Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,101 --> 00:00:12,776
(Episode 1)
2
00:01:17,700 --> 00:01:20,036
(Smiling Angel, Yu Na)
3
00:01:24,401 --> 00:01:25,515
Yu Na.
4
00:01:27,241 --> 00:01:28,816
This is how I feel.
5
00:01:29,771 --> 00:01:31,885
What are you grateful for?
6
00:01:38,080 --> 00:01:40,226
Mr. Oh, where are you?
7
00:01:43,420 --> 00:01:45,036
Are you still in Ulsan?
8
00:01:47,791 --> 00:01:49,765
Yes, I'm in Ulsan,
9
00:01:49,791 --> 00:01:51,706
and I'm visiting my mother
at the hospital.
10
00:01:51,860 --> 00:01:52,860
(When will the next episode
be ready?)
11
00:01:52,860 --> 00:01:54,800
Yu Na, lay there for a minute.
12
00:01:54,800 --> 00:01:56,200
(Yes, I'm in Ulsan, and I'm visiting
my mother at the hospital.)
13
00:01:56,200 --> 00:01:57,700
When will the next episode
be ready?
14
00:01:57,700 --> 00:01:58,841
You can't take a break.
15
00:01:58,841 --> 00:02:00,846
We've used up
all the saved manuscripts as well.
16
00:02:00,970 --> 00:02:04,416
You have to think about your fans
who are waiting for your webtoon.
17
00:02:19,361 --> 00:02:20,835
Hello? Listen, Ms. Seo.
18
00:02:21,391 --> 00:02:24,276
You shouldn't do this to someone
taking care of his sick mother.
19
00:02:24,461 --> 00:02:26,805
You know how ill my mother is.
20
00:02:26,831 --> 00:02:28,701
I know you're fanboying,
not taking care of your mother.
21
00:02:28,701 --> 00:02:30,070
Yu Na's dress is pretty.
22
00:02:30,070 --> 00:02:31,570
She looks good in red.
23
00:02:31,570 --> 00:02:33,716
Yu Na looks good not only in red,
but also in blue!
24
00:02:39,780 --> 00:02:40,855
What is this?
25
00:02:41,651 --> 00:02:43,485
Did she install
a surveillance camera in my studio?
26
00:02:56,391 --> 00:02:58,635
Mr. Oh.
27
00:02:59,030 --> 00:03:01,145
Oh, my. How did you get here?
It's the ninth floor.
28
00:03:04,241 --> 00:03:05,416
She's insane.
29
00:03:07,410 --> 00:03:08,746
Mr. Oh.
30
00:03:09,470 --> 00:03:12,341
- She's...
- Should I break the window open?
31
00:03:12,341 --> 00:03:14,955
Or are you willing to open up
the door for me?
32
00:03:16,750 --> 00:03:17,855
Forget it.
33
00:03:19,051 --> 00:03:22,466
Then I will come in
through the window!
34
00:03:24,760 --> 00:03:25,996
One.
35
00:03:30,701 --> 00:03:31,805
Two.
36
00:03:34,070 --> 00:03:35,675
Three!
37
00:03:39,470 --> 00:03:40,545
My gosh!
38
00:04:37,160 --> 00:04:40,336
Mr. Oh, you're working hard, right?
39
00:04:40,631 --> 00:04:42,646
How can one live only
by working all the time?
40
00:04:44,341 --> 00:04:46,245
Have some of this as you fanboy.
41
00:04:52,540 --> 00:04:53,615
Ms. Seo.
42
00:04:54,211 --> 00:04:56,185
How did you know I was in Seoul?
43
00:04:56,651 --> 00:04:59,180
I checked Yu Na's fan forum
for your reviews on...
44
00:04:59,180 --> 00:05:02,966
her concert, album,
and fan autograph event.
45
00:05:05,120 --> 00:05:06,891
Are you monitoring me?
46
00:05:06,891 --> 00:05:09,966
I'm not monitoring you.
I'm supervising you.
47
00:05:10,430 --> 00:05:12,305
Supervising, my foot.
48
00:05:13,631 --> 00:05:16,206
Why do you have these?
49
00:05:16,771 --> 00:05:18,776
What is all of this?
50
00:05:20,240 --> 00:05:22,441
Isn't this what you wore
last year while we were working?
51
00:05:22,441 --> 00:05:24,086
Yes, it is.
52
00:05:27,581 --> 00:05:29,250
- Are you warmed up?
- Yes.
53
00:05:29,251 --> 00:05:30,881
Do the pose models do.
54
00:05:30,881 --> 00:05:31,881
The pose with the collarbone.
55
00:05:31,881 --> 00:05:34,091
My gosh, this is awesome.
56
00:05:34,091 --> 00:05:35,396
Can you twist a bit?
57
00:05:40,591 --> 00:05:42,561
Can you do the splits like gymnasts?
58
00:05:42,561 --> 00:05:44,400
No, do the leg splits. Your legs...
59
00:05:44,401 --> 00:05:45,900
My gosh. Come on.
60
00:05:45,901 --> 00:05:49,206
You can't do this? Okay.
I'm going to push down your back.
61
00:05:49,300 --> 00:05:50,716
In 1, 2, 3.
62
00:05:54,011 --> 00:05:56,985
You got crazy view counts
thanks to my pants that got ripped.
63
00:06:00,511 --> 00:06:03,485
And this is
why I love helping you guys.
64
00:06:04,050 --> 00:06:05,195
I see.
65
00:06:06,920 --> 00:06:08,896
Whose is this?
66
00:06:09,720 --> 00:06:12,695
You know that Mr. Lee is
obsessed with cleanness, right?
67
00:06:20,530 --> 00:06:22,001
He can't focus on his work...
68
00:06:22,001 --> 00:06:24,016
when he sees a strand of hair
because he breaks out in hives.
69
00:06:29,970 --> 00:06:31,156
What is this?
Is someone drawing a webtoon...
70
00:06:31,180 --> 00:06:33,055
about a traditional Korean
percussion quartet?
71
00:06:34,050 --> 00:06:35,985
That's not an instrument.
It has a different purpose.
72
00:06:44,120 --> 00:06:47,505
Mr. Joo.
73
00:06:47,730 --> 00:06:49,160
Mr. Joo!
74
00:06:49,160 --> 00:06:52,461
- I wasn't sleeping. I was awake.
- Let's get to work.
75
00:06:52,461 --> 00:06:54,970
Mr. Joo is weak
and falls asleep easily.
76
00:06:54,970 --> 00:06:56,870
So I have to wake him up
when he's working.
77
00:06:56,870 --> 00:06:58,115
Ms. Seo.
78
00:06:58,501 --> 00:07:01,846
Why can't you be normal
like other webtoon producers?
79
00:07:03,370 --> 00:07:04,881
I see. Had you been normal,
80
00:07:04,881 --> 00:07:07,216
you wouldn't have been
a team leader at your age.
81
00:07:08,811 --> 00:07:11,850
Actually, there's a way more
important goal than promotion.
82
00:07:11,850 --> 00:07:13,255
What is that?
83
00:07:17,091 --> 00:07:19,391
I'll tell you once we're done
with our meeting.
84
00:07:19,391 --> 00:07:21,305
If you want to find out,
let's start our meeting.
85
00:07:23,331 --> 00:07:24,406
(Secretary Nam)
86
00:07:26,761 --> 00:07:27,945
(Secretary Nam)
87
00:07:28,600 --> 00:07:29,875
Why won't you answer it?
88
00:07:35,211 --> 00:07:38,555
It looks like you're getting a call.
89
00:07:38,581 --> 00:07:39,716
It's yours.
90
00:07:45,720 --> 00:07:47,966
Min Jeong, I'm heading out later.
91
00:07:49,120 --> 00:07:50,466
It wasn't at 4 p.m?
92
00:07:55,331 --> 00:07:58,276
Did you do as I instructed?
93
00:07:58,530 --> 00:08:02,146
Of course. This will be taken
care of by the end of this week.
94
00:08:03,300 --> 00:08:06,970
By the way, when will you wire me
the rest of the money?
95
00:08:06,970 --> 00:08:09,786
Once everything is complete,
we will wire you right away.
96
00:08:09,841 --> 00:08:13,086
And you must keep this a secret
no matter what.
97
00:08:18,350 --> 00:08:21,766
Sir, it seems
things will go as planned.
98
00:08:22,321 --> 00:08:23,596
Good work.
99
00:08:35,771 --> 00:08:37,076
Give me a bit more time.
100
00:08:39,001 --> 00:08:40,545
We'll meet soon.
101
00:08:46,341 --> 00:08:53,126
(Late Song Min Ju)
102
00:08:55,250 --> 00:08:56,725
Thank you.
103
00:08:59,390 --> 00:09:00,736
I'm sorry.
104
00:09:12,941 --> 00:09:17,455
All right. Groom, can you turn
slightly toward the bride?
105
00:09:17,541 --> 00:09:19,181
Your head is a bit tilted.
106
00:09:19,181 --> 00:09:21,710
You are late because you were busy
babysitting webtoon artists.
107
00:09:21,711 --> 00:09:25,356
Hey, you have to take it easy.
Otherwise, you'll really get sick.
108
00:09:26,480 --> 00:09:28,565
I have no choice. I must make sure
the episodes get uploaded on time.
109
00:09:29,020 --> 00:09:33,465
I just need to do this
for one more week now.
110
00:09:37,031 --> 00:09:39,136
You sure are spending a lot of time
to fix your makeup.
111
00:09:39,161 --> 00:09:40,276
Is it for a blind date?
