
216
00:13:14,600 --> 00:13:16,120
sit where they are supposed to
217
00:13:16,120 --> 00:13:17,960
according to our arrangement.
218
00:13:17,960 --> 00:13:19,120
Don't make a mistake.
219
00:13:19,150 --> 00:13:19,840
Got it!
220
00:13:22,030 --> 00:13:22,720
Hey.
221
00:13:38,670 --> 00:13:40,270
"May you stay single, forever!"
222
00:13:41,240 --> 00:13:43,600
Luo Tianran!
223
00:13:43,620 --> 00:13:44,220
(Be Aware of Dog)
224
00:13:49,120 --> 00:13:50,600
Zeyi, I've been looking for you.
225
00:13:50,840 --> 00:13:51,550
Where are you?
226
00:13:51,550 --> 00:13:52,600
Are you in the makeup room?
227
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
She's gone?
228
00:14:02,000 --> 00:14:02,870
Wait a sec.
229
00:14:05,550 --> 00:14:07,030
Tell all the staff
230
00:14:07,120 --> 00:14:08,720
to get ready for a delay.
231
00:14:09,480 --> 00:14:09,670
Okay.
232
00:14:09,870 --> 00:14:10,630
Hello? Zeyi.
233
00:14:10,960 --> 00:14:11,630
Don't worry about other things.
234
00:14:11,630 --> 00:14:12,600
Just come to the venue first.
235
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
I'll see you here, okay?
236
00:14:15,390 --> 00:14:16,000
Hurry.
237
00:14:20,670 --> 00:14:20,910
Hello?
238
00:14:21,840 --> 00:14:22,750
The wedding may be delayed.
239
00:14:24,240 --> 00:14:24,840
Attention.
240
00:14:24,960 --> 00:14:25,870
The wedding is delayed.
241
00:14:26,750 --> 00:14:27,670
Delayed?
242
00:14:30,720 --> 00:14:31,750
Copy that.
243
00:14:32,630 --> 00:14:33,270
Strange!
244
00:14:33,390 --> 00:14:34,360
Why will it be delayed
245
00:14:34,360 --> 00:14:35,630
all of a sudden?
246
00:14:35,670 --> 00:14:36,870
I have no idea!
247
00:14:36,910 --> 00:14:37,840
What's going on?
248
00:14:40,670 --> 00:14:41,510
Shasha,
249
00:14:41,510 --> 00:14:42,510
Tianran is still not here.
250
00:14:44,080 --> 00:14:45,630
The bride isn't here?
251
00:14:46,360 --> 00:14:47,320
That's what I heard.
252
00:14:47,320 --> 00:14:48,360
It's a mess over there.
253
00:14:48,600 --> 00:14:49,320
They had a fight?
254
00:14:50,120 --> 00:14:50,910
Then I'm sorry.
255
00:14:51,030 --> 00:14:53,150
Thank you for attending my wedding!
256
00:14:56,720 --> 00:14:57,320
Tiffany.
257
00:14:57,360 --> 00:14:57,910
How is it going?
258
00:14:58,360 --> 00:14:59,480
Zeyi said he'd be here soon.
259
00:14:59,630 --> 00:15:01,030
But I still haven't heard
260
00:15:02,320 --> 00:15:02,960
anything back from Tianran.
261
00:15:02,960 --> 00:15:04,000
Still not?
262
00:15:07,510 --> 00:15:07,910
Now,
263
00:15:08,480 --> 00:15:09,960
let's go for plan B.
264
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
Ask the PR Department
265
00:15:11,240 --> 00:15:11,840
and Publicity Department
266
00:15:11,840 --> 00:15:12,790
to prepare a news release,
267
00:15:13,360 --> 00:15:14,870
which should cover three points.
268
00:15:14,910 --> 00:15:15,320
One,
269
00:15:16,720 --> 00:15:17,870
Tianran's still hung up on her ex-boyfriend.
270
00:15:18,120 --> 00:15:18,510
Two,
271
00:15:19,240 --> 00:15:20,630
Tianran changed her mind right
before the wedding.
272
00:15:20,630 --> 00:15:21,030
Three,
273
00:15:21,030 --> 00:15:22,120
Zeyi is hurt badly.
274
00:15:22,120 --> 00:15:22,960
Focus on these three points.
275
00:15:22,960 --> 00:15:23,960
I'll let you know when to release the news.
276
00:15:23,960 --> 00:15:25,480
Now, go appease the press.
277
00:15:26,270 --> 00:15:26,670
Alright.
278
00:15:26,840 --> 00:15:27,150
Okay.
279
00:15:33,240 --> 00:15:34,030
Hello? Zeyi.
280
00:15:34,200 --> 00:15:35,000
Are you here yet?
