Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,698 --> 00:00:03,932
After the fall of Jerusalem
to the Romans...
2
00:00:03,933 --> 00:00:07,206
...and the destruction of the
Second Temple in the year 70 A.D.,
3
00:00:07,207 --> 00:00:10,467
a group of Jewish zealots
led by Eleazar ben Yair...
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,890
...flee to the mountain fortress
of Masada.
5
00:00:12,891 --> 00:00:14,654
From there they conduct
guerilla raids...
6
00:00:14,655 --> 00:00:18,596
...on Roman occupied towns
in the countryside,
7
00:00:18,597 --> 00:00:22,986
threatening the Judean War victory
the Romans have already proclaimed.
8
00:00:22,987 --> 00:00:25,208
A truce is negotiated
between Eleazar...
9
00:00:25,209 --> 00:00:28,467
...and the General of the Roman
Tenth Legion, Flavius Silva.
10
00:00:28,468 --> 00:00:31,285
But the Roman Emperor Vespasian
is forced to reject it...
11
00:00:31,286 --> 00:00:34,042
...because of political pressures
in the Roman Senate.
12
00:00:34,043 --> 00:00:37,182
Meanwhile, through the treachery
of two of Silva's officers,
13
00:00:37,183 --> 00:00:41,983
the truce has already been
violently broken by the Romans.
14
00:00:44,893 --> 00:00:47,181
Learning of this, upon
his return from Rome,
15
00:00:47,182 --> 00:00:51,912
Silva marches the Tenth
Legion to the foot of Masada...
16
00:00:51,913 --> 00:00:56,067
...and lay a siege to the
apparently impregnable fortress.
17
00:00:56,068 --> 00:00:59,347
The ground you occupy
is the property and territory...
18
00:00:59,348 --> 00:01:03,288
...of the Emperor, Senate and
people of Rome!
19
00:01:03,415 --> 00:01:06,815
In their name I order you
to depart from it!
20
00:01:07,047 --> 00:01:10,134
The ground you occupy
was given as promised...
21
00:01:10,135 --> 00:01:13,335
...to the children of Israel
by Almighty God.
22
00:01:13,634 --> 00:01:16,896
I have warned you once.
23
00:01:17,055 --> 00:01:21,955
You have sentenced yourself
and your soldiers to death!
24
00:01:22,207 --> 00:01:25,507
Formalities are over!
Let's get to work!
25
00:01:25,595 --> 00:01:27,832
Siege engineer Rubrius Gallus...
26
00:01:27,833 --> 00:01:30,849
...orders a ramp built to nearly
the summit of the mountain,
27
00:01:30,850 --> 00:01:33,613
planning to break through
the Masada walls with the aid...
28
00:01:33,614 --> 00:01:37,314
...of a fifty foot assault tower
that is being secretly constructed.
29
00:01:37,395 --> 00:01:38,295
Now!
30
00:01:38,359 --> 00:01:41,998
When Eleazar successfully attacks
the Roman soldiers building the ramp...
31
00:01:41,999 --> 00:01:44,038
...with a rain of
catapulted stones,
32
00:01:44,039 --> 00:01:47,774
Silva rounds up hundreds of
Jewish slaves to finish the work.
33
00:01:47,899 --> 00:01:50,662
The Roman political opportunist
Falco arrives...
34
00:01:50,712 --> 00:01:54,074
...and under the ostensible authority
of the Roman Emperor Vespasian,
35
00:01:54,124 --> 00:01:57,827
...temporarily displaces Silva
as Legion Commander.
36
00:01:58,424 --> 00:02:00,124
Obey him.
37
00:02:00,715 --> 00:02:03,000
In an attempt to end
the siege quickly,
38
00:02:03,001 --> 00:02:05,380
Falco orders Jewish slaves
to be catapulted...
39
00:02:05,381 --> 00:02:10,097
...against the side of the mountain,
until Eleazar surrenders the fortress.
40
00:02:16,079 --> 00:02:19,687
Eleazar, a religious skeptic,
rushes to the Masada synagogue...
41
00:02:19,688 --> 00:02:21,979
...and implores God
to stop the killing.
42
00:02:21,980 --> 00:02:25,071
Tell me how to help them!
43
00:02:28,628 --> 00:02:31,079
That is not Rome!
44
00:02:31,477 --> 00:02:34,819
Silva, unable to stand
Falco's barbarism,
45
00:02:34,869 --> 00:02:38,424
forcibly resumes command,
stops the savage catapulting...
46
00:02:38,474 --> 00:02:40,920
...and puts Falco under arrest.
47
00:02:40,999 --> 00:02:42,279
Enough!
48
00:02:42,503 --> 00:02:44,303
We cannot keep doing this!
49
00:02:44,511 --> 00:02:47,511
We're legionaries,
we're not barbarians!
50
00:02:48,037 --> 00:02:51,401
This, of course, pleases Sheva,
Silva's Jewish mistress,
51
00:02:51,451 --> 00:02:54,671
whose growing identification
with the besieged Jews of Masada...
52
00:02:54,721 --> 00:02:58,375
...had been creating an emotional war
between her and the Roman General.
53
00:02:58,425 --> 00:03:00,325
The cessation of the catapult slaughter,
54
00:03:00,451 --> 00:03:02,208
as if in response
to his prayers,
55
00:03:02,258 --> 00:03:06,216
restores Eleazar's weakened faith,
but he now faces the knowledge...
56
00:03:06,266 --> 00:03:09,659
...that the final confrontation
between the Jews and the Romans...
57
00:03:09,709 --> 00:03:12,127
...may only be a matter
of days ahead.
58
00:03:19,226 --> 00:03:21,226
There, midnight.
59
00:04:42,764 --> 00:04:44,031
Once again.
60
00:04:44,032 --> 00:04:46,843
Don't forget what happened
the last time.
61
00:04:46,923 --> 00:04:48,893
It'll be all right.
62
00:04:52,358 --> 00:04:54,158
Are you worried?
63
00:04:55,321 --> 00:04:58,219
Today, I realized two things:
64
00:04:58,220 --> 00:05:00,955
that I was tired of saying
good-bye to you...
65
00:05:00,956 --> 00:05:03,206
...and I was tired of worrying.
66
00:05:03,687 --> 00:05:05,946
I will never do either
one of them again.
67
00:05:05,996 --> 00:05:07,466
Eleazar.
68
00:05:09,584 --> 00:05:11,529
-If he does come up alone...
-He will.
69
00:05:11,530 --> 00:05:15,330
-...if a few of us were there ahead--
-No. No.
70
00:05:21,205 --> 00:05:23,000
What could he be after?
71
00:05:23,001 --> 00:05:24,825
Advice.
72
00:05:32,264 --> 00:05:34,492
I don't see what harm
the sword would do you, sir.
73
00:05:34,493 --> 00:05:37,415
The point is it would do
precious little good.
74
00:05:37,416 --> 00:05:40,248
Remember, no guards posted here
until first light.
75
00:05:40,415 --> 00:05:42,115
I should be back
long before then.
76
00:05:42,205 --> 00:05:44,885
-If not?
-If not...
77
00:05:45,069 --> 00:05:47,355
...then you'll become the youngest
man to command a Legion...
78
00:05:47,356 --> 00:05:49,648
...in the history of Rome.
79
00:05:49,740 --> 00:05:53,278
Think of that. It may make
the time go faster.
80
00:07:25,496 --> 00:07:29,261
-Still the bad leg?
-Forever the bad leg.
81
00:07:41,738 --> 00:07:43,888
I'm grateful that you came.
82
00:07:44,092 --> 00:07:47,345
There's something you must
understand about today.
83
00:07:47,693 --> 00:07:50,385
I didn't order that business
at the catapults.
84
00:07:50,435 --> 00:07:53,143
There was a temporary
change of command.
85
00:07:53,193 --> 00:07:55,998
I should not have let
that happen.
86
00:07:56,229 --> 00:07:58,418
I resumed the command now...
87
00:07:58,468 --> 00:08:02,268
...but it's a source of great
personal humiliation to me.
88
00:08:03,170 --> 00:08:05,241
Shame.
89
00:08:05,739 --> 00:08:07,839
My shame.
90
00:08:08,157 --> 00:08:10,157
Do you understand?
91
00:08:10,363 --> 00:08:12,359
Yes.
92
00:08:12,360 --> 00:08:15,765
-Nothing more?
-Most important of all...
93
00:08:15,766 --> 00:08:17,493
you must not believe that
what happened today...
94
00:08:17,494 --> 00:08:21,082
...was representative of Rome
in action or in spirit.
95
00:08:21,083 --> 00:08:23,003
I stress this because
a temporary commander...
96
00:08:23,004 --> 00:08:26,411
-...invoked the name of Vespasian--
-You look old, somehow.