112
00:09:40,461 --> 00:09:41,906
I'm getting the bouquet later.
113
00:09:41,931 --> 00:09:44,545
I'm the only single friend she has.
114
00:09:45,870 --> 00:09:48,041
Who knows? With this luck,
I might meet someone.
115
00:09:48,041 --> 00:09:49,041
No, you won't.
116
00:09:49,041 --> 00:09:51,110
If you take it home,
you'll only meet bugs.
117
00:09:51,110 --> 00:09:53,455
If I meet someone,
our friendship is over.
118
00:09:53,880 --> 00:09:55,451
Hey, over there. Look.
119
00:09:55,451 --> 00:09:56,685
- Where?
- Over there.
120
00:09:59,850 --> 00:10:03,565
My gosh. I think I'll be able
to unfriend you, Min Jeong.
121
00:10:04,191 --> 00:10:06,136
What? I didn't see his face.
122
00:10:06,260 --> 00:10:08,166
He's coming. My goodness.
123
00:10:12,801 --> 00:10:14,575
He looks so handsome.
124
00:10:14,701 --> 00:10:17,205
Oh Yeong Eun, 34 years old.
She's a freelance reporter.
125
00:10:17,441 --> 00:10:19,640
The four of us took a photo
from kindergarten.
126
00:10:19,640 --> 00:10:21,085
And she's the single one among us.
127
00:10:23,711 --> 00:10:24,856
Can I get your number?
128
00:10:25,610 --> 00:10:26,715
Okay.
129
00:10:27,750 --> 00:10:28,955
Please?
130
00:10:38,461 --> 00:10:41,591
Well, I'm sorry.
But I left my number at home.
131
00:10:41,591 --> 00:10:43,036
I mean... What am I saying?
132
00:10:43,461 --> 00:10:45,506
I left my phone at home.
133
00:10:46,400 --> 00:10:47,431
What about me?
134
00:10:47,431 --> 00:10:50,146
I have a cell phone and a number.
But I don't have a boyfriend.
135
00:10:50,801 --> 00:10:52,345
Excuse me.
136
00:10:54,441 --> 00:10:56,045
Yes, go ahead.
137
00:10:57,270 --> 00:11:00,116
Hey, I told you
not to call me Sweetie.
138
00:11:00,510 --> 00:11:02,925
We got divorced a long time ago.
Stop calling me that!
139
00:11:04,421 --> 00:11:06,951
Jin Ah got married and divorced
super quickly like the speed of 5G.
140
00:11:06,951 --> 00:11:08,965
It's been a year since her divorce.
She teaches at an academy.
141
00:11:10,720 --> 00:11:11,996
Excuse me.
142
00:11:12,220 --> 00:11:13,335
Wait.
143
00:11:14,860 --> 00:11:16,036
Hang up.
144
00:11:16,161 --> 00:11:21,175
Seriously. He's never helpful.
145
00:11:21,230 --> 00:11:23,931
You should have blocked his number
a long time ago.
146
00:11:23,931 --> 00:11:26,545
Why would you not block
your ex-husband's number?
147
00:11:27,341 --> 00:11:28,571
Did you buy a new bag?
148
00:11:28,571 --> 00:11:29,786
Oh, this?
149
00:11:30,640 --> 00:11:33,516
My husband bought this on his way
back from his business trip.
150
00:11:33,980 --> 00:11:35,126
Isn't this beautiful?
151
00:11:36,181 --> 00:11:37,480
Min Jeong got married...
152
00:11:37,480 --> 00:11:40,020
as soon as she graduated
from college. She always...
153
00:11:40,020 --> 00:11:42,965
brags about her successful husband
and her smart daughter.
154
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
You're so cool.
155
00:11:43,990 --> 00:11:47,095
We'll take the photo now. Friends,
give them a round of applause.
156
00:11:47,220 --> 00:11:49,006
Go ahead.
157
00:11:49,331 --> 00:11:52,536
Throw the bouquet. 1, 2, 3.
158
00:12:00,400 --> 00:12:04,085
And I'm not married,
divorced, or single.
159
00:12:04,640 --> 00:12:05,786
I am...
160
00:12:14,321 --> 00:12:16,496
Hyun Joo!
161
00:12:17,561 --> 00:12:19,795
Hyun Joo!
162
00:12:20,191 --> 00:12:23,305
Someone fell in the water.
Please help!
163
00:12:24,661 --> 00:12:27,236
Please save her. Help!
164
00:12:35,238 --> 00:12:40,238
[Kocowa Ver] KBS2 E01 'To All The Guys Who Loved Me'
"My Beautiful Single Life"
-♥ Ruo Xi ♥-
165
00:12:48,291 --> 00:12:49,425
Honey.
166
00:12:52,990 --> 00:12:55,091
- We oppose the Yushin Constitution!
- We oppose the Yushin Constitution!
167
00:12:55,091 --> 00:12:56,866
- Let's crowd the dictator out!
- Let's crowd the dictator out!
168
00:13:02,701 --> 00:13:04,815
(Don't wait for me. I'm sorry.)
169
00:13:11,711 --> 00:13:12,955
Jin Ho.
170
00:13:13,880 --> 00:13:16,055
Jin Ho!
171
00:13:20,321 --> 00:13:21,465
Hyun Joo.
172
00:13:22,620 --> 00:13:24,366
Are you all right?
173
00:13:24,591 --> 00:13:26,236
Are you awake now?
174
00:13:28,661 --> 00:13:30,166
What a relief.
175
00:13:30,890 --> 00:13:33,236
I thought you weren't
going to wake up.
176
00:13:33,730 --> 00:13:34,876
- I'm thirsty.
- Okay.
177
00:13:34,931 --> 00:13:37,045
- Water.
- I'll bring water.
178
00:13:37,230 --> 00:13:40,675
All right. Here you go, my daughter.
Drink it up.
179
00:13:43,010 --> 00:13:45,081
I'm craving soju, not water.
180
00:13:45,081 --> 00:13:48,455
I don't think I'd get drunk
even if I drink the whole bottle.
181
00:13:50,010 --> 00:13:51,626
Soju? Okay.
182
00:13:52,150 --> 00:13:53,396
Come on.
183
00:13:54,220 --> 00:13:57,020
Where did you learn
to talk like that?
184
00:13:57,020 --> 00:14:00,496
I didn't learn it.
I remembered everything.
185
00:14:00,791 --> 00:14:03,435
My previous lives. Three of them.
186
00:14:05,661 --> 00:14:06,876
- Your previous lives?
- Your previous lives?
187
00:14:07,870 --> 00:14:12,475
Did you know I married the same guy
in all of those three lives?
188
00:14:12,571 --> 00:14:15,646
Think about all the heartaches
that jerk gave me.
189
00:14:16,740 --> 00:14:18,455
- Doctor!
- Doctor!
190
00:14:20,781 --> 00:14:23,681
In my opinion,
when she was in a coma,
191
00:14:23,681 --> 00:14:25,526
she dreamed in her subconscious.
192
00:14:26,380 --> 00:14:28,225
And she believes
the dreams to be real.
193
00:14:28,791 --> 00:14:30,325
She's still young.
194
00:14:30,850 --> 00:14:32,536
Let's keep an eye on her.
195
00:14:37,260 --> 00:14:39,561
I'm going to have a lot of babies,
196
00:14:39,561 --> 00:14:41,230
form an orchestra,
197
00:14:41,230 --> 00:14:43,776
and make beautiful music.
198
00:14:43,831 --> 00:14:45,215
Let's give her a hand.
199
00:14:46,370 --> 00:14:49,770
Let's listen
to Hyun Joo's dream next.
200
00:14:49,770 --> 00:14:50,986
Give her a round of applause.
201
00:14:55,610 --> 00:14:56,725
You can do it.
202
00:14:58,480 --> 00:14:59,925
My dream is...
203
00:15:02,890 --> 00:15:04,095
not getting married.
204
00:15:09,161 --> 00:15:11,876
"No marriage".
205
00:15:12,400 --> 00:15:15,900
In other words, I won't get married.
206
00:15:15,900 --> 00:15:17,941
How can that be a dream?
207
00:15:17,941 --> 00:15:20,675
- He's right.
- Right.
208
00:15:21,071 --> 00:15:24,146
Hyun Joo, you promised to marry me.
209
00:15:25,781 --> 00:15:28,555
Didn't you also ask Kim So Eun
from Deer Class?
210
00:15:31,421 --> 00:15:33,095
Then is she your mistress?
211
00:15:34,390 --> 00:15:37,760
My insides are completely rotten
because in my past life,
212
00:15:37,760 --> 00:15:40,260
my husband left me.
213
00:15:40,260 --> 00:15:42,065
You're hopeless, you young punk.
214
00:15:43,490 --> 00:15:45,500
- Mommy.
- I'm sorry,
215
00:15:45,500 --> 00:15:47,201
- everyone.
- That day,
216
00:15:47,201 --> 00:15:49,045
my parents took me to
a teaching hospital,
217
00:15:49,831 --> 00:15:51,100
and through a long period
of psychotherapy,
218
00:15:51,100 --> 00:15:53,246
I began to forget the memories
of my past lives.
219
00:15:55,240 --> 00:15:56,416
And I...
220
00:15:57,610 --> 00:15:58,911
Drink this and take it easy.
221
00:15:58,911 --> 00:16:00,510
(The year 2001)
222
00:16:00,510 --> 00:16:02,380
I became an ordinary student...
223
00:16:02,380 --> 00:16:04,356
who worried about her grades
and her boyfriend.