281
00:15:35,270 --> 00:15:35,910
Please hurry.
282
00:15:43,790 --> 00:15:44,750
What's going on?
283
00:15:44,750 --> 00:15:45,720
Where's the bride?
284
00:15:45,750 --> 00:15:47,200
Who knows? Something's wrong.
285
00:15:47,440 --> 00:15:48,480
Who does she think she is,
286
00:15:48,510 --> 00:15:49,670
letting Zeyi wait for her?
287
00:15:52,630 --> 00:15:54,630
How come the bride is still not here?
288
00:15:55,840 --> 00:15:56,360
It's okay.
289
00:15:56,720 --> 00:15:58,000
Let's wait a bit longer.
290
00:15:58,600 --> 00:15:59,510
It's alright.
291
00:16:00,200 --> 00:16:01,150
I've made arrangement.
292
00:16:01,150 --> 00:16:01,870
What happened exactly?
293
00:16:01,910 --> 00:16:02,870
It's been over half an hour.
294
00:16:02,870 --> 00:16:03,960
We still haven't heard anything back.
295
00:16:04,960 --> 00:16:06,390
Did they break up before the wedding?
296
00:16:06,440 --> 00:16:07,320
As far as I know, that woman
297
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
is such a trouble maker.
298
00:16:08,360 --> 00:16:09,000
It's possible
299
00:16:09,000 --> 00:16:10,510
that she planned this whole thing herself.
300
00:16:10,630 --> 00:16:11,870
Yes. Maybe.
301
00:16:12,080 --> 00:16:13,720
You see, Jin Zeyi's father didn't even come.
302
00:16:14,320 --> 00:16:15,910
Obviously, he's not happy
about this marriage.
303
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Everybody.
304
00:16:22,790 --> 00:16:23,790
I'm Jin Zeyi.
305
00:16:27,670 --> 00:16:28,360
Thank you
306
00:16:28,390 --> 00:16:29,630
for attending
307
00:16:29,630 --> 00:16:31,550
my wedding ceremony.
308
00:16:33,750 --> 00:16:35,000
But...
309
00:16:36,320 --> 00:16:38,320
But today, because...
310
00:16:39,030 --> 00:16:40,360
What is he going to say?
311
00:16:43,630 --> 00:16:44,670
Jin Xiaoqin!
312
00:16:44,670 --> 00:16:46,030
I've decided not to get married!
313
00:16:46,080 --> 00:16:47,600
Why do you drag me here?
314
00:16:47,600 --> 00:16:48,670
Don't be silly.
315
00:16:48,670 --> 00:16:50,120
Zeyi has been waiting for you.
316
00:16:50,240 --> 00:16:52,030
But today, because...
317
00:16:52,320 --> 00:16:53,510
Come on, let's go!
318
00:16:53,670 --> 00:16:55,630
Because of some personal reasons
between me and Luo Tianran...
319
00:16:55,630 --> 00:16:56,200
Hey, hold on!
320
00:16:58,720 --> 00:16:59,320
Tiffany!
321
00:17:02,720 --> 00:17:03,510
She's here!
322
00:17:16,070 --> 00:17:16,720
She's here!
323
00:17:23,550 --> 00:17:24,790
Why you took so long?
324
00:17:24,790 --> 00:17:25,640
Dear friends,
325
00:17:25,640 --> 00:17:27,480
now that the bride is here,
326
00:17:27,480 --> 00:17:29,720
we'll get the wedding ceremony started.
327
00:17:31,310 --> 00:17:32,270
Mr. Jin and Miss Luo,
328
00:17:32,270 --> 00:17:33,550
please look into each other's eyes.
329
00:17:37,000 --> 00:17:38,070
Mr. Jin,
330
00:17:38,070 --> 00:17:39,110
are you willing to take Miss Luo
331
00:17:39,110 --> 00:17:41,000
as your lawfully wedded wife
332
00:17:41,000 --> 00:17:42,550
in good times and in bad,
333
00:17:42,550 --> 00:17:44,030
in sickness and in health,
334
00:17:44,030 --> 00:17:45,200
until death parts you?
335
00:17:45,400 --> 00:17:46,830
Yes.
336
00:17:52,750 --> 00:17:53,720
Miss Luo,
337
00:17:53,880 --> 00:17:55,030
are you willing to take Mr. Jin
338
00:17:55,030 --> 00:17:55,960
as your lawfully wedded husband
339
00:17:56,110 --> 00:17:57,590
in good times and in bad,
340
00:17:57,590 --> 00:17:58,510
in sickness and in health,
341
00:17:58,510 --> 00:17:59,510
until death parts you?
342
00:18:05,030 --> 00:18:05,960
Yes.
