All language subtitles for Meteor (1979) {BluRay]_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,095 --> 00:01:37,803 Outerspace. 2 00:01:38,514 --> 00:01:41,088 Limitless and timeless. 3 00:01:41,935 --> 00:01:46,681 Filled with cosmic explosions and endless turbulence. 4 00:01:46,857 --> 00:01:50,357 An infinite playground for that occasional blazing visitor, 5 00:01:50,528 --> 00:01:52,402 the comet. 6 00:01:54,282 --> 00:01:56,987 At first comets terrified man. 7 00:01:57,160 --> 00:02:00,992 He thought they were signals of impending catastrophe. 8 00:02:01,165 --> 00:02:04,534 But he got used to them and he gave names to them 9 00:02:04,710 --> 00:02:07,830 and waited for them to drop by like old friends. 10 00:02:08,005 --> 00:02:10,627 This one has come from behind the sun, 11 00:02:10,800 --> 00:02:14,750 moving across the heavens at 108.000 miles an hour, 12 00:02:14,930 --> 00:02:18,513 and has never before been seen by man. 13 00:02:30,656 --> 00:02:32,649 The asteroid belt. 14 00:02:33,576 --> 00:02:36,660 A vast junkyard of metal and rock orbiting the sun 15 00:02:36,829 --> 00:02:39,367 between Jupiter and Mars. 16 00:02:40,458 --> 00:02:42,914 Thousands of fragments, 17 00:02:43,086 --> 00:02:45,375 some as small as a fist 18 00:02:45,547 --> 00:02:48,299 some as large as a city. 19 00:02:48,467 --> 00:02:52,596 And amongst these Orpheus. 20 00:02:52,764 --> 00:02:57,391 Twenty mlles in diameter and undisturbed for countless generations... 21 00:02:59,438 --> 00:03:01,727 ...until now. 22 00:04:34,919 --> 00:04:36,579 Give me the horn. 23 00:04:39,007 --> 00:04:40,631 What do you want? 24 00:04:40,800 --> 00:04:43,718 - Is Dr Paul Bradley aboard? - Who's asking? 25 00:04:43,887 --> 00:04:47,173 I've got orders from NASA to bring in Dr Paul Bradley. 26 00:04:47,349 --> 00:04:49,888 Is he aboard? This is an emergency. 27 00:04:50,061 --> 00:04:52,517 So's this. We're trying to win a race. 28 00:04:52,689 --> 00:04:55,773 We're going to have to cut across your bow. 29 00:04:57,152 --> 00:04:59,359 All right goddammit. We're coming in. 30 00:05:08,289 --> 00:05:12,122 Mr Sherwood told me to get you off the boat and on your way to Houston. 31 00:05:12,294 --> 00:05:14,168 There's a special jet for you. 32 00:05:14,880 --> 00:05:17,288 - You would've cut across my bow? - Yes, sir. 33 00:05:18,884 --> 00:05:20,295 I would've rammed you. 34 00:05:20,470 --> 00:05:23,720 And gone straight to the bottom, sir. 35 00:05:43,078 --> 00:05:45,996 Don't go away. I could be right back. 36 00:05:51,587 --> 00:05:54,161 Dr Bradley, it's good to see you again. 37 00:05:54,341 --> 00:05:56,298 Good to see you again. 38 00:05:56,468 --> 00:05:58,259 - You owe me $10. - I do? 39 00:05:58,428 --> 00:06:02,557 - I got my handicap down to 12. - No wonder it's good to see me again. 40 00:06:02,725 --> 00:06:04,967 - Yes? - Bradley's here. 41 00:06:05,144 --> 00:06:07,303 Good. Send him in. 42 00:06:09,691 --> 00:06:12,147 It's yours. Mr Sherwood.. 43 00:06:20,161 --> 00:06:23,862 Oh, good to see you. Come in, come in. 44 00:06:24,040 --> 00:06:26,163 - Sorry to do this to you. - Not at all. 45 00:06:27,878 --> 00:06:31,543 Yes, I did that I called Helen and asked her to send your clothes. 46 00:06:31,715 --> 00:06:33,174 Hello? Mr Sherwood.'s office. 47 00:06:34,260 --> 00:06:36,336 I, uh... 48 00:06:38,682 --> 00:06:40,888 I didn't know that you and she were... 49 00:06:41,059 --> 00:06:44,263 - You've met General Easton. - Once, in Washington. 50 00:06:44,438 --> 00:06:47,143 - Good of you to come. - Sam Mason, CAP commander. 51 00:06:47,316 --> 00:06:49,523 Peter Watson, our flight director. 52 00:06:49,694 --> 00:06:52,565 Put that down and let me fix you a small Scotch. 53 00:06:52,739 --> 00:06:54,530 A large one. 54 00:06:54,699 --> 00:06:57,404 - Good. - We could all use one, I think. 55 00:06:57,578 --> 00:06:59,617 Why don't we sit around the table? 56 00:06:59,788 --> 00:07:01,828 Take your coat off. 57 00:07:06,588 --> 00:07:08,995 - How big is your boat? - Fifty-two feet 58 00:07:11,051 --> 00:07:14,716 An awful lot's been happening here, Paul. And none of it good. 59 00:07:14,888 --> 00:07:18,092 Harry, I left NASA five years ago. 60 00:07:18,267 --> 00:07:20,509 - Why am I back? - Let me tell you. 61 00:07:20,687 --> 00:07:22,430 Gentlemen, help yourselves. 62 00:07:22,605 --> 00:07:27,434 Seven days ago, Palomar Observatory reported the discovery of a new comet. 63 00:07:27,611 --> 00:07:28,940 - General. - Thank you. 64 00:07:29,113 --> 00:07:32,280 Nothing unusual in that They spot nine or ten every year, 65 00:07:32,450 --> 00:07:34,906 either themselves or other observatories. 66 00:07:35,078 --> 00:07:38,613 But... it's where this one seemed to be going. 67 00:07:38,790 --> 00:07:41,875 - The asteroid belt - Go on. 68 00:07:42,044 --> 00:07:46,671 When they called me, it was a couple of hundred thousand miles from the belt. 69 00:07:46,841 --> 00:07:50,175 Challenger ll, our space probe to Mars, was in the vicinity. 70 00:07:50,345 --> 00:07:54,010 General Easton's son, Tom, was commanding. 71 00:07:54,182 --> 00:07:56,258 We got in touch with them, 72 00:07:56,435 --> 00:07:58,143 and then we... 73 00:08:00,272 --> 00:08:01,850 I... 74 00:08:02,024 --> 00:08:03,934 ...changed their programme. 75 00:08:05,236 --> 00:08:06,517 That was last Friday. 76 00:08:36,479 --> 00:08:39,315 Challenger II, do you read me? 77 00:08:39,483 --> 00:08:40,941 We read you. 78 00:08:41,109 --> 00:08:43,601 How do you feel about making a slight detour? 79 00:08:43,779 --> 00:08:46,983 Anything to break the monotony. What do you call slight? 80 00:08:47,158 --> 00:08:49,530 Two days, four hours and 32 minutes. 81 00:08:49,702 --> 00:08:51,695 What happens to our schedule? 82 00:08:51,871 --> 00:08:55,537 Don't concern yourself, Tom. We'll take care of everything. 83 00:08:55,709 --> 00:08:58,379 - Mars will have to wait. - Whatever you say. 84 00:08:58,545 --> 00:09:01,215 - Where are we going? - The asteroid belt 85 00:09:01,382 --> 00:09:04,549 - What for? - A Comet's about to go through it. 86 00:09:04,719 --> 00:09:08,005 - They go through all the time. - It's a first for this one. 87 00:09:08,181 --> 00:09:11,930 It was wrenched out of orbit by Jupiter's gravitational pull. 88 00:09:12,102 --> 00:09:15,970 - How big is this comet? - 480 kilometers in diameter, 89 00:09:16,148 --> 00:09:20,277 which makes its nucleus large enough to do real damage if it hits anything. 90 00:09:20,445 --> 00:09:24,490 It's headed straight toward Orpheus, the big one in the center. 91 00:09:24,658 --> 00:09:25,938 Where do we park? 92 00:09:26,118 --> 00:09:30,246 Park alongside Vesta, about 25,000 kilometers this side. 93 00:09:30,414 --> 00:09:32,906 You'll be there three hours before the comet. 94 00:09:33,084 --> 00:09:36,999 We want all the information you can give us on size and orbital elements. 95 00:09:37,172 --> 00:09:39,414 - Take a few pictures? - A lot of pictures. 96 00:09:39,591 --> 00:09:44,170 We've already started things down here. You'll change course in five minutes. 97 00:09:45,431 --> 00:09:48,053 - Is my old man with ya? - He's here. 98 00:09:49,060 --> 00:09:51,302 - Tell him hello. - Will do. 99 00:09:51,479 --> 00:09:54,683 As I said before, that was last Friday. 100 00:09:54,858 --> 00:09:58,192 Yesterday, Sunday morning, at 1100 hours, 101 00:09:58,362 --> 00:10:01,032 they started to pull up alongside Vesta. 102 00:10:32,692 --> 00:10:34,934 - We got it? - Yes, we've got it 103 00:10:35,111 --> 00:10:37,649 - Can you zoom in on Orpheus for us? - Can do. 104 00:10:50,920 --> 00:10:52,296 Beautiful. 105 00:10:52,464 --> 00:10:55,916 - Let's have some information. - I'll take some measurements. 