224
00:16:04,520 --> 00:16:06,496
Hyun Joo. Let's break up.
225
00:16:07,181 --> 00:16:09,766
My mom told me to stop dating you
because my grades dropped.
226
00:16:10,220 --> 00:16:11,335
What?
227
00:16:11,760 --> 00:16:13,390
You never got good grades.
228
00:16:13,390 --> 00:16:15,136
But still,
I need to listen to my mom.
229
00:16:15,730 --> 00:16:18,036
She told me to get back
everything I got you.
230
00:16:20,100 --> 00:16:21,205
My gosh.
231
00:16:23,201 --> 00:16:24,276
Are you satisfied?
232
00:16:30,711 --> 00:16:31,955
What are you doing?
233
00:16:32,510 --> 00:16:34,116
I bought this too.
234
00:16:36,150 --> 00:16:37,455
My gosh.
235
00:16:37,880 --> 00:16:39,620
Number one on the list
of my ex-boyfriends...
236
00:16:39,620 --> 00:16:41,026
is an extraordinary mama's boy.
237
00:16:41,650 --> 00:16:43,126
Where are you?
238
00:16:44,860 --> 00:16:48,065
I miss you so much
that I'm on my way to see you.
239
00:16:48,291 --> 00:16:49,291
(The year 2008)
240
00:16:49,291 --> 00:16:50,961
Just wait a little bit.
241
00:16:50,961 --> 00:16:53,260
I heard it's going to rain today.
You have to hurry.
242
00:16:53,260 --> 00:16:54,575
What? Rain?
243
00:16:56,500 --> 00:16:58,545
- What is this?
- Darn it.
244
00:16:58,970 --> 00:17:01,646
Number two is a womanizer who
deserved to get doused with water.
245
00:17:02,211 --> 00:17:03,470
After that...
246
00:17:03,470 --> 00:17:05,616
My gosh, it's exhausting
just to talk about them.
247
00:17:05,640 --> 00:17:07,156
It's Hyun Joo.
248
00:17:08,581 --> 00:17:09,825
It's been a long time.
249
00:17:14,551 --> 00:17:16,366
I just bought this.
What do you think? It's nice, right?
250
00:17:20,690 --> 00:17:24,336
I think... How should I put it?
I think that...
251
00:17:24,860 --> 00:17:26,600
the insertion method of teaching
is really bad.
252
00:17:26,600 --> 00:17:29,505
It's the rote method,
not insertion method, you idiot.
253
00:17:30,100 --> 00:17:31,440
I made a bank account
for spending on our date.
254
00:17:31,440 --> 00:17:33,846
You can put your monthly paycheck
in here from now on.
255
00:17:37,210 --> 00:17:39,156
How dare you try to scam me?
256
00:17:39,541 --> 00:17:41,356
All guys are the same.
257
00:17:42,210 --> 00:17:43,326
It's true.
258
00:17:43,511 --> 00:17:46,051
All guys are the same.
259
00:17:46,051 --> 00:17:47,225
(The year 2015)
260
00:17:47,321 --> 00:17:49,850
So are you telling me to date him
or not?
261
00:17:49,850 --> 00:17:51,190
You should date him.
262
00:17:51,190 --> 00:17:52,660
It's like a car. Get a new car,
263
00:17:52,660 --> 00:17:54,360
and then get rid of it
when it gets old.
264
00:17:54,360 --> 00:17:56,591
Just like I did,
get a luxurious car...
265
00:17:56,591 --> 00:17:58,160
that you can ride forever.
266
00:17:58,160 --> 00:18:01,445
Why don't you get on one yourself
before telling her what to do?
267
00:18:01,571 --> 00:18:03,571
Do you have to ride a car?
268
00:18:03,571 --> 00:18:06,001
I mean, you have two legs,
so you can walk around.
269
00:18:06,001 --> 00:18:08,146
You have no idea
what you're talking about.
270
00:18:08,170 --> 00:18:09,511
When everyone leaves to go on trips
on a car,
271
00:18:09,511 --> 00:18:11,916
are you going to walk around
your neighborhood?
272
00:18:12,841 --> 00:18:14,680
Let's change it.
273
00:18:14,680 --> 00:18:15,751
- Take this off.
- Yes.
274
00:18:15,751 --> 00:18:17,251
- Hello?
- You can put on contacts.
275
00:18:17,251 --> 00:18:18,896
- Yes, I'm Seo Hyun Joo.
- You look so pretty.
276
00:18:19,251 --> 00:18:21,150
- You look so pretty.
- You look better when smiling.
277
00:18:21,150 --> 00:18:22,425
My Toon?
278
00:18:26,261 --> 00:18:27,366
Yes.
279
00:18:27,960 --> 00:18:29,066
Yes.
280
00:18:29,890 --> 00:18:31,136
Okay.
281
00:18:31,400 --> 00:18:32,705
Thank you.
282
00:18:33,160 --> 00:18:35,876
My Toon? Isn't that where you
submitted a webtoon for a contest?
283
00:18:36,870 --> 00:18:38,001
- Hold on.
- Did you win?
284
00:18:38,001 --> 00:18:40,846
I don't know yet.
They want me to come in.
285
00:18:42,841 --> 00:18:44,981
- Yes!
- I should get going.
286
00:18:44,981 --> 00:18:46,311
- Yes, go ahead.
- I'll call you later.
287
00:18:46,311 --> 00:18:47,610
- Hurry up and go.
- Good luck!
288
00:18:47,610 --> 00:18:49,856
- Hurry up!
- Now you're a webtoon artist!
289
00:19:24,481 --> 00:19:25,955
That's when I met him.
290
00:19:26,221 --> 00:19:28,591
The man who showed me that...
291
00:19:28,591 --> 00:19:30,195
not all men are the same.
292
00:20:10,491 --> 00:20:12,336
I hope you'd say yes.
293
00:20:19,241 --> 00:20:21,745
(The year 2016)
294
00:20:24,471 --> 00:20:25,586
Thank you.
295
00:20:27,640 --> 00:20:29,925
- Your eyes are about to fall out.
- Look at her eyes going wide.
296
00:20:30,011 --> 00:20:32,626
I want an outdoor wedding too.
297
00:20:33,081 --> 00:20:34,581
Outdoor weddings are nice.
298
00:20:34,581 --> 00:20:35,995
I want one too.
299
00:20:38,960 --> 00:20:42,091
I guess they have engagement parties
in places like this these days.
300
00:20:42,091 --> 00:20:43,130
I guess so.
301
00:20:43,130 --> 00:20:45,336
Our in-laws must be running late.
302
00:20:45,501 --> 00:20:46,836
Is there traffic?
303
00:20:48,630 --> 00:20:51,005
Do Gyum said he was going to take
leave to come.
304
00:20:55,440 --> 00:20:57,715
- Oh, my.
- How pretty.
305
00:21:01,281 --> 00:21:02,725
You look pretty!
306
00:21:03,011 --> 00:21:04,326
You look so pretty!
307
00:21:06,021 --> 00:21:07,525
Seo Hyun Joo, you look gorgeous!
308
00:21:17,160 --> 00:21:21,306
First off, I'd like to thank
everyone for making the time...
309
00:21:21,501 --> 00:21:22,945
to come here today.
310
00:21:26,841 --> 00:21:29,086
She should be greeting her guests
with her husband-to-be.
311
00:21:29,471 --> 00:21:31,616
Why is she doing it by herself?
312
00:21:32,081 --> 00:21:34,116
I'm getting nervous.
313
00:21:34,241 --> 00:21:38,896
I will be introducing
my forever partner...
314
00:21:39,021 --> 00:21:41,596
to my beloved friends and parents.
315
00:21:43,950 --> 00:21:44,991
Is he running late?
316
00:21:44,991 --> 00:21:46,195
Where is he?
317
00:21:49,091 --> 00:21:51,136
My partner,
318
00:21:51,561 --> 00:21:54,175
whom I will love and
trust until the day I die, is...
319
00:22:13,481 --> 00:22:15,126
My partner is...
320
00:22:19,221 --> 00:22:21,735
myself, Seo Hyun Joo.
321
00:22:22,991 --> 00:22:23,991
- What?
- What did she just say?
322
00:22:23,991 --> 00:22:25,900
- What is she saying?
- What is she talking about?
323
00:22:25,900 --> 00:22:27,475
- What is she even saying?
- Is she joking?
324
00:22:28,471 --> 00:22:29,700
Is she trying to cause trouble?
325
00:22:29,700 --> 00:22:31,505
What on earth are you saying?
326
00:22:31,700 --> 00:22:33,376
Did you guys break up?
327
00:22:33,571 --> 00:22:36,086
Why did you guys break up?
Did something happen?
328
00:22:39,241 --> 00:22:41,056
I tried to imagine...
329
00:22:41,950 --> 00:22:44,126
what I would look like
after getting married.
330
00:22:45,850 --> 00:22:48,396
But no matter how hard I tried,
I couldn't imagine it.
331
00:22:49,190 --> 00:22:52,896
I'm afraid of the idea that
strangers will become my family.
332
00:22:53,120 --> 00:22:55,935
I was at a loss at the thought of
having and raising a child.
333
00:22:56,031 --> 00:22:59,035
I worried about taking time off work
before I had a career.
334
00:22:59,860 --> 00:23:01,505
The more I thought about marriage,
335
00:23:01,930 --> 00:23:03,900
I could only think of reasons why
I shouldn't get married,
336
00:23:03,900 --> 00:23:06,215
and I couldn't think of any
telling me I should.
337
00:23:08,001 --> 00:23:09,445
I think it's safe to say...