343
00:18:11,880 --> 00:18:12,960
Congratulations! It is at this time
344
00:18:12,960 --> 00:18:15,480
that you are officially husband and wife!
345
00:18:15,480 --> 00:18:16,960
Please exchange your wedding rings.
346
00:18:34,590 --> 00:18:35,110
Bridegroom,
347
00:18:35,110 --> 00:18:36,880
you may now kiss the bride.
348
00:19:04,790 --> 00:19:06,960
If you dare make a scene today,
349
00:19:06,960 --> 00:19:08,000
you'll be sorry!
350
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
So what?
351
00:19:10,200 --> 00:19:10,920
Don't think you can scare me!
352
00:19:12,440 --> 00:19:14,310
How much did you drink last night?
353
00:19:21,480 --> 00:19:22,680
Dear friends, please more applause
and more congratulations
354
00:19:22,680 --> 00:19:24,510
for this newly wedded couple!
355
00:19:29,720 --> 00:19:30,640
Congratulations, madam!
356
00:19:30,750 --> 00:19:31,590
Congratulations!
357
00:19:31,720 --> 00:19:32,750
Congratulations, madam!
358
00:19:32,880 --> 00:19:33,270
Congratulations, madam!
359
00:19:33,440 --> 00:19:33,960
Thank you!
360
00:19:33,960 --> 00:19:34,640
Congratulations!
361
00:19:34,640 --> 00:19:35,550
Thank you! Thanks!
362
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
Thank you!
363
00:19:37,350 --> 00:19:37,920
Meng,
364
00:19:38,070 --> 00:19:39,000
hope you'll get married soon.
365
00:20:03,440 --> 00:20:04,030
Thank you!
366
00:20:04,510 --> 00:20:05,070
You are welcome!
367
00:20:20,160 --> 00:20:21,070
Hello? Mr. Shi.
368
00:20:21,550 --> 00:20:22,750
Why was the wedding delayed?
369
00:20:24,350 --> 00:20:25,240
There was
370
00:20:25,240 --> 00:20:26,030
a small problem.
371
00:20:26,070 --> 00:20:27,510
A small problem?
372
00:20:27,720 --> 00:20:28,880
But it has been solved now!
373
00:20:28,880 --> 00:20:30,270
Everything's back on track.
374
00:20:30,440 --> 00:20:31,920
If it wasn't for my efforts,
375
00:20:32,350 --> 00:20:33,440
this thing would've hit the headlines!
376
00:20:34,790 --> 00:20:36,640
You are so lacking in sense of crisis!
377
00:20:37,310 --> 00:20:38,400
Are you a professional or not?
378
00:20:42,110 --> 00:20:42,590
I'm sorry.
379
00:20:42,590 --> 00:20:43,680
I made a mistake.
380
00:20:43,680 --> 00:20:44,590
Tiffany, listen to me...
381
00:20:45,550 --> 00:20:47,310
I hate it when people say sorry to me.
382
00:20:48,070 --> 00:20:48,680
Got it?
383
00:20:51,000 --> 00:20:51,550
Yes.
384
00:20:51,880 --> 00:20:52,400
Don't worry,
385
00:20:52,400 --> 00:20:52,920
it won't
386
00:20:52,920 --> 00:20:54,110
happen again.
387
00:20:58,920 --> 00:20:59,680
Everybody, please wait here.
388
00:21:00,270 --> 00:21:02,110
Today is my best friend
Luo Tianran's wedding.
389
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
I'll give away 100 cups of milk tea for free.
390
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
Please, enjoy!
391
00:21:05,640 --> 00:21:06,200
Come on!
392
00:21:06,200 --> 00:21:06,680
Thank you!
393
00:21:07,590 --> 00:21:08,310
It's yours.
394
00:21:09,350 --> 00:21:10,640
My friend Luo Tianran got married today!
395
00:21:10,640 --> 00:21:12,200
I'll give away 100 cups of milk tea for free.
396
00:21:12,200 --> 00:21:12,750
Who are you?
397
00:21:13,240 --> 00:21:14,480
Who allowed you to park here?
398
00:21:16,070 --> 00:21:17,510
It's my best friend's wedding today.
399
00:21:17,680 --> 00:21:19,070
I'll just park here for a little while.
400
00:21:19,240 --> 00:21:20,160
And I'll give away
100 cups of milk tea for free.
401
00:21:20,160 --> 00:21:20,790
Would you like to have one?
402
00:21:20,790 --> 00:21:21,590
It's sugar-free.
403
00:21:21,640 --> 00:21:22,480
Which one of the two
404
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
is your friend?
405
00:21:23,680 --> 00:21:24,590
Luo Tianran.
406
00:21:25,480 --> 00:21:26,070
It's her.
407
00:21:26,270 --> 00:21:27,160
Isn't she cute?
