Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪
2
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪
3
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪
4
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪
5
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪
6
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪
7
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪
8
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪
10
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪
11
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪
12
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪
13
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪
14
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪
15
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪
16
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪
17
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪
18
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪
19
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪
20
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪
21
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪
22
00:02:18,060 --> 00:02:23,100
=Midsummer is Full of Love=
23
00:02:25,710 --> 00:02:26,680
You haven't forgotten
tonight's celebration party, have you?
24
00:02:26,680 --> 00:02:28,430
I'm not interested in your celebration party.
25
00:02:28,630 --> 00:02:29,960
I am here because I saw
the name of Zhang Muzhi
26
00:02:29,960 --> 00:02:30,870
on this list.
27
00:02:31,030 --> 00:02:32,360
(Invitation)
This ticket is for my son Jin Zeyi's
28
00:02:32,470 --> 00:02:34,470
celebration party for his Asian concert tour
29
00:02:34,590 --> 00:02:35,910
Come with me to attend it?
30
00:02:35,910 --> 00:02:36,520
Alright.
31
00:02:36,870 --> 00:02:37,750
I haven't seen him for over ten years.
32
00:02:37,750 --> 00:02:38,590
My name is Yun Shu.
33
00:02:38,590 --> 00:02:39,520
Yun as in Yun Duo (cloud).
34
00:02:39,520 --> 00:02:40,240
Shu as in Shu Li (aloof).
35
00:02:40,240 --> 00:02:41,430
It happens that his celebration party
will be held tonight.
36
00:02:41,430 --> 00:02:42,560
Will you come with me
to his celebration party?
37
00:02:42,560 --> 00:02:43,520
Today, your father is going
38
00:02:43,520 --> 00:02:45,680
to introduce an amazing friend to you.
39
00:02:55,360 --> 00:02:57,430
Luo Tianran
40
00:02:58,750 --> 00:03:00,750
is my fiancée, the woman
41
00:03:00,960 --> 00:03:01,910
you always want to know
42
00:03:11,620 --> 00:03:13,900
(Episode 4)
43
00:03:21,680 --> 00:03:22,430
Zeyi.
44
00:03:22,470 --> 00:03:23,280
Where are you going?
45
00:03:23,310 --> 00:03:24,360
Zeyi.
46
00:03:24,960 --> 00:03:26,030
Where are you going?
47
00:03:26,800 --> 00:03:27,360
What's your relationship with this girl?
48
00:03:27,360 --> 00:03:28,430
We want to know about you.
49
00:04:21,390 --> 00:04:22,070
I hereby
50
00:04:22,070 --> 00:04:23,560
declare that she,
51
00:04:30,070 --> 00:04:32,070
Luo Tianran,
52
00:04:33,560 --> 00:04:35,510
is my fiancee, the woman
53
00:04:35,680 --> 00:04:36,600
you always want to know
54
00:04:38,340 --> 00:04:39,420
-That's must be a joke.
-Really?
55
00:06:20,510 --> 00:06:22,120
What the hell, Jin Zeyi?
56
00:06:22,480 --> 00:06:23,800
How could he say I was his fiancée?
57
00:06:23,870 --> 00:06:25,310
I don't want to be his fiancée.
58
00:06:25,560 --> 00:06:27,510
Luo Tianran
59
00:06:27,630 --> 00:06:30,950
is my fiancee, the woman
you always want to know.
60
00:06:37,870 --> 00:06:39,360
It is gross.
61
00:06:43,120 --> 00:06:44,160
Jin Zeyi.
62
00:06:44,270 --> 00:06:45,870
Today I will teach you a lesson.
63
00:06:46,480 --> 00:06:47,240
Sage Erlang,
64
00:06:47,310 --> 00:06:48,040
come here.
65
00:06:52,510 --> 00:06:53,190
How do you like it?
66
00:06:53,310 --> 00:06:54,630
Does your dad's toothbrush taste good?
67
00:07:10,920 --> 00:07:12,430
I am a kind person.
68
00:07:12,680 --> 00:07:14,070
I can't lower myself to his level.
69
00:07:28,270 --> 00:07:28,950
Get out of my way.
70
00:07:29,160 --> 00:07:30,270
Why should I?
71
00:07:30,480 --> 00:07:31,510
I haven't got a chance to ask you
72
00:07:31,600 --> 00:07:32,750
why you said I was your fiancée
73
00:07:32,750 --> 00:07:34,070
in front of so many people.
74
00:07:34,120 --> 00:07:35,630
You don't like being my fiancée?
75
00:07:35,680 --> 00:07:36,720
Of course not.
76
00:07:36,870 --> 00:07:38,750
We are no more than two persons
involved in an economic dispute.
77
00:07:38,800 --> 00:07:40,160
How come I become your fiancée?
78
00:07:40,270 --> 00:07:41,870
I am not as rich as you,
79
00:07:41,870 --> 00:07:43,750
but this doesn't mean
that I have to be your fiancée willingly,
80
00:07:43,830 --> 00:07:44,630
and to be criticized by so many people
81
00:07:44,630 --> 00:07:46,390
who say I am not good enough to you.
82
00:07:46,510 --> 00:07:47,390
Jin Zeyi.
83
00:07:47,600 --> 00:07:48,630
Perhaps all the women
84
00:07:48,630 --> 00:07:49,920
want to be your fiancée,
85
00:07:49,950 --> 00:07:51,270
except for me!
86
00:07:51,310 --> 00:07:52,800
So, you'd better give me an explanation!
87
00:07:52,920 --> 00:07:54,190
What should I do for the next?
88
00:07:58,870 --> 00:07:59,800
Let's get married.
89
00:08:00,950 --> 00:08:01,630
What?
90
00:08:02,870 --> 00:08:04,240
I said, "Let's get married."
91
00:08:05,240 --> 00:08:06,510
Be sober, please.
92
00:08:06,600 --> 00:08:08,310
Why should I get married to you?
93
00:08:08,360 --> 00:08:09,870
Things have turned out to be like this.
94
00:08:09,950 --> 00:08:11,190
The media won't give us a break.
95
00:08:11,190 --> 00:08:13,040
There is no "us", okay?
96
00:08:14,510 --> 00:08:15,630
Perhaps, this outcome has been settled
97
00:08:16,360 --> 00:08:18,040
the moment you insisted
staying in this house.
98
00:08:18,800 --> 00:08:19,070
How could you?
99
00:08:19,310 --> 00:08:20,870
It will do you no harm to get married to me.
100
00:08:21,390 --> 00:08:22,720
After we get married,
101
00:08:22,750 --> 00:08:23,950
I don't have to have any blind dates
102
00:08:24,000 --> 00:08:25,390
and won't be troubled by scandals
103
00:08:25,390 --> 00:08:27,120
while you need not move out.
104
00:08:27,160 --> 00:08:27,800
In this way...
105
00:08:27,830 --> 00:08:28,920
Whether you have a blind date or not
106
00:08:28,920 --> 00:08:30,190
has nothing to do with me.
107
00:08:30,190 --> 00:08:32,630
You couldn't tell others I would
get married to you without my permission.
108
00:08:33,360 --> 00:08:34,150
I have never seen
109
00:08:34,150 --> 00:08:35,390
such a selfish man as you.
110
00:08:35,440 --> 00:08:36,150
While you were running a fever,
111
00:08:36,150 --> 00:08:37,150
I shouldn't have taken care of you.
112
00:08:37,150 --> 00:08:38,480
I should have let the fever
burn out your brain.
113
00:08:38,550 --> 00:08:39,510
Well, I...
114
00:08:39,870 --> 00:08:41,390
I haven't finished my words.
115
00:08:42,150 --> 00:08:43,440
Luo Tianran.
116
00:08:43,630 --> 00:08:44,440
Luo Tianran.
117
00:08:44,550 --> 00:08:45,360
Listen to me.
118
00:08:45,510 --> 00:08:46,270
I haven't finished my words.