338
00:23:10,311 --> 00:23:12,386
I'm not fit to get married.
339
00:23:16,450 --> 00:23:18,296
Then what are you fit to do?
340
00:23:20,821 --> 00:23:24,366
I'm going to support myself,
not my husband.
341
00:23:24,821 --> 00:23:27,735
I'm going to sacrifice
for my dreams, not my child's.
342
00:23:28,091 --> 00:23:30,735
Rather than searching my whole life
for a person to fall in love with,
343
00:23:30,930 --> 00:23:34,501
I'm going to share joys and sorrows
with the work I want to do...
344
00:23:34,501 --> 00:23:36,275
for the rest of my life.
345
00:23:37,801 --> 00:23:39,076
Are you saying that...
346
00:23:39,100 --> 00:23:42,041
you won't get married
or date anyone and live by yourself?
347
00:23:42,041 --> 00:23:43,215
Dating?
348
00:23:43,710 --> 00:23:44,955
I'm going to do that.
349
00:23:47,440 --> 00:23:49,025
- With myself.
- What?
350
00:23:49,880 --> 00:23:51,086
What are we going to do with her?
351
00:23:51,281 --> 00:23:52,581
They say that
an eternal romance starts...
352
00:23:52,581 --> 00:23:54,725
when you love yourself.
353
00:23:55,821 --> 00:23:56,965
Everyone.
354
00:23:57,321 --> 00:24:00,336
Have you heard the saying, "Marriage
is like a millennium flower"?
355
00:24:01,360 --> 00:24:04,906
It means that finding a person
to marry is as rare as...
356
00:24:05,331 --> 00:24:07,275
a flower that blooms once
in 1,000 years.
357
00:24:08,531 --> 00:24:12,440
However, rather than waiting
a millennium for a flower to bloom,
358
00:24:12,440 --> 00:24:13,600
I want to...
359
00:24:13,600 --> 00:24:17,616
cultivate a field full of flowers
that I want.
360
00:24:20,541 --> 00:24:23,380
Seo Hyun Joo. I knew
you would do something like this.
361
00:24:23,380 --> 00:24:24,981
I'm going to live every day
to the fullest,
362
00:24:24,981 --> 00:24:27,221
so please give me a lot of
congratulatory money.
363
00:24:27,221 --> 00:24:28,251
Okay.
364
00:24:28,251 --> 00:24:29,650
- What did she say?
- What?
365
00:24:29,650 --> 00:24:30,796
You're so cool!
366
00:24:42,400 --> 00:24:45,116
Bravo! You're so cool, Seo Hyun Joo.
367
00:24:45,640 --> 00:24:47,775
I acknowledge you.
I totally acknowledge you.
368
00:24:49,241 --> 00:24:51,146
Bravo, my foot!
369
00:24:51,370 --> 00:24:52,981
Your sister
just told everyone that...
370
00:24:52,981 --> 00:24:55,285
she's never getting married
and will die alone!
371
00:24:55,350 --> 00:24:56,656
Get over here, you brat.
372
00:24:56,751 --> 00:24:59,920
My congratulatory money will be
settlement money!
373
00:24:59,920 --> 00:25:01,326
- Mom. Hold on.
- Get out of my way!
374
00:25:02,051 --> 00:25:03,225
- No!
- Stop her!
375
00:25:04,350 --> 00:25:06,920
Honey, calm down.
376
00:25:06,920 --> 00:25:08,096
Don't touch me!
377
00:25:08,221 --> 00:25:10,166
- Honey!
- Mom!
378
00:25:10,630 --> 00:25:11,900
Hey!
379
00:25:11,900 --> 00:25:13,261
- Get over here!
- Mrs. Jung!
380
00:25:13,261 --> 00:25:14,400
Will you get out of the way?
381
00:25:14,400 --> 00:25:16,571
Oh my, Mom.
382
00:25:16,571 --> 00:25:18,771
- Get over here, right now!
- Hold on.
383
00:25:18,771 --> 00:25:21,301
Get over here!
What are we going to do?
384
00:25:21,301 --> 00:25:23,440
Honey, my legs have gone weak.
What am I going to do?
385
00:25:23,440 --> 00:25:25,316
- Let's pick her up.
- Oh, my.
386
00:25:26,011 --> 00:25:27,710
What am I going to do about her?
387
00:25:27,710 --> 00:25:29,525
You traitor!
388
00:25:29,811 --> 00:25:32,425
I did everything I could for you!
389
00:25:32,680 --> 00:25:34,821
Both of my declarations
to not get married...
390
00:25:34,821 --> 00:25:37,591
ended up as comic action movies,
391
00:25:37,591 --> 00:25:39,195
but the genre doesn't matter.
392
00:25:39,261 --> 00:25:40,495
What's important...
393
00:25:40,761 --> 00:25:44,535
is the conviction that it will
end up as a happy ending.
394
00:25:53,640 --> 00:25:56,546
I thought my life without marriage
would always be happy.
395
00:25:56,910 --> 00:25:57,910
However...
396
00:25:57,910 --> 00:26:00,116
(4 years later, the year 2020)
397
00:26:03,210 --> 00:26:07,826
("The Boy Whom Only I Can See")
398
00:26:14,190 --> 00:26:15,535
Yes, Director In.
399
00:26:15,591 --> 00:26:16,965
Ms. Seo.
400
00:26:18,261 --> 00:26:19,435
Were you sleeping?
401
00:26:20,200 --> 00:26:23,146
How can you sleep
when you messed up your work?
402
00:26:24,001 --> 00:26:26,600
Pardon? Did something happen?
403
00:26:26,600 --> 00:26:28,841
The Monday webtoon
hasn't been updated yet!
404
00:26:28,841 --> 00:26:30,086
What are you going to do about that?
405
00:26:30,841 --> 00:26:31,940
That can't be.
406
00:26:31,940 --> 00:26:33,981
I set it to be uploaded
before going to bed last night.
407
00:26:33,981 --> 00:26:37,685
What are you saying? People are
posting comments to complain!
408
00:26:41,680 --> 00:26:43,695
(1 week ago)
409
00:26:44,420 --> 00:26:47,690
I think you need to ask
the engineering team.
410
00:26:47,690 --> 00:26:50,265
None of the webtoons or web novels
for today went up.
411
00:26:51,801 --> 00:26:54,930
Is that so? So what?
412
00:26:54,930 --> 00:26:56,870
Are you asking me to do it?
413
00:26:56,870 --> 00:26:59,200
No, sir. I will take care of it.
414
00:26:59,200 --> 00:27:00,376
Goodbye.
415
00:27:05,741 --> 00:27:08,450
Mr. Ko. I'm sorry to call
so early in the morning.
416
00:27:08,450 --> 00:27:11,185
None of the webtoons for today
have been updated.
417
00:27:11,850 --> 00:27:14,695
Yes. Could you check it?
418
00:27:15,751 --> 00:27:17,166
Thank you.
419
00:27:18,821 --> 00:27:20,195
(142 hours 53 minutes before
the D-Day. Dreams will come true.)
420
00:27:28,261 --> 00:27:30,775
Okay. Let's just get through
the next six days.
421
00:27:32,140 --> 00:27:35,046
Then I can do whatever I want.
422
00:27:38,790 --> 00:27:40,506
(CEO Hwang Ji Woo)
423
00:27:45,231 --> 00:27:46,445
(Seo Hyun Joo)
424
00:27:55,211 --> 00:27:56,286
Come in.
425
00:27:56,310 --> 00:27:58,026
(Would you like to close all tabs
or just the current one?)
426
00:27:59,610 --> 00:28:02,425
Sir, the board meeting is ready.
427
00:28:03,181 --> 00:28:04,365
Okay.
428
00:28:16,030 --> 00:28:18,205
Will you be okay?
429
00:28:18,870 --> 00:28:20,806
Should I call Dr. Jung?
430
00:28:23,241 --> 00:28:25,711
Next, we will talk about
the development status...
431
00:28:25,711 --> 00:28:27,270
of Trisima, a biosimilar
for hematologic malignancy.
432
00:28:27,270 --> 00:28:29,441
Trisima is currently going through
a third clinical trial...
433
00:28:29,441 --> 00:28:32,011
for follicular lymphoma patients...
434
00:28:32,011 --> 00:28:33,855
in over 40 countries.
435
00:28:34,080 --> 00:28:37,155
I will explain the details
as I show you the statistics.
436
00:28:37,951 --> 00:28:39,491
I told you it's hard
to cut a deal with new drugs...
437
00:28:39,491 --> 00:28:41,566
that have already gone through
clinical trials.
438
00:28:42,590 --> 00:28:44,461
But there's still some time left
until the results come out.
439
00:28:44,461 --> 00:28:46,431
- We'll give you 200,000 dollars.
- No, I'm telling you.
440
00:28:46,431 --> 00:28:48,100
It's too dangerous.
441
00:28:48,100 --> 00:28:49,800
I don't want anything
to do with this anymore.
442
00:28:49,800 --> 00:28:51,976
- My goodness.
- What did I just hear?
443
00:28:52,830 --> 00:28:54,671
- Is that for real?
- My gosh.
444
00:28:54,671 --> 00:28:56,076
What was that?
445
00:28:56,201 --> 00:28:59,586
Is it true that someone's
trying to sneak our biotechnology?
446
00:29:00,711 --> 00:29:01,915
Mr. Park.
447
00:29:02,681 --> 00:29:03,885
Is it true?
448
00:29:05,981 --> 00:29:07,125
I'm sorry, sir.