106 00:10:56,093 --> 00:10:59,794 For the next hour and a half, they read the belt for us. 107 00:11:00,806 --> 00:11:03,380 Then what we were waiting for finally appeared. 108 00:11:10,818 --> 00:11:13,309 Magnetic field measuring zero. 109 00:11:18,618 --> 00:11:21,074 It'll go straight through like salt. 110 00:11:30,131 --> 00:11:31,791 It's gonna hit it! 111 00:11:35,136 --> 00:11:39,181 - Get away from there. - It's coming apart in a million pieces! 112 00:12:08,256 --> 00:12:10,712 I don't think I can ever forgive myself. 113 00:12:11,427 --> 00:12:13,882 - I should have figured... - No guilt Harry. 114 00:12:14,055 --> 00:12:17,756 - We'd all have given the same orders. - Who knows about this? 115 00:12:17,934 --> 00:12:19,927 Nobody at the moment. 116 00:12:20,812 --> 00:12:23,849 We'll have put out a release right after this meeting. 117 00:12:26,151 --> 00:12:27,694 Why am I here? 118 00:12:27,862 --> 00:12:32,074 A chunk of Orpheus is heading towards Earth, a pretty big one. 119 00:12:32,241 --> 00:12:35,907 There are a lot of little pieces with it and in front of it 120 00:12:36,079 --> 00:12:38,119 It's the big one we're worried about 121 00:12:38,290 --> 00:12:43,118 The figures haven't been worked out, but six days from now we could be hit. 122 00:12:43,295 --> 00:12:46,629 - We have to be prepared. - That's why we put Hercules up there. 123 00:12:46,799 --> 00:12:48,673 Will you let me finish? 124 00:12:51,596 --> 00:12:55,844 I've convened a meeting at NASA headquarters in Washington for tomorrow. 125 00:12:56,018 --> 00:12:59,352 Lucas, Steinberg, Fillmore, others you know will be there. 126 00:13:03,568 --> 00:13:05,525 I want you to come to that meeting. 127 00:13:18,334 --> 00:13:21,419 - I'll come to your meeting. - We appreciate it Paul. 128 00:13:21,588 --> 00:13:24,874 I've delayed a flight You're leaving in one hour. 129 00:13:25,050 --> 00:13:28,254 Up-to-date material on Hercules. Something to read. 130 00:13:28,429 --> 00:13:30,505 Your hotel room has been booked. 131 00:13:30,681 --> 00:13:33,137 Gladys has your expense arrangements. 132 00:13:33,893 --> 00:13:38,223 Why don't you stick a broom up my arse? I could sweep the carpet on the way out. 133 00:13:38,398 --> 00:13:41,020 Haven't changed, have you? 134 00:13:52,622 --> 00:13:54,331 See you in the morning. 135 00:13:57,378 --> 00:14:00,628 The Coast Guard towed Rob Samuelson to harbour... 136 00:14:00,798 --> 00:14:04,748 Among the other nine who failed to finish was Dr Peterson's Maverick, 137 00:14:04,928 --> 00:14:08,178 who was disqualified for crossing the line prior to start. 138 00:14:08,348 --> 00:14:11,682 John Slabin's Mary Bee collided with Arnold Parker's Swan. 139 00:14:11,852 --> 00:14:14,640 Both suffered sufficient damage to withdraw. 140 00:14:14,814 --> 00:14:17,768 The big surprise was Paul Bradley's Blithe Spirit, 141 00:14:17,942 --> 00:14:21,561 which withdrew for no apparent reason early in the race. 142 00:14:21,738 --> 00:14:24,490 John Dunning had a running battle with... 143 00:14:40,134 --> 00:14:42,590 - Hello. - It's late, I wanted to... 144 00:14:42,762 --> 00:14:45,549 Paul. Where are you? Why aren't you on the boat? 145 00:14:45,723 --> 00:14:47,633 Uh, Washington. 146 00:14:47,809 --> 00:14:52,021 - How are the kids? - Jimmy's got a cold. 147 00:14:52,189 --> 00:14:56,317 And Julie's bound to get it and we're still fighting about homework. 148 00:14:56,485 --> 00:14:58,644 Apart from that, they're fine. 149 00:14:58,821 --> 00:15:01,941 - What are you doing in Washington? - I'm not sure yet 150 00:15:02,116 --> 00:15:04,240 I was phoning to let you know where I am. 151 00:15:04,411 --> 00:15:06,071 How are you? 152 00:15:08,332 --> 00:15:10,490 Oh... Not bad, you know. 153 00:15:15,339 --> 00:15:18,376 - Paul? - Tell the kids I love them. 154 00:16:17,575 --> 00:16:20,742 A chunk of Orpheus is heading towards Earth. 155 00:16:20,912 --> 00:16:24,578 A big one. There are a lot of little pieces with it and in front of it. 156 00:16:24,750 --> 00:16:27,502 But it's the big one we're worried about. 157 00:16:27,670 --> 00:16:32,131 The figures haven't been worked out, but six days from now we could he hit. 158 00:18:03,652 --> 00:18:05,111 Sorry I'm late. 159 00:18:06,238 --> 00:18:08,195 You and everybody else. 160 00:18:10,951 --> 00:18:14,368 - Let me tell you about that - Either we're in the wrong room, 161 00:18:14,539 --> 00:18:16,864 or a lot of brainpower's lost. 162 00:18:17,042 --> 00:18:19,034 Nobody else is coming. 163 00:18:19,211 --> 00:18:22,046 - Lucas, Fillmore, Steinberg? - I didn't ask them. 164 00:18:22,214 --> 00:18:23,792 - Why not? - You know why not 165 00:18:23,966 --> 00:18:26,504 Because we don't need them! 166 00:18:26,677 --> 00:18:29,429 You. You originated Hercules. 167 00:18:30,890 --> 00:18:33,382 Out it out, Paul. I know how you feel. 168 00:18:33,560 --> 00:18:36,230 - Dredging up old... - I'm dredging up nothing. 169 00:18:36,396 --> 00:18:38,520 - I can taste it right now. - Now, look 170 00:18:38,691 --> 00:18:40,980 It wasn't my decision to turn Hercules... 171 00:18:41,152 --> 00:18:43,608 - Into what? - Will you listen to me? 172 00:18:43,780 --> 00:18:48,074 It wasn't designed as a nuclear weapon, with 14 warheads pointed at Russia. 173 00:18:48,243 --> 00:18:50,699 - Not only Russia. - Or China. Whatever else! 174 00:18:50,871 --> 00:18:54,454 Those rockets were supposed to point outwards, not in! 175 00:18:54,625 --> 00:18:58,244 They were meant to defend us against the threat we're facing now. 176 00:18:58,421 --> 00:19:00,165 - Didn't I yell at them? - Yeah. 177 00:19:00,340 --> 00:19:02,167 - Didn't I stand up for you? - Yes. 178 00:19:02,342 --> 00:19:03,884 Then listen to me. 179 00:19:04,052 --> 00:19:06,128 Will you listen to me? 180 00:19:06,305 --> 00:19:10,054 That meteor's five miles wide and it's definitely gonna hit us! 181 00:19:11,978 --> 00:19:15,679 It would make a hole big enough to put the Atlantic in. 182 00:19:16,608 --> 00:19:18,766 Shit Five miles. 183 00:19:18,944 --> 00:19:20,687 Now walk out! 184 00:19:23,198 --> 00:19:25,405 And General Adlon? Isn't he in charge? 185 00:19:25,576 --> 00:19:28,114 Adlon's a good man, technically. 186 00:19:28,287 --> 00:19:30,826 But he's two-dimensional. You know that. 187 00:19:30,999 --> 00:19:33,407 We've got to find a way to move him out. 188 00:19:33,585 --> 00:19:37,666 That's problem number one. Problem number two, 189 00:19:37,840 --> 00:19:41,423 there are about 100 guys stupid enough to resist using Hercules 190 00:19:41,594 --> 00:19:43,634 because of what it would mean politically. 191 00:19:44,180 --> 00:19:47,051 - What am I supposed to do? - Help me ride over them. 192 00:19:49,811 --> 00:19:54,273 OK you son of a bitch. I'll help, but I want it straight up and down. 193 00:19:54,442 --> 00:19:56,185 You've got my word. 194 00:19:56,360 --> 00:20:00,857 Those rockets have got to be realigned and we've got exactly five days. 195 00:20:59,097 --> 00:21:03,427 I hope no one has been so foolish to contact the Russians about all this. 196 00:21:04,478 --> 00:21:06,138 It would be inadvisable... 197 00:21:06,313 --> 00:21:10,358 No one would think of doing that without your approval, Mr Secretary. 198 00:21:10,526 --> 00:21:13,896 You can be sure they know all there is to know about the meteor. 199 00:21:14,072 --> 00:21:16,397 They don't know what we're planning to do. 200 00:21:16,575 --> 00:21:19,695 What we're discussing. I hope it's still discussion. 201 00:21:19,870 --> 00:21:24,200 General Adlon, I assure you that no decisions have been made. 202 00:21:24,375 --> 00:21:28,420 That's what this meeting's been called for, to decide what to do. 203 00:21:28,588 --> 00:21:30,913 You're in charge of Project Hercules. 