408
00:21:27,440 --> 00:21:28,160
She's my friend.
409
00:21:28,350 --> 00:21:29,070
She got married today.
410
00:21:29,310 --> 00:21:30,680
She's as sweet as the milk tea!
411
00:21:36,790 --> 00:21:38,830
What are you doing?
412
00:21:39,960 --> 00:21:40,640
What's wrong with you?
413
00:21:40,640 --> 00:21:41,920
It's my best friend's wedding today.
414
00:21:41,920 --> 00:21:43,310
Why did you tear up her picture?
415
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
I... I...
416
00:21:45,160 --> 00:21:46,680
I did. So what?
417
00:21:46,960 --> 00:21:48,310
Who said you could park your car here?
418
00:21:48,310 --> 00:21:49,240
Did you ask for my permission?
419
00:21:49,240 --> 00:21:50,160
Did I say yes?
420
00:21:50,160 --> 00:21:51,440
You tore up my best friend's picture,
421
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
and you kicked my car!
422
00:21:52,440 --> 00:21:53,350
So what?
423
00:21:53,400 --> 00:21:54,750
You didn't get my permission.
424
00:21:54,790 --> 00:21:56,110
I won't allow you to park here!
425
00:21:56,160 --> 00:21:57,720
You've got to pay if you break my car!
426
00:22:00,400 --> 00:22:01,270
Is it enough for repair?
427
00:22:01,640 --> 00:22:01,920
I...
428
00:22:03,590 --> 00:22:04,640
You are so...
429
00:22:16,480 --> 00:22:17,440
I can't believe there's such a person like her.
430
00:22:22,440 --> 00:22:23,960
Actually I don't need this much money.
431
00:22:33,920 --> 00:22:36,160
Now it's time to take photos.
432
00:22:44,270 --> 00:22:46,510
Why should I shoot advertisement with you?
433
00:22:46,640 --> 00:22:48,240
It's written on the agreement,
434
00:22:48,400 --> 00:22:49,030
"Provide assistance
435
00:22:49,030 --> 00:22:51,440
(Luo Tianran's Home)
to each other's work."
436
00:22:51,880 --> 00:22:52,480
Oh.
437
00:22:52,750 --> 00:22:53,440
I see.
438
00:22:53,680 --> 00:22:54,510
Hurry up!
439
00:22:54,510 --> 00:22:55,750
We'll miss our flight.
440
00:23:10,880 --> 00:23:11,590
Wow!
441
00:23:11,720 --> 00:23:13,640
The hot-air balloon can really fly that high!
442
00:23:21,590 --> 00:23:23,720
Tomato Music Festival.
443
00:23:25,920 --> 00:23:26,510
Wow!
444
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
It can spit fire!
445
00:23:29,790 --> 00:23:31,960
I really wanna go to Tomato Music Festival.
446
00:23:32,160 --> 00:23:33,830
It must be awesome!
447
00:23:58,070 --> 00:23:58,960
Wow!
448
00:23:59,000 --> 00:24:00,240
So pretty!
449
00:24:00,590 --> 00:24:02,590
I wish I could fly in a hot-air balloon.
450
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
Like it?
451
00:24:11,440 --> 00:24:12,680
I can take you here more often.
452
00:24:37,000 --> 00:24:38,160
You really thought I'd kiss you?
453
00:24:39,880 --> 00:24:41,640
I was just worried
that you weren't in the right state
454
00:24:42,000 --> 00:24:43,270
and you'd waste my time.
455
00:24:44,030 --> 00:24:45,270
Okay, thank you for your hard work!
456
00:24:45,310 --> 00:24:46,070
Let's call it a day!
457
00:24:46,880 --> 00:24:48,510
-It's a wrap!
-Thank you!
458
00:24:48,510 --> 00:24:49,240
Thank you!
459
00:24:49,400 --> 00:24:50,110
Thank you!
460
00:24:50,680 --> 00:24:51,400
Thank you for your hard work!
461
00:24:51,590 --> 00:24:52,030
Mr. Jin,
462
00:24:52,350 --> 00:24:53,240
it's your work schedule.
463
00:24:53,240 --> 00:24:54,550
You'll endorse a diamond ring brand
464
00:24:55,110 --> 00:24:56,160
and a wedding dress brand.
465
00:24:56,160 --> 00:24:57,880
You'll have a photo shoot
for a chain photo studio.
466
00:24:57,920 --> 00:24:59,750
You'll do a commercial
467
00:24:59,790 --> 00:25:00,160
for a resort hotel.
468
00:25:00,160 --> 00:25:01,110
That much?
469
00:25:02,480 --> 00:25:03,000
Yes.
470
00:25:04,550 --> 00:25:05,110
Nice!