449
00:29:07,820 --> 00:29:10,056
I was told a Chinese buyer
reached out to us...
450
00:29:10,221 --> 00:29:12,395
as soon as we started
doing a clinical trial for Trisima.
451
00:29:13,691 --> 00:29:15,496
Mr. Bae called and told me that.
452
00:29:16,090 --> 00:29:18,036
How dare you try to frame me?
453
00:29:18,860 --> 00:29:20,105
That's not true, sir.
454
00:29:20,630 --> 00:29:23,431
I heard you went to China last week
and signed a deal yourself.
455
00:29:23,431 --> 00:29:24,530
What are you talking about?
456
00:29:24,530 --> 00:29:26,875
I was in Singapore last week
on a business trip.
457
00:29:27,570 --> 00:29:28,671
If you want,
458
00:29:28,671 --> 00:29:30,645
I'll show you my departure
and arrival records.
459
00:29:31,171 --> 00:29:33,016
What about your cell phone
roaming records?
460
00:29:34,070 --> 00:29:35,216
What?
461
00:29:36,981 --> 00:29:38,211
(Bae Jae Jun)
462
00:29:38,211 --> 00:29:39,326
(Korea, Singapore, China)
463
00:29:39,350 --> 00:29:40,955
(Cell phone roaming records:
Singapore, Beijing, Tianjin)
464
00:29:41,120 --> 00:29:42,655
- My gosh.
- Look, he went to Beijing.
465
00:29:43,221 --> 00:29:45,620
- Unbelievable.
- Look at that.
466
00:29:45,620 --> 00:29:47,165
- My goodness.
- I can't believe this.
467
00:29:47,391 --> 00:29:49,195
He's unbelievable.
468
00:29:54,731 --> 00:29:56,336
Please forgive me, sir.
469
00:29:56,800 --> 00:29:58,405
I didn't give them anything yet.
470
00:29:58,830 --> 00:30:01,076
Please forgive me just this once.
471
00:30:02,641 --> 00:30:03,800
The Audit Team will decide...
472
00:30:03,800 --> 00:30:05,645
whether to sue you or not.
473
00:30:07,810 --> 00:30:10,415
Let's schedule another date
for the presentation.
474
00:30:11,651 --> 00:30:13,986
Sir. Sir, wait.
475
00:30:15,151 --> 00:30:18,350
No, wait. Sir.
476
00:30:18,350 --> 00:30:20,026
- You can talk with us.
- Sir.
477
00:30:27,231 --> 00:30:28,799
Congratulations, Ms. Seo!
478
00:30:28,800 --> 00:30:31,175
Congratulations, Ms. Seo!
479
00:30:34,471 --> 00:30:37,216
What is this?
Did something good happen?
480
00:30:37,300 --> 00:30:39,141
"My Toon has set a record..."
481
00:30:39,141 --> 00:30:42,011
"of having 5 of their webtoons
in the top 10 webtoon list..."
482
00:30:42,011 --> 00:30:43,556
"for the first half of the year."
483
00:30:45,110 --> 00:30:47,380
Number one is
Park Do Gyum's "Dream Match".
484
00:30:47,380 --> 00:30:50,020
Then come "Gluttony",
"Devil Kid", "Body Talk",
485
00:30:50,020 --> 00:30:51,350
"The Boy Whom Only I Can See".
486
00:30:51,350 --> 00:30:53,365
You're in charge of all of them.
487
00:30:55,761 --> 00:30:57,590
- Congratulations.
- Congratulations.
488
00:30:57,590 --> 00:30:58,860
- Congratulations.
- Thank you.
489
00:30:58,860 --> 00:31:01,605
You might become
the youngest director.
490
00:31:01,761 --> 00:31:04,905
- Director!
- Director!
491
00:31:04,971 --> 00:31:07,330
- Director!
- Director!
492
00:31:07,330 --> 00:31:08,875
- Director!
- Yes, I'm right here.
493
00:31:34,360 --> 00:31:35,976
You don't want to start a fire.
494
00:31:36,060 --> 00:31:37,175
Sorry, sir.
495
00:31:39,231 --> 00:31:42,716
I didn't know
you were after my position.
496
00:31:43,100 --> 00:31:45,516
But you wouldn't exactly be
the youngest.
497
00:31:45,911 --> 00:31:47,345
Someone told me...
498
00:31:47,570 --> 00:31:50,741
that you need to double your age
if you're a woman.
499
00:31:50,741 --> 00:31:53,556
So that means you're 68 years old
right now.
500
00:31:54,620 --> 00:31:55,751
My gosh.
501
00:31:55,751 --> 00:31:58,226
I guess this is why women
don't last long at work.
502
00:32:01,290 --> 00:32:02,395
Right, Ms. Seo?
503
00:32:03,590 --> 00:32:06,036
How dare you put your hand
on my shoulder?
504
00:32:12,330 --> 00:32:14,345
Did you just talk to me
like I'm your friend?
505
00:32:17,340 --> 00:32:20,516
You just told me I'm 68 years old.
506
00:32:21,040 --> 00:32:25,086
That means
I'm 20 years older than you.
507
00:32:41,300 --> 00:32:44,100
Ms. Seo, you're so funny.
508
00:32:44,100 --> 00:32:45,875
I need to learn to catch up.
509
00:32:46,431 --> 00:32:47,576
My gosh.
510
00:32:47,941 --> 00:32:51,786
But you shouldn't be
making jokes right now.
511
00:32:53,671 --> 00:32:56,241
The hard work you put in for five
years is about to go down the drain.
512
00:32:56,241 --> 00:32:59,226
What? What do you mean?
513
00:32:59,380 --> 00:33:00,955
Park Do Gyum just uploaded
a notification...
514
00:33:01,251 --> 00:33:03,850
saying he's going to take a break
and disappeared.
515
00:33:03,850 --> 00:33:04,925
What?
516
00:33:35,681 --> 00:33:37,756
Hello, this is Park Do Gyum.
517
00:33:38,290 --> 00:33:40,191
Mr. Park, you must be busy
trying to hide yourself...
518
00:33:40,191 --> 00:33:42,695
when the due date is coming up.
519
00:33:43,860 --> 00:33:47,705
You will never understand
the big picture I have.
520
00:33:47,790 --> 00:33:49,661
Cut the nonsense
and just tell me where you are.
521
00:33:49,661 --> 00:33:51,546
No, I don't want to.
522
00:33:51,800 --> 00:33:54,246
Go ahead and find me
if you can. Bye!
523
00:33:55,671 --> 00:33:57,216
Hello? Do Gyum.
524
00:33:57,870 --> 00:33:59,145
This darn punk.
525
00:33:59,340 --> 00:34:01,216
Does he think I can't find him?
526
00:34:23,360 --> 00:34:26,431
Hello. I just checked
your storyboard.
527
00:34:26,431 --> 00:34:28,046
I think we can go with this draft.
528
00:34:28,340 --> 00:34:31,386
Right. I sent a box of apple juice
to your studio. Did you get it?
529
00:34:33,641 --> 00:34:36,785
Yes. Please enjoy it
and create a good piece.
530
00:34:39,311 --> 00:34:41,185
(Oh Si Eon, Accept, Decline)
531
00:34:42,150 --> 00:34:43,895
Yes, Mr. Oh.
532
00:34:45,190 --> 00:34:47,725
Oh, the boss who's on a power trip
in the following episode?
533
00:34:48,391 --> 00:34:50,165
How about this?
534
00:34:50,761 --> 00:34:52,406
"Hey!"
535
00:34:52,530 --> 00:34:53,530
"You're so useless."
536
00:34:53,530 --> 00:34:55,805
"How dare you expect to get paid
after doing an awful job?"
537
00:34:55,960 --> 00:34:57,261
"Do you want to lose your job?"
538
00:34:57,261 --> 00:35:00,271
"Hey, you must want to get fired.
Get out."
539
00:35:00,271 --> 00:35:02,046
"Get out of here!"
540
00:35:05,471 --> 00:35:06,616
How about that?
541
00:35:07,471 --> 00:35:10,555
Mr. Oh, I'm driving right now.
542
00:35:10,610 --> 00:35:12,555
Okay. I'll call you back.
543
00:35:20,721 --> 00:35:22,120
Attention, please.
544
00:35:22,121 --> 00:35:27,360
This is the final call
for Korean Air Flight...
545
00:35:27,360 --> 00:35:30,236
- 9111.
- Let's go.
546
00:35:31,730 --> 00:35:34,176
Aren't you Mr. Park Do Gyum,
the webtoon artist?
547
00:35:34,601 --> 00:35:35,971
I'm sorry. You got the wrong guy.
548
00:35:35,971 --> 00:35:37,475
You're so hot!
549
00:35:37,500 --> 00:35:38,986
- Right?
- Seriously.
550
00:35:39,511 --> 00:35:40,745
No, you got me.
551
00:35:41,980 --> 00:35:43,785
- He has a killer voice!
- Oh, my gosh.
552
00:35:45,011 --> 00:35:47,355
Can I get your autograph?
553
00:35:47,681 --> 00:35:49,895
- What's your name?
- Joo So Young.
554
00:35:50,550 --> 00:35:53,225
Mr. Park, you're so kind.
555
00:35:53,451 --> 00:35:56,161
In the photos, you felt so distant.
556
00:35:56,161 --> 00:35:57,435
- Distant?
- Yes.
557
00:35:57,690 --> 00:35:59,430
Because you're perfect.
Do you agree?
558
00:35:59,431 --> 00:36:01,805
- I agree!
- I agree!
559
00:36:03,161 --> 00:36:05,975
Why are you all wearing
the same thing?