204 00:21:31,091 --> 00:21:33,760 If the result of this meeting is to make use... 205 00:21:33,927 --> 00:21:37,261 There's nothing else. The only thing we've got is Hercules. 206 00:21:37,431 --> 00:21:42,343 Dammit Hercules is not up there either, as far as anybody but we are concerned. 207 00:21:42,520 --> 00:21:46,304 It's got to stay that way. We have never admitted to Hercules. 208 00:21:46,483 --> 00:21:48,891 - If we admit to it now... - We have to! 209 00:21:49,069 --> 00:21:52,652 You can't keep the whole world in the dark about what's going on. 210 00:21:52,823 --> 00:21:56,904 Once they know that a five-mile hunk of rock is gonna hit at 30,000 mph, 211 00:21:57,078 --> 00:22:00,115 people will want to know what we intend to do about it. 212 00:22:00,290 --> 00:22:04,158 You're gonna tell the entire world we have nuclear rockets out there 213 00:22:04,336 --> 00:22:09,129 in direct contradiction to every international agreement we've ever made? 214 00:22:09,300 --> 00:22:13,084 That's an invitation to being called liars and warmongers by every... 215 00:22:13,263 --> 00:22:15,968 It's international murder if we don't! 216 00:22:16,141 --> 00:22:17,766 What do you want to do? 217 00:22:17,934 --> 00:22:20,556 You want to meet it with BB guns and slingshots? 218 00:22:20,729 --> 00:22:24,597 Please! Gentlemen! 219 00:22:26,611 --> 00:22:29,861 Dr Bradley, would you please tell us what would happen 220 00:22:30,031 --> 00:22:31,526 if this meteor struck us? 221 00:22:33,619 --> 00:22:36,454 A massive rock, one mile wide, 222 00:22:36,622 --> 00:22:39,374 travelling at 30,000 miles per hour, 223 00:22:39,542 --> 00:22:43,160 would cause a crater 50 miles across and five miles deep. 224 00:22:44,214 --> 00:22:46,752 Orpheus is five miles wide. 225 00:22:46,925 --> 00:22:49,381 Its striking force is equal to... 226 00:22:50,179 --> 00:22:53,346 ...2,500,000 megatons of TNT. 227 00:22:54,433 --> 00:22:56,640 That is ten orders of magnitude 228 00:22:56,811 --> 00:22:59,729 above the largest earthquake ever recorded. 229 00:23:01,024 --> 00:23:05,069 It would throw into the atmosphere five billion tons of earth, 230 00:23:05,237 --> 00:23:07,989 and reduce solar radiation for decades to come. 231 00:23:08,908 --> 00:23:11,613 It could cause another Ice Age. 232 00:23:11,786 --> 00:23:14,704 What if the thing doesn't hit? There's some chance. 233 00:23:14,873 --> 00:23:17,910 - Every scientific facility... - You have been wrong! 234 00:23:18,085 --> 00:23:21,003 You were wrong to send Challenger II off its course! 235 00:23:21,171 --> 00:23:23,045 I don't have to listen to this! 236 00:23:23,215 --> 00:23:25,754 Please! 237 00:23:25,927 --> 00:23:28,465 You're out of order! 238 00:23:28,638 --> 00:23:31,924 At ease, gentlemen. Dr Bradley, where are you going? 239 00:23:32,100 --> 00:23:33,725 I need air. 240 00:23:33,894 --> 00:23:38,022 I don't give a damn what Russia says about America or vice versa. 241 00:23:38,190 --> 00:23:41,476 I told you what's gonna happen when that meteor hits. 242 00:23:42,487 --> 00:23:44,230 If you think you can prevent it 243 00:23:44,406 --> 00:23:47,941 by burying your heads under a blanket of shit fine. 244 00:23:48,118 --> 00:23:51,570 If you reach a decision, I'll be in the bar across the street. 245 00:23:55,168 --> 00:23:57,789 I'll have to discuss this at the White House. 246 00:23:57,962 --> 00:24:01,546 In time, because there's damn little time. 247 00:24:09,100 --> 00:24:11,852 We are now going to replay a recording 248 00:24:12,020 --> 00:24:15,140 of a broadcast made by them earlier today. 249 00:24:15,315 --> 00:24:20,191 The British Cabinet met to discuss the announcement by Jodrell Bank Observatory 250 00:24:20,362 --> 00:24:23,447 that a piece of an asteroid knocked out of orbit by a comet 251 00:24:23,616 --> 00:24:25,941 is on possible collision course with Earth. 252 00:24:26,119 --> 00:24:30,033 In less than a week, this giant object could strike our planet, 253 00:24:30,207 --> 00:24:33,161 causing untold damage and great loss of life. 254 00:24:33,335 --> 00:24:37,333 The Prime Minister is in consultation with the American President... 255 00:24:37,506 --> 00:24:38,705 Put the game on! 256 00:24:38,883 --> 00:24:42,252 ...and volunteered every assistance the government can give. 257 00:24:42,429 --> 00:24:44,671 We consider it deplorable 258 00:24:44,848 --> 00:24:47,933 that the American people should he dependent on the BBC 259 00:24:48,101 --> 00:24:52,230 to supply us with facts that we have a right to know. 260 00:24:52,398 --> 00:24:55,850 I consider it deplorable I don't have a drink. 261 00:24:56,027 --> 00:24:57,819 - Yes, sir? - Scotch. 262 00:24:57,987 --> 00:25:00,609 - A large one. - A large one. 263 00:25:01,408 --> 00:25:02,819 What happened? 264 00:25:02,993 --> 00:25:04,986 They're calling the President. 265 00:25:05,913 --> 00:25:07,705 What if he says no? 266 00:25:12,962 --> 00:25:14,872 A couple of years ago, 267 00:25:15,048 --> 00:25:18,583 my son, Andy, started to complain about pains in his stomach. 268 00:25:18,761 --> 00:25:21,881 All the junk food kids eat, I wasn't a bit surprised. 269 00:25:22,932 --> 00:25:25,340 But he kept on complaining. 270 00:25:25,518 --> 00:25:28,804 I had a talk with Miriam and we decided to take him to a doctor. 271 00:25:28,980 --> 00:25:31,057 Just for an opinion, you understand. 272 00:25:34,361 --> 00:25:36,650 Appendicitis, the doctor said. 273 00:25:36,822 --> 00:25:40,523 Miriam said, "Let's wait till tomorrow. The pain will go away." 274 00:25:41,619 --> 00:25:45,487 You know my Miriam. She can't stand the thought of an operation. 275 00:25:46,708 --> 00:25:49,793 That night when she went to bed, 276 00:25:49,962 --> 00:25:52,002 she cried herself to sleep. 277 00:25:53,007 --> 00:25:55,794 I went and picked him up and took him to a hospital. 278 00:25:55,969 --> 00:25:59,587 Six hours later his appendix was out, he was feeling better, 279 00:25:59,765 --> 00:26:03,383 and Miriam... Miriam was all smiles. 280 00:26:06,147 --> 00:26:08,021 You get my point? 281 00:26:08,191 --> 00:26:09,519 Yeah. 282 00:26:11,319 --> 00:26:15,483 How do you sneak me into a position where I can fire nuclear warheads 283 00:26:15,657 --> 00:26:17,650 without Miriam knowing? 284 00:26:17,826 --> 00:26:20,578 I'll do it, 285 00:26:20,746 --> 00:26:22,869 if I can't do it any other way. 286 00:26:23,040 --> 00:26:25,080 Is there a Mr Sherwood. Here? 287 00:26:25,251 --> 00:26:28,952 - Yeah, that's me. - Telephone, right through there. 288 00:26:29,131 --> 00:26:32,001 Thanks. 289 00:26:55,451 --> 00:27:00,161 Mr Secretary, I'd rather not call back I'd appreciate it if you held on. 290 00:27:00,332 --> 00:27:03,915 Yes, Dr Bradley is checking out the information to verify. 291 00:27:05,087 --> 00:27:07,543 Yes, sir, I do think it's urgent. 292 00:27:07,715 --> 00:27:10,716 - No, sir. Paul. - In a minute. 293 00:27:10,885 --> 00:27:12,925 It's coming up now, sir. 294 00:27:13,930 --> 00:27:16,552 - What do I tell him? - How good is his health? 295 00:27:17,142 --> 00:27:20,097 - Confirmed? - Confirmed. Hercules is light. 296 00:27:22,356 --> 00:27:25,642 Mr Secretary, it's been confirmed. 297 00:27:25,902 --> 00:27:29,188 So, what you're telling me is that... 298 00:27:29,364 --> 00:27:31,653 ...even if we admit to Hercules 299 00:27:33,327 --> 00:27:38,404 and I give you my permission to realign the rockets, 300 00:27:38,583 --> 00:27:41,121 we still need more firepower? 301 00:27:41,294 --> 00:27:43,750 More nuclear mega-tonnage? More rockets? 302 00:27:43,922 --> 00:27:45,915 That's right Mr President. 