97
00:08:26,412 --> 00:08:29,579
-I'm trying to explain something!
-You've done it very well.
98
00:08:29,712 --> 00:08:32,000
It shouldn't have happened,
you're ashamed.
99
00:08:32,001 --> 00:08:34,467
It didn't represent you,
it didn't represent Rome,
100
00:08:34,468 --> 00:08:37,008
it didn't represent Vespasian.
101
00:08:37,009 --> 00:08:38,938
You see, I've heard
every word.
102
00:08:38,939 --> 00:08:41,574
It was necessary to tell you
these things face to face.
103
00:08:41,575 --> 00:08:43,432
I should have expected
this idiotic reception...
104
00:08:43,433 --> 00:08:46,000
...but I forgot the preliminaries
of our last meeting.
105
00:08:46,001 --> 00:08:47,832
The meeting when
the truce was made?
106
00:08:47,833 --> 00:08:49,723
You've forgotten more
than the preliminaries.
107
00:08:49,724 --> 00:08:52,541
I was to explain that as well.
Is it worth the effort?
108
00:08:52,542 --> 00:08:54,430
Let me save you the problem.
109
00:08:54,510 --> 00:08:57,975
You took the terms to Vespasian
and he threw them back in your face.
110
00:08:57,976 --> 00:09:00,639
It wasn't that way, the terms
were acceptable to Vespasian.
111
00:09:00,640 --> 00:09:04,524
Well, then, tell an ignorant man,
what are we all doing here?
112
00:09:04,525 --> 00:09:06,710
Listen to me!
113
00:09:14,628 --> 00:09:16,846
The truce was broken
by an act of a thief.
114
00:09:16,847 --> 00:09:21,308
-It had nothing to do with our policy.
-All right, then, what is the policy?
115
00:09:21,309 --> 00:09:23,542
A demonstration of victory.
116
00:09:23,543 --> 00:09:26,159
A Roman flag on top
of this mountain.
117
00:09:26,160 --> 00:09:28,818
The leadership brought
to Rome alive.
118
00:09:28,819 --> 00:09:30,922
You'd have to memorize a few
pompous words...
119
00:09:30,923 --> 00:09:33,007
and recite them in public,
a pledge of loyalty,
120
00:09:33,008 --> 00:09:34,844
that sort of thing.
121
00:09:37,577 --> 00:09:40,577
You once said
you trusted me.
122
00:09:43,559 --> 00:09:45,999
Do you ever listen to yourself?
123
00:09:46,000 --> 00:09:50,130
Rome approved the terms! But,
somehow, they weren't accepted.
124
00:09:50,180 --> 00:09:53,255
Rome didn't break the truce!
But, somehow, it was broken.
125
00:09:53,305 --> 00:09:55,243
Rome would never slaughter
helpless men but,
126
00:09:55,343 --> 00:09:59,014
somehow, this morning,
helpless men were slaughtered!
127
00:09:59,064 --> 00:10:01,171
And now you come to me
in the name of Rome,
128
00:10:01,172 --> 00:10:02,742
who's ashamed of itself,
129
00:10:02,792 --> 00:10:06,610
and promises not to do it again
if I will make a gesture.
130
00:10:06,660 --> 00:10:08,702
And what is that gesture?
131
00:10:08,703 --> 00:10:13,998
To surrender a fortress that
has never been taken in 115 years.
132
00:10:13,999 --> 00:10:17,499
Why? Because I trust you?
133
00:10:17,700 --> 00:10:19,323
Damn you, you're a soldier
as I am!
134
00:10:19,324 --> 00:10:21,959
You know it's only
a matter of time!
135
00:10:22,288 --> 00:10:25,858
For all the water you can spill,
and your maggots and windstorms,
136
00:10:25,859 --> 00:10:28,684
and your sun, whatever monstruous
arrogance is in you...
137
00:10:28,685 --> 00:10:30,734
...there are lives you can save.
138
00:10:33,612 --> 00:10:35,612
I understand you.
139
00:10:36,153 --> 00:10:38,288
If the positions were reversed...
140
00:10:38,289 --> 00:10:41,306
...I'd probably say what you said.
We're much alike.
141
00:10:41,307 --> 00:10:44,273
But debate can only go so far.
If you won't trust me...
142
00:10:44,274 --> 00:10:49,455
...trust this:
we are five to your one.
143
00:10:49,456 --> 00:10:53,860
No, we are not alike.
144
00:10:53,861 --> 00:10:57,573
And five to one is not
the whole truth.
145
00:10:58,750 --> 00:11:02,112
It seems we have an ally
of very great power.
146
00:11:02,916 --> 00:11:05,416
What are you talking about?
What ally?
147
00:11:05,417 --> 00:11:08,836
The same one the Jews have had
since the beginning.
148
00:11:08,837 --> 00:11:11,330
With that ally
we will defeat you.
149
00:11:11,581 --> 00:11:15,549
You don't believe that any more
than I believe in those goat's kidneys!
150
00:11:15,550 --> 00:11:19,397
Jerahmeel the Essene has faith
in two things:
151
00:11:19,620 --> 00:11:22,807
that there is a God
which lives...
152
00:11:22,808 --> 00:11:24,810
...and that we must fight you
to the end...
153
00:11:24,811 --> 00:11:27,490
...in a war for the possession
of this world.
154
00:11:27,626 --> 00:11:31,670
About the first, I admit
it used to be a puzzle.
155
00:11:31,671 --> 00:11:33,995
But the war has always been
clear enough...
156
00:11:33,996 --> 00:11:37,396
...and I have always
believed in that.
157
00:11:37,827 --> 00:11:43,070
The odds are not five to one.
158
00:11:43,071 --> 00:11:46,375
And the bazar is closed.
159
00:11:51,503 --> 00:11:54,563
It's not hard to see
what's happened.
160
00:11:54,981 --> 00:11:56,914
A few hundred terrified people...
161
00:11:56,915 --> 00:12:01,039
...have invented a cause
to keep from going mad.
162
00:12:01,270 --> 00:12:05,390
It changes everything
but the truth.
163
00:12:05,714 --> 00:12:09,931
When we've taken this mountain
I will show the truth to you.
164
00:12:10,077 --> 00:12:14,995
And you will beg
my forgiveness.
165
00:12:35,803 --> 00:12:37,548
Signal the outpost!
166
00:12:37,549 --> 00:12:39,876
As soon as the guards are back
report to me.
167
00:12:39,877 --> 00:12:41,562
-Tonight, sir?
-Tonight.
168
00:12:41,563 --> 00:12:44,944
We will double the efforts
and cut the time in half.
169
00:12:45,394 --> 00:12:48,686
Yes, we'll work day and night,
commencing immediately.
170
00:12:48,687 --> 00:12:51,388
Six-hours work,
two-hours sleep.
171
00:13:12,028 --> 00:13:14,672
Take this horse.
Summon the Chief Engineer.
172
00:13:14,673 --> 00:13:15,913
Yes, sir.
173
00:13:21,966 --> 00:13:23,568
Armor.
174
00:13:24,130 --> 00:13:26,036
-Did he meet you?
-He met me.
175
00:13:26,086 --> 00:13:29,092
-What did he say?
-Nothing worth repeating.
176
00:13:29,142 --> 00:13:32,061
Can you bear a joke
at this time of night?
177
00:13:32,062 --> 00:13:34,818
He won't surrender because
they're going to win.
178
00:13:34,819 --> 00:13:37,948
They're going to win because
it's the will of their god.
179
00:13:37,949 --> 00:13:41,045
Yes. Eleazar the politician
has been favored...
180
00:13:41,046 --> 00:13:43,171
...with a religious conversion.
181
00:13:43,621 --> 00:13:45,621
Oh, no...
182
00:14:00,001 --> 00:14:03,609
When I made you into a secretary
I ruined a good masseur.
183
00:14:03,610 --> 00:14:05,110
Why is he waiting?
184
00:14:05,344 --> 00:14:08,998
Why doesn't he just-- do it
and get it over with?
185
00:14:11,849 --> 00:14:14,680
They won't kill us, Albinus...
186
00:14:14,995 --> 00:14:17,054
...unless the ramp
isn't finished on time.
187
00:14:17,055 --> 00:14:19,755
We've wasted so much time
composing that letter.
188
00:14:19,756 --> 00:14:21,317
Yes, well,
189
00:14:21,318 --> 00:14:24,905
politics bows the goddess of fate
like everything else in the world.
190
00:14:24,906 --> 00:14:27,507
I'm not interested in your
metaphysical observations!
191
00:14:35,393 --> 00:14:39,427
There's only one course of action
left for us both.
192
00:14:39,428 --> 00:14:41,128
Pray...
193
00:14:42,309 --> 00:14:44,509
...until our celebrated drunkard
is successful.