560
00:36:06,101 --> 00:36:08,546
- What?
- We're wearing different shirts.
561
00:36:08,601 --> 00:36:10,846
No, all of you are
wearing the same thing.
562
00:36:11,570 --> 00:36:12,716
You're wearing cuteness.
563
00:36:13,840 --> 00:36:16,011
Mr. Park, do you want
some fruit punch?
564
00:36:16,011 --> 00:36:17,181
What kind of fruit punch?
565
00:36:17,181 --> 00:36:19,685
My fist punch, you jerk.
566
00:36:21,621 --> 00:36:23,926
- You come here.
- You got here quickly.
567
00:36:24,150 --> 00:36:26,851
Wait. Let's talk this out.
Hold on. Let's talk.
568
00:36:26,851 --> 00:36:27,966
Come over here!
569
00:36:31,121 --> 00:36:32,236
No.
570
00:36:50,811 --> 00:36:55,156
Mr. Park.
You must be working so hard.
571
00:36:56,021 --> 00:36:57,825
Drink some water and run.
572
00:37:03,891 --> 00:37:05,006
That's enough.
573
00:37:05,331 --> 00:37:07,966
If you come to your senses,
I'll spare you.
574
00:37:09,530 --> 00:37:10,636
You promise?
575
00:37:15,340 --> 00:37:16,745
Did you fall for that?
576
00:37:17,440 --> 00:37:18,616
That little...
577
00:37:25,011 --> 00:37:26,150
If you're going to secretly leave,
578
00:37:26,150 --> 00:37:27,880
change your password
to the travel website.
579
00:37:27,880 --> 00:37:29,021
When you were a little kid,
580
00:37:29,021 --> 00:37:31,526
I even knew how many candies
you were hiding.
581
00:37:32,791 --> 00:37:35,035
You're infringing on my privacy.
582
00:37:35,291 --> 00:37:37,391
If you keep doing this,
I'll report you to the police.
583
00:37:37,391 --> 00:37:40,506
If you keep going off the grid,
I'll kill you.
584
00:37:43,130 --> 00:37:44,499
What is it this time?
585
00:37:44,500 --> 00:37:45,971
Why did you stop uploading
your episodes...
586
00:37:45,971 --> 00:37:47,575
and try to go out of the country?
587
00:37:49,440 --> 00:37:50,575
You won't tell me?
588
00:37:51,201 --> 00:37:53,185
Let's go back. Let's go back
and work on your webtoon.
589
00:37:53,241 --> 00:37:56,086
I won't go back.
I'm on strike right now.
590
00:37:56,340 --> 00:37:58,086
Strike? For what?
591
00:38:01,150 --> 00:38:02,455
Tell me.
592
00:38:04,150 --> 00:38:06,189
You'd better tell me. Talk.
593
00:38:06,190 --> 00:38:08,696
- Talk to me.
- Come on.
594
00:38:09,420 --> 00:38:10,721
Director In said he'll fire...
595
00:38:10,721 --> 00:38:13,336
What? Why would he do that?
596
00:38:13,431 --> 00:38:15,035
You're a top webtoon artist. Why?
597
00:38:15,130 --> 00:38:17,805
Not me. You. He said he'll fire you.
598
00:38:19,630 --> 00:38:21,875
I heard
other webtoon artists talking.
599
00:38:23,201 --> 00:38:25,710
Whatever. Anyway,
until he promises not to fire you,
600
00:38:25,710 --> 00:38:27,046
I won't continue my webtoon.
601
00:38:31,610 --> 00:38:35,526
Mr. Park, should we think
about this logically?
602
00:38:35,650 --> 00:38:38,920
I'm responsible for 30 percent
of profits at My Toon.
603
00:38:38,920 --> 00:38:41,665
Then, will he fire me or promote me?
604
00:38:42,320 --> 00:38:43,866
That jerk, Mr. Oh,
605
00:38:43,920 --> 00:38:46,466
teamed up with other artists
and pressured Director In.
606
00:38:53,971 --> 00:38:55,645
I checked the notice of appointment.
607
00:38:56,371 --> 00:38:58,610
Why does it say that
I was given the notice to quit?
608
00:38:58,610 --> 00:38:59,946
I want an explanation.
609
00:39:00,771 --> 00:39:04,710
Webtoon artists demanded
that I fire you because...
610
00:39:04,710 --> 00:39:05,851
you abused your authority.
611
00:39:05,851 --> 00:39:07,125
Abuse my authority?
612
00:39:07,451 --> 00:39:09,780
You know how hard I worked
to support the artists.
613
00:39:09,780 --> 00:39:12,851
I don't know. How would I know that?
614
00:39:12,851 --> 00:39:14,026
Read this.
615
00:39:24,201 --> 00:39:25,346
(Statement)
616
00:39:25,971 --> 00:39:27,805
(She began to abuse her authority
with abnormal behaviors...)
617
00:39:29,271 --> 00:39:30,300
(She said, "You only get ranked 2nd
on the webtoon website.")
618
00:39:30,300 --> 00:39:31,399
(She verbally abused me.)
619
00:39:31,400 --> 00:39:32,440
(She stole from me.)
620
00:39:32,440 --> 00:39:33,515
(And she beat me up.)
621
00:39:35,280 --> 00:39:37,216
This isn't true at all.
622
00:39:37,511 --> 00:39:40,386
This is a false statement.
623
00:39:40,750 --> 00:39:42,596
As for the harsh comments
Mr. Joo wrote,
624
00:39:43,280 --> 00:39:46,366
I assure you I never uttered
a word of that on my everything.
625
00:39:46,521 --> 00:39:47,665
Is that so?
626
00:39:49,161 --> 00:39:51,165
How will you explain this?
627
00:39:53,960 --> 00:39:56,661
"Hey! You're so useless."
628
00:39:56,661 --> 00:39:58,830
"How dare you expect to get paid
after doing an awful job?"
629
00:39:58,831 --> 00:40:02,015
"Get out. Get out of here!"
630
00:40:04,170 --> 00:40:07,371
Mr. Oh said he wanted to create
an abusive boss in the webtoon.
631
00:40:07,371 --> 00:40:08,685
So I was acting.
632
00:40:09,141 --> 00:40:11,041
I don't care.
633
00:40:11,041 --> 00:40:12,181
The webtoon artists are going to...
634
00:40:12,181 --> 00:40:15,096
talk to the reporters
if I don't fire you.
635
00:40:15,121 --> 00:40:16,995
Do you never want to get a job
in this industry?
636
00:40:27,561 --> 00:40:29,336
Then, what about your promise
five years ago?
637
00:40:30,530 --> 00:40:32,475
What are you going to do about that?
638
00:40:36,371 --> 00:40:37,400
(5 years ago)
639
00:40:37,400 --> 00:40:39,346
I didn't win the contest?
640
00:40:40,070 --> 00:40:42,041
Then why did you want to meet me?
641
00:40:42,041 --> 00:40:43,216
Ms. Seo.
642
00:40:43,780 --> 00:40:46,310
How about working
as a webtoon producer...
643
00:40:46,311 --> 00:40:48,325
instead of a webtoon artist?
644
00:40:49,880 --> 00:40:53,250
Does it mean you don't see
my talent as a webtoon artist?
645
00:40:53,250 --> 00:40:55,296
Gosh, that's not true.
646
00:40:55,590 --> 00:40:58,406
I'm saying that you have
more talents to be a producer.
647
00:40:58,690 --> 00:41:01,130
You're lacking a little
as a webtoon artist,
648
00:41:01,130 --> 00:41:03,535
but you planned your webtoon
really nicely.
649
00:41:09,701 --> 00:41:10,915
Five years.
650
00:41:11,101 --> 00:41:13,710
If you do well as a webtoon
producer for five years,
651
00:41:13,710 --> 00:41:15,656
I'll help you debut
as a webtoon artist.
652
00:41:18,011 --> 00:41:19,256
I promise you.
653
00:41:27,150 --> 00:41:28,366
Six days.
654
00:41:29,161 --> 00:41:30,895
Only six days are left.
655
00:41:32,491 --> 00:41:33,836
My gosh.
656
00:41:34,960 --> 00:41:36,730
That promise isn't that important.
657
00:41:36,730 --> 00:41:38,261
To me, it is.
658
00:41:38,261 --> 00:41:41,101
Because of that, I turned down
all the offers and stayed here.
659
00:41:41,101 --> 00:41:43,840
But you're kicking me out
after milking me dry?
660
00:41:43,840 --> 00:41:45,616
Am I a honeybee?
661
00:41:45,670 --> 00:41:47,816
I didn't milk you dry.
662
00:41:49,280 --> 00:41:51,081
Fine. Okay.
I'll give you two days...
663
00:41:51,081 --> 00:41:52,851
to bring Mr. Oh here
and exonerate yourself.
664
00:41:52,851 --> 00:41:54,886
If you don't, I'll fire you. Okay?
665
00:41:56,380 --> 00:41:57,526
Got it?
666
00:42:04,791 --> 00:42:07,265
This will be taken care of soon.
667
00:42:08,130 --> 00:42:09,435
What should I do next?
668
00:42:11,130 --> 00:42:13,029
Proceed as planned.
669
00:42:13,030 --> 00:42:14,645
Okay, sir
670
00:42:18,911 --> 00:42:20,216
Come in.
671
00:42:32,351 --> 00:42:35,665
This is the report on
Sejong Medical Center you asked for.
672
00:42:35,791 --> 00:42:36,895
Here.
673
00:42:45,230 --> 00:42:47,201
Okay. Proceed with this draft.