471
00:25:05,510 --> 00:25:07,160
It looks like you are very much in love.
472
00:25:07,350 --> 00:25:08,830
The press has been saying
473
00:25:08,830 --> 00:25:10,440
that your relationship is fake.
474
00:25:10,440 --> 00:25:11,880
But now,
475
00:25:11,920 --> 00:25:14,000
I see that those are just rumors.
476
00:25:14,070 --> 00:25:15,750
Hope we'll have chance to cooperate again.
477
00:25:15,880 --> 00:25:17,110
Sure! Thank you!
478
00:25:25,350 --> 00:25:26,400
Wow!
479
00:25:26,750 --> 00:25:28,640
How beautiful!
480
00:25:30,000 --> 00:25:31,070
What's this place?
481
00:25:31,590 --> 00:25:33,070
There's such a hotel like this?
482
00:25:35,350 --> 00:25:36,880
It doesn't look like a hotel at all!
483
00:25:39,550 --> 00:25:40,680
What does it look like then?
484
00:25:41,440 --> 00:25:43,070
It's like a wonderland!
485
00:25:48,550 --> 00:25:50,960
Luo Tianran!
486
00:25:51,720 --> 00:25:54,200
Luo Tianran!
487
00:25:54,550 --> 00:25:55,200
Listen.
488
00:25:55,240 --> 00:25:56,310
You can hear echoes.
489
00:25:57,550 --> 00:25:58,720
Silly goose!
490
00:26:11,720 --> 00:26:12,590
Wow!
491
00:26:13,960 --> 00:26:15,200
This place is huge!
492
00:26:15,880 --> 00:26:17,030
Wow!
493
00:26:22,270 --> 00:26:23,310
Would you please not act
494
00:26:23,310 --> 00:26:24,680
like you've never seen the elephant?
495
00:26:25,440 --> 00:26:26,830
I certainly haven't.
496
00:26:26,880 --> 00:26:28,270
Why would I act like I have?
497
00:26:31,400 --> 00:26:33,960
I wish I could stay here forever!
498
00:26:34,000 --> 00:26:35,510
It'll make me live a long life for sure!
499
00:26:43,310 --> 00:26:43,830
What are you doing?
500
00:26:44,480 --> 00:26:45,110
What are you doing?
501
00:26:45,720 --> 00:26:46,590
This is my room!
502
00:26:46,590 --> 00:26:48,000
Why is it your room?
503
00:26:48,680 --> 00:26:50,000
Do you see another bed?
504
00:26:58,720 --> 00:27:00,200
It's fine if you
505
00:27:00,510 --> 00:27:01,310
wanna sleep here.
506
00:27:03,350 --> 00:27:03,960
Shame on you!
507
00:27:08,270 --> 00:27:09,590
Are you going out?
508
00:27:09,640 --> 00:27:10,720
The staff is all over there.
509
00:27:14,070 --> 00:27:15,070
Take it!
510
00:27:27,480 --> 00:27:28,510
Sleep tight!
511
00:27:51,920 --> 00:27:53,510
It's such a nice hotel,
512
00:27:53,680 --> 00:27:54,960
yet you can only stay here!
513
00:27:55,480 --> 00:27:56,200
What a pity!
514
00:27:56,350 --> 00:27:57,590
Not at all!
515
00:27:57,790 --> 00:27:59,270
I think it's not bad.
516
00:27:59,960 --> 00:28:00,920
I'd love to get close
517
00:28:00,960 --> 00:28:02,920
to the nature when I'm on a vacation!
518
00:28:03,350 --> 00:28:04,240
Not like someone else,
519
00:28:04,680 --> 00:28:06,110
who can only stay inside.
520
00:28:07,030 --> 00:28:08,590
Plus, there's a tent,
521
00:28:08,960 --> 00:28:11,110
which will allow me
to get even closer to the nature.
522
00:28:15,240 --> 00:28:16,030
Is it funny?
523
00:28:16,070 --> 00:28:16,960
What are you laughing about?
524
00:28:19,000 --> 00:28:19,960
You silly goose!
525
00:28:20,640 --> 00:28:21,110
Alright.
526
00:28:21,400 --> 00:28:22,720
Just stay here then.
527
00:28:23,030 --> 00:28:24,200
I'll leave you alone.
528
00:28:29,960 --> 00:28:31,680
There are a lot of mosquitoes here.
529
00:28:31,960 --> 00:28:33,350
You should watch out for them!
530
00:28:37,000 --> 00:28:38,480
I wouldn't come in even if
531
00:28:38,550 --> 00:28:39,680
I got mosquito bites all over me!
532
00:28:52,070 --> 00:28:53,240
She's such a workaholic.