194
00:14:53,602 --> 00:14:57,368
Sir, it takes a bit to
getting used to it.
195
00:14:57,621 --> 00:15:00,390
Maybe you've had enough
for one day.
196
00:15:00,703 --> 00:15:03,607
If I leave this ramp
before the next shift...
197
00:15:03,608 --> 00:15:06,027
...you will cut my throat,
198
00:15:06,028 --> 00:15:07,823
as I would do to you--
what's your name?
199
00:15:07,824 --> 00:15:10,507
-Spinto, sir.
-...as I would do to you, Spinto.
200
00:15:10,508 --> 00:15:13,118
The reward will be
a day and a night off.
201
00:15:13,119 --> 00:15:15,532
So, let's not tempt each other.
202
00:16:21,167 --> 00:16:24,308
Eighteen feet since
the night watch, sir.
203
00:16:24,309 --> 00:16:27,089
-How many dead?
-I don't know, I was up there.
204
00:16:27,090 --> 00:16:30,145
-None in my watch.
-I mean, slaves.
205
00:16:30,146 --> 00:16:32,500
Oh, four or five.
206
00:16:34,779 --> 00:16:36,922
Five, sir.
207
00:16:41,885 --> 00:16:44,250
The more we know about
the way they fight...
208
00:16:44,251 --> 00:16:47,273
...the easier it'll be
to beat them.
209
00:16:47,274 --> 00:16:49,743
The Roman soldiers go forward
shoulder to shoulder...
210
00:16:49,744 --> 00:16:51,418
...with their shields locked...
211
00:16:51,419 --> 00:16:52,685
...a cohort...
212
00:16:53,369 --> 00:16:56,099
...they're not going to bring
the ramp up to the gates.
213
00:16:56,100 --> 00:16:58,316
This means scaling ladders.
214
00:16:58,317 --> 00:17:01,732
The great thing is patience.
215
00:17:02,368 --> 00:17:05,169
I know, that's a strange word
coming from me.
216
00:17:05,170 --> 00:17:07,406
But you'll all want to do
is push the ladder away...
217
00:17:07,456 --> 00:17:10,420
...as soon as the first soldier
sets foot on it.
218
00:17:10,421 --> 00:17:13,126
The voice of God's adversary
will whisper...
219
00:17:13,176 --> 00:17:16,018
...in your delicate little ears
the word 'Push'.
220
00:17:16,019 --> 00:17:18,310
But you must say: "Behind me,
Lucifer, son of the dawn,
221
00:17:18,311 --> 00:17:23,672
I will not push until there are
four soldiers climbing"-- four!...
222
00:17:23,673 --> 00:17:25,854
...so the ladders are heavy
when they fall...
223
00:17:25,855 --> 00:17:28,255
...and likely to break and
crush the soldiers below.
224
00:17:38,702 --> 00:17:43,206
Sir, if we can catapult these,
it'd be far superior to stones.
225
00:17:43,207 --> 00:17:46,282
They go almost as far,
do more damage...
226
00:17:46,283 --> 00:17:49,253
-...and leave them with nothing.
-How many do we have?
227
00:17:49,254 --> 00:17:51,042
Two thousand, sir. Would you care
for a demonstration?
228
00:17:51,078 --> 00:17:54,429
No, thank you, I'm convinced.
What about the tower?
229
00:17:54,430 --> 00:17:56,452
Finished this morning, sir.
We can raise it anytime.
230
00:17:56,453 --> 00:17:58,601
Not until the day
the ramp is finished!
231
00:17:58,602 --> 00:18:00,826
-27 ft. since yesterday, sir.
-I know.
232
00:18:00,827 --> 00:18:03,503
If there's nothing else, I have
a little time before my next shift.
233
00:18:03,504 --> 00:18:06,154
-I would like to spend it sleeping.
-Of course, sir.
234
00:18:06,155 --> 00:18:08,571
May I just say, sir, that
this demonstration of yours...
235
00:18:08,572 --> 00:18:10,688
...has inspired every legionnaire
in the camp.
236
00:18:10,689 --> 00:18:12,725
You may say it, if you
don't mind sounding like...
237
00:18:12,726 --> 00:18:16,241
...the god of all fatuous idiots.
Good morning.
238
00:18:16,674 --> 00:18:18,274
Good morning, sir.
239
00:18:26,101 --> 00:18:29,331
27 ft. since yesterday.
240
00:18:29,698 --> 00:18:33,506
If I weren't afraid of a thunderbolt
through the roof of this tent...
241
00:18:33,507 --> 00:18:37,200
...I would say that
it's almost over.
242
00:18:39,841 --> 00:18:44,077
I can't remember these past days
in any detail.
243
00:18:46,358 --> 00:18:50,293
But I don't imagine I've been
very scintillating company.
244
00:18:59,768 --> 00:19:03,078
Fatigue is a curious thing.
245
00:19:03,733 --> 00:19:08,615
Certain physical responses
seem to be immune to it.
246
00:19:12,571 --> 00:19:14,772
Sheva?
247
00:19:17,555 --> 00:19:19,925
Even under the best conditions...
248
00:19:19,926 --> 00:19:24,597
...I can't stretch my arm
any further.
249
00:20:47,502 --> 00:20:50,603
Shall I explain what it is
they're doing?
250
00:20:50,809 --> 00:20:52,446
If you want to.
251
00:20:52,896 --> 00:20:54,401
No.
252
00:20:55,803 --> 00:20:57,375
Ezra says we will lose.
253
00:20:57,376 --> 00:20:59,908
There're too many of them
and we'll all die.
254
00:20:59,909 --> 00:21:03,634
-You believe him?
-I have eyes, father.
255
00:21:03,635 --> 00:21:06,874
And Ezra says out loud
what you already think.
256
00:21:06,875 --> 00:21:09,357
I don't know what I think.
257
00:21:09,358 --> 00:21:12,364
I wish I were older,
then I'd know.
258
00:21:12,556 --> 00:21:15,156
Well, I'm older. Ezra is wrong.
259
00:21:18,457 --> 00:21:20,846
Does what I say
mean nothing to you?
260
00:21:20,847 --> 00:21:22,347
You're my father.
261
00:21:22,348 --> 00:21:25,888
You say you have eyes,
then, look me in the face!
262
00:21:25,889 --> 00:21:28,193
Eleazar!
263
00:21:29,475 --> 00:21:32,314
You have ears too, so,
why am I shouting?
264
00:21:38,535 --> 00:21:42,004
They have the men,
the machines.
265
00:21:42,361 --> 00:21:45,360
They have our own people
for burden animals.
266
00:21:45,582 --> 00:21:48,989
These things, they have always had.
267
00:21:49,269 --> 00:21:52,256
In our ancestor's time,
Anthiochus the Syrian...
268
00:21:52,257 --> 00:21:54,718
...had all these things
when he came against us.
269
00:21:54,719 --> 00:21:57,056
And you know what else?
270
00:21:57,057 --> 00:21:58,892
Elephants.
271
00:21:58,893 --> 00:22:01,585
Can you imagine? Elephants,
272
00:22:01,586 --> 00:22:05,487
dipping their trunks
in the Jordan river.
273
00:22:05,727 --> 00:22:09,613
Where is Anthiochus
and his elephants?
274
00:22:13,409 --> 00:22:16,504
Here...
275
00:22:16,806 --> 00:22:18,873
...where the Romans will be...
276
00:22:18,874 --> 00:22:22,958
...when your grandchildren are playing
in the streets again of Jerusalem,
277
00:22:22,959 --> 00:22:25,354
or Beit She'an or Capernaum,
278
00:22:25,355 --> 00:22:28,640
or whatever city you choose
to live in,
279
00:22:28,641 --> 00:22:31,719
because we have an ally,
280
00:22:31,720 --> 00:22:34,844
and a judge and a protector...
281
00:22:34,845 --> 00:22:37,548
...who has promised us
this country...
282
00:22:37,549 --> 00:22:41,662
...and He blows away Romans,
and catapults and elephants...
283
00:22:41,663 --> 00:22:46,927
...like a sleeping man
blows away a feather.
284
00:22:47,634 --> 00:22:50,055
And this is what you
truly believe?
285
00:22:50,056 --> 00:22:52,584
Not just what you
tell the others?
286
00:22:53,681 --> 00:22:56,965
I have never told the others this.
287
00:23:11,013 --> 00:23:12,435
Move along!
288
00:23:13,248 --> 00:23:16,248
You, get going! Move!
289
00:23:19,994 --> 00:23:22,213
Faster. Faster!
290
00:23:23,528 --> 00:23:25,528
I said faster!
291
00:23:26,383 --> 00:23:30,038
-If not for hauling, then what?
-For cover.
292
00:23:30,162 --> 00:23:33,141
They've sunk them too deep
into the ramp to do any good.