674
00:42:47,201 --> 00:42:48,305
Okay.
675
00:42:49,101 --> 00:42:51,015
By the way,
676
00:42:51,541 --> 00:42:53,710
before signing the contract,
the chairman of the hospital...
677
00:42:53,710 --> 00:42:55,886
wants to meet you in person.
678
00:43:00,050 --> 00:43:01,285
Let's do that.
679
00:43:02,451 --> 00:43:04,495
(CEO Hwang Ji Woo
of Sunwoo Pharmaceuticals)
680
00:43:27,940 --> 00:43:29,355
You have a package.
681
00:43:33,911 --> 00:43:36,526
I mean, his phone is turned off.
682
00:43:36,650 --> 00:43:38,491
And he's neither at home
nor his studio.
683
00:43:38,491 --> 00:43:40,725
He probably knew you'd look for him
and went off the grid.
684
00:43:41,690 --> 00:43:43,420
The other webtoon artists
are MIA too.
685
00:43:43,420 --> 00:43:45,096
If they left Korea,
you have no chance.
686
00:43:45,121 --> 00:43:46,935
Can you find him in two days?
687
00:43:48,190 --> 00:43:50,136
What's today's date?
688
00:43:50,730 --> 00:43:51,836
It's the sixth.
689
00:43:54,371 --> 00:43:56,915
I know where
he's going to be tomorrow.
690
00:44:30,541 --> 00:44:31,971
Even if he's a complete fanboy,
691
00:44:31,971 --> 00:44:33,745
do you think he would come here
right now?
692
00:44:33,871 --> 00:44:37,216
Mr. Oh has been waiting for this
showcase for three months.
693
00:44:37,440 --> 00:44:39,725
I'm 100 percent sure he wouldn't
miss out on coming here today.
694
00:44:40,750 --> 00:44:42,196
I'm not sure.
695
00:45:04,800 --> 00:45:08,245
Hey! Hey! Angel-i!
696
00:45:08,440 --> 00:45:11,415
Angel-i! Angel-i!
697
00:45:11,541 --> 00:45:13,256
You guys are all angels!
698
00:45:13,311 --> 00:45:14,986
Hey! It's me!
699
00:45:15,011 --> 00:45:17,280
It's me! I'm here!
700
00:45:17,280 --> 00:45:18,395
Hey!
701
00:45:21,550 --> 00:45:22,736
Where is he?
702
00:45:27,190 --> 00:45:30,176
How did she follow me here?
She's like a leech.
703
00:45:35,900 --> 00:45:38,946
Yu Na's the best! Yu Na's the best!
704
00:45:51,150 --> 00:45:53,221
I thought you were going to go
around the neighborhood.
705
00:45:53,221 --> 00:45:54,625
Why are you back so soon?
706
00:45:55,050 --> 00:45:57,420
Forget about that.
I'm about to lose my mind.
707
00:45:57,420 --> 00:45:58,960
I just bumped into Young Hoon's mom,
708
00:45:58,960 --> 00:46:01,636
and I heard that Hyun Joo is
about to get fired from her job.
709
00:46:01,791 --> 00:46:02,875
What?
710
00:46:03,561 --> 00:46:05,530
She hasn't had any problems there.
Why would she get fired?
711
00:46:05,530 --> 00:46:06,946
I have no idea.
712
00:46:07,300 --> 00:46:09,670
She should've gotten married
and started living comfortably.
713
00:46:09,670 --> 00:46:11,400
Why would she dump
a man who loved her?
714
00:46:11,400 --> 00:46:13,515
My gosh. That again?
715
00:46:13,610 --> 00:46:16,656
I'm sure Hyun Joo had her reasons
for doing that.
716
00:46:16,880 --> 00:46:20,285
I know.
I'm wondering what that reason is.
717
00:46:24,221 --> 00:46:26,165
I can't stop thinking about
what happened.
718
00:46:26,951 --> 00:46:28,736
I feel like it's all my fault.
719
00:46:31,121 --> 00:46:32,991
Why is that your fault?
720
00:46:32,991 --> 00:46:34,336
Don't think like that.
721
00:46:37,201 --> 00:46:38,305
Hold on.
722
00:46:38,971 --> 00:46:42,371
This could be an opportunity.
723
00:46:42,371 --> 00:46:43,546
An opportunity?
724
00:46:44,070 --> 00:46:45,670
It could be a good opportunity...
725
00:46:45,670 --> 00:46:48,116
for us to fulfill the dream
we had set aside.
726
00:46:55,117 --> 00:47:00,117
[Kocowa Ver] KBS2 E02 'To All The Guys Who Loved Me'
"You Never Know What the Future Holds"
-♥ Ruo Xi ♥-
727
00:47:07,030 --> 00:47:10,006
(It's a happy marriage.)
728
00:47:16,601 --> 00:47:18,840
- Thank you.
- Good job.
729
00:47:18,840 --> 00:47:20,811
I have to go to my next gig.
I'll see you.
730
00:47:20,811 --> 00:47:22,486
- Okay. Bye.
- Bye.
731
00:47:22,541 --> 00:47:23,610
Good luck!
732
00:47:23,610 --> 00:47:24,886
Let's go.
733
00:47:35,150 --> 00:47:37,196
Yu Na's van
will get here in five minutes.
734
00:47:47,400 --> 00:47:49,015
I'm sorry.
735
00:48:07,521 --> 00:48:08,596
Hold on.
736
00:48:10,261 --> 00:48:11,395
Yu Na.
737
00:48:15,800 --> 00:48:16,906
Excuse me.
738
00:48:18,300 --> 00:48:19,906
I like you, Yu Na.
739
00:48:20,831 --> 00:48:23,816
I really missed you.
740
00:48:26,311 --> 00:48:27,486
Me too.
741
00:48:30,141 --> 00:48:31,355
Capture him.
742
00:48:31,710 --> 00:48:32,780
One.
743
00:48:32,780 --> 00:48:33,880
- 2. 3.
- 2. 3.
744
00:48:33,880 --> 00:48:34,986
Yu Na!
745
00:48:37,880 --> 00:48:39,926
The van is over there.
What are you doing here?
746
00:48:40,320 --> 00:48:41,426
Let's go.
747
00:48:41,791 --> 00:48:43,495
Excuse me. I...
748
00:48:43,761 --> 00:48:45,566
have a gift for Yu Na.
749
00:48:45,761 --> 00:48:47,460
Here you go. Please give it to her.
750
00:48:47,460 --> 00:48:48,491
I'm sorry. Maybe next time.
751
00:48:48,491 --> 00:48:49,900
It's okay. It's just this.
Please accept it.
752
00:48:49,900 --> 00:48:51,431
- Next time.
- Please accept it.
753
00:48:51,431 --> 00:48:53,831
- I liked you since your debut.
- You shouldn't do this.
754
00:48:53,831 --> 00:48:55,670
Why can't I do this?
Please accept this.
755
00:48:55,670 --> 00:48:57,446
Yu Na. Please accept this.
756
00:48:57,471 --> 00:48:59,946
- Later.
- She took it.
757
00:49:05,550 --> 00:49:07,026
What are you...
758
00:49:08,050 --> 00:49:10,455
This isn't right. Don't do this.
759
00:49:11,650 --> 00:49:12,851
What are you going to do?
760
00:49:12,851 --> 00:49:16,236
- My gosh. Let's go.
- Wait.
761
00:49:27,271 --> 00:49:28,676
Where's my van?
762
00:49:32,101 --> 00:49:33,915
Hurry up and get off.
763
00:49:34,871 --> 00:49:37,415
Listen, you punks.
Get yourselves together!
764
00:50:02,400 --> 00:50:03,676
Get him!
765
00:50:28,130 --> 00:50:29,276
Don't you dare.
766
00:50:31,530 --> 00:50:32,645
My gosh.
767
00:50:36,201 --> 00:50:37,276
My gosh.
768
00:50:41,840 --> 00:50:42,915
Darn it.
769
00:51:00,561 --> 00:51:01,705
Hey!
770
00:51:15,610 --> 00:51:17,915
- Get over here.
- Let go!
771
00:51:22,920 --> 00:51:24,055
Just take me.
772
00:51:24,121 --> 00:51:27,920
Take me and do whatever you want
with me.
773
00:51:27,920 --> 00:51:29,165
Why did you do that?
774
00:51:29,320 --> 00:51:32,096
Why did you frame me
for something so outrageous?
775
00:51:32,931 --> 00:51:34,336
Answer her.
776
00:51:37,230 --> 00:51:40,575
Someone told me to do it!
777
00:51:44,471 --> 00:51:45,716
Someone told you to do it?
778
00:51:46,871 --> 00:51:48,015
Who?
779
00:51:56,550 --> 00:51:57,756
Yes, Secretary Nam.
780
00:52:00,250 --> 00:52:01,395
Tomorrow?
781
00:52:06,190 --> 00:52:07,535
Okay.
782
00:52:25,880 --> 00:52:27,555
What did you just say, Ms. Seo?
783
00:52:31,181 --> 00:52:34,351
Are you suggesting that
I colluded with the artists...
784
00:52:34,351 --> 00:52:36,035
and tried to fire you?
785
00:52:36,761 --> 00:52:39,636
Because I didn't like how you were
moving up in the company?
786
00:52:39,730 --> 00:52:42,636
That's what Mr. Oh told me.
787
00:52:46,331 --> 00:52:47,506
When did I say that?
788
00:52:48,871 --> 00:52:51,541
I told you that the artists mustered
up the courage to expose you.