119
00:08:47,320 --> 00:08:48,080
Luo Tianran.
120
00:08:48,150 --> 00:08:48,870
Open the door.
121
00:08:48,960 --> 00:08:49,840
No way.
122
00:08:52,030 --> 00:08:53,550
So many women want to be my wife.
123
00:08:54,150 --> 00:08:55,080
That is what they wish.
124
00:08:55,080 --> 00:08:56,120
Then you can go ask for their hands.
125
00:08:56,270 --> 00:08:57,790
I don't want to be your wife.
126
00:08:58,720 --> 00:08:59,960
You silly goose!
127
00:09:00,150 --> 00:09:01,200
Open the door!
128
00:09:01,510 --> 00:09:02,480
I won't.
129
00:09:02,510 --> 00:09:03,240
This is my house.
130
00:09:03,240 --> 00:09:04,080
I have the say.
131
00:09:04,120 --> 00:09:05,600
I have lived here since my childhood.
132
00:09:05,630 --> 00:09:06,910
How come this house is yours?
133
00:09:09,600 --> 00:09:11,390
Do you want the house or not?
134
00:09:17,750 --> 00:09:19,000
Let's make a deal.
135
00:09:20,030 --> 00:09:21,480
I want to hire you to act as my wife.
136
00:09:21,750 --> 00:09:22,480
If you say yes,
I will return the house to you.
137
00:09:24,080 --> 00:09:25,150
Are you insane?
138
00:09:25,750 --> 00:09:27,360
Anyway, we don't hit it off.
139
00:09:27,510 --> 00:09:29,000
Let's solve the issue first.
140
00:09:29,320 --> 00:09:30,390
After it is settled,
141
00:09:30,440 --> 00:09:31,200
we can divorce.
142
00:09:31,270 --> 00:09:32,240
Divorce?
143
00:09:32,270 --> 00:09:33,960
You have planned that?
144
00:09:34,030 --> 00:09:34,480
Yes.
145
00:09:34,480 --> 00:09:35,630
If not, do you want to live
with me all your life?
146
00:09:37,960 --> 00:09:38,720
Just think about it.
147
00:09:39,360 --> 00:09:39,840
Eh.
148
00:09:42,080 --> 00:09:43,510
You are a nut!
149
00:09:47,270 --> 00:09:48,870
Mr. Shi, I have told you before that
150
00:09:49,270 --> 00:09:50,750
forcing Zeyi to become a couple with Shasha
151
00:09:50,750 --> 00:09:52,120
would definitely bring us in trouble.
152
00:09:52,440 --> 00:09:53,080
Now
153
00:09:53,120 --> 00:09:53,630
things have been out of control.
154
00:09:53,670 --> 00:09:54,440
As to this,
155
00:09:54,480 --> 00:09:56,000
our company has our own reasons.
156
00:09:56,240 --> 00:09:57,030
You need not say anything else about it.
157
00:09:57,030 --> 00:09:57,790
Well.
158
00:09:57,840 --> 00:09:59,750
If you hadn't insisted
159
00:09:59,750 --> 00:10:00,720
they become a couple,
160
00:10:01,120 --> 00:10:02,960
Zeyi wouldn't have acted so rebelliously
161
00:10:03,000 --> 00:10:04,510
and today's happening wouldn't have occurred.
162
00:10:06,390 --> 00:10:07,200
Anyway,
163
00:10:07,200 --> 00:10:08,790
I will solve this issue.
164
00:10:08,790 --> 00:10:09,960
I just hope that our company
165
00:10:09,960 --> 00:10:11,550
won't make any decision arbitrarily
166
00:10:11,600 --> 00:10:12,870
without my knowledge.
167
00:10:12,910 --> 00:10:13,510
All right?
168
00:10:13,550 --> 00:10:14,320
You will solve it?
169
00:10:16,440 --> 00:10:17,670
Are you capable?
170
00:10:18,270 --> 00:10:19,600
How can you solve that?
171
00:10:19,910 --> 00:10:21,080
Who do you think you are?
172
00:10:30,790 --> 00:10:31,600
In any case,
173
00:10:31,600 --> 00:10:32,440
I will figure out a way.
174
00:10:34,030 --> 00:10:35,150
Where were we just now?
175
00:10:36,120 --> 00:10:38,320
This is the letter of cancellation
sent by CL Jewelry.
176
00:10:38,480 --> 00:10:40,270
They are worried that Zeyi's love affair
177
00:10:40,270 --> 00:10:42,360
will exert a negative influence
on their customer group.
178
00:10:42,790 --> 00:10:43,550
Tiffany
179
00:10:43,600 --> 00:10:44,630
We are informed that
180
00:10:44,630 --> 00:10:46,670
the brand party wouldn't
perform the advertisement contract
181
00:10:46,670 --> 00:10:47,750
they signed with us yesterday.
182
00:10:51,630 --> 00:10:52,390
Anything else?
183
00:10:52,440 --> 00:10:53,240
Tiffany
184
00:10:53,270 --> 00:10:55,320
Business inquiries about Zeyi have stopped
185
00:10:55,360 --> 00:10:56,510
and we are required
186
00:10:56,510 --> 00:10:58,080
to provide unmarried male talents
for business.
187
00:11:00,750 --> 00:11:01,550
All right.
188
00:11:01,550 --> 00:11:02,840
You can leave now.
189
00:11:02,870 --> 00:11:03,360
I will keep you informed.
190
00:11:03,390 --> 00:11:04,080
OK.
191
00:11:13,630 --> 00:11:14,150
Tai,
192
00:11:16,030 --> 00:11:17,320
hurry to ask the PR department
to issue the press release.
193
00:11:18,150 --> 00:11:18,870
You should clarify that
194
00:11:21,030 --> 00:11:22,360
the celebration party is actually
195
00:11:22,550 --> 00:11:23,320
a private party
196
00:11:23,480 --> 00:11:25,320
and what Zeyi said is just a joke.
197
00:11:25,480 --> 00:11:27,360
Please tell the media friends
not to take it seriously.
198
00:11:27,390 --> 00:11:27,750
Will you?
199
00:11:30,670 --> 00:11:31,630
Save the trouble.
200
00:11:32,150 --> 00:11:33,120
I will get married.
201
00:11:34,080 --> 00:11:35,030
Ah, what did you say?
202
00:11:35,720 --> 00:11:38,120
Since people are curious about my love life.
203
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
I will
204
00:11:39,360 --> 00:11:40,320
get married to satisfy their curiosity.
205
00:11:40,320 --> 00:11:40,790
You!
206
00:11:41,790 --> 00:11:42,600
How could you tell me that
207
00:11:42,600 --> 00:11:45,510
you will get married
at the pinnacle of your career?
208
00:11:47,360 --> 00:11:48,030
Get married?
209
00:11:49,670 --> 00:11:50,720
Why are you here?
210
00:11:51,150 --> 00:11:51,550
I...
211
00:11:51,550 --> 00:11:53,000
Didn't I ask you to issue the press release?
212
00:11:54,120 --> 00:11:54,480
I will be on it.
213
00:11:58,120 --> 00:11:59,200
Zeyi, I know
214
00:11:59,360 --> 00:12:01,270
you are very unhappy
215
00:12:01,320 --> 00:12:03,030
being hyped as coupling with Shasha.
216
00:12:03,030 --> 00:12:03,600
However,
217
00:12:03,790 --> 00:12:04,910
I am also under pressure.
218
00:12:05,120 --> 00:12:06,360
As you see, a few days ago,
219
00:12:06,390 --> 00:12:07,750
your scandal became a trending topic,
220
00:12:07,750 --> 00:12:09,120
which really gave me a headache.
221
00:12:09,150 --> 00:12:10,390
Today you announced you've got a fiancée.
222
00:12:10,390 --> 00:12:11,750
I beg you
223
00:12:11,750 --> 00:12:12,200
not to cause me any more trouble, OK?