293
00:23:33,142 --> 00:23:36,209
I still say the blocks are
for a catapult up the center.
294
00:23:36,210 --> 00:23:38,819
You say. And you say.
295
00:23:38,820 --> 00:23:41,679
If the Romans could hear us now,
would they laugh or cry?
296
00:23:41,680 --> 00:23:45,089
Strategy, I'm so sick of it.
297
00:23:52,277 --> 00:23:53,777
Jews...
298
00:23:53,778 --> 00:23:57,081
...have they changed since the time
of Moses? Why do they do it?
299
00:23:57,196 --> 00:23:58,936
Why do they work for them
that way?
300
00:23:58,937 --> 00:24:01,638
There is nothing else they can do.
301
00:24:01,639 --> 00:24:05,628
-Have some pity.
-Have some pity? They're Jews!
302
00:24:08,324 --> 00:24:10,415
We have no pity for you!
303
00:24:10,798 --> 00:24:13,777
You're 500 to 50
on that ramp!
304
00:24:13,778 --> 00:24:15,191
Fight!
Fight! Fight!
305
00:24:15,192 --> 00:24:17,164
You're the children of Israel!
306
00:24:17,165 --> 00:24:18,365
Fight them!
307
00:24:18,366 --> 00:24:19,913
-Fight back!
-Fight!
308
00:24:19,987 --> 00:24:22,972
-Fight!
-You're the children of Israel!
309
00:24:23,102 --> 00:24:25,285
Fight them! Fight them!
310
00:24:25,286 --> 00:24:27,913
Fight! You're the children
of Israel!
311
00:24:27,914 --> 00:24:29,214
-Fight!
-Fight!
312
00:24:29,350 --> 00:24:32,150
You're the children of Israel!
-Fight! Fight!
313
00:24:32,833 --> 00:24:36,333
-Fight them!
-Fight! Fight!
314
00:24:36,728 --> 00:24:40,394
-Fight them!
-Fight them! Fight them!
315
00:24:40,395 --> 00:24:42,804
You're the children of Israel!
316
00:24:43,035 --> 00:24:44,624
Fight!
317
00:24:48,758 --> 00:24:51,054
The children of Israel!
318
00:24:51,055 --> 00:24:52,994
Do you know what they've done?
319
00:24:52,995 --> 00:24:57,513
They've insulted a nation known
far and wide for its intelligence.
320
00:24:57,828 --> 00:24:59,136
What are you saying now?
321
00:24:59,137 --> 00:25:02,842
The notion that because one is a Jew,
one is necessarily insane.
322
00:25:02,843 --> 00:25:04,450
That is an insult.
323
00:25:05,420 --> 00:25:08,322
You are pleased to defend
the intelligence of my nation?
324
00:25:08,323 --> 00:25:11,128
The most practical and sage
people in the whole of Asia,
325
00:25:11,129 --> 00:25:13,381
with some small exceptions.
326
00:25:13,382 --> 00:25:15,441
But you once called us
"silly children".
327
00:25:15,442 --> 00:25:17,530
I didn't know what
I was talking about.
328
00:25:17,531 --> 00:25:19,366
I didn't know you, then.
329
00:25:19,367 --> 00:25:20,467
Me?
330
00:25:20,468 --> 00:25:22,982
You're everything that is best
in your people.
331
00:25:22,983 --> 00:25:25,703
You have wit, beauty
and a brain.
332
00:25:25,870 --> 00:25:29,550
You see the way the world is moving
and you move with it.
333
00:25:29,762 --> 00:25:32,130
Besides all I feel for you...
334
00:25:32,131 --> 00:25:35,106
-...I admire you very much.
-Oh, my God...
335
00:25:37,324 --> 00:25:38,759
Oh, my God.
336
00:25:38,760 --> 00:25:42,500
I know, the times are being
terrible for you.
337
00:25:44,111 --> 00:25:47,541
For me? What are you
talking about?
338
00:25:48,143 --> 00:25:50,634
It's been a wonderful time for me.
339
00:25:50,635 --> 00:25:53,061
Food, wine! Comfort!
340
00:25:53,062 --> 00:25:54,870
Shelter, companionship!
341
00:25:54,871 --> 00:25:58,105
It's better than Alexandria
and the best yet to come!
342
00:25:58,166 --> 00:26:00,545
A massacre of the insane...
343
00:26:00,546 --> 00:26:02,990
...and I have a sit
in the Governor's pavilion.
344
00:26:02,991 --> 00:26:04,500
You speak as if I
haven't tried to avoid it--
345
00:26:04,501 --> 00:26:08,752
I know you've been patient!
You've been very reasonable.
346
00:26:08,753 --> 00:26:12,183
What injustice that we should be
so ungrateful!
347
00:26:12,233 --> 00:26:13,825
Why do you say "we"?
348
00:26:13,826 --> 00:26:15,993
-You have nothing to do with them.
-I am here!
349
00:26:15,994 --> 00:26:18,530
-You want to be here!
-How do you know?
350
00:26:18,797 --> 00:26:20,790
Have you ever asked?
351
00:26:20,928 --> 00:26:23,223
And if you had asked and
if I had said I'd rather be...
352
00:26:23,224 --> 00:26:25,471
...tied to a bolt at the bottom
of the Black Sea...
353
00:26:25,472 --> 00:26:27,255
...what would it have changed?
354
00:26:27,256 --> 00:26:29,656
Here I'd still be because
it's what you want!
355
00:26:29,657 --> 00:26:31,257
I want more than that.
356
00:26:31,258 --> 00:26:34,960
Yes, you stupid, stupid man.
357
00:26:36,912 --> 00:26:39,012
I know what you want.
358
00:26:39,013 --> 00:26:41,760
What every slave owner wants.
359
00:26:41,761 --> 00:26:44,369
To possess his property and
to be loved for it...
360
00:26:44,370 --> 00:26:46,370
...because he treats his property
kindly!
361
00:26:46,457 --> 00:26:48,320
That's rubbish! Rubbish!
362
00:26:48,321 --> 00:26:51,571
His kind of rubbish platform
rhetoric meaning nothing!
363
00:26:51,572 --> 00:26:53,971
But is all I have.
364
00:26:53,972 --> 00:26:55,896
He can fight.
365
00:26:55,897 --> 00:26:59,334
You admire him.
That's natural, so do I.
366
00:26:59,954 --> 00:27:03,469
I hate him.
I hate them all.
367
00:27:03,815 --> 00:27:06,991
There's my celebrated wisdom!
368
00:27:06,992 --> 00:27:09,668
If not for them
I wouldn't be here!
369
00:27:09,669 --> 00:27:11,277
And why blame me?
370
00:27:11,501 --> 00:27:14,106
If not for you
they wouldn't be here.
371
00:27:14,107 --> 00:27:16,280
And I wouldn't have to watch them
keep a promise to God...
372
00:27:16,281 --> 00:27:19,143
-...that nobody should be forced to make.
-They won't keep the promise.
373
00:27:19,144 --> 00:27:22,858
They'll surrender. When the time
comes, they'll surrender.
374
00:27:22,859 --> 00:27:27,439
Yes, that's what I must pray for.
375
00:27:27,440 --> 00:27:31,013
That when the times comes,
they'll be no better than I am!
376
00:27:33,764 --> 00:27:37,587
Maybe the worst thing
you, Romans, have done...
377
00:27:37,957 --> 00:27:41,834
...is force the rest of us to learn
the truth about ourselves.
378
00:27:42,087 --> 00:27:44,382
But then, you hate me, too.
379
00:27:44,502 --> 00:27:48,181
A slave hates everyone
who denies his freedom.
380
00:27:51,297 --> 00:27:54,408
You said when the siege is over
the prisoners will go free...
381
00:27:54,409 --> 00:27:57,832
-...to return home.
-You don't want to go home, Sheva.
382
00:27:57,833 --> 00:28:00,141
You want exactly what I want,
to come to Rome with me...
383
00:28:00,142 --> 00:28:02,142
...and live with me as my wife.
384
00:28:02,265 --> 00:28:04,065
You're sure?
385
00:28:04,700 --> 00:28:08,351
You are so sure you've never
troubled to ask me.
386
00:28:09,655 --> 00:28:10,953
Yes.
387
00:28:11,114 --> 00:28:12,983
And if I said no?
388
00:28:14,853 --> 00:28:17,853
If I said no,
would I have the choice?
389
00:28:18,831 --> 00:28:20,477
You wouldn't say no.
390
00:28:20,555 --> 00:28:22,276
The choice!
391
00:28:27,699 --> 00:28:29,979
Your Excellency!
392
00:28:31,465 --> 00:28:33,696
What now?
393
00:28:40,537 --> 00:28:42,120
Your Excellency...