789
00:52:51,541 --> 00:52:54,216
It's true. I can't work with Ms. Seo
anymore. She scares me.
790
00:52:55,141 --> 00:52:57,785
- She's a bit intimidating.
- She is.
791
00:52:58,210 --> 00:52:59,886
Are you lying again?
792
00:53:00,311 --> 00:53:02,825
Ms. Seo, you're a wretched person.
793
00:53:03,351 --> 00:53:04,721
You not only abuse your power,
794
00:53:04,721 --> 00:53:06,026
but you're also framing them?
795
00:53:10,920 --> 00:53:13,066
It seems like
it will be wrapped up soon.
796
00:53:13,360 --> 00:53:14,935
Should I go check?
797
00:53:18,000 --> 00:53:19,105
No.
798
00:53:20,800 --> 00:53:22,105
I'll do it myself.
799
00:53:27,170 --> 00:53:28,986
Who framed whom?
800
00:53:29,840 --> 00:53:32,780
Mr. Lee doesn't like
hiring a housekeeper,
801
00:53:32,780 --> 00:53:35,355
so I cleaned your room
and your bathroom every day.
802
00:53:36,550 --> 00:53:39,426
Mr. Joo.
When you collapsed last year,
803
00:53:39,521 --> 00:53:42,096
I was the one who took care of you
all week.
804
00:53:42,351 --> 00:53:43,696
Is that an abuse of power?
805
00:53:43,860 --> 00:53:45,165
Please tell me.
806
00:53:46,230 --> 00:53:48,136
Forget it. It doesn't matter.
807
00:53:48,491 --> 00:53:50,101
Ms. Seo, you're fired as of today,
808
00:53:50,101 --> 00:53:51,406
so you can leave.
809
00:53:56,670 --> 00:53:58,515
Who are you telling to leave?
810
00:54:05,280 --> 00:54:08,911
I let it go, but now I can see
you guys are all a bunch of thugs.
811
00:54:08,911 --> 00:54:09,995
"Thugs"?
812
00:54:15,891 --> 00:54:17,919
- All year long...
- Hey.
813
00:54:17,920 --> 00:54:19,736
- you made her buy you red ginseng.
- Hey.
814
00:54:25,761 --> 00:54:28,406
You begged her to buy you
a birthday gift.
815
00:54:29,541 --> 00:54:30,716
My ear pods!
816
00:54:33,271 --> 00:54:35,880
- And for you...
- Wait, hold on!
817
00:54:35,880 --> 00:54:39,986
She bought you Yu Na merchandise
which are hard to get.
818
00:54:42,110 --> 00:54:45,395
I don't know what you received,
819
00:54:46,750 --> 00:54:48,296
but if you were born as a human,
820
00:54:49,621 --> 00:54:51,566
then you should live a life
befitting one.
821
00:54:52,320 --> 00:54:53,466
Please.
822
00:54:54,161 --> 00:54:55,305
Let's go.
823
00:54:58,130 --> 00:54:59,776
What's wrong with you?
824
00:55:27,161 --> 00:55:28,265
Director In.
825
00:55:32,230 --> 00:55:34,400
Why? Are you regretting it already?
826
00:55:34,400 --> 00:55:35,906
It's too late.
827
00:55:44,241 --> 00:55:45,555
Regret, my foot.
828
00:55:51,150 --> 00:55:53,866
Hey!
Do you know how much that costs?
829
00:56:02,391 --> 00:56:04,535
I hope you live a life with
bad health and longevity...
830
00:56:05,030 --> 00:56:07,305
and that everything you do
ends in failure.
831
00:56:08,500 --> 00:56:09,575
Truly.
832
00:56:14,011 --> 00:56:16,515
Hey. Don't run over it!
833
00:56:21,411 --> 00:56:23,055
Ms. Seo. Are you okay?
834
00:56:23,780 --> 00:56:26,526
I'm sorry. I couldn't even help you.
835
00:56:26,820 --> 00:56:28,526
Why are you sorry?
836
00:56:31,061 --> 00:56:34,605
I'm okay, so you can go back
to what you were doing.
837
00:56:36,530 --> 00:56:40,006
Let's go. I'll buy you something
delicious to make you feel better.
838
00:56:40,271 --> 00:56:42,605
I have to get my things,
so go down first.
839
00:56:43,300 --> 00:56:45,276
Why do you want to take
that with you?
840
00:56:45,741 --> 00:56:46,915
Go down.
841
00:57:42,130 --> 00:57:44,875
(1st planning session with Do Gyum)
842
00:57:45,400 --> 00:57:46,846
In exactly five years.
843
00:57:47,170 --> 00:57:49,670
If you get good results as
a webtoon producer for five years,
844
00:57:49,670 --> 00:57:51,546
I'll help you debut
as a webtoon artist.
845
00:58:09,291 --> 00:58:10,736
The doors are closing.
846
00:59:00,710 --> 00:59:03,415
- I'm sorry.
- It's okay. I'm sorry.
847
00:59:05,710 --> 00:59:07,355
I just wired the balance.
848
00:59:10,280 --> 00:59:11,895
Why isn't she coming down?
849
00:59:13,391 --> 00:59:15,066
Is she crying somewhere by herself?
850
00:59:38,511 --> 00:59:40,325
Nothing's going my way today.
851
00:59:43,420 --> 00:59:46,466
Hello? Excuse me.
852
00:59:49,391 --> 00:59:51,796
The elevator stopped.
853
00:59:52,561 --> 00:59:53,765
Excuse me.
854
01:00:02,130 --> 01:00:04,601
- Hello?
- Hyun Joo. Where are you?
855
01:00:04,601 --> 01:00:06,570
The elevator broke,
856
01:00:06,570 --> 01:00:08,015
and the emergency call
isn't working either.
857
01:00:09,610 --> 01:00:11,110
Can you tell the security office?
858
01:00:11,110 --> 01:00:13,555
- Okay. I'll go tell them.
- Okay.
859
01:00:20,090 --> 01:00:21,296
Are you okay?
860
01:00:39,141 --> 01:00:42,515
I was told that the elevator broke.
Can you check?
861
01:00:42,610 --> 01:00:44,256
I'll call the security office.
862
01:00:57,891 --> 01:00:59,535
Should I call 911?
863
01:01:01,030 --> 01:01:02,305
It's okay.
864
01:01:03,230 --> 01:01:05,831
I learned first aid a long time ago.
865
01:01:05,831 --> 01:01:07,506
Hold on. Can you lay down over here?
866
01:01:15,311 --> 01:01:17,756
First, open the airways.
867
01:01:20,811 --> 01:01:22,325
Here.
868
01:01:25,681 --> 01:01:29,495
Excuse me. Please wake up.
869
01:01:30,820 --> 01:01:33,030
I'm going to loosen your necktie...
870
01:01:33,030 --> 01:01:35,205
so that it's easier for you
to breathe.
871
01:01:37,800 --> 01:01:40,006
You have to stay with me, okay?
872
01:01:40,230 --> 01:01:42,006
Can you hear me?
873
01:01:48,741 --> 01:01:49,986
Oh, no.
874
01:01:54,150 --> 01:01:55,685
My gosh.
875
01:02:02,150 --> 01:02:05,661
1, 2, 3, 4, 5,
876
01:02:05,661 --> 01:02:09,236
6, 7, 8, 9, 10.
877
01:03:38,021 --> 01:03:40,320
(To All The Guys Who Loved Me)
878
01:03:40,320 --> 01:03:42,690
We knew each other a long time ago.
879
01:03:42,690 --> 01:03:45,391
- Hello. Nice to meet you.
- Hello. My name is Kim Sun Hee.
880
01:03:45,391 --> 01:03:47,130
Sunwoo Pharmaceuticals'
Webtoon Planning Team?
881
01:03:47,130 --> 01:03:49,261
We plan to entrust everything
to you, Ms. Seo.
882
01:03:49,261 --> 01:03:50,261
Do you still have business here?
883
01:03:50,261 --> 01:03:52,130
You can stay at my place
while we find you a studio.
884
01:03:52,130 --> 01:03:54,831
Hyun Joo, aren't you putting too
much trust in me? I'm a man too.
885
01:03:54,831 --> 01:03:56,440
Nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo.
886
01:03:56,440 --> 01:03:58,041
Don't you think he's suspicious?
887
01:03:58,041 --> 01:03:59,041
I don't think
it's a normal connection.
888
01:03:59,041 --> 01:04:01,710
- I know one thing for sure.
- What's that?
889
01:04:01,710 --> 01:04:05,511
A marriage is like a flower
that blooms once every millenium.
890
01:04:05,511 --> 01:04:07,351
It's more precious than anything.
891
01:04:07,351 --> 01:04:09,355
Why was my dream so realistic?
892
01:04:15,090 --> 01:04:16,590
(Epilogue)
893
01:04:16,590 --> 01:04:17,696
Everyone.
894
01:04:18,021 --> 01:04:21,165
Have you heard the saying, "Marriage
is like a millennium flower"?
895
01:04:22,761 --> 01:04:26,435
It means that finding a person
to marry is as rare as...
896
01:04:26,670 --> 01:04:28,475
a flower that blooms once
in 1,000 years.
897
01:04:30,400 --> 01:04:31,645
However,
898
01:04:32,371 --> 01:04:35,346
rather than waiting
a millennium for a flower to bloom,
899
01:04:35,511 --> 01:04:36,940
I want to...
900
01:04:36,940 --> 01:04:41,225
cultivate a field full of flowers
that I want.
901
01:04:45,451 --> 01:04:46,625
I found her.
64815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.