533
00:28:53,550 --> 00:28:54,830
It's getting this late,
534
00:28:55,720 --> 00:28:57,110
yet she's still up there and working.
535
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
Since she gave you more, just take it.
536
00:29:00,110 --> 00:29:01,510
Why do you have to give it back to her?
537
00:29:02,880 --> 00:29:05,200
Are you falling for her?
538
00:29:07,070 --> 00:29:08,270
What are you doing?
539
00:29:08,830 --> 00:29:10,510
I've never taken
540
00:29:10,510 --> 00:29:11,960
other's money for no reason.
541
00:29:12,110 --> 00:29:13,310
It's my principle.
542
00:29:13,920 --> 00:29:14,830
If she doesn't come down,
543
00:29:15,000 --> 00:29:15,880
I'll go up and find her.
544
00:29:17,720 --> 00:29:18,920
So stubborn!
545
00:29:21,070 --> 00:29:22,110
This is where they work?
546
00:29:23,550 --> 00:29:24,590
It's huge
547
00:29:28,200 --> 00:29:29,160
and luxury!
548
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
Aren't you the guy
who gave away free milk tea?
549
00:29:48,510 --> 00:29:49,480
How did you get in?
550
00:29:50,680 --> 00:29:51,750
I'm here to give back your money.
551
00:29:51,880 --> 00:29:52,750
My car has been repaired.
552
00:29:52,830 --> 00:29:53,830
This is the rest of the money.
553
00:29:57,550 --> 00:29:58,960
I've given it to you.
554
00:29:59,000 --> 00:29:59,790
No need to give it back to me.
555
00:30:05,830 --> 00:30:06,680
Anything else?
556
00:30:07,790 --> 00:30:08,400
No.
557
00:30:08,440 --> 00:30:09,310
Nothing else.
558
00:30:56,110 --> 00:30:56,640
What are you doing?
559
00:30:58,070 --> 00:30:59,110
I'll sleep on the couch!
560
00:31:00,070 --> 00:31:00,960
You wish!
561
00:31:01,240 --> 00:31:02,510
Go away!
562
00:31:02,550 --> 00:31:03,350
What are you doing?
563
00:31:04,550 --> 00:31:05,000
Get out!
564
00:31:06,510 --> 00:31:07,590
I wouldn't come in even if
565
00:31:07,590 --> 00:31:08,880
I got mosquito bites all over me!
566
00:31:11,110 --> 00:31:12,350
I wouldn't come in even if
567
00:31:12,350 --> 00:31:13,720
I got mosquito bites all over me!
568
00:31:20,640 --> 00:31:22,440
It's time to sleep!
569
00:31:27,070 --> 00:31:28,640
I'll sleep now!
570
00:32:09,440 --> 00:32:10,510
What are you doing?
571
00:32:15,830 --> 00:32:16,920
Get off the bed!
572
00:32:16,920 --> 00:32:17,510
What are you doing?
573
00:32:17,640 --> 00:32:18,310
If you can't sleep,
574
00:32:18,310 --> 00:32:19,310
then go lie on the couch!
575
00:32:21,590 --> 00:32:22,550
Are you threatening me?
576
00:32:23,510 --> 00:32:24,590
I don't have time for that.
577
00:32:24,590 --> 00:32:25,070
Oh.
578
00:32:26,160 --> 00:32:26,680
I see!
579
00:32:27,830 --> 00:32:29,110
You are finally showing your true colors!
580
00:32:29,590 --> 00:32:30,590
You've always wanted to sleep with me,
581
00:32:30,720 --> 00:32:31,270
haven't you?
582
00:32:31,550 --> 00:32:32,310
Now, come on!
583
00:32:32,400 --> 00:32:33,240
I'll make your dream come true.
584
00:32:33,270 --> 00:32:34,030
Here, let's sleep together.
585
00:32:34,030 --> 00:32:34,310
Come on!
586
00:32:34,310 --> 00:32:34,830
You freak!
587
00:32:34,830 --> 00:32:36,110
Get away from me!
588
00:32:36,720 --> 00:32:37,590
Then give me the blanket!
589
00:32:57,750 --> 00:32:58,510
Are you leaving or not?
590
00:32:59,350 --> 00:32:59,720
No!
591
00:33:02,480 --> 00:33:03,270
Are you sure?
592
00:33:03,590 --> 00:33:04,000
Yes!
593
00:33:12,440 --> 00:33:13,110
Are you leaving?
594
00:33:13,110 --> 00:33:13,830
Are you?
595
00:33:14,200 --> 00:33:14,750
Jin Zeyi!
596
00:33:14,750 --> 00:33:16,510
You are disgusting!
597
00:33:19,270 --> 00:33:20,310
I can take off my socks,
598
00:33:20,510 --> 00:33:21,310
too!