394
00:28:42,121 --> 00:28:44,057
...I have the honor to report...
395
00:28:44,058 --> 00:28:47,483
...that the ramp is ready.
396
00:28:49,500 --> 00:28:52,050
Silva! Silva! Silva!
397
00:28:52,731 --> 00:28:55,631
Silva! Silva! Silva!
398
00:28:55,762 --> 00:28:59,762
Silva! Silva! Silva!
399
00:31:03,394 --> 00:31:05,194
Hear, O, Israel.
400
00:31:06,569 --> 00:31:08,767
In the twentieth chapter...
401
00:31:08,817 --> 00:31:12,604
...of the fifth book of Moses
called Deuteronomy,
402
00:31:12,654 --> 00:31:14,970
the words of the Lord.
403
00:31:15,108 --> 00:31:19,016
Ye approach this day unto battle
against your enemies...
404
00:31:19,545 --> 00:31:22,255
...let not your hearts faint,
405
00:31:22,322 --> 00:31:25,522
fear not, and do not tremble...
406
00:31:49,682 --> 00:31:52,985
For the Lord, your God, is he
who goeth with you to fight...
407
00:31:52,986 --> 00:31:56,982
...against your enemies,
to save you.
408
00:31:58,429 --> 00:32:00,555
Let the people say "Amen".
409
00:32:00,556 --> 00:32:02,804
Amen.
410
00:32:09,713 --> 00:32:14,438
Come now to your kettles,
daughters of Sion!
411
00:32:22,725 --> 00:32:25,225
Keep it moving, that's right!
412
00:33:07,602 --> 00:33:10,902
Eleazar! Look! Eleazar!
413
00:33:41,732 --> 00:33:43,432
There is a chance left now.
414
00:33:44,193 --> 00:33:47,723
You must think of it before that thing
starts moving up the ramp.
415
00:33:48,362 --> 00:33:51,518
They'll be listening to the way
you speak your next words.
416
00:33:51,568 --> 00:33:54,568
When you talk, talk like Moses
when this fight is over.
417
00:33:54,911 --> 00:33:56,264
I can't think.
418
00:33:56,314 --> 00:33:59,465
This wall will shatter
when the ram reaches it.
419
00:34:04,132 --> 00:34:06,632
If you had time...
420
00:34:07,626 --> 00:34:09,826
...you could make it stronger.
421
00:34:15,264 --> 00:34:16,664
No...
422
00:34:18,364 --> 00:34:20,864
...no, not stronger.
423
00:34:21,412 --> 00:34:23,412
Softer.
424
00:34:29,690 --> 00:34:31,290
Listen to me!
425
00:34:32,266 --> 00:34:33,866
Listen to me!
426
00:34:34,949 --> 00:34:37,414
We must build
an inner wall...
427
00:34:37,481 --> 00:34:41,768
...that will absorb the blows
of the ram and not shatter.
428
00:34:42,006 --> 00:34:44,495
The swordsmen will strip
the long beams...
429
00:34:44,545 --> 00:34:46,345
...from the rooms of Herod's palace.
430
00:34:46,446 --> 00:34:49,847
The archers, gather soft earth
to put between the beams.
431
00:34:49,848 --> 00:34:52,859
The kettles are useless!
Women, keep out from the walls...
432
00:34:52,860 --> 00:34:56,288
...and keep the children
out of danger. Now!
433
00:35:08,766 --> 00:35:10,266
Damn you.
434
00:35:57,008 --> 00:35:59,508
That's enough, stop. Stop!
435
00:35:59,928 --> 00:36:01,871
Drop the ropes.
436
00:36:08,385 --> 00:36:09,785
Sent them all down here!
437
00:36:09,900 --> 00:36:11,100
Move!
438
00:36:16,905 --> 00:36:18,943
-Move along.
-Pull it!
439
00:36:29,700 --> 00:36:31,800
Push! Push!
440
00:36:40,007 --> 00:36:43,410
Prepare for tower adjustment!
441
00:36:49,774 --> 00:36:51,074
Pull!
442
00:37:04,205 --> 00:37:06,205
Stop right there!
443
00:37:58,109 --> 00:37:59,709
Now, pull!
444
00:38:01,108 --> 00:38:02,408
Pull!
445
00:38:04,411 --> 00:38:06,011
-Harder!
-Pull!
446
00:38:08,662 --> 00:38:10,362
Keep the rope
on your shoulder!
447
00:38:11,255 --> 00:38:13,155
Pull! Pull!
448
00:38:58,649 --> 00:39:00,299
Quickly with the rope!
449
00:39:02,553 --> 00:39:04,353
Quickly! Through the block.
450
00:39:06,623 --> 00:39:08,123
You too, take here.
451
00:39:20,149 --> 00:39:22,149
The chocks, quickly!
452
00:39:41,601 --> 00:39:43,766
Archers! Archers!
453
00:39:52,379 --> 00:39:54,079
Get those bows up!
454
00:39:59,382 --> 00:40:00,782
Now!
455
00:40:05,619 --> 00:40:06,976
Now!
456
00:40:16,697 --> 00:40:17,788
Now!
457
00:40:19,933 --> 00:40:21,686
The wall is finished!
458
00:40:22,029 --> 00:40:23,837
Archers to the rooftops!
459
00:40:23,838 --> 00:40:25,774
The rest of you gather
at the bridge!
460
00:40:55,069 --> 00:40:57,180
Now...
461
00:40:57,545 --> 00:40:59,051
...surrender now.
462
00:40:59,052 --> 00:41:00,268
Ready?
463
00:42:38,146 --> 00:42:39,546
Stop!
464
00:43:01,779 --> 00:43:04,221
Sir, they built another wall
inside the first.
465
00:43:04,222 --> 00:43:06,222
The ram will do nothing
against it.
466
00:43:06,294 --> 00:43:08,313
-Can the tower be brought any closer?
-No, sir.
467
00:43:08,314 --> 00:43:11,016
Not enough support underneath.
The angle would change.
468
00:43:11,017 --> 00:43:14,681
The angle would change.
No doubt.
469
00:43:16,542 --> 00:43:18,503
We haven't been supplied
with a wonder worker...
470
00:43:18,504 --> 00:43:22,416
...to raise Rubrius Gallus from
the dead. I'm open to suggestions.
471
00:43:22,945 --> 00:43:25,141
Send the cohorts up
through the tower.
472
00:43:25,142 --> 00:43:27,323
The top level is higher
than the wall.
473
00:43:27,324 --> 00:43:30,318
The front of the assault
would be too narrow.
474
00:43:30,455 --> 00:43:33,926
The Jews would be taking them on,
only 4 or 5 at a time.
475
00:43:33,927 --> 00:43:37,504
Another snake path.
We must have a bridge!
476
00:43:39,217 --> 00:43:42,189
-If we can't knock it down--
-I have thought of that, sir.
477
00:43:44,465 --> 00:43:47,151
The wind around this mountain
is as fickle as a whore.
478
00:43:47,793 --> 00:43:50,011
If we set fire to the wall
and get an easterly wind,
479
00:43:50,012 --> 00:43:53,652
or even a south-easterly wind,
we could lose the tower.
480
00:43:55,102 --> 00:43:57,872
Suppose we slacken the ropes and
let the tower down a few feet?
481
00:43:57,873 --> 00:44:00,746
The tower is only designed
to go in one direction, sir.
482
00:44:00,747 --> 00:44:02,943
Our tackles aren't ringed
for descent.
483
00:44:02,944 --> 00:44:05,913
The slightest overload
on the way down, one slip...
484
00:44:15,986 --> 00:44:18,628
Eleazar! They set fire
to the wall!
485
00:44:29,703 --> 00:44:31,617
The kettles!
486
00:44:31,618 --> 00:44:34,099
Use the water from the kettles!
487
00:44:42,984 --> 00:44:45,564
Back! Get back!
We're open targets!
488
00:45:06,187 --> 00:45:08,960
Eleazar, pray, pray now
for a change in the wind.
489
00:45:08,961 --> 00:45:09,831
No.
490
00:45:09,832 --> 00:45:11,991
As Joshua commanded the sun
to stand still!
491
00:45:11,992 --> 00:45:15,087
The sun stood still on that day
because God wanted it to.
492
00:45:15,088 --> 00:45:17,492
You think He waited
for Joshua to ask Him?
493
00:45:17,860 --> 00:45:20,208
We put ourselves
in his keeping.
494
00:45:20,258 --> 00:45:23,857
What was fit for human beings
to do, we've done.
495
00:45:24,013 --> 00:45:26,307
The rest is for Him to decide.
496
00:48:35,295 --> 00:48:38,053
Remember who built it?
497
00:48:39,229 --> 00:48:43,578
The iron plates won't melt
before the wind changes again.