303 00:27:46,091 --> 00:27:50,303 - Mr Secretary, do we have more rockets? - Not in space, sir. 304 00:27:50,471 --> 00:27:53,675 What are we supposed to do, conjure them out of air? 305 00:27:54,934 --> 00:27:59,015 Mr President, would you confirm what I'm about to say? 306 00:27:59,189 --> 00:28:03,234 The Russians have their own equivalent of Hercules out in space. 307 00:28:03,402 --> 00:28:05,810 True or not true? 308 00:28:07,156 --> 00:28:08,864 True. 309 00:28:11,244 --> 00:28:14,779 Mr President, we need the combined power of theirs and ours. 310 00:28:14,957 --> 00:28:17,709 - They'll never admit it - We'll make them. 311 00:28:17,876 --> 00:28:20,498 - How? - General Adlon, 312 00:28:20,671 --> 00:28:23,708 for the time being, until this crisis is resolved, 313 00:28:25,135 --> 00:28:28,800 I am putting Dr Bradley in charge of Operation Hercules. 314 00:28:30,641 --> 00:28:33,725 I rely on you to give him every aid and assistance. 315 00:28:36,355 --> 00:28:40,021 - I hope I'm public-spirited enough... - I'm sure you are. 316 00:28:40,193 --> 00:28:44,440 Listen, I think I have a solution to this problem. 317 00:28:45,657 --> 00:28:48,943 - Where will you be this evening? - We're flying to New York. 318 00:28:50,037 --> 00:28:52,575 Make sure you hear my broadcast at 8.00. 319 00:28:52,749 --> 00:28:54,907 That's all, gentlemen. Thank you. 320 00:28:58,380 --> 00:29:01,666 You'll ask what steps have been taken 321 00:29:01,842 --> 00:29:07,679 to make sure that this meteor never comes near the Earth's surface. 322 00:29:07,849 --> 00:29:11,016 I'm happy to tell you that realizing 323 00:29:11,186 --> 00:29:14,685 that such an emergency as this could arise, 324 00:29:14,856 --> 00:29:16,730 your government, 325 00:29:16,900 --> 00:29:20,981 in collaboration with the best scientific brains at its disposal, 326 00:29:22,407 --> 00:29:26,736 developed a project to deal with this emergency. 327 00:29:28,163 --> 00:29:32,161 That project has been named Hercules. 328 00:29:32,793 --> 00:29:34,620 What is Hercules? 329 00:29:34,795 --> 00:29:37,832 Hercules is an armed, orbiting satellite 330 00:29:38,800 --> 00:29:43,012 its nuclear weaponry almed toward outerspace. 331 00:29:43,180 --> 00:29:45,753 Right name. Wrong direction. 332 00:29:45,933 --> 00:29:48,341 What can Hercules do? 333 00:29:48,519 --> 00:29:50,927 It can send, at the press of a button, 334 00:29:51,105 --> 00:29:55,317 enough power to destroy any foreign body 335 00:29:55,485 --> 00:29:58,190 on a collision course with our planet. 336 00:29:58,363 --> 00:30:02,990 But, in this case, a special circumstance has arisen. 337 00:30:03,702 --> 00:30:08,579 The meteor is of such size and velocity that even this powerful weapon... 338 00:30:10,919 --> 00:30:13,327 ...cannot do the job entirely. 339 00:30:14,464 --> 00:30:20,338 Fortunately, the Russians, with the same foresight that we possessed, 340 00:30:20,513 --> 00:30:22,671 mounted their own defense weapon. 341 00:30:22,849 --> 00:30:26,099 We do not know what the Russians have called their weapon, 342 00:30:26,269 --> 00:30:29,354 but we know it exists. 343 00:30:29,523 --> 00:30:34,898 And we are going to ask them to combine their nuclear power with ours, 344 00:30:35,071 --> 00:30:39,817 so that together we will be able to deal with the meteor, 345 00:30:39,993 --> 00:30:43,243 to strike it with irresistible force 346 00:30:43,413 --> 00:30:48,455 and to end forever its potential danger to us all. 347 00:30:48,627 --> 00:30:52,127 I will, myself, be speaking with the Russians 348 00:30:52,298 --> 00:30:55,714 Immediately after I finish this broadcast. 349 00:30:55,886 --> 00:30:58,591 - The game is on. - Good night. 350 00:30:58,764 --> 00:31:01,220 And God bless you. 351 00:31:42,354 --> 00:31:43,599 Hello? 352 00:32:30,240 --> 00:32:34,108 - Do you have a pass for Dr Bradley? - Good morning, sir. 353 00:32:34,287 --> 00:32:37,407 - General Adlon come in yet? - Half an hour ago. 354 00:32:47,551 --> 00:32:50,802 - How far down? - Right next to an old subway station, 355 00:32:50,972 --> 00:32:53,724 a section that runs under the Hudson. 356 00:32:53,892 --> 00:32:58,353 It made it easy for us to bring the equipment in and it saved millions. 357 00:32:58,522 --> 00:33:01,856 Why not some sensible place, like Houston? 358 00:33:02,026 --> 00:33:03,485 Mm-mmm. 359 00:33:03,653 --> 00:33:08,232 This has easy access to a total telecommunications set-up above us. 360 00:33:08,408 --> 00:33:09,950 Nobody in their right minds 361 00:33:10,118 --> 00:33:13,285 would put their most important emergency striking power 362 00:33:13,455 --> 00:33:15,365 under the busiest city in the world. 363 00:33:23,717 --> 00:33:25,425 This is Dr Bradley. 364 00:33:26,136 --> 00:33:27,963 Can I see your pass, sir? 365 00:33:29,348 --> 00:33:31,257 Would you mind signing it sir? 366 00:33:35,605 --> 00:33:36,933 Thank you. 367 00:33:40,110 --> 00:33:43,313 Command to Internal. 368 00:33:43,489 --> 00:33:47,321 Central Control, call 8-1-2-4. 369 00:33:58,922 --> 00:34:01,081 General Adlon, most impressive. 370 00:34:01,258 --> 00:34:03,002 Thank you. A message for you. 371 00:34:03,177 --> 00:34:07,555 Normally we work with 25, but since it's an emergency I brought in the full crew. 372 00:34:07,724 --> 00:34:10,394 Good news. The Russians are coming. 373 00:34:10,560 --> 00:34:14,772 I consider allowing the Russians to come into this center a grave error, 374 00:34:14,940 --> 00:34:18,689 which one day the United States may bitterly regret. 375 00:34:18,861 --> 00:34:21,234 - I'd like to meet the staff. - Of course. 376 00:34:21,406 --> 00:34:24,490 General, may I use your office for a moment? 377 00:34:24,659 --> 00:34:26,451 Certainly. This way. 378 00:34:26,620 --> 00:34:29,870 This is our chief technician, Rolf Manheim. 379 00:34:30,040 --> 00:34:31,749 - Rolf. - Dr Bradley. 380 00:34:32,043 --> 00:34:36,586 You have been teaching my nephew at the Massachusetts Institute of Technology. 381 00:34:36,714 --> 00:34:38,043 - Ben Manheim. - Yes. 382 00:34:38,216 --> 00:34:41,336 He's a bright boy. He'll be teaching me in a couple years. 383 00:34:41,511 --> 00:34:43,670 All stations give status now. 384 00:34:43,847 --> 00:34:46,884 This is our trajectory analysis officer, Jan Watkins. 385 00:34:47,059 --> 00:34:49,467 - Hello. - I suppose you're tied into 1180? 386 00:34:49,645 --> 00:34:53,264 No. At 360, with a custom-designed memory. 387 00:34:53,441 --> 00:34:57,487 Like I said, I'll be asking you and your computer a lot of questions. 388 00:34:57,654 --> 00:35:00,442 - We'll give you prompt answers. - Triple-checked. 389 00:35:00,616 --> 00:35:03,190 My assistant, Alan Marshall. 390 00:35:03,369 --> 00:35:08,115 Dr Bradley, I've got Sir Michael Hughes from the Jodrell Bank Observatory. 391 00:35:08,291 --> 00:35:09,999 He'd like a word with you. 392 00:35:10,168 --> 00:35:11,544 Excuse me. 393 00:35:12,212 --> 00:35:14,834 I'm Bill Hunter, in charge of tracking. 394 00:35:15,007 --> 00:35:16,834 What else are you linked with? 395 00:35:17,009 --> 00:35:19,465 Hong Kong, Arecibo and New South Wales. 396 00:35:22,682 --> 00:35:25,683 - Good morning, Michael. - Good evening, Paul. 397 00:35:26,603 --> 00:35:29,142 I didn't expect to see you until Wimbledon. 398 00:35:29,315 --> 00:35:31,354 Assuming there'll be a Wimbledon. 399 00:35:31,525 --> 00:35:32,984 What have you got? 400 00:35:33,152 --> 00:35:36,153 Expect the first splinters in 24 hours. 401 00:35:36,322 --> 00:35:40,617 Doubtful if we can track them unless they're in clusters. We'll do our best. 402 00:35:40,786 --> 00:35:44,618 - Anything else? - No. I just wanted to make contact. 403 00:35:44,790 --> 00:35:48,242 We'll keep in constant touch. Until then. 404 00:35:49,170 --> 00:35:53,002 Paul, the Russian astrophysicist you asked for? 405 00:35:53,174 --> 00:35:56,129 - Dr Dubov? - He's arriving at 7.30 this evening. 