224
00:12:12,200 --> 00:12:13,240
This is a good thing, isn't it?
225
00:12:13,870 --> 00:12:15,630
Thus, there won't be any rumors
about my love in the future.
226
00:12:19,240 --> 00:12:20,360
Are you kidding me?
227
00:12:20,360 --> 00:12:22,240
Zeyi, you are kidding me, right?
228
00:12:25,790 --> 00:12:26,910
Oh, jeez!
229
00:12:27,910 --> 00:12:28,750
Luo Tianran.
230
00:12:30,030 --> 00:12:30,360
She,
231
00:12:31,440 --> 00:12:32,750
she is going to get married.
232
00:12:32,790 --> 00:12:33,390
Who?
233
00:12:34,200 --> 00:12:35,000
It is Tianran.
234
00:12:35,030 --> 00:12:36,670
Do you mean Tianran is going to get married?
235
00:12:38,670 --> 00:12:39,840
I have to call her.
236
00:12:43,910 --> 00:12:44,910
Luo Tianran.
237
00:12:46,080 --> 00:12:47,440
Do you see me as a friend?
238
00:12:50,550 --> 00:12:52,030
When did you start a relationship with him?
239
00:12:52,550 --> 00:12:53,600
As your friend,
240
00:12:53,790 --> 00:12:56,360
I got to know this
through the entertainment news.
241
00:12:56,910 --> 00:12:57,670
How could you hide it from me?
242
00:12:59,030 --> 00:13:00,670
We are not in a relationship.
243
00:13:00,670 --> 00:13:01,630
Then, why did Jin Zeyi say
244
00:13:01,670 --> 00:13:03,150
you were his fiancée?
245
00:13:07,270 --> 00:13:08,480
Could it be possible that
246
00:13:11,150 --> 00:13:12,550
you are carrying his baby?
247
00:13:14,720 --> 00:13:15,550
So you have to hold a shotgun wedding
248
00:13:15,550 --> 00:13:16,960
with Zeyi.
249
00:13:17,320 --> 00:13:19,150
Why do I have a friend like you?
250
00:13:19,150 --> 00:13:21,270
Now you are topping the trending topics on Weibo.
251
00:13:21,480 --> 00:13:23,120
You should take this chance
252
00:13:23,670 --> 00:13:24,440
to open a shop
253
00:13:24,840 --> 00:13:25,750
and become an internet celebrity.
254
00:13:26,270 --> 00:13:28,200
Thus, you need not worry
about your future life.
255
00:13:28,840 --> 00:13:29,790
Xiaoqin.
256
00:13:30,120 --> 00:13:31,080
Tianran doesn't seem
257
00:13:31,080 --> 00:13:32,240
to be very happy.
258
00:13:32,720 --> 00:13:33,750
As her friends,
259
00:13:34,030 --> 00:13:35,630
we shouldn't add fuel to the fire.
260
00:13:36,150 --> 00:13:37,630
Are you silly?
261
00:13:38,000 --> 00:13:39,240
It is because we are her friends that
262
00:13:39,270 --> 00:13:40,910
we should encourage her
to be together with Zeyi.
263
00:13:41,000 --> 00:13:42,600
She will get married to Zeyi.
264
00:13:42,870 --> 00:13:44,360
Zeyi is a superstar.
265
00:13:44,630 --> 00:13:45,360
But Tianran...
266
00:13:45,360 --> 00:13:46,000
So,
267
00:13:46,200 --> 00:13:47,080
when will the wedding be held?
268
00:13:47,510 --> 00:13:49,440
Stop asking such questions.
269
00:13:49,790 --> 00:13:51,150
I am not pregnant.
270
00:13:51,270 --> 00:13:52,720
I am not in a relationship with him.
271
00:13:52,870 --> 00:13:54,390
There won't be any wedding at all.
272
00:13:55,910 --> 00:13:57,150
Then why did he say you were his fiancée
273
00:13:57,270 --> 00:13:58,630
for no reason?
274
00:13:59,000 --> 00:14:00,870
It is because you sold my house to him,
275
00:14:00,960 --> 00:14:02,120
which enables him to lord it over me.
276
00:14:02,270 --> 00:14:03,320
What did you say, Tianran?
277
00:14:03,480 --> 00:14:05,600
Is it Jin Zeyi that bought your house?
278
00:14:09,600 --> 00:14:11,870
Zeyi bought your house.
279
00:14:12,030 --> 00:14:13,270
And you got to know him.
280
00:14:13,750 --> 00:14:15,320
As long as you get married with him,
281
00:14:15,630 --> 00:14:17,120
the house will become yours again.
282
00:14:17,960 --> 00:14:20,000
Why are you still hesitating?
283
00:14:20,440 --> 00:14:21,200
Why shouldn't I?
284
00:14:21,720 --> 00:14:22,960
I don't know him well.
285
00:14:23,200 --> 00:14:24,790
He is Zeyi
286
00:14:24,870 --> 00:14:26,440
and not an average man.
287
00:14:27,240 --> 00:14:29,120
The most handsome man across the country
288
00:14:29,150 --> 00:14:30,320
announced in public that
289
00:14:30,630 --> 00:14:32,120
you are his fiancée.
290
00:14:32,440 --> 00:14:33,630
He also will give you the house.
291
00:14:37,720 --> 00:14:39,910
He must have fallen in love
with you at first sight.
292
00:14:40,150 --> 00:14:42,030
I have done such a great thing.
293
00:14:42,720 --> 00:14:44,600
My unintentional act
294
00:14:44,670 --> 00:14:45,910
has given birth to
295
00:14:46,240 --> 00:14:48,510
such a romantic marriage.
296
00:14:49,120 --> 00:14:50,670
Your unintentional act?
297
00:14:52,600 --> 00:14:53,480
Tianran.
298
00:14:53,870 --> 00:14:55,510
If you get married with Zeyi,
299
00:14:55,910 --> 00:14:57,550
you will own the Full House.
300
00:14:57,630 --> 00:14:59,390
The money I owe you...
301
00:14:59,390 --> 00:15:00,320
In your dreams!
302
00:15:03,670 --> 00:15:04,440
Tianran.
303
00:15:04,720 --> 00:15:06,000
Do you love him?
304
00:15:06,960 --> 00:15:08,440
Of course not.
305
00:15:08,670 --> 00:15:09,960
Then how can you get married to him?
306
00:15:10,030 --> 00:15:11,360
If you don't love him,
307
00:15:12,120 --> 00:15:13,480
but get married to him,
308
00:15:13,840 --> 00:15:15,240
you may feel very painful.
309
00:15:16,240 --> 00:15:17,960
After all, you two will be together
throughout your lives.
310
00:15:18,390 --> 00:15:19,630
It is not one day or two days.
311
00:15:21,000 --> 00:15:23,390
Feelings can be developed
after getting married.
312
00:15:24,080 --> 00:15:26,270
Since you are lucky to cross paths with Zeyi,
313
00:15:26,390 --> 00:15:27,630
you should hold on to him tightly.
314
00:15:28,200 --> 00:15:29,510
Only a silly girl would let go of him.
315
00:15:29,550 --> 00:15:30,510
However, the foundation for marriage is
316
00:15:30,510 --> 00:15:32,120
the true love between two people.
317
00:15:32,510 --> 00:15:33,960
If one person doesn't love the other one,
318
00:15:34,200 --> 00:15:35,440
he or she may get hurt.
319
00:15:35,910 --> 00:15:37,750
Do you want to see Tianran get hurt?
320
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
She won't be hurt.
321
00:15:39,390 --> 00:15:41,080
She will get married with Zeyi.
322
00:15:41,200 --> 00:15:42,120
But Tianran...
323
00:15:42,150 --> 00:15:43,000
Enough.
324
00:15:43,870 --> 00:15:44,720
Stop arguing about it.
325
00:15:45,480 --> 00:15:46,270
I will think it through myself.
326
00:15:54,750 --> 00:15:55,960
I will get married.