498
00:48:44,602 --> 00:48:46,673
And they can't build another wall
in the same place.
499
00:48:46,674 --> 00:48:50,388
The fire will keep them away.
500
00:48:53,848 --> 00:48:56,305
Sound the rig horn.
501
00:48:56,554 --> 00:48:58,254
Pass the word.
502
00:48:59,918 --> 00:49:02,918
We'll take it in the morning.
503
00:49:29,984 --> 00:49:32,865
-First day is ours!
-And I'm hungry!
504
00:49:34,968 --> 00:49:37,368
Again, it's been as you've said.
505
00:49:38,243 --> 00:49:41,765
I need to think something through now.
506
00:49:49,031 --> 00:49:50,438
Ezra.
507
00:49:54,357 --> 00:49:57,082
I believe the wind
will shift again.
508
00:49:57,132 --> 00:49:59,002
So do I.
509
00:49:59,052 --> 00:50:02,603
When it does, come and tell me.
510
00:50:31,837 --> 00:50:35,237
Sir, there's no point in
staying here all night.
511
00:50:35,681 --> 00:50:38,258
Who's the most trustworthy man
amongst the Tribunes...
512
00:50:38,259 --> 00:50:42,104
-...excluding yourself?
-Avianus, sir,
513
00:50:42,768 --> 00:50:45,368
even including myself.
514
00:50:46,219 --> 00:50:48,219
Send him over.
515
00:51:10,845 --> 00:51:12,445
Sheva?
516
00:51:15,278 --> 00:51:18,258
-Have they surrendered?
-No.
517
00:51:19,307 --> 00:51:21,632
But the wind will change.
518
00:51:22,097 --> 00:51:24,458
It will take all night
for the wall to burn.
519
00:51:24,459 --> 00:51:26,459
I don't want to hear.
520
00:51:32,449 --> 00:51:36,388
If you had this freedom
you say you want,
521
00:51:36,513 --> 00:51:40,739
where would you go?
Alexandria?
522
00:51:42,542 --> 00:51:47,181
-I don't want to talk, either.
-Neither do I, but it's necessary.
523
00:51:47,414 --> 00:51:49,528
Answer.
524
00:51:49,922 --> 00:51:51,939
To Alexandria?
525
00:51:53,507 --> 00:51:56,418
I wasn't sorry to leave it,
526
00:51:56,702 --> 00:51:59,419
I wouldn't be happy to go back.
527
00:51:59,978 --> 00:52:02,710
I don't know where I'd go.
528
00:52:03,516 --> 00:52:06,031
Why is this necessary?
529
00:52:06,295 --> 00:52:09,676
Because I'm giving you
your freedom.
530
00:52:18,213 --> 00:52:21,213
The choice you wanted,
it's yours.
531
00:52:22,370 --> 00:52:25,539
Here are the facts, so you can make
an intelligent decision.
532
00:52:26,159 --> 00:52:31,229
As far as I'm concerned, this siege
has nothing to do with you and me.
533
00:52:32,015 --> 00:52:35,483
I have very strong feelings.
534
00:52:44,527 --> 00:52:46,287
I love you.
535
00:52:47,124 --> 00:52:49,075
And it's the last time
I will say that...
536
00:52:49,076 --> 00:52:52,115
...or anything else about
my state of mind.
537
00:52:53,670 --> 00:52:55,180
Are you laughing at me?
538
00:52:55,802 --> 00:52:57,202
No...
539
00:52:58,791 --> 00:53:02,972
It just all seems like
the first time I came to this tent.
540
00:53:03,422 --> 00:53:05,722
"Those are the conditions
in a nutshell".
541
00:53:06,976 --> 00:53:08,976
You're worse than a mirror.
542
00:53:11,431 --> 00:53:13,431
Here's what I've done:
543
00:53:15,107 --> 00:53:18,052
Tribune Avianus and other
picked man have been stationed...
544
00:53:18,053 --> 00:53:21,359
...outside the tent you used when
you first arrived here.
545
00:53:21,746 --> 00:53:23,284
They've horses,
546
00:53:23,285 --> 00:53:26,055
a purse containing 2,000 denarii...
547
00:53:26,056 --> 00:53:29,056
...and a safe-conduct
signed and sealed by me.
548
00:53:29,854 --> 00:53:32,427
They've orders to take you
to Caesaria...
549
00:53:32,521 --> 00:53:36,763
...and to see you safely on any ship
you choose to take,
550
00:53:36,764 --> 00:53:39,841
if that, in fact,
is what you wish.
551
00:53:41,584 --> 00:53:43,016
You'll spend the night
in that tent,
552
00:53:43,017 --> 00:53:46,915
or the part of the night
you need to make up your mind,
553
00:53:46,916 --> 00:53:49,288
starting now.
554
00:54:00,197 --> 00:54:02,401
You'd be happy with me.
555
00:54:10,834 --> 00:54:12,735
Do you love me?
556
00:54:20,041 --> 00:54:22,111
Yes, of course.
557
00:54:23,574 --> 00:54:27,178
Then the choice shouldn't be
too hard to make.
558
00:56:19,750 --> 00:56:21,719
Your safe-conduct.
559
00:56:27,018 --> 00:56:29,018
It's genuine.
560
00:56:30,008 --> 00:56:31,148
Yes.
561
00:56:31,149 --> 00:56:33,526
An extraordinary man, isn't he?
562
00:57:07,858 --> 00:57:09,018
Reuben.
563
00:57:18,927 --> 00:57:21,115
Try and imagine this sight:
564
00:57:21,116 --> 00:57:24,116
a village, after supper.
565
00:57:24,405 --> 00:57:27,181
Every living soul gathered
at one end of the street...
566
00:57:27,182 --> 00:57:29,897
...to listen to a girl singing.
567
00:57:29,898 --> 00:57:31,597
This happened every night.
568
00:57:31,598 --> 00:57:34,430
-It did no such thing.
-And each one...
569
00:57:34,582 --> 00:57:38,709
...with its own favorite.
"Miriam, sing the song of Ruth".
570
00:57:38,710 --> 00:57:42,738
"Miriam, please don't go to bed yet.
You haven't sung Hannah's lullaby."
571
00:57:43,571 --> 00:57:45,501
And one night,
572
00:57:45,502 --> 00:57:49,843
after Miriam had finished the prayer
of Isaac at his father tomb,
573
00:57:49,966 --> 00:57:54,400
and the neighbors sat in silence,
near to weeping,
574
00:57:55,713 --> 00:57:58,385
a voice from the edge
of the crowd said:
575
00:57:58,435 --> 00:58:03,017
"Miriam, do you know the one
about the tax collector's widow?"
576
00:58:04,016 --> 00:58:07,016
It was the first time
I ever set eyes on him.
577
00:58:08,230 --> 00:58:11,469
And I thought he'd be
stoned to death.
578
00:58:12,130 --> 00:58:16,049
I knew what I was doing.
Your father loved it.
579
00:58:16,050 --> 00:58:19,858
Yes, he was no better than you
when it came to things like that.
580
00:58:24,962 --> 00:58:26,377
Eleazar...
581
00:58:32,691 --> 00:58:35,653
The west wind,
stronger than before.
582
00:58:37,623 --> 00:58:41,986
I want to talk to our people,
just... 'our' people.
583
00:59:13,620 --> 00:59:16,639
Five years at my orders.
584
00:59:16,640 --> 00:59:18,629
And here we are.
585
00:59:19,950 --> 00:59:23,235
We were the very first
to stand against them.
586
00:59:25,819 --> 00:59:29,151
And now it seems we're the last
to stand against them.
587
00:59:29,772 --> 00:59:33,206
I've led you because
I can outhink you all.
588
00:59:33,645 --> 00:59:35,108
Except you.
589
00:59:35,731 --> 00:59:37,498
And I'd outfight you all.
590
00:59:37,737 --> 00:59:40,660
Except you, you Galilean
monstruosity.
591
00:59:44,730 --> 00:59:46,665
What is possible, now?
592
00:59:47,331 --> 00:59:48,782
Aaron?
593
00:59:51,974 --> 00:59:54,463
There are more beams,
we could rebuild the wall.
594
00:59:54,464 --> 00:59:56,064
And they?
595
00:59:56,780 --> 00:59:58,871
They'll burn it again.
596
00:59:59,273 --> 01:00:02,016
Seth? What is possible?
597
01:00:04,107 --> 01:00:07,831
We could try a breakout
down the snake path,
598
01:00:07,832 --> 01:00:11,536
the mountain between us
and the main body of the Legion.
599
01:00:11,537 --> 01:00:15,037
And go where?
And drink what?
600
01:00:15,669 --> 01:00:18,069
They'd catch us soon enough.
601
01:00:18,714 --> 01:00:20,432
The old ones,
602
01:00:20,433 --> 01:00:24,049
the women, the children, first.