406 00:36:15,825 --> 00:36:17,864 Dr Dubov, are we glad to see you here! 407 00:36:22,874 --> 00:36:24,867 Thank you. 408 00:36:51,448 --> 00:36:55,861 Twenty-two, 47, colon, 56 point 55. 409 00:37:04,754 --> 00:37:09,002 He assumes this is an accurate representation of the satellite. 410 00:37:17,477 --> 00:37:20,727 Or is the direction of the rocket just accidental? 411 00:37:20,897 --> 00:37:24,064 I am not prepared to volunteer strategic information. 412 00:37:31,951 --> 00:37:33,944 - Is that what I said? - Yes, sir. 413 00:37:37,541 --> 00:37:39,498 - Please. - Thank you. 414 00:37:39,668 --> 00:37:42,159 What striking power does it carry? 415 00:37:43,297 --> 00:37:45,871 I'd prefer you got that from Dr Bradley. 416 00:37:49,220 --> 00:37:50,880 Good morning. 417 00:37:51,056 --> 00:37:54,390 Fourteen rockets, each carrying a 100 megaton bomb. 418 00:37:57,313 --> 00:38:01,477 Welcome to New York Dr Dubov. 419 00:38:01,651 --> 00:38:04,403 - Everything in duplicate? - It's a procedure. 420 00:38:04,571 --> 00:38:07,525 How else do we know we're being interpreted properly? 421 00:38:10,244 --> 00:38:13,695 I think we could all start by trusting each other. 422 00:38:16,209 --> 00:38:19,958 Otherwise, what's the point? 423 00:38:20,130 --> 00:38:23,997 If it's a matter of choosing, I'll take the pretty one. 424 00:38:27,888 --> 00:38:31,507 The pretty one is Tatiana Nikolaevna Donskaya. 425 00:38:31,684 --> 00:38:33,344 - Did I say it right? - Very good. 426 00:38:33,519 --> 00:38:36,011 Astrophysicist and Dr Dubov's English voice. 427 00:38:36,189 --> 00:38:37,731 - How do you do? - How do you do? 428 00:38:37,899 --> 00:38:40,355 The captain is General Adlon's Russian voice. 429 00:38:40,527 --> 00:38:41,559 - Sir. - Hi. 430 00:38:41,737 --> 00:38:45,782 Since it appears we are redundant here, if you'll excuse us. 431 00:38:45,950 --> 00:38:48,441 Mr Sherwood., I'd like to see you outside. 432 00:38:50,080 --> 00:38:52,571 I'll see if I can't calm him down. 433 00:38:55,002 --> 00:38:57,707 He thinks General Adlon is not pleased to see him. 434 00:38:57,880 --> 00:39:01,083 - I know this is difficult for you... - Mr Sherwood! 435 00:39:01,259 --> 00:39:03,667 I spoke to the Secretary of Defense, 436 00:39:03,845 --> 00:39:07,012 who seems more aware of the complexity of the situation. 437 00:39:07,182 --> 00:39:09,638 - But... - His orders are, and I quote, 438 00:39:09,810 --> 00:39:12,016 "No change in the direction of rockets 439 00:39:12,187 --> 00:39:16,980 until the Russians admit they've got their own and agree to realign them." 440 00:39:17,151 --> 00:39:19,690 - Is that understood? - Look. 441 00:39:19,863 --> 00:39:23,149 Why don't you Xerox 100 copies of that report, 442 00:39:23,325 --> 00:39:26,279 pass them out among 100 guys in Washington, 443 00:39:26,453 --> 00:39:29,027 then organise 100 meetings to discuss it 444 00:39:29,206 --> 00:39:34,035 By that time the meteor will have hit and we won't have any more problems. 445 00:39:44,473 --> 00:39:46,383 He doesn't mean to criticize, 446 00:39:46,559 --> 00:39:49,477 but you will not find it easy to hit a meteor 447 00:39:49,646 --> 00:39:52,481 with your warheads pointing toward the USSR. 448 00:39:54,485 --> 00:39:57,023 We call ours Hercules. What do you call yours? 449 00:40:04,913 --> 00:40:07,997 How can one give a name to that which does not exist 450 00:40:10,711 --> 00:40:13,665 Then who put up this thing called Peter the Great 451 00:40:14,507 --> 00:40:16,998 its warheads pointing at the United States? 452 00:40:25,978 --> 00:40:27,852 Chinese, perhaps. 453 00:40:29,190 --> 00:40:33,188 Dr Dubov, we've gota slight problem. 454 00:40:33,361 --> 00:40:38,024 If Peter the Great does not exist, we are out of business. 455 00:40:38,200 --> 00:40:41,118 But if it does exist, 456 00:40:41,287 --> 00:40:45,616 I'd have to know what weapons it would be carrying... 457 00:40:45,792 --> 00:40:47,915 ...where it was... 458 00:40:48,086 --> 00:40:52,001 ...and what frequencies we would have to use to align it with Hercules. 459 00:40:56,720 --> 00:40:59,508 Now, for purposes of discussion only... 460 00:41:05,772 --> 00:41:09,142 He understands the importance of your questions. 461 00:41:12,697 --> 00:41:16,611 If he had been involved in construction of such an illegal weapon... 462 00:41:22,416 --> 00:41:26,414 ...he could then, of course, theoretically, answer those questions. 463 00:41:28,756 --> 00:41:32,125 Then would you be prepared, theoretically, of course... 464 00:41:34,763 --> 00:41:38,761 ...to work out the details with me as to how we link the satellites? 465 00:41:44,857 --> 00:41:46,897 Yes, he would be ready. 466 00:41:47,068 --> 00:41:49,275 Before that, 467 00:41:49,446 --> 00:41:52,364 what would you have designed your striking power to be? 468 00:42:01,584 --> 00:42:05,962 Sixteen rockets, each carrying mega-tonnage, the same as your own. 469 00:42:07,007 --> 00:42:10,210 That gives us a billion plus. 470 00:42:14,640 --> 00:42:16,633 Theoretically. 471 00:42:16,809 --> 00:42:20,890 Theoretically. 472 00:44:22,408 --> 00:44:25,325 I give the floor to the first speaker on my list, 473 00:44:25,494 --> 00:44:27,072 a representative of Canada. 474 00:44:27,246 --> 00:44:31,244 We have information that a disturbance of earthquake proportions 475 00:44:31,418 --> 00:44:33,576 has occurred somewhere in Siberia. 476 00:44:33,753 --> 00:44:37,834 I believe that all of us here are aware of that fact. 477 00:44:39,260 --> 00:44:44,337 Would the Russian delegate tell us what was the cause of the disturbance? 478 00:44:48,144 --> 00:44:51,929 Mr President, we would like to request a recess 479 00:44:52,107 --> 00:44:55,144 while we consult further with our government. 480 00:45:10,461 --> 00:45:13,213 At my next mark, it will be 2300. 481 00:45:13,381 --> 00:45:16,168 - We are in test number 36. - Good morning. 482 00:45:16,342 --> 00:45:19,510 - Did you get any sleep last night? - A couple of hours. You? 483 00:45:19,680 --> 00:45:23,013 I played gin rummy and lost. What's the Russian girl like? 484 00:45:23,183 --> 00:45:26,054 Very nice, very bright and forget it. 485 00:45:26,228 --> 00:45:27,806 I missed you. 486 00:45:27,980 --> 00:45:31,813 ...approaching X plus six minutes on the attitude control test 487 00:45:31,985 --> 00:45:34,274 and all station monitors are green. 488 00:45:39,493 --> 00:45:41,320 With compliments. 489 00:45:41,495 --> 00:45:44,580 I had them strip your bed and put on some proper sheets. 490 00:45:44,749 --> 00:45:47,287 - That's kind. - I've got some decent soap, 491 00:45:47,460 --> 00:45:51,245 because using the stuff here is like washing your hands with a rock. 492 00:45:51,423 --> 00:45:54,543 - Thank you. That's a pretty scarf. - Thank you. 493 00:45:54,718 --> 00:45:58,503 Will Jim Jackson report to the security office. 494 00:46:06,398 --> 00:46:08,687 His hours are confused. 495 00:46:10,111 --> 00:46:12,483 - How about you? - Oh, I'm all right 496 00:46:14,741 --> 00:46:18,691 System analysis team will review power problems 497 00:46:18,870 --> 00:46:21,575 at 08:00 tomorrow in conference room. 498 00:46:43,898 --> 00:46:47,564 - Should I wake him? - Let him sleep. Have some coffee. 499 00:46:48,278 --> 00:46:52,905 Commands for attitude control updates programmed in Hercules. 500 00:46:54,952 --> 00:46:56,328 How long have you been with him? 501 00:46:56,496 --> 00:46:58,785 I've known him for ten years. 502 00:46:58,957 --> 00:47:01,329 But I've only worked with him for five. 503 00:47:01,501 --> 00:47:03,541 Why did you choose astrophysics? 