327
00:15:55,960 --> 00:15:57,910
Thus, there won't be any rumors
about my love in the future.
328
00:16:05,720 --> 00:16:06,510
You want to see me?
329
00:16:06,870 --> 00:16:07,630
How do you do?
330
00:16:08,150 --> 00:16:08,750
How do you do?
331
00:16:08,840 --> 00:16:10,600
I will cut to the chase.
332
00:16:11,670 --> 00:16:12,510
I want to find out
333
00:16:12,510 --> 00:16:14,600
your opinion about Zeyi's proposal.
334
00:16:15,120 --> 00:16:16,320
Of course I don't agree to his proposal.
335
00:16:16,440 --> 00:16:17,840
Why should I get married with him?
336
00:16:18,200 --> 00:16:19,080
Perhaps,
337
00:16:19,200 --> 00:16:20,320
the marriage in Zeyi's words
338
00:16:20,320 --> 00:16:21,150
is different from
339
00:16:21,150 --> 00:16:22,320
the marriage to your knowledge.
340
00:16:23,360 --> 00:16:25,200
I have worked with Zeyi for many years.
341
00:16:25,240 --> 00:16:25,910
I know that
342
00:16:25,910 --> 00:16:27,080
he just wants
343
00:16:27,080 --> 00:16:28,320
a nominal marriage
344
00:16:28,790 --> 00:16:29,790
to avoid
345
00:16:29,790 --> 00:16:30,750
some unnecessary trouble.
346
00:16:31,030 --> 00:16:32,960
Thus, he can be more absorbed in his music.
347
00:16:33,840 --> 00:16:35,550
Since things have happened,
348
00:16:35,670 --> 00:16:36,550
we should
349
00:16:36,910 --> 00:16:37,720
take the chance
350
00:16:38,480 --> 00:16:39,840
and enter into a marriage contract.
351
00:16:39,840 --> 00:16:40,480
How do you like it?
352
00:16:41,960 --> 00:16:43,870
After people lose interest in this,
353
00:16:44,030 --> 00:16:45,440
I will find a proper chance
354
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
for you two to get divorced.
355
00:16:48,120 --> 00:16:49,200
In this way, your house
356
00:16:49,200 --> 00:16:50,750
will be returned to you.
357
00:16:52,360 --> 00:16:54,030
You are really quite an agent for him.
358
00:16:55,600 --> 00:16:56,840
I will reckon that you praised me.
359
00:16:59,000 --> 00:17:00,030
Of course, before you get married,
360
00:17:00,030 --> 00:17:01,360
I will obtain
361
00:17:01,480 --> 00:17:02,630
a prenuptial property notarization for you.
362
00:17:03,670 --> 00:17:05,400
In this way, the prenuptial
properties of you two
363
00:17:05,400 --> 00:17:07,310
will not convert into common properties
364
00:17:07,350 --> 00:17:08,790
during the duration of your marriage.
365
00:17:09,960 --> 00:17:11,350
How can you think so negatively of me?
366
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
I worry that he may do damage to my house.
367
00:17:14,070 --> 00:17:15,160
I didn't imply anything.
368
00:17:15,880 --> 00:17:17,240
As a matter of fact,
a prenuptial property notarization
369
00:17:17,240 --> 00:17:18,070
is a kind of protection
370
00:17:18,070 --> 00:17:19,240
for both of you.
371
00:17:20,200 --> 00:17:21,110
Anyway,
372
00:17:21,110 --> 00:17:22,030
you need not trouble yourselves
to handle these things.
373
00:17:22,030 --> 00:17:23,000
I will be fully responsible for them.
374
00:17:23,200 --> 00:17:24,750
You only need to get married
375
00:17:24,880 --> 00:17:25,550
and then to get divorced.
376
00:17:25,590 --> 00:17:26,270
Then all will be OK.
377
00:17:28,070 --> 00:17:29,510
Of course I have to remind you that
378
00:17:29,750 --> 00:17:30,720
I know young girls' mind
379
00:17:30,720 --> 00:17:31,960
quite well.
380
00:17:32,790 --> 00:17:34,400
Since your marriage is only contractual,
381
00:17:34,750 --> 00:17:35,920
you mustn't do anything
382
00:17:35,920 --> 00:17:37,030
crossing the line.
383
00:17:38,110 --> 00:17:39,550
You mustn't develop true feelings for Zeyi
384
00:17:39,550 --> 00:17:40,640
or fall in love with him.
385
00:17:40,640 --> 00:17:42,030
I certainly won't.
386
00:17:47,000 --> 00:17:47,720
Well,
387
00:17:47,720 --> 00:17:48,550
that will make things easier.
388
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
So it is a deal.
389
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
Your father has left his house to you, right?
390
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
Don't you want to get it back?
391
00:18:07,830 --> 00:18:09,270
You must eat properly
392
00:18:09,640 --> 00:18:11,310
and become as tall as I am.
393
00:18:12,960 --> 00:18:14,750
If I jump, I will be taller than you, dad.
394
00:18:14,880 --> 00:18:16,200
I am taller than you, dad.
395
00:18:16,200 --> 00:18:16,680
Come on.
396
00:18:17,920 --> 00:18:19,720
You are taller than me this way.
397
00:18:19,750 --> 00:18:21,270
I want to be this tall.
398
00:18:21,350 --> 00:18:22,830
This tall.
399
00:19:08,350 --> 00:19:09,310
It is a deal.
400
00:19:20,960 --> 00:19:21,830
Okay, it is a deal.
401
00:19:23,750 --> 00:19:24,480
Happy cooperation!
402
00:20:10,240 --> 00:20:11,920
Sign the prenuptial agreement.
403
00:20:12,960 --> 00:20:13,720
First,
404
00:20:14,000 --> 00:20:16,400
the duration of the marriage
405
00:20:16,400 --> 00:20:17,790
between Jin Zeyi and Luo Tianran is one year.
406
00:20:17,790 --> 00:20:18,750
One year later,
407
00:20:18,750 --> 00:20:20,640
Jin Zeyi will give Full House
408
00:20:20,680 --> 00:20:22,680
to Luo Tianran free of charge.
409
00:20:22,830 --> 00:20:23,720
Second,
410
00:20:23,880 --> 00:20:25,880
Mr. Jin and Miss Luo
411
00:20:25,880 --> 00:20:26,880
can't do things crossing the line
412
00:20:26,880 --> 00:20:28,680
while their marriage continues.
413
00:20:28,920 --> 00:20:30,680
In case that Mr. Jin breaches
any terms of the agreement
414
00:20:30,720 --> 00:20:32,480
or has the intention
of committing any breach,
415
00:20:32,550 --> 00:20:33,790
the agreement will be
terminated automatically
416
00:20:33,830 --> 00:20:36,440
and the house shall still go
to Luo Tianran without charge.
417
00:20:38,550 --> 00:20:40,160
You really think I am interested in you?
418
00:20:41,480 --> 00:20:42,200
Third,
419
00:20:42,310 --> 00:20:44,790
the two parties shall
respect each other's living habits
420
00:20:44,920 --> 00:20:46,350
and shall not disturb
each other unnecessarily.
421
00:20:55,720 --> 00:20:56,400
That's it.
422
00:20:56,440 --> 00:20:57,160
Besides the foresaid terms,
423
00:20:57,160 --> 00:20:58,480
I want to add one more article.
424
00:21:00,160 --> 00:21:01,200
In work,
425
00:21:01,550 --> 00:21:03,750
both parties shall provide each other
426
00:21:04,440 --> 00:21:06,110
with convenience and assistance.
427
00:21:06,640 --> 00:21:08,160
We are husband and wife nominally.
428
00:21:08,680 --> 00:21:09,480
When we are in public,
429
00:21:10,200 --> 00:21:11,440
you should know
what the right thing we can do.
430
00:21:15,000 --> 00:21:15,640
Well.