603
01:00:24,050 --> 01:00:26,481
Then, the strongest.
604
01:00:26,939 --> 01:00:29,441
So, Goliath of Gath,
what is possible?
605
01:00:29,521 --> 01:00:32,932
To stand here and fight them
when they come.
606
01:00:32,933 --> 01:00:34,675
Possible.
607
01:00:34,826 --> 01:00:38,153
But when enough of them come,
some of us will die.
608
01:00:38,154 --> 01:00:40,654
Most of us, won't.
609
01:00:41,921 --> 01:00:44,013
The ones left alive...
610
01:00:44,014 --> 01:00:47,282
...will watch the Roman eagles
planted at the summit...
611
01:00:47,532 --> 01:00:50,082
...and be part of the glory
of Rome.
612
01:00:50,460 --> 01:00:52,837
Imperium Romanum.
613
01:00:53,964 --> 01:00:59,067
We will become ornaments
to be won at a triumph.
614
01:00:59,388 --> 01:01:02,100
What about Silva?
You trusted him once.
615
01:01:02,101 --> 01:01:05,601
Flavius Silva is a Roman.
He's not Rome.
616
01:01:10,528 --> 01:01:12,007
What do you say?
617
01:01:13,550 --> 01:01:16,550
I say the least of us,
618
01:01:16,921 --> 01:01:21,485
the worst thief,
the bloodiest killer,
619
01:01:21,715 --> 01:01:26,012
the lowest man on this mountain
is too good for what they'd do,
620
01:01:26,013 --> 01:01:31,619
what they did in Jerusalem
to our women, our children.
621
01:01:38,666 --> 01:01:40,264
I say...
622
01:01:58,185 --> 01:02:03,285
...I say we shouldn't insult
our own flesh...
623
01:02:03,862 --> 01:02:07,534
...by letting them touch it
while we live.
624
01:02:08,668 --> 01:02:13,291
To put each other
out of their reach,
625
01:02:13,614 --> 01:02:16,283
that is what is possible.
626
01:02:50,681 --> 01:02:51,926
Yes.
627
01:02:55,545 --> 01:02:56,497
Yes!
628
01:02:59,675 --> 01:03:03,160
Yes, for us in here,
we are a certain kind.
629
01:03:04,029 --> 01:03:05,987
What about the others outside?
630
01:03:07,962 --> 01:03:10,733
It must be told
in a different way.
631
01:03:10,988 --> 01:03:13,288
A gentle way, I know.
632
01:03:13,469 --> 01:03:16,823
And we must help them, too.
633
01:03:17,857 --> 01:03:22,260
First, let me hear from anyone
who thinks there's another answer.
634
01:03:49,665 --> 01:03:53,330
Each man write his name
on one of these.
635
01:04:24,803 --> 01:04:27,445
Have you and that girl
made love yet?
636
01:04:29,901 --> 01:04:33,511
-Why pick a time like this to--?
-Have you?
637
01:04:34,568 --> 01:04:35,868
Yes.
638
01:04:37,293 --> 01:04:38,793
Good.
639
01:05:35,966 --> 01:05:38,120
Two more and we have our ten.
640
01:06:30,797 --> 01:06:33,041
Where is Joshua, son of Aaron?
641
01:06:39,716 --> 01:06:42,912
-I have another favor to ask you.
-Ask.
642
01:06:44,011 --> 01:06:47,343
I want you to tell us
a secret of your trade.
643
01:06:47,926 --> 01:06:50,653
Butchers are commended
by the rabbis to kill animals...
644
01:06:50,654 --> 01:06:53,095
-...according to the law. True?
-True.
645
01:06:53,096 --> 01:06:56,941
-And that means...?
-To kill without giving pain.
646
01:06:57,267 --> 01:07:01,410
In a loud voice, so that
everybody can hear you.
647
01:07:01,742 --> 01:07:04,460
Tell me how you can kill
without pain.
648
01:07:04,510 --> 01:07:06,193
It's no secret.
649
01:07:06,194 --> 01:07:10,341
People are just so squeamish.
They never bother to look.
650
01:07:10,802 --> 01:07:12,602
If the knife is sharp,
651
01:07:12,603 --> 01:07:16,378
pass it once across the jugular
and the carotid.
652
01:07:16,735 --> 01:07:18,384
Like that.
653
01:07:30,898 --> 01:07:33,754
I prayed to God
for wisdom tonight...
654
01:07:35,081 --> 01:07:38,039
...and the wind changed
for a little while.
655
01:07:38,468 --> 01:07:41,193
And by the time it changed again...
656
01:07:41,194 --> 01:07:44,061
...I had what I take
to be an answer.
657
01:07:44,827 --> 01:07:46,901
I'll share it with you...
658
01:07:46,902 --> 01:07:50,045
...the way we've shared
everything else.
659
01:07:50,936 --> 01:07:54,355
In the past few days,
there's been a lot of talk about...
660
01:07:54,356 --> 01:07:58,997
...the war between the sons of light
and the sons of darkness.
661
01:07:58,998 --> 01:08:03,405
Maybe, thinking of ourselves
as the sons of light...
662
01:08:03,406 --> 01:08:06,136
...we've been guilty of pride.
663
01:08:06,482 --> 01:08:11,441
It may be that we are no more than
one battalion of that army...
664
01:08:11,684 --> 01:08:16,852
...as the Legion is a small part
of the army of darkness.
665
01:08:17,699 --> 01:08:19,586
And this...
666
01:08:20,020 --> 01:08:24,372
...may be just one skirmish
in that war.
667
01:08:26,439 --> 01:08:29,685
The army of light
cannot help us now,
668
01:08:29,991 --> 01:08:32,027
but they can watch...
669
01:08:32,241 --> 01:08:36,746
...and they can learn
from what we do.
670
01:08:38,819 --> 01:08:43,001
Tomorrow morning, the Romans
will reach us.
671
01:08:44,878 --> 01:08:49,210
When they reached our people behind
the temple walls at Jerusalem....
672
01:08:49,211 --> 01:08:51,842
...they had made promises,
673
01:08:51,843 --> 01:08:55,443
certain ways of treating
those who surrendered.
674
01:08:55,849 --> 01:09:00,880
They promised them life,
as they now promise us.
675
01:09:01,753 --> 01:09:06,044
But in the end, they didn't do
what they promised, did they?
676
01:09:07,408 --> 01:09:12,503
Those who surrendered were treated
no differently than those who held out.
677
01:09:13,030 --> 01:09:16,030
They came to know slavery...
678
01:09:16,031 --> 01:09:18,993
...and the pain and
the horror of it.
679
01:09:20,030 --> 01:09:23,736
The sight of their children
suffering before their eyes.
680
01:09:24,281 --> 01:09:28,029
Arms and legs cut off
living bodies.
681
01:09:28,629 --> 01:09:31,122
Men fed to wild beasts.
682
01:09:31,287 --> 01:09:34,387
Women brutally violated.
683
01:09:36,810 --> 01:09:38,986
I saw this.
684
01:09:39,986 --> 01:09:42,262
You saw this.
685
01:09:44,098 --> 01:09:48,786
We have seen these atrocities
committed by the very Romans...
686
01:09:48,787 --> 01:09:51,787
...who are now at our gates.
687
01:09:53,216 --> 01:09:56,259
This is what we too must expect.
688
01:09:56,886 --> 01:10:00,251
This is the life they promise us.
689
01:10:02,871 --> 01:10:07,482
We long ago resolved
never to be servants...
690
01:10:08,186 --> 01:10:10,497
...to the Romans...
691
01:10:10,498 --> 01:10:14,254
...nor to any other than
to God Himself,
692
01:10:14,859 --> 01:10:19,811
who is the only true
and just Lord of mankind.
693
01:10:20,677 --> 01:10:24,375
And whether you have come
to Masada...
694
01:10:24,376 --> 01:10:27,469
...to fight the Roman
or to escape him...
695
01:10:27,470 --> 01:10:31,387
...you have lived a life of freedom...
696
01:10:31,710 --> 01:10:34,477
...up to this moment.
697
01:10:37,006 --> 01:10:40,875
Now, there is only one way...
698
01:10:41,112 --> 01:10:45,906
...to stand before God and say...
699
01:10:47,027 --> 01:10:50,914
..."I am free..."
700
01:10:51,738 --> 01:10:54,738
..."I have always been free".
701
01:10:58,086 --> 01:11:02,302
And that, is to make an end...
702
01:11:04,336 --> 01:11:06,822
...and to make it ourselves.
703
01:11:29,968 --> 01:11:35,509
Oh, we live in fear
of the pain of death...
704
01:11:37,380 --> 01:11:42,004
...but we were born to die.
All of us.
705
01:11:43,322 --> 01:11:47,079
And there can be death
without pain.