504 00:47:03,712 --> 00:47:05,503 - It chose me. - How? 505 00:47:05,672 --> 00:47:09,256 I was a telephone operator at a center for controller flight 506 00:47:09,427 --> 00:47:12,297 in a cosmodrome by Kannur in Middle Asia. 507 00:47:12,472 --> 00:47:15,556 I knew your language because when I was a child 508 00:47:15,725 --> 00:47:18,133 my mother kept giving me books in English 509 00:47:18,311 --> 00:47:21,479 and telling me that one day I would be grateful to her. 510 00:47:21,649 --> 00:47:23,522 I suppose I am. Would you like one? 511 00:47:23,692 --> 00:47:25,899 No, thanks. Go on. 512 00:47:26,070 --> 00:47:30,020 Then, about ten years ago, some British scientists came to Russia 513 00:47:30,200 --> 00:47:32,406 to meet with some of our people. 514 00:47:32,577 --> 00:47:35,662 Alexei Serich, our Sleeping Beauty, 515 00:47:35,831 --> 00:47:39,995 needed someone to translate for him, and they asked me. 516 00:47:40,169 --> 00:47:41,450 His English voice. 517 00:47:41,629 --> 00:47:44,299 When I finished, he asked me to stay on with him 518 00:47:44,466 --> 00:47:47,467 as interpreter and third assistant. 519 00:47:47,636 --> 00:47:51,005 He was married to Olga Alekseevna then, his first wife. 520 00:47:51,181 --> 00:47:54,099 - How many's he had? - He's on his fourth. 521 00:47:55,102 --> 00:47:58,223 He's sleeping alone now, but just not very often. 522 00:47:58,398 --> 00:48:01,434 You know, it's very nice talking with you. 523 00:48:01,610 --> 00:48:03,104 Thank you. 524 00:48:03,278 --> 00:48:05,485 We've been talking for almost two days. 525 00:48:05,656 --> 00:48:08,574 No. I've been talking with you and Dubov. 526 00:48:08,743 --> 00:48:10,949 I mean talking with "you", you. 527 00:48:11,120 --> 00:48:15,450 - Very attractive. - Thank you, again. 528 00:48:15,625 --> 00:48:18,199 - Then... - Then? 529 00:48:18,378 --> 00:48:20,620 - Astrophysics. - Oh! 530 00:48:21,757 --> 00:48:25,043 Well, I realized that space fascinated me. 531 00:48:25,219 --> 00:48:28,838 Alexei Serich saw this and he encouraged me. 532 00:48:29,015 --> 00:48:31,222 He arranged for me to go to university. 533 00:48:31,393 --> 00:48:34,311 And when I returned, I was an astrophysicist. 534 00:48:37,233 --> 00:48:40,898 - That's when I met my husband. - Your husband? 535 00:48:41,738 --> 00:48:45,487 He was a cosmonaut We were together for three years. 536 00:48:46,785 --> 00:48:49,703 And then he went on an exploratory mission, 537 00:48:49,872 --> 00:48:51,864 and he didn't come back. 538 00:48:53,042 --> 00:48:55,450 And now? Is there anyone? 539 00:48:57,255 --> 00:49:00,209 Nothing serious. Not really. 540 00:49:00,383 --> 00:49:04,428 Dr Bradley, Sir Michael is reporting on the monitor. 541 00:49:04,596 --> 00:49:06,922 There are meteors over Central Europe. 542 00:49:08,225 --> 00:49:11,096 Ah, Paul, the observatory in Frascati is reporting. 543 00:49:11,270 --> 00:49:15,518 There's a cluster big enough to track coming in over Italy south of Pisa. 544 00:49:15,692 --> 00:49:18,812 Speed of approach, 15,000 metres per second. 545 00:50:00,325 --> 00:50:03,991 They've burnt up! The clusters evaporated. 546 00:50:04,163 --> 00:50:06,618 Frascati says that not one of them got through. 547 00:50:06,791 --> 00:50:10,955 The whole thing's been nothing more than a gigantic fireworks display. 548 00:50:11,129 --> 00:50:13,585 Thank you. That's the best news yet 549 00:50:13,757 --> 00:50:15,880 We'll try and keep it that way. 550 00:50:17,177 --> 00:50:19,751 Bradley! 551 00:50:19,930 --> 00:50:22,386 I think we can assume the emergency's over. 552 00:50:22,558 --> 00:50:25,180 This one, and the emergency in general. 553 00:50:25,353 --> 00:50:29,185 It's a pity the world's been sent into a state of unnecessary panic. 554 00:50:29,357 --> 00:50:32,892 There's your threat, Dr Bradley, a fireworks display! 555 00:50:33,070 --> 00:50:38,444 Tell this arsehole once and for all, Orpheus will not burn up. It's too big! 556 00:50:38,618 --> 00:50:40,741 We've got enough to deal with here. 557 00:50:40,912 --> 00:50:44,412 We don't need any additional aggravation from you! 558 00:50:44,583 --> 00:50:47,453 Not one promise of calamity has come true. 559 00:50:50,506 --> 00:50:53,044 As far as I'm concerned, not a single one will! 560 00:50:55,094 --> 00:50:57,930 When common sense is restored 561 00:50:58,098 --> 00:51:03,056 and the President has returned the control of this center to me, 562 00:51:03,228 --> 00:51:07,179 I shall return to this center! 563 00:51:38,434 --> 00:51:41,850 He wishes to telephone the Russian Embassy in Washington. 564 00:52:01,043 --> 00:52:03,332 The USSR 565 00:52:03,504 --> 00:52:08,083 is not unaware of the seriousness of this situation. 566 00:52:09,385 --> 00:52:11,711 We have, therefore, decided 567 00:52:11,888 --> 00:52:14,723 to add to the power of Hercules 568 00:52:14,891 --> 00:52:19,305 the considerable power that we, ourselves, possess. 569 00:52:20,856 --> 00:52:25,898 A satellite, developed before the United States developed theirs. 570 00:52:26,070 --> 00:52:30,365 But which we designed and constructed 571 00:52:30,534 --> 00:52:35,030 for the purpose of defense against possible disasters 572 00:52:35,206 --> 00:52:37,744 such as the one confronting us now. 573 00:52:37,917 --> 00:52:39,910 For that purpose only! 574 00:52:40,253 --> 00:52:46,256 The USSR will always support any exercise, 575 00:52:46,343 --> 00:52:49,878 the primary object of which 576 00:52:50,055 --> 00:52:52,547 is to the benefit of mankind. 577 00:53:10,286 --> 00:53:13,490 - To Peter the Great. - To the Russian cutting of red tape. 578 00:53:13,665 --> 00:53:16,869 Peter the Great. 579 00:53:24,928 --> 00:53:28,427 Dr Dubov would like to tell you words he heard from a taxi driver 580 00:53:28,598 --> 00:53:30,390 when he was last in America. 581 00:53:31,894 --> 00:53:34,349 Walk the Dodgers! 582 00:55:19,221 --> 00:55:22,472 Attitude correction complete. Situation nominal. 583 00:56:49,363 --> 00:56:51,321 This is Goldstone. 584 00:56:51,491 --> 00:56:55,536 We have a realignment interrupt. Realignment Interrupt. Copy. 585 00:56:55,704 --> 00:56:57,946 Readjustment malfunction. 586 00:56:58,123 --> 00:57:01,409 Deployment latch relay on rocket three may he hung up. 587 00:57:01,585 --> 00:57:03,911 We have to re-set. Send back-up command 588 00:57:04,088 --> 00:57:08,169 and update the guidance systems to account for the delayed firing time. 589 00:57:13,098 --> 00:57:15,850 Co-variance matrix has been recalculated. 590 00:57:16,018 --> 00:57:20,063 All Hercules back-up syslems are ready. 591 00:58:16,794 --> 00:58:20,128 Attitude correction complete. Situation nominal. 592 00:58:20,298 --> 00:58:22,836 We wait till we see the whites of its eyes. 593 00:58:23,009 --> 00:58:24,468 0700 Sunday. 594 01:01:08,526 --> 01:01:12,441 It is eight hours since a splinter struck the Swiss Alps. 595 01:01:12,614 --> 01:01:16,198 Only now has the enormity of what has happened begun to sink in. 596 01:01:16,369 --> 01:01:18,658 There's never been anything like this. 597 01:01:18,830 --> 01:01:22,579 Avalanches and storms have destroyed whole villages, 598 01:01:22,751 --> 01:01:25,076 but nothing on the scale of what's here. 599 01:01:25,253 --> 01:01:27,211 Help is coming from all over, 600 01:01:27,381 --> 01:01:30,999 ambulances, helicopters, rescue equipment and supplies. 601 01:01:31,177 --> 01:01:34,593 Dead casualties are being taken to churches and town halls. 602 01:01:34,764 --> 01:01:38,893 Those still alive are rushed to hospitals for resuscitation. 603 01:01:39,060 --> 01:01:42,477 So many skiers and holiday-makers here atthis time of year, 604 01:01:42,648 --> 01:01:44,605 and many of them are unregistered. 