431
00:21:17,480 --> 00:21:18,880
You mustn't divulge to anyone that
432
00:21:19,110 --> 00:21:20,830
our marriage is contractual.
433
00:21:21,310 --> 00:21:23,110
Otherwise, the agreement would
be terminated automatically
434
00:21:23,440 --> 00:21:24,830
and the house will
go to the non-breaching party.
435
00:21:26,960 --> 00:21:27,480
OK.
436
00:21:46,240 --> 00:21:47,030
Your drink.
437
00:21:47,400 --> 00:21:48,160
Thank you!
438
00:21:51,480 --> 00:21:52,200
Xiaoqin.
439
00:21:58,590 --> 00:21:59,240
Xiaoqin.
440
00:21:59,680 --> 00:22:00,270
Why did you do that?
441
00:22:00,270 --> 00:22:01,400
You startled me.
442
00:22:02,750 --> 00:22:03,880
What are you thinking about?
443
00:22:04,240 --> 00:22:05,680
Of course I am thinking about Tianran.
444
00:22:06,310 --> 00:22:07,110
How can you
445
00:22:07,160 --> 00:22:08,550
be so indifferent to your friend?
446
00:22:08,590 --> 00:22:10,270
You are wrong. I do care about Tianran.
447
00:22:12,200 --> 00:22:12,920
Sit down.
448
00:22:13,310 --> 00:22:13,880
OK.
449
00:22:15,030 --> 00:22:16,030
Listen to me.
450
00:22:16,550 --> 00:22:18,400
Tianran and Zeyi
451
00:22:18,400 --> 00:22:19,830
are about to get married soon.
452
00:22:20,270 --> 00:22:22,310
By then, we will be close friends
of the superstar.
453
00:22:23,000 --> 00:22:24,350
Your Heart-racing food truck
454
00:22:24,400 --> 00:22:25,160
may
455
00:22:25,160 --> 00:22:26,240
become a chain brand
456
00:22:26,480 --> 00:22:28,240
with its business expanded
nationwide and worldwide.
457
00:22:28,830 --> 00:22:30,480
Then sales volume of the product
I sell as an agent
458
00:22:30,480 --> 00:22:32,880
will definitely soar
459
00:22:32,960 --> 00:22:34,310
if Zeyi promotes it for me.
460
00:22:34,750 --> 00:22:36,880
Then, I will become a super salesperson
461
00:22:37,110 --> 00:22:38,680
in the near future.
462
00:22:38,830 --> 00:22:40,110
But in my opinion,
463
00:22:40,350 --> 00:22:42,830
whether Tianran will
get married to Zeyi or not,
464
00:22:43,070 --> 00:22:44,830
we'd better not disturb her.
465
00:22:45,310 --> 00:22:46,920
Let's work hard to make money first.
466
00:22:47,000 --> 00:22:48,160
Then we can pay back the money we owe her.
467
00:22:48,480 --> 00:22:50,110
I will help you pay the debt.
468
00:22:51,590 --> 00:22:53,000
The money you can make is far from enough.
469
00:22:54,310 --> 00:22:55,160
Excuse me, is the owner here?
470
00:22:55,160 --> 00:22:55,750
Yes.
471
00:22:55,920 --> 00:22:56,750
I'm coming.
472
00:22:58,200 --> 00:22:58,830
What would you two like?
473
00:22:58,830 --> 00:23:00,880
It is such a good chance
for me to make a killing,
474
00:23:01,200 --> 00:23:02,640
so I must jump at it
475
00:23:04,070 --> 00:23:05,110
and hurry to start planning.
476
00:23:08,270 --> 00:23:09,000
Please sit down here.
477
00:23:27,550 --> 00:23:28,200
Is she ready?
478
00:23:29,110 --> 00:23:29,750
Yes, she is.
479
00:23:30,000 --> 00:23:30,590
Where is she?
480
00:24:02,070 --> 00:24:02,790
What do you think of it?
481
00:24:03,070 --> 00:24:04,480
Are you stunned
482
00:24:04,510 --> 00:24:05,550
by my beauty?
483
00:24:08,070 --> 00:24:08,750
Yes,
484
00:24:09,550 --> 00:24:10,510
silly goose.
485
00:24:12,830 --> 00:24:13,590
Let's go.
486
00:24:13,790 --> 00:24:14,680
We are going to be late.
487
00:24:33,480 --> 00:24:34,200
What's the matter?
488
00:24:35,480 --> 00:24:36,160
Are you nervous?
489
00:24:37,030 --> 00:24:37,790
No, I am not.
490
00:24:41,720 --> 00:24:42,590
Don't be afraid.
491
00:24:44,070 --> 00:24:44,830
I am by your side.
492
00:25:10,960 --> 00:25:11,680
Take care.
493
00:25:21,200 --> 00:25:23,030
The wedding is going
to be held in three days.
494
00:25:23,030 --> 00:25:24,790
However, we haven't got a chance
to meet the girl.
495
00:25:25,000 --> 00:25:26,070
It is too hasty.
496
00:25:26,110 --> 00:25:27,270
What does the girl look like?
497
00:25:27,270 --> 00:25:28,110
I can't see clearly.
498
00:25:28,110 --> 00:25:28,830
Hurry to go fetch
499
00:25:28,830 --> 00:25:30,270
my glasses.
500
00:25:32,590 --> 00:25:33,240
Mom,
501
00:25:33,750 --> 00:25:34,880
they are hanging down from your neck.
502
00:25:40,070 --> 00:25:40,880
The engagement conference
503
00:25:40,880 --> 00:25:42,510
of Jin Zeyi and Luo Tianran
504
00:25:42,510 --> 00:25:43,750
hereby commences formally.
505
00:25:44,030 --> 00:25:44,830
All guests and friends from the media,
506
00:25:44,830 --> 00:25:47,200
please take your seats in order.
507
00:25:56,680 --> 00:25:57,590
Don't drink it.
508
00:25:57,720 --> 00:25:58,960
People are taking photos of us.
509
00:26:09,440 --> 00:26:10,240
Mr. Jin,
510
00:26:10,310 --> 00:26:12,000
it is said that you came to
know your fiancée not long ago.
511
00:26:12,160 --> 00:26:13,350
So, what attracts each other and
512
00:26:13,350 --> 00:26:14,400
makes you two decide to get married?
513
00:26:15,310 --> 00:26:16,590
I think
514
00:26:16,750 --> 00:26:18,310
this is love at first sight.
515
00:26:19,000 --> 00:26:20,960
With Tianran in my life,
516
00:26:22,030 --> 00:26:23,750
I won't consider other girls anymore.
517
00:26:26,880 --> 00:26:27,680
Miss Luo,
518
00:26:27,720 --> 00:26:28,400
could you tell us
519
00:26:28,400 --> 00:26:30,550
your impression of Zeyi when you first met?
520
00:26:31,880 --> 00:26:32,960
Say proper words.
521
00:26:33,240 --> 00:26:34,480
Don't talk nonsense.
522
00:26:37,070 --> 00:26:39,240
I was attracted by his looking.
523
00:26:39,750 --> 00:26:41,550
When I first met him,
524
00:26:41,830 --> 00:26:42,880
I found that
525
00:26:43,000 --> 00:26:44,270
when he was angry,
526
00:26:44,550 --> 00:26:46,480
his nostrils were flared,
527
00:26:47,510 --> 00:26:49,440
his chin was kept up
528
00:26:49,550 --> 00:26:51,880
and his eyes were wide open
like the bull's eyes.
529
00:26:52,200 --> 00:26:53,550
I found he was very cute
530
00:26:53,880 --> 00:26:55,400
when he looked like that.
531
00:26:56,030 --> 00:26:56,830
So,
532
00:26:57,160 --> 00:26:57,830
Zeyi,
533
00:26:58,400 --> 00:27:00,200
will you demonstrate it for everyone?
534
00:27:08,200 --> 00:27:08,830
Then what qualities of Tianran
535
00:27:08,830 --> 00:27:10,000
attract you,
536
00:27:10,000 --> 00:27:11,310
Zeyi?