599
00:33:33,680 --> 00:33:34,350
You are not leaving?
600
00:33:34,400 --> 00:33:35,000
No!
601
00:33:35,200 --> 00:33:35,880
You are not?
602
00:33:35,880 --> 00:33:36,590
No!
603
00:33:37,200 --> 00:33:38,550
Let's wait and see!
604
00:33:40,110 --> 00:33:40,750
What are you doing?
605
00:33:41,480 --> 00:33:42,000
What are you doing?
606
00:33:42,070 --> 00:33:43,640
What's the big deal, huh?
607
00:33:44,240 --> 00:33:44,880
Come on!
608
00:33:47,310 --> 00:33:47,880
Jin Zeyi!
609
00:33:47,880 --> 00:33:49,070
You are a pervert!
610
00:34:08,280 --> 00:34:08,880
Like it?
611
00:34:10,480 --> 00:34:11,110
Lin Che.
612
00:34:11,880 --> 00:34:12,550
Look!
613
00:34:12,960 --> 00:34:14,230
It's Tianran and Zeyi!
614
00:34:14,480 --> 00:34:15,150
Really?
615
00:34:16,670 --> 00:34:18,510
The honeymoon commercial they shot is aired.
616
00:34:21,400 --> 00:34:22,880
It's really Tianran!
617
00:34:25,800 --> 00:34:27,510
Why am I not as lucky?
618
00:34:27,960 --> 00:34:30,510
But Tianran has also suffered a lot before.
619
00:34:30,840 --> 00:34:32,440
Look, how beautiful Tianran is!
620
00:34:32,960 --> 00:34:33,960
So am I!
621
00:34:34,670 --> 00:34:35,550
That's right!
622
00:34:35,590 --> 00:34:36,880
You are all beautiful!
623
00:34:37,840 --> 00:34:39,280
I'm so happy for her!
624
00:34:49,920 --> 00:34:50,880
So pretty.
625
00:34:53,510 --> 00:34:54,480
On your finger...
626
00:35:03,150 --> 00:35:04,480
It's such a waste!
627
00:35:05,760 --> 00:35:06,230
Good!
628
00:35:06,230 --> 00:35:07,150
Very good!
629
00:35:07,760 --> 00:35:08,360
Don't move!
630
00:35:08,360 --> 00:35:09,320
Look forward.
631
00:35:10,320 --> 00:35:11,280
Nice!
632
00:35:12,440 --> 00:35:13,630
It's a lovely image!
633
00:35:14,190 --> 00:35:15,760
Just a stupid rock.
634
00:35:16,070 --> 00:35:17,190
What's the big deal?
635
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Stupid rock?
636
00:35:19,590 --> 00:35:21,880
You couldn't afford one
even if you sold yourself for 100 times!
637
00:35:23,960 --> 00:35:24,510
Okay.
638
00:35:24,920 --> 00:35:25,760
Now you can kiss!
639
00:35:31,920 --> 00:35:32,800
What's wrong?
640
00:35:35,630 --> 00:35:36,280
Nothing!
641
00:35:41,540 --> 00:35:43,660
♪How should I express♪
642
00:35:43,710 --> 00:35:45,400
Jin Zeyi!
643
00:35:45,420 --> 00:35:47,300
♪my love for you in words.♪
644
00:35:47,300 --> 00:35:51,100
♪I can only tell awkward jokes.♪
645
00:35:52,860 --> 00:35:55,740
♪Send you my love♪
646
00:35:56,140 --> 00:35:58,260
♪with a cup of milk tea.♪
647
00:35:58,620 --> 00:36:02,620
♪Hope you'll respond to me.♪
648
00:36:03,940 --> 00:36:07,260
♪When I first kissed you on the cheek,♪
649
00:36:07,420 --> 00:36:09,980
♪as if my world was filled
with summer-blooming flowers.♪
650
00:36:10,140 --> 00:36:14,340
♪Tell you I love you till I lose my voice.♪
651
00:36:14,820 --> 00:36:18,580
♪Every time when you call me.♪
652
00:36:18,700 --> 00:36:19,360
♪It's as romantic as a fairy tale.♪
653
00:36:19,360 --> 00:36:21,230
I didn't spray the water on you!
654
00:36:21,360 --> 00:36:22,440
You should blame him!
655
00:36:22,550 --> 00:36:23,480
Go get him! Get him!
656
00:36:23,510 --> 00:36:24,030
Go get him!
657
00:36:24,070 --> 00:36:25,230
It is you!
658
00:36:27,400 --> 00:36:28,280
Perfect!
659
00:36:28,480 --> 00:36:28,920
Perfect!
660
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
I'm not doing it!
661
00:36:30,960 --> 00:36:31,840
It is you!