605 01:01:44,775 --> 01:01:47,942 There's no way of telling who they are. 606 01:01:48,112 --> 01:01:50,354 Anyone who has reason to believe 607 01:01:50,532 --> 01:01:54,779 that friends or relatives have been in this area during the last weeks 608 01:01:54,953 --> 01:01:58,038 should go immediately to the Swiss emergency offices 609 01:01:58,207 --> 01:02:01,541 that have been opened up in Bahnhofstrasse, Zurich. 610 01:02:03,838 --> 01:02:07,539 The tragedy has been heightened by the loss of 12,000 contestants 611 01:02:07,717 --> 01:02:13,139 in the cross-country marathon, which started an hour before the splinter hit. 612 01:02:15,976 --> 01:02:19,642 The cameraman and crew who shot this film left the area by helicopter 613 01:02:19,814 --> 01:02:22,270 only minutes before the disaster. 614 01:02:22,442 --> 01:02:25,277 In the minds of people everywhere, the question is, 615 01:02:25,445 --> 01:02:30,072 where next and what about the big one due on Sunday, 616 01:02:30,242 --> 01:02:33,197 closing on Earth at 30,000 miles an hour? 617 01:02:33,913 --> 01:02:35,324 We can only hope, 618 01:02:35,498 --> 01:02:38,749 as the President of the United States has assured us, 619 01:02:38,919 --> 01:02:41,125 that we are in safe hands. 620 01:02:41,296 --> 01:02:43,170 This is Osman Ragheb in Zurich, 621 01:02:43,340 --> 01:02:46,045 returning you to the ABC Studios in New York. 622 01:02:48,137 --> 01:02:50,260 My God. 623 01:02:57,856 --> 01:03:00,395 As simply as you can, Mr Sherwood., 624 01:03:00,568 --> 01:03:02,691 what's the procedure now? 625 01:03:04,697 --> 01:03:09,276 The satellites are orbiting with Earth 22,500 miles out in space. 626 01:03:10,120 --> 01:03:12,029 Since they are in different orbits, 627 01:03:12,206 --> 01:03:14,958 and in order for them to reach the target together, 628 01:03:15,126 --> 01:03:17,831 they will have to be fired at different times. 629 01:03:18,713 --> 01:03:21,038 Peter the Great first, 630 01:03:21,216 --> 01:03:23,672 and then 40 minutes later, Hercules. 631 01:03:24,678 --> 01:03:27,050 Two hours after that, they will explode 632 01:03:27,222 --> 01:03:30,093 at a designated distance from the target. 633 01:03:32,145 --> 01:03:34,102 Can anything go wrong? 634 01:03:34,272 --> 01:03:35,897 Well... 635 01:03:37,984 --> 01:03:40,476 ...once the rockets have been launched, 636 01:03:40,654 --> 01:03:44,522 they switch over to their own internal decision-making systems. 637 01:03:45,493 --> 01:03:48,827 If these systems perform perfectly, there's no problem. 638 01:03:48,997 --> 01:03:51,286 But if there's a malfunction... 639 01:03:51,458 --> 01:03:52,833 What are the odds? 640 01:03:53,001 --> 01:03:57,331 Mr President, you know we've never done this before. 641 01:03:58,716 --> 01:04:00,044 The odds? 642 01:04:03,096 --> 01:04:05,053 Your guess is as good as mine. 643 01:04:05,223 --> 01:04:07,512 If you fail? 644 01:04:07,684 --> 01:04:10,354 The meteor will hit Earth two hours later. 645 01:04:14,775 --> 01:04:16,649 Hit It Mr Sherwood.. 646 01:04:18,029 --> 01:04:19,357 Get rid of it. 647 01:06:17,745 --> 01:06:20,237 - What is it? What's happened? - Oh, nothing. 648 01:06:20,415 --> 01:06:23,701 Nothing. I just wondered if you'd taken time to eat. 649 01:06:25,045 --> 01:06:26,872 Yes, I, uh, had some coffee. 650 01:06:27,047 --> 01:06:30,915 That will only make you nervous. You will do better with food. 651 01:06:31,094 --> 01:06:35,139 You're absolutely right Let's go eat. That's a pretty scarf. 652 01:06:35,307 --> 01:06:37,134 Thank you. 653 01:06:40,354 --> 01:06:42,145 How many children do you have? 654 01:06:42,314 --> 01:06:44,521 Two. A boy and a girl. 655 01:06:44,692 --> 01:06:47,527 - How do you know I'm married? - I asked Mr Sherwood.. 656 01:06:47,695 --> 01:06:51,361 He also told me that you and your wife are... separated? 657 01:06:51,992 --> 01:06:53,901 I'll have a talk with Mr Sherwood.. 658 01:06:54,077 --> 01:06:56,783 I hope you don't mind that I asked him about you. 659 01:06:56,956 --> 01:07:00,621 No. I would have asked Dr Dubov about you, but my Russian's limited. 660 01:07:00,793 --> 01:07:03,000 - Like some coffee? - No, thank you. 661 01:07:03,171 --> 01:07:05,128 What else you want to know? 662 01:07:05,298 --> 01:07:07,671 It would be too rude to ask. 663 01:07:07,843 --> 01:07:09,467 Ask what you like. 664 01:07:10,471 --> 01:07:13,176 Why are you and your wife separated? 665 01:07:14,267 --> 01:07:17,932 Nothing specific. It uh, just happened. It's, uh... 666 01:07:19,105 --> 01:07:21,679 No more talks, no more interests together. 667 01:07:21,858 --> 01:07:26,153 It's what we here in America call, uh, "incompatibility". 668 01:07:27,490 --> 01:07:29,613 That's what we call it in Russia. 669 01:07:31,869 --> 01:07:34,028 Yeah. That sounds about right. 670 01:07:36,082 --> 01:07:38,574 - Ever thought of living elsewhere? - No. 671 01:07:39,420 --> 01:07:41,543 - Not often. - Sometimes? 672 01:07:42,590 --> 01:07:43,788 Well... 673 01:07:44,759 --> 01:07:47,167 You'd like it here. We've got everything. 674 01:07:47,345 --> 01:07:51,924 Power cuts, strikes, unemployment, race riots and a terrific crime rate. 675 01:07:52,100 --> 01:07:56,395 Yamashiro on the Hong Kong monitor reporting another splinter. 676 01:08:00,693 --> 01:08:02,104 Yes, Clark? 677 01:08:02,278 --> 01:08:06,229 We've just received a transmission from a TWA jet over the Pacific. 678 01:08:06,408 --> 01:08:10,406 There was an explosion at sea, heavy enough to knock out two engines. 679 01:08:10,579 --> 01:08:13,071 The plane's heading for Taiwan. 680 01:08:13,249 --> 01:08:17,377 They've reported a tidal wave, 100 feet high, heading towards Hong Kong. 681 01:08:43,741 --> 01:08:47,870 Radar contact with the wave establishes height stabilized at 100 feet 682 01:08:48,204 --> 01:08:50,612 Speed is constant 600 mlles an hour. 683 01:08:50,707 --> 01:08:52,665 Fifteen minutes before it hits us. 684 01:11:15,034 --> 01:11:17,739 - Can you hear it? - Yes! Get out of there. 685 01:11:17,913 --> 01:11:20,748 It's no use. Get the big one, Paul. 686 01:11:20,916 --> 01:11:22,291 Get it. 687 01:11:40,438 --> 01:11:44,934 Fifteen minutes from now the Russian rockets will be launched. 688 01:11:46,236 --> 01:11:50,815 Forty minutes after, our own rockets will be sent to join them. 689 01:11:50,991 --> 01:11:55,155 They will strike the meteor, sending it into a harmless orbit 690 01:11:55,329 --> 01:11:58,200 nevermore to menace Earth. 691 01:11:58,374 --> 01:12:00,747 It is Sunday. 692 01:12:00,919 --> 01:12:03,208 Stay in your homes. 693 01:12:03,380 --> 01:12:04,791 Have faith. 694 01:12:04,965 --> 01:12:07,670 There is nothing we can do but wait 695 01:12:09,136 --> 01:12:12,340 We will let you know when the danger has passed. 696 01:12:27,407 --> 01:12:29,649 Launch director says go. 697 01:12:29,826 --> 01:12:31,783 We've been cleared to launch. 698 01:12:31,953 --> 01:12:35,323 - Clear... - Roger... Standby for clear release. 699 01:12:38,294 --> 01:12:41,165 Clear. Release on time. 700 01:12:41,339 --> 01:12:43,462 You copy? Clear. Release was on? 701 01:12:43,633 --> 01:12:46,504 - Autopilot light on. - Thank you. 702 01:12:49,806 --> 01:12:51,965 Thirty seconds and counting. 703 01:12:54,770 --> 01:12:56,348 Twenty-five seconds. 704 01:13:00,568 --> 01:13:02,312 Zero-six-one-four... 705 01:13:04,323 --> 01:13:06,565 Twenty seconds. 706 01:13:06,742 --> 01:13:08,402 Engines start. 707 01:13:09,745 --> 01:13:11,572 Fifteen seconds. 708 01:13:11,747 --> 01:13:13,657 Engines have started. 709 01:13:15,710 --> 01:13:17,454 Ten seconds. 710 01:13:18,422 --> 01:13:21,292 Seven, six, five, 711 01:13:21,467 --> 01:13:23,756 four... three... 