537
00:27:11,480 --> 00:27:12,030
Well,
538
00:27:13,200 --> 00:27:14,680
let me think about it.
539
00:27:17,400 --> 00:27:19,270
I think it should be
540
00:27:20,480 --> 00:27:21,830
her indomitable spirit.
541
00:27:22,350 --> 00:27:23,640
Though Tianran
542
00:27:23,720 --> 00:27:24,830
is tone-deaf
543
00:27:25,160 --> 00:27:26,550
and knows nothing about
the rudiments of music,
544
00:27:26,750 --> 00:27:27,440
she still
545
00:27:27,550 --> 00:27:29,310
wants to become a composer.
546
00:27:29,440 --> 00:27:30,920
Even if people dislike her,
547
00:27:31,640 --> 00:27:33,510
she can still put on a smile
548
00:27:33,550 --> 00:27:35,000
and be optimistic.
549
00:27:35,270 --> 00:27:36,030
I think
550
00:27:36,270 --> 00:27:37,750
this is a very precious quality.
551
00:27:39,070 --> 00:27:41,310
I think she is like one kind of cute animal.
552
00:27:41,680 --> 00:27:43,440
What animal?
553
00:27:43,720 --> 00:27:44,510
What animal is it?
554
00:27:44,510 --> 00:27:45,310
Is it the cat?
555
00:27:45,350 --> 00:27:45,790
The white rabbit?
556
00:27:45,790 --> 00:27:46,720
It is the silly goose.
557
00:27:55,960 --> 00:27:57,790
Who is this girl?
558
00:27:57,960 --> 00:27:59,590
I have never heard Zeyi mention her.
559
00:27:59,720 --> 00:28:01,110
This is like monkey business.
560
00:28:02,400 --> 00:28:03,440
Eh.
561
00:28:03,480 --> 00:28:03,960
Hmm.
562
00:28:03,960 --> 00:28:05,510
It is a bit improper indeed.
563
00:28:05,960 --> 00:28:06,750
Look at this!
564
00:28:06,830 --> 00:28:08,240
This,
565
00:28:08,350 --> 00:28:10,550
this scene is too informal.
566
00:28:11,030 --> 00:28:12,790
Before they announced their engagement,
567
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
Zeyi should have brought the girl home
568
00:28:15,030 --> 00:28:16,350
to introduce her to us.
569
00:28:16,350 --> 00:28:16,880
Yes.
570
00:28:20,160 --> 00:28:20,960
It's all right, mom.
571
00:28:21,510 --> 00:28:23,750
I will call Zeyi in a while.
572
00:28:27,240 --> 00:28:28,480
I will tell him to come back
so that we can ask him.
573
00:28:30,480 --> 00:28:32,400
Now it is time for everyone to take photos.
574
00:28:37,350 --> 00:28:38,270
Come on, Zeyi. Please look this way.
575
00:28:38,270 --> 00:28:39,550
-Please look this way.
-Please look this way.
576
00:28:39,550 --> 00:28:40,680
Please smile.
577
00:28:40,680 --> 00:28:41,270
Thank you!
578
00:28:43,160 --> 00:28:43,350
Smile.
579
00:28:44,310 --> 00:28:45,640
Could you please make a hand heart?
580
00:28:45,640 --> 00:28:46,590
Come closer.
581
00:28:47,000 --> 00:28:48,160
Don't be so disharmonious.
582
00:28:48,160 --> 00:28:50,000
Thank you!
583
00:28:50,000 --> 00:28:50,510
Please smile.
584
00:28:50,510 --> 00:28:51,510
Could you please come closer?
585
00:28:51,510 --> 00:28:52,480
Very good!
586
00:28:52,680 --> 00:28:54,110
I am so tired.
587
00:28:54,720 --> 00:28:56,240
You must hang in there even if you are tired.
588
00:28:57,440 --> 00:28:58,240
Zeyi, Tianran.
589
00:28:58,240 --> 00:28:59,270
Could you two smile again?
590
00:28:59,270 --> 00:29:00,270
Your smiles are very sweet. Excellent!
591
00:29:07,070 --> 00:29:07,960
Come on, you two.
592
00:29:07,960 --> 00:29:09,070
Let's take a photo.
593
00:29:09,070 --> 00:29:09,590
Come on.
594
00:29:09,830 --> 00:29:11,070
You two are standing
in the opposite positions.
595
00:29:11,070 --> 00:29:11,920
Men should stand in the left
while women in the right.
596
00:29:15,550 --> 00:29:16,400
Why don't you know it?
597
00:29:16,680 --> 00:29:17,310
Do you know it?
598
00:29:20,590 --> 00:29:21,790
Come on, look at the camera.
599
00:29:26,720 --> 00:29:27,440
Come closer.
600
00:29:28,310 --> 00:29:29,200
Be more intimate.
601
00:29:30,240 --> 00:29:31,030
Please smile.
602
00:29:38,720 --> 00:29:39,350
Doctor Yun.
603
00:29:39,590 --> 00:29:41,110
You are scheduled to perform
another operation this afternoon.
604
00:29:41,350 --> 00:29:42,110
OK. I got it.
605
00:29:42,110 --> 00:29:42,510
Go back to your work.
606
00:29:42,510 --> 00:29:42,830
OK.
607
00:29:43,310 --> 00:29:44,590
He just got married so easily.
608
00:29:44,750 --> 00:29:45,400
He should be the first idol
609
00:29:45,400 --> 00:29:47,110
to make public his marriage.
610
00:29:47,240 --> 00:29:48,000
Oh, dear!
611
00:29:48,000 --> 00:29:49,310
It is so romantic!
612
00:29:49,440 --> 00:29:51,070
I am so envious.
613
00:29:53,830 --> 00:29:55,750
They are so happy!
614
00:29:57,350 --> 00:29:58,110
Doctor Yun.
615
00:29:58,160 --> 00:29:59,440
Give me the medical record of No.16 sickbed.
616
00:29:59,550 --> 00:29:59,830
OK.
617
00:30:06,270 --> 00:30:07,000
Doctor Yun,
618
00:30:07,200 --> 00:30:08,310
have you watched the news?
619
00:30:08,640 --> 00:30:10,350
Jin Zeyi is about to get married.
620
00:30:10,880 --> 00:30:11,750
The dosage is not correct.
621
00:30:13,270 --> 00:30:13,880
Look here.
622
00:30:15,240 --> 00:30:16,400
It should be 0.05 milliliter.
623
00:30:16,590 --> 00:30:17,750
OK. I got it.
624
00:30:19,400 --> 00:30:20,270
Miss, please come this way.
625
00:30:21,110 --> 00:30:22,960
These are all fresh
forest-styled wedding dresses.
626
00:30:24,480 --> 00:30:25,960
The lace types are over there.
627
00:30:28,750 --> 00:30:29,920
There are the strapless types.
628
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
They look simple and graceful.
629
00:30:33,030 --> 00:30:33,920
Around here,
630
00:30:33,920 --> 00:30:36,880
you can see the dresses
with exquisite patterns.
631
00:30:40,960 --> 00:30:43,440
There are mainly middle
and long-sleeved dresses.
632
00:30:44,310 --> 00:30:45,920
They are also of exquisite workmanship.
633
00:30:47,030 --> 00:30:48,480
This is the haute couture zone.
634
00:30:49,590 --> 00:30:51,070
Miss, you really have an eye for it.
635
00:30:51,270 --> 00:30:52,880
This dress is the limited-edition.
636
00:30:52,880 --> 00:30:54,200
It is the only one we have.
637
00:30:54,720 --> 00:30:55,790
Its fabric
638
00:30:55,830 --> 00:30:57,400
comes from Italy.
639
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
Miss, this way, please.
640
00:31:00,310 --> 00:31:01,310
This dress
641
00:31:01,310 --> 00:31:03,590
is the most-treasured one of our shop
I mentioned just now.