706
01:11:48,108 --> 01:11:51,916
There can be death
as the only choice...
707
01:11:51,917 --> 01:11:54,945
...a free man can make.
708
01:11:55,623 --> 01:11:58,717
When you do it,
you'll say to the Roman...
709
01:11:59,289 --> 01:12:02,803
...that in whatever space
is given to you...
710
01:12:02,804 --> 01:12:07,328
...you will be your own master...
711
01:12:08,080 --> 01:12:10,464
...after God.
712
01:12:39,358 --> 01:12:42,809
This is how I want them
to find me.
713
01:12:59,606 --> 01:13:02,037
I don't say you're wrong.
714
01:13:02,492 --> 01:13:05,960
I say you're asking a great deal
of some of these people.
715
01:13:09,759 --> 01:13:13,141
In the palace we drew lots.
716
01:13:15,638 --> 01:13:20,542
It's no secret, there are men
among the zealots...
717
01:13:20,543 --> 01:13:24,793
...who know more about killing
than any man should.
718
01:13:25,331 --> 01:13:29,740
But ten of us are ready to help
any of you who need it.
719
01:13:35,445 --> 01:13:38,137
The choice is yours.
720
01:13:38,792 --> 01:13:40,676
I've made mine.
721
01:13:41,842 --> 01:13:45,310
You can choose to fight them
in the morning.
722
01:13:46,610 --> 01:13:50,214
They'll kill you.
Or enslave you.
723
01:13:51,627 --> 01:13:54,327
You can choose to hide from them.
724
01:13:55,372 --> 01:13:57,472
They'll find you.
725
01:13:59,296 --> 01:14:04,335
Or you can choose to take
their victory from them...
726
01:14:04,719 --> 01:14:07,719
...and they will remember you.
727
01:14:30,532 --> 01:14:33,532
Was it He who put it
in your mind?
728
01:14:37,059 --> 01:14:39,459
I don't know.
729
01:15:42,984 --> 01:15:46,484
I'm going to pray,
then come back.
730
01:17:17,517 --> 01:17:21,517
It was the second time
I ever set eyes on you.
731
01:17:22,484 --> 01:17:26,156
A week before that night,
I saw you...
732
01:17:26,157 --> 01:17:28,501
...in the timber yard.
733
01:17:28,502 --> 01:17:32,880
You were arguing with Nimrod
over the price of the house.
734
01:17:34,146 --> 01:17:38,566
It might have been better for you
if he'd never sold it to me.
735
01:17:39,316 --> 01:17:40,711
No.
736
01:19:15,438 --> 01:19:17,738
There's plenty of time.
737
01:21:26,197 --> 01:21:29,597
You've all seen him,
their leader.
738
01:21:31,226 --> 01:21:33,326
You know his voice.
739
01:21:33,451 --> 01:21:36,351
I want him alive, remember!
740
01:21:40,196 --> 01:21:42,196
Do your best!
741
01:22:11,923 --> 01:22:15,423
First maniple, on the tower!
742
01:22:47,008 --> 01:22:49,708
First maniple, on the bridge!
743
01:22:56,490 --> 01:22:58,890
Come on, move! Move!
744
01:23:03,122 --> 01:23:05,322
Second maniple, on the bridge!
745
01:23:05,412 --> 01:23:07,412
Move! Move!
746
01:23:17,793 --> 01:23:20,293
No sounds of any fighting.
747
01:23:24,875 --> 01:23:26,575
None at all.
748
01:27:26,992 --> 01:27:29,574
Don't bother, sir.
I've just been that way.
749
01:27:29,575 --> 01:27:31,575
Four rooms full of them.
750
01:28:05,875 --> 01:28:09,902
Sir, shall I order the cohorts
to stand down?
751
01:28:14,045 --> 01:28:15,745
Should you what?
752
01:28:17,046 --> 01:28:19,046
The cohorts, sir.
753
01:28:21,704 --> 01:28:23,204
Do what you think best.
754
01:28:23,402 --> 01:28:24,802
Sir?
755
01:28:25,920 --> 01:28:28,890
Do what you think best
and leave me alone.
756
01:29:15,426 --> 01:29:18,395
She called me a stupid man.
757
01:29:21,336 --> 01:29:24,336
She was angry, of course,
she didn't mean it.
758
01:29:26,066 --> 01:29:28,935
I wish she could have seen this...
759
01:29:29,285 --> 01:29:33,385
...for this is stupidity
in truth...
760
01:29:34,221 --> 01:29:36,421
...isn't it?
761
01:29:38,459 --> 01:29:42,173
I made the novices' mistake,
I overestimated you.
762
01:29:43,079 --> 01:29:46,079
Exactly... yes, exactly.
763
01:29:46,919 --> 01:29:50,089
I waited too long before
putting a proposition.
764
01:29:50,090 --> 01:29:53,279
I should have climbed up here
before we build the ramp.
765
01:29:58,242 --> 01:30:03,611
What in the name of common sense
does a thing like this prove?
766
01:30:05,630 --> 01:30:08,130
You thought I was a liar?
767
01:30:09,664 --> 01:30:12,154
What did you tell them?
768
01:30:12,599 --> 01:30:14,599
They'd be tortured?
769
01:30:15,918 --> 01:30:17,618
Well...
770
01:30:18,276 --> 01:30:20,276
...no wonder...
771
01:30:22,215 --> 01:30:24,670
You felt you were cornered?
772
01:30:24,820 --> 01:30:27,084
I overestimated you.
A leader must know...
773
01:30:27,134 --> 01:30:30,191
...not only who his enemy is,
but who his friend.
774
01:30:31,676 --> 01:30:33,676
His friend...
775
01:30:36,756 --> 01:30:41,551
I would never have let
this happen to you.
776
01:30:42,529 --> 01:30:45,138
You did this yourself.
777
01:30:45,279 --> 01:30:48,268
You blame Rome for it.
778
01:30:48,457 --> 01:30:51,576
I should have put
the proposition sooner.
779
01:30:51,626 --> 01:30:53,126
You'd be alive now.
780
01:30:53,695 --> 01:30:56,330
You'd be half-way to Rome, now.
781
01:30:56,623 --> 01:30:58,362
And Sheva.
782
01:30:58,363 --> 01:31:01,592
The three of us half-way home,
because nothing had changed.
783
01:31:01,593 --> 01:31:03,611
It was temporary,
a gesture was needed...
784
01:31:03,612 --> 01:31:06,770
...but nothing had changed and
I would have proved it to you.
785
01:31:06,771 --> 01:31:10,002
With us, you had the chance
to build something good here.
786
01:31:10,003 --> 01:31:12,884
Without us, this is how
you always end...
787
01:31:12,885 --> 01:31:15,364
...killing one another,
killing yourselves!
788
01:31:15,365 --> 01:31:20,214
No foresight, no sense
of reality, no...!
789
01:31:21,717 --> 01:31:25,202
I should have put
the proposition sooner.
790
01:31:25,757 --> 01:31:27,606
An error in tactics
on my part...
791
01:31:27,607 --> 01:31:29,609
...but it doesn't prove that
the system is wrong. In fact,
792
01:31:29,610 --> 01:31:32,210
it proves just the opposite.
793
01:31:34,011 --> 01:31:36,011
...just the opposite...
794
01:31:41,342 --> 01:31:45,112
Nobody is listening anymore...
795
01:31:46,855 --> 01:31:50,855
...not even Vespasian's monkey.
796
01:32:48,201 --> 01:32:51,834
In the name of the Senate
and the People of Rome...
797
01:32:51,991 --> 01:32:54,149
...to them, the victory!
798
01:32:54,150 --> 01:32:55,833
The victory?
799
01:32:58,603 --> 01:33:01,564
We have won a rock
in the middle of a wasteland...
800
01:33:01,565 --> 01:33:05,665
...on the shore of a poisoned sea.
801
01:34:02,054 --> 01:34:06,724
Today, on the summit of Masada,
and according to tradition,
802
01:34:06,725 --> 01:34:10,390
...these young trainees are being
sworn in the Armored Division...
803
01:34:10,391 --> 01:34:12,469
...of the Israeli Army.
804
01:34:45,787 --> 01:34:49,270
The soldiers conclude their ceremony
with the burning of a sign...
805
01:34:49,271 --> 01:34:52,880
...whose inscription merges
past and present.
806
01:34:52,881 --> 01:34:56,281
"Masada shall not fall again".
807
01:34:57,164 --> 01:34:59,443
The promise Eleazar made
to his people...
808
01:34:59,444 --> 01:35:04,056
...nearly 2,000 years ago,
is being kept.
809
01:35:04,057 --> 01:35:07,057
They are remembered.
810
01:35:33,439 --> 01:35:37,916
Subtitles: Lady80s :)62919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.