662
00:36:31,840 --> 00:36:32,400
Why are you mad at me?
663
00:36:32,400 --> 00:36:33,320
So romantic!
664
00:36:33,360 --> 00:36:34,550
It's beyond acting!
665
00:36:35,030 --> 00:36:36,150
They are a perfect match!
666
00:36:37,480 --> 00:36:38,110
Get him!
667
00:36:39,550 --> 00:36:40,230
My jacket!
668
00:36:40,400 --> 00:36:41,480
Don't tear my jacket!
669
00:36:50,710 --> 00:36:51,920
So tired.
670
00:36:55,070 --> 00:36:55,670
Excuse me.
671
00:36:55,760 --> 00:36:57,400
Hope I'm not disturbing you.
672
00:36:58,360 --> 00:36:59,030
What's up?
673
00:36:59,190 --> 00:37:01,150
We prepared ginger tea for you.
674
00:37:05,800 --> 00:37:06,880
Don't just look at me!
675
00:37:07,440 --> 00:37:08,280
Go get the tea.
676
00:37:13,320 --> 00:37:14,360
Enjoy!
677
00:37:14,440 --> 00:37:16,480
Besides, please get the jewelries
that the sponsor
678
00:37:16,480 --> 00:37:18,760
provided together, and then give them to me.
679
00:37:18,880 --> 00:37:19,480
Oh, okay.
680
00:37:19,480 --> 00:37:19,880
Alright.
681
00:37:30,440 --> 00:37:31,550
Go get them together.
682
00:37:40,800 --> 00:37:42,510
A pair of earrings.
683
00:37:48,840 --> 00:37:51,030
One necklace.
684
00:37:56,440 --> 00:37:57,510
One ring...
685
00:38:05,510 --> 00:38:06,590
The ring?
686
00:38:12,070 --> 00:38:13,480
Where's the ring?
687
00:38:17,590 --> 00:38:18,440
Where is it?
688
00:38:21,000 --> 00:38:22,030
Tianran!
689
00:38:24,960 --> 00:38:25,550
Hey!
690
00:38:27,960 --> 00:38:28,800
Where are you going?
691
00:38:28,880 --> 00:38:30,150
The ring is gone!
692
00:38:48,220 --> 00:38:53,020
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
693
00:38:54,580 --> 00:38:58,340
♪Who said he'd always hold my hand?♪
694
00:39:00,940 --> 00:39:05,740
♪Time slips away secretly.♪
695
00:39:07,460 --> 00:39:10,380
♪And I think about you.♪
696
00:39:13,860 --> 00:39:18,580
♪Who said he'd love me until old age?♪
697
00:39:20,260 --> 00:39:24,500
♪Who said he'd never let my hand go?♪
698
00:39:26,740 --> 00:39:31,460
♪You suddenly vanished from my dream♪
699
00:39:33,100 --> 00:39:37,620
♪without saying goodbye.♪
700
00:39:38,700 --> 00:39:44,460
♪You held me in your arms♪
701
00:39:45,220 --> 00:39:48,540
♪and gently said you loved me,♪
702
00:39:48,700 --> 00:39:51,340
♪but your promise was not kept.♪
703
00:39:51,500 --> 00:39:57,580
♪Whom will you hold in your arms now?♪
704
00:39:58,660 --> 00:40:01,940
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
705
00:40:03,900 --> 00:40:05,300
♪It hurts.♪
706
00:40:22,700 --> 00:40:27,580
♪Who said he'd love me until old age?♪
707
00:40:29,020 --> 00:40:33,620
♪Who said he'd never let my hand go?♪
708
00:40:35,620 --> 00:40:40,700
♪You suddenly vanished from my dream♪
709
00:40:42,020 --> 00:40:46,820
♪without saying goodbye.♪
710
00:40:47,420 --> 00:40:53,180
♪You held me in your arms♪
711
00:40:54,020 --> 00:40:57,540
♪and gently said you loved me,♪
712
00:40:57,620 --> 00:40:59,980
♪but your promise was not kept.♪
713
00:41:00,300 --> 00:41:06,340
♪Whom will you hold in your arms now?♪
714
00:41:07,460 --> 00:41:11,460
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
715
00:41:12,740 --> 00:41:14,580
♪It hurts.♪
716
00:41:21,100 --> 00:41:26,580
♪You held me in your arms♪
717
00:41:27,780 --> 00:41:31,180
♪and gently said you loved me,♪
718
00:41:31,300 --> 00:41:34,060
♪but your promise was not kept.♪
719
00:41:34,100 --> 00:41:40,100
♪Whom will you hold in your arms now?♪
720
00:41:41,340 --> 00:41:45,540
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
721
00:41:50,140 --> 00:41:51,260
♪It hurts.♪
44860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.