642
00:31:03,680 --> 00:31:04,750
It is designed by
643
00:31:04,750 --> 00:31:06,400
Miss Lan Yu herself.
644
00:31:06,830 --> 00:31:10,240
She made it by hand stitch by stitch.
645
00:31:11,550 --> 00:31:13,200
The fabric
646
00:31:13,200 --> 00:31:15,440
is the purely natural fabric
imported from Italy.
647
00:31:15,960 --> 00:31:18,310
It pays tribute to all unshakable love.
648
00:31:19,240 --> 00:31:20,830
Look at the gusset design.
649
00:31:20,880 --> 00:31:23,310
It highlights the slim figure of the bride.
650
00:31:23,680 --> 00:31:25,440
The patterns on it are very elaborate.
651
00:31:26,440 --> 00:31:27,240
Miss Lan Yu
652
00:31:27,270 --> 00:31:29,310
sewed it stitch by stitch.
653
00:31:29,830 --> 00:31:30,680
It is very special.
654
00:31:33,000 --> 00:31:34,270
You are sharp-eyed.
655
00:31:34,880 --> 00:31:35,830
This pale purple flower
656
00:31:35,880 --> 00:31:37,550
is the finishing touch of the whole dress.
657
00:31:38,480 --> 00:31:39,270
Miss Lan Yu
658
00:31:39,270 --> 00:31:40,270
interpreted love fully
659
00:31:40,270 --> 00:31:42,720
through such bold design.
660
00:31:43,400 --> 00:31:46,000
It enhances the fresh and refined
aura of the bride
661
00:31:46,270 --> 00:31:47,160
and it is chic as well as elegant.
662
00:31:47,880 --> 00:31:49,510
It is very suitable for you.
663
00:31:50,350 --> 00:31:51,480
Purple is not my color.
664
00:31:52,030 --> 00:31:53,000
It is too girlish.
665
00:31:53,240 --> 00:31:54,030
It doesn't matter.
666
00:31:54,030 --> 00:31:55,440
You can try it on first.
667
00:31:58,070 --> 00:31:59,270
I am picking one for another girl.
668
00:31:59,550 --> 00:32:00,590
I will take the one I saw just now.
669
00:32:00,880 --> 00:32:01,480
OK.
670
00:32:01,510 --> 00:32:02,680
I will go wrap it up for you.
671
00:32:32,680 --> 00:32:33,590
Luo Tianran.
672
00:32:38,590 --> 00:32:39,640
Luo Tianran.
673
00:32:42,640 --> 00:32:43,920
Where has she gone?
674
00:32:47,880 --> 00:32:49,350
Didn't she promise to cook for me?
675
00:32:52,740 --> 00:32:55,780
♪Little red. Little elephant.
It's a little red elephant.♪
676
00:32:55,780 --> 00:32:56,660
(Jin Zeyi)
♪Little elephant.♪
677
00:32:57,960 --> 00:32:58,790
Hello!
678
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Tomorrow we will get married.
679
00:32:59,920 --> 00:33:01,270
Where have you gone?
680
00:33:03,310 --> 00:33:04,510
Lower your voice.
681
00:33:04,550 --> 00:33:06,000
Your voice is piercing my eardrum.
682
00:33:06,160 --> 00:33:07,640
Didn't you promise to cook for me?
683
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
Where are you now?
684
00:33:09,550 --> 00:33:10,440
I,
685
00:33:11,440 --> 00:33:12,680
I am
686
00:33:12,960 --> 00:33:14,480
on my way to Zhongshan Road.
687
00:33:15,030 --> 00:33:16,160
Zhongshan Road?
688
00:33:19,640 --> 00:33:21,200
Why are you going to Zhongshan Road?
689
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
I have things to do there.
690
00:33:26,070 --> 00:33:26,790
Hello!
691
00:33:51,550 --> 00:33:52,680
Why are you still standing there?
692
00:33:52,680 --> 00:33:53,440
Come here to take a seat.
693
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
I am good, Mrs. Jin.
694
00:33:57,750 --> 00:33:59,030
I feel good standing here.
695
00:34:01,750 --> 00:34:02,440
Tianran,
696
00:34:02,480 --> 00:34:04,110
could you introduce yourself to grandma?
697
00:34:06,240 --> 00:34:07,240
Nice to meet you, grandma.
698
00:34:07,400 --> 00:34:08,630
My name is Luo Tianran.
699
00:34:08,920 --> 00:34:10,880
My Chinese zodiac sign is mouse.
700
00:34:11,070 --> 00:34:12,960
I am born on July 31, 1996
701
00:34:13,000 --> 00:34:13,920
under the star sign of Leo.
702
00:34:14,030 --> 00:34:15,880
I am 1.68 meters tall and weigh...
703
00:34:15,960 --> 00:34:16,840
My weight...
704
00:34:17,960 --> 00:34:19,960
If I hadn't reminded you,
705
00:34:20,320 --> 00:34:22,440
you wouldn't have greeted me, right?
706
00:34:22,480 --> 00:34:23,840
It is not like that, grandma.
707
00:34:24,070 --> 00:34:26,400
I am just a little nervous?
708
00:34:26,880 --> 00:34:28,590
Why are you nervous?
709
00:34:31,000 --> 00:34:32,880
Am I that scaring?
710
00:34:38,000 --> 00:34:39,760
What do your parents do?
711
00:34:41,150 --> 00:34:43,550
My father was an architect.
712
00:34:44,000 --> 00:34:47,150
My mother was a violinist.
713
00:34:48,590 --> 00:34:51,190
But they both passed away.
714
00:34:59,230 --> 00:34:59,840
Kid,
715
00:34:59,920 --> 00:35:00,590
come here to be seated.
716
00:35:01,070 --> 00:35:02,590
Come on.
717
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
According to the TV news,
718
00:35:04,760 --> 00:35:06,150
you are a composer.
719
00:35:06,510 --> 00:35:07,710
Your job
720
00:35:08,590 --> 00:35:10,400
is related to Zeyi's career
721
00:35:10,440 --> 00:35:12,670
in some way.
722
00:35:13,150 --> 00:35:15,030
I am not a composer yet.
723
00:35:15,550 --> 00:35:18,150
I want to become a composer.
724
00:35:18,440 --> 00:35:20,670
But I haven't produced any real work.
725
00:35:21,000 --> 00:35:22,550
Our Zeyi
726
00:35:23,030 --> 00:35:25,030
has been excellent since childhood.
727
00:35:25,440 --> 00:35:26,960
He has been outstanding
728
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
no matter what he did.
729
00:35:29,400 --> 00:35:30,360
Look at him.
730
00:35:30,670 --> 00:35:32,440
He is so handsome.
731
00:35:34,000 --> 00:35:36,360
But he doesn't have a sharp eye for girls.
732
00:35:38,590 --> 00:35:39,480
I wonder
733
00:35:39,710 --> 00:35:41,960
why he didn't inherit it from me.
734
00:35:43,800 --> 00:35:45,630
I don't think I am that bad.
735
00:35:48,190 --> 00:35:49,110
Grandma.
736
00:35:50,630 --> 00:35:51,510
-Grandma. Mom.
-Zeyi.
737
00:35:51,960 --> 00:35:52,320
Ah.
738
00:35:52,630 --> 00:35:53,920
Welcome back, Zeyi.
739
00:35:54,000 --> 00:35:54,960
Oh.
740
00:35:54,960 --> 00:35:56,400
Give me a hug.
741
00:35:56,480 --> 00:35:57,480
Oh.
742
00:35:57,510 --> 00:35:59,590
It is not easy for me
743
00:35:59,840 --> 00:36:01,320
to see you, my super star.
744
00:36:02,320 --> 00:36:02,960
Grandma.
745
00:36:03,110 --> 00:36:05,110
I come back to visit you
as soon as I am free.
746
00:36:09,110 --> 00:36:10,510
Why did you ask her to come here?