712 01:13:23,928 --> 01:13:26,419 Ignition. Blast-off! 713 01:14:18,280 --> 01:14:20,522 No problems. We are on our way. 714 01:14:26,539 --> 01:14:28,247 Miss Donskaya? 715 01:14:30,210 --> 01:14:34,872 Would you please be good enough to convey my congratulations to Dr Dubov? 716 01:14:40,012 --> 01:14:41,471 My apologies, Bradley. 717 01:14:41,639 --> 01:14:43,597 I was very wrong. 718 01:14:45,435 --> 01:14:48,140 - If there's anything I can do... - Thank you. 719 01:14:52,735 --> 01:14:54,811 I'll be in my office if you need me. 720 01:15:17,471 --> 01:15:20,674 Hercules launch minus three minutes. 721 01:15:20,849 --> 01:15:24,100 All stations report on readiness. 722 01:15:24,270 --> 01:15:26,678 Power operating at correct levels. 723 01:15:26,856 --> 01:15:28,648 Engine parameters all OK. 724 01:15:28,817 --> 01:15:30,774 Hercules targeted correctly... 725 01:15:30,944 --> 01:15:34,989 Ground facilities have conformation Hercules has received 726 01:15:35,157 --> 01:15:36,901 and stored the launch command. 727 01:15:37,076 --> 01:15:39,994 - Yes, Sir Michael? - I've got some serious news. 728 01:15:40,163 --> 01:15:42,570 - I'd like a word with Dr Bradley. - Yes, sir. 729 01:15:42,749 --> 01:15:43,780 Dr Bradley? 730 01:15:43,958 --> 01:15:45,951 Sir Michael would like to talk to you. 731 01:15:52,551 --> 01:15:54,758 We've picked up another splinter. 732 01:15:54,929 --> 01:15:56,922 - A big one. - Direction? 733 01:15:57,098 --> 01:15:58,592 The United States. 734 01:15:58,767 --> 01:16:00,843 - The eastern seaboard. - You mean us? 735 01:16:01,019 --> 01:16:03,345 - Near enough. - Due when? 736 01:16:03,522 --> 01:16:05,598 Just about now. 737 01:16:08,110 --> 01:16:09,653 Can you advance Hercules? 738 01:16:09,821 --> 01:16:11,363 No way. 739 01:16:11,531 --> 01:16:12,942 Stand by. 740 01:16:13,116 --> 01:16:16,865 Coming up on 90 seconds and counting. Stand by. 741 01:16:18,789 --> 01:16:20,580 Mark, 90 seconds. 742 01:16:21,417 --> 01:16:23,125 We wait 743 01:16:27,507 --> 01:16:30,129 We don't fire, and we go out of action. 744 01:16:30,302 --> 01:16:32,840 The Russian rockets aren't enough. 745 01:16:38,436 --> 01:16:39,895 We wait 746 01:16:47,738 --> 01:16:49,896 Clear. Release on time. 747 01:16:52,118 --> 01:16:54,194 Copy? Clear. Release was on time. 748 01:16:54,370 --> 01:16:57,455 - 55 seconds. - Thank you. 749 01:17:03,130 --> 01:17:05,004 Auto pilot light on. 750 01:17:11,848 --> 01:17:13,805 Forty seconds and counting. 751 01:17:23,402 --> 01:17:25,728 Thirty seconds and counting. 752 01:17:34,915 --> 01:17:36,873 Twenty seconds. 753 01:17:51,142 --> 01:17:53,715 Seven, six, five, 754 01:17:53,895 --> 01:17:55,389 four... 755 01:17:57,524 --> 01:18:00,276 Ignition. 756 01:22:01,003 --> 01:22:04,123 - God! - Somebody help me. 757 01:22:04,298 --> 01:22:06,374 Somebody help Manheim. 758 01:22:47,805 --> 01:22:49,548 - You all right? - I'm all right 759 01:22:49,724 --> 01:22:51,467 But I..I think... 760 01:23:13,542 --> 01:23:16,080 - Let's go. - Don't worry. 761 01:23:16,253 --> 01:23:20,631 - Help me, please. - Take a look 762 01:24:28,208 --> 01:24:31,743 This is Ops Chief Goldstone reporting to Houston. 763 01:24:31,921 --> 01:24:36,382 Motor burns on all rocket engines for both satellites appear nominal. 764 01:24:40,597 --> 01:24:43,966 Easton again. The situation is A-1. All rockets functional. 765 01:24:44,143 --> 01:24:45,685 66 minutes to impact. 766 01:24:45,853 --> 01:24:47,762 We'll relay Information. 767 01:24:47,938 --> 01:24:51,272 There's been no contact from New York. Have you heard? 768 01:24:51,442 --> 01:24:53,020 Nothing from the center. 769 01:24:53,194 --> 01:24:56,112 The rest of the city's in shambles. 770 01:25:05,958 --> 01:25:07,619 No way. 771 01:25:19,640 --> 01:25:22,428 Dr Bradley, could you come here, please? 772 01:25:55,305 --> 01:25:58,306 Listen, everybody. Listen carefully. 773 01:25:58,475 --> 01:26:01,097 The exit from the canteen has been blocked. 774 01:26:01,270 --> 01:26:05,268 We can get out through the support room. We'll need flashlights. 775 01:26:07,485 --> 01:26:10,570 You head up the lead. I'll pick up the stragglers. 776 01:26:10,739 --> 01:26:13,491 Everybody head for the subway tunnel. 777 01:26:16,203 --> 01:26:19,537 Have you got batteries for the flashlight? 778 01:26:22,502 --> 01:26:23,913 Here, take this one. 779 01:26:24,087 --> 01:26:25,795 Just take this flashlight. 780 01:26:50,742 --> 01:26:53,411 Come on. The rest of you stay where you are. 781 01:28:05,283 --> 01:28:07,442 Channel five of Peter the Great 782 01:28:07,619 --> 01:28:10,739 indicates number 4 and 7 rockets have malfunctioned. 783 01:28:10,998 --> 01:28:14,332 Goldstone tracking reports Peter the Great has lost two. 784 01:28:14,501 --> 01:28:18,250 - How bad is that? - There's a safety margin of five. 785 01:28:18,423 --> 01:28:22,373 After the rockets join up, they'll attack the meteor in three waves. 786 01:28:23,011 --> 01:28:26,594 Time to impact 35 minutes, 42 seconds. 787 01:29:53,737 --> 01:29:55,896 - Can we go through? - Yes. 788 01:29:56,073 --> 01:29:59,193 It's OK but there's a subway car blocking the tunnel. 789 01:30:00,453 --> 01:30:01,828 Get the others. 790 01:30:33,489 --> 01:30:35,233 It'll be all right 791 01:31:24,296 --> 01:31:26,704 Harry, the river's breaking through! 792 01:31:35,100 --> 01:31:36,808 Through that car! 793 01:31:36,977 --> 01:31:38,388 Hurry up! 794 01:31:38,562 --> 01:31:40,222 This way, through the car! 795 01:31:47,363 --> 01:31:49,023 Hurry up. Through the car. 796 01:31:50,325 --> 01:31:53,030 Help! 797 01:32:24,571 --> 01:32:27,738 That way! 798 01:32:38,503 --> 01:32:39,962 Come on, come on! 799 01:33:19,299 --> 01:33:20,924 Oh, my God. 800 01:33:27,183 --> 01:33:29,935 It's no use. Get in. 801 01:34:05,308 --> 01:34:06,851 You OK? 802 01:34:09,605 --> 01:34:11,099 Come on. 803 01:34:11,273 --> 01:34:12,732 Come on! 804 01:34:41,599 --> 01:34:44,007 Come on. Fourteen minutes till impact 805 01:34:44,936 --> 01:34:46,430 Fourteen minutes. 806 01:34:58,075 --> 01:34:59,534 Ten degrees. 807 01:34:59,702 --> 01:35:01,494 We're losing one from Hercules. 808 01:35:12,425 --> 01:35:16,292 Time to impact? Thirteen minutes, 29 seconds. 809 01:35:53,554 --> 01:35:54,929 What was that? 810 01:35:55,097 --> 01:36:00,803 He said one day you will come to Moscow and you will see a clean subway. 811 01:36:00,979 --> 01:36:02,936 One day I'll take him up on that 812 01:36:09,071 --> 01:36:10,898 How long? 813 01:36:11,532 --> 01:36:13,110 Three minutes. 814 01:36:24,588 --> 01:36:26,462 Two minutes, 50 seconds. 815 01:36:26,632 --> 01:36:30,381 Tracking stations report no more loss. Keep your fingers crossed. 816 01:36:43,109 --> 01:36:47,403 Helicopters over the city report tremendous damage. 817 01:36:47,572 --> 01:36:51,155 All local radio and television stations are not functioning. 818 01:36:51,326 --> 01:36:56,452 Here at WADW in New Jersey, we'll keep you informed throughout the day. 819 01:36:56,624 --> 01:36:57,999 Any second now. 820 01:39:52,528 --> 01:39:56,858 We're interrupting our coverage to bring an announcement 821 01:39:57,033 --> 01:39:58,860 just received from Houston. 822 01:39:59,035 --> 01:40:01,277 Three minutes ago at 10.38, 823 01:40:01,454 --> 01:40:05,155 the combined rockets of the United States and the USSR 824 01:40:05,334 --> 01:40:08,999 struck the meteor, which has for five days been coming towards us. 825 01:40:09,171 --> 01:40:11,330 The danger is passed. 826 01:40:29,736 --> 01:40:32,821 Quiet down, everybody. Listen, listen. 827 01:41:26,632 --> 01:41:30,678 With the compliments of the Dodgers. 828 01:41:30,845 --> 01:41:32,922 Dodgers! 829 01:41:33,098 --> 01:41:34,758 Baseball. 66461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.