747
00:36:11,070 --> 00:36:11,630
Zeyi,
748
00:36:11,920 --> 00:36:12,960
it is an important matter.
749
00:36:13,230 --> 00:36:15,000
You should have consulted with us.
750
00:36:15,280 --> 00:36:16,960
You are about to get married soon.
751
00:36:17,280 --> 00:36:19,150
However, we haven't got a chance
to see your bride.
752
00:36:20,400 --> 00:36:21,150
Besides,
753
00:36:21,440 --> 00:36:22,800
your grandma misses you a lot.
754
00:36:22,800 --> 00:36:24,000
Right.
755
00:36:24,960 --> 00:36:26,510
Now you are full-fledged.
756
00:36:27,030 --> 00:36:29,110
So you hide everything from me.
757
00:36:29,360 --> 00:36:30,440
Grandma.
758
00:36:30,710 --> 00:36:32,440
I don't want you to worry about me.
759
00:36:32,630 --> 00:36:33,150
You see.
760
00:36:33,550 --> 00:36:35,070
I got a granddaughter-in-law for you.
761
00:36:35,190 --> 00:36:35,670
Isn't it good?
762
00:36:39,070 --> 00:36:39,550
Humph!
763
00:36:40,710 --> 00:36:41,510
It is a fallacy.
764
00:36:46,150 --> 00:36:46,880
Tianran.
765
00:36:46,920 --> 00:36:48,150
This is Zeyi's dad.
766
00:36:49,230 --> 00:36:50,150
How do you do, Mr. Jin?
767
00:36:54,400 --> 00:36:55,710
Getting married is a big decision.
768
00:36:56,000 --> 00:36:56,880
Why didn't you tell us?
769
00:36:57,920 --> 00:36:59,480
Your wedding is about to be held tomorrow.
770
00:37:00,030 --> 00:37:01,280
Shouldn't we meet your bride?
771
00:37:01,440 --> 00:37:02,960
Do you still see me as your family?
772
00:37:05,760 --> 00:37:06,670
Tell you?
773
00:37:08,280 --> 00:37:09,920
And let you interfere in my life again?
774
00:37:10,190 --> 00:37:10,710
How could you?
775
00:37:13,480 --> 00:37:14,280
Grandma,
776
00:37:14,710 --> 00:37:15,880
I will come to visit you in a few days.
777
00:37:16,480 --> 00:37:17,320
Take care of yourself.
778
00:37:17,710 --> 00:37:18,280
Eh.
779
00:37:18,710 --> 00:37:19,480
Mom, I am off.
780
00:37:20,760 --> 00:37:21,440
Hurry to leave with me.
781
00:37:23,710 --> 00:37:24,630
Grandma, goodbye!
782
00:37:24,760 --> 00:37:25,630
Mrs. Jin, goodbye!
783
00:37:25,840 --> 00:37:26,710
Mr. Jin, goodbye!
784
00:37:28,440 --> 00:37:29,550
See what you have done.
785
00:37:31,880 --> 00:37:33,150
Be sure to come again.
786
00:37:43,360 --> 00:37:44,000
Jin Zeyi.
787
00:37:44,150 --> 00:37:45,000
Slow down.
788
00:37:45,150 --> 00:37:46,150
Wait for me.
789
00:37:56,400 --> 00:37:57,960
My dad said very harsh words.
790
00:37:58,230 --> 00:37:59,230
Don't mind it.
791
00:38:01,710 --> 00:38:03,760
It is rare for you
792
00:38:04,230 --> 00:38:05,550
to say this.
793
00:38:05,880 --> 00:38:06,550
Why did you say so?
794
00:38:08,920 --> 00:38:10,920
Because you are the same kind of man.
795
00:38:11,000 --> 00:38:13,110
You also tend to say harsh words
and be selfish.
796
00:38:14,230 --> 00:38:15,590
You just disregard the others' feelings.
797
00:38:16,630 --> 00:38:17,710
I am not like him.
798
00:38:18,400 --> 00:38:20,150
From looking to character,
799
00:38:20,190 --> 00:38:21,760
you two are like two peas in a pod.
800
00:38:25,230 --> 00:38:27,150
Why did you take such a bad
attitude toward your dad?
801
00:38:27,480 --> 00:38:28,400
Why were you also indifferent to your mom?
802
00:38:28,400 --> 00:38:29,150
Shut up!
803
00:38:29,710 --> 00:38:31,030
What do you know about me?
804
00:38:31,710 --> 00:38:33,190
When we are with family,
805
00:38:33,480 --> 00:38:34,070
we should be nice to one another.
806
00:38:34,070 --> 00:38:35,000
I told you to shut up.
807
00:38:35,280 --> 00:38:36,110
Can't you hear it?
808
00:38:38,190 --> 00:38:40,030
No wonder that your dad pulled a long face.
809
00:38:41,110 --> 00:38:41,920
As far as I am concerned,
810
00:38:42,150 --> 00:38:43,400
he is not dissatisfied with me,
811
00:38:43,510 --> 00:38:44,760
but is dissatisfied with you.
812
00:38:45,480 --> 00:38:46,590
You are so bad-tempered.
813
00:38:50,280 --> 00:38:50,960
Get out of the car!
814
00:38:51,440 --> 00:38:52,630
Why would I?
815
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
I'm asking you to get out of the car!
816
00:39:23,860 --> 00:39:28,660
♪Who said he'd climb mountains with me?♪
817
00:39:30,220 --> 00:39:33,980
♪Who said he'd always hold my hand?♪
818
00:39:36,580 --> 00:39:41,380
♪Time slips away secretly.♪
819
00:39:43,100 --> 00:39:46,020
♪And I think about you.♪
820
00:39:49,500 --> 00:39:54,220
♪Who said he'd love me until old age?♪
821
00:39:55,900 --> 00:40:00,140
♪Who said he'd never let my hand go?♪
822
00:40:02,380 --> 00:40:07,100
♪You suddenly vanished from my dream♪
823
00:40:08,740 --> 00:40:13,260
♪without saying goodbye.♪
824
00:40:14,340 --> 00:40:20,100
♪You held me in your arms♪
825
00:40:20,860 --> 00:40:24,180
♪and gently said you loved me,♪
826
00:40:24,340 --> 00:40:26,980
♪but your promise was not kept.♪
827
00:40:27,140 --> 00:40:33,220
♪Whom will you hold in your arms now?♪
828
00:40:34,300 --> 00:40:37,580
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
829
00:40:39,540 --> 00:40:40,940
♪It hurts.♪
830
00:40:58,340 --> 00:41:03,220
♪Who said he'd love me until old age?♪
831
00:41:04,660 --> 00:41:09,260
♪Who said he'd never let my hand go?♪
832
00:41:11,260 --> 00:41:16,340
♪You suddenly vanished from my dream♪
833
00:41:17,660 --> 00:41:22,460
♪without saying goodbye.♪
834
00:41:23,060 --> 00:41:28,820
♪You held me in your arms♪
835
00:41:29,660 --> 00:41:33,180
♪and gently said you loved me,♪
836
00:41:33,260 --> 00:41:35,620
♪but your promise was not kept.♪
837
00:41:35,940 --> 00:41:41,980
♪Whom will you hold in your arms now?♪
838
00:41:43,100 --> 00:41:47,100
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
839
00:41:48,380 --> 00:41:50,220
♪It hurts.♪
840
00:41:56,740 --> 00:42:02,220
♪You held me in your arms♪
841
00:42:03,420 --> 00:42:06,820
♪and gently said you loved me,♪
842
00:42:06,940 --> 00:42:09,700
♪but your promise was not kept.♪
843
00:42:09,740 --> 00:42:15,740
♪Whom will you hold in your arms now?♪
844
00:42:16,980 --> 00:42:21,180
♪My wound inflicts dull pain on me.♪
845
00:42:25,780 --> 00:42:26,900
♪It hurts.♪
55806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.