Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:05,335
70 A.D., the fall
of Jerusalem...
2
00:00:05,435 --> 00:00:08,096
...and the destruction of
the Second Temple.
3
00:00:10,723 --> 00:00:13,028
The Jewish rebellion against
the Roman occupation...
4
00:00:13,029 --> 00:00:15,323
...is declared over.
5
00:00:18,554 --> 00:00:21,848
But Eleazar ben Yair and
his family flee the city...
6
00:00:21,898 --> 00:00:25,267
...vowing that the Judean War
is not ended.
7
00:00:25,967 --> 00:00:28,194
Eleazar and his followers make
their headquarters...
8
00:00:28,195 --> 00:00:30,804
...on top of the mountain
fortress of Masada,
9
00:00:30,805 --> 00:00:33,889
where they begin to conduct raids
on Roman occupied villages...
10
00:00:33,890 --> 00:00:35,622
...in the south of Palestine.
11
00:00:35,623 --> 00:00:38,623
These guerrilla attacks threaten
the alleged Roman victory.
12
00:00:38,778 --> 00:00:41,201
The General of the Tenth Legion,
Flavius Silva,
13
00:00:41,251 --> 00:00:43,251
arranges a meeting
with Eleazar.
14
00:00:43,954 --> 00:00:46,179
That's what we'll--
settle for.
15
00:00:46,180 --> 00:00:48,500
I don't doubt it. I think
your people would settle...
16
00:00:48,501 --> 00:00:50,000
...for a great deal less.
17
00:00:50,001 --> 00:00:53,101
Yes, but you're talking
to me now.
18
00:00:54,981 --> 00:00:58,381
You know what I say
makes perfect sense.
19
00:00:59,067 --> 00:01:01,467
Will you take the terms
back with you?
20
00:01:02,120 --> 00:01:04,820
It does make perfect sense.
21
00:01:07,158 --> 00:01:10,869
Returning to Rome, Silva's hopes
to implement the truce in Judea...
22
00:01:10,870 --> 00:01:13,647
...are quickly dashed by
the Emperor Vespasian.
23
00:01:13,697 --> 00:01:15,497
Caesar, what do they want?
24
00:01:15,537 --> 00:01:17,837
A temple, their own governor.
25
00:01:18,180 --> 00:01:20,180
These things they had once.
26
00:01:20,687 --> 00:01:23,202
It's my belief that our strategy
there has been a mistaken one.
27
00:01:23,252 --> 00:01:25,986
What they wanted is what we
should have done in the first place.
28
00:01:25,987 --> 00:01:27,687
It's too late.
29
00:01:27,833 --> 00:01:31,014
You can't grant concessions
once you've proclaimed the victory.
30
00:01:31,064 --> 00:01:33,441
What's left of the opposition
must be stamped out,
31
00:01:33,491 --> 00:01:35,664
the entire leadership
brought here in chains,
32
00:01:35,714 --> 00:01:38,335
and the Tenth Legion brought out
within six months.
33
00:01:38,485 --> 00:01:40,485
Silva is sent back to Judea,
34
00:01:40,594 --> 00:01:43,562
after securing the services
of veteran Siege Commander...
35
00:01:43,563 --> 00:01:44,913
...Rubrius Gallus.
36
00:01:44,914 --> 00:01:47,996
Silva is also informed that
two of his officers are spies...
37
00:01:47,997 --> 00:01:50,053
...for the Emperor's
political enemy.
38
00:01:50,054 --> 00:01:51,933
And while Silva is
still in Rome,
39
00:01:51,934 --> 00:01:55,507
these two men plot to hand over
Jewish land to Roman soldiers,
40
00:01:55,508 --> 00:01:57,858
in exchange for their
mustering-out pay.
41
00:01:58,096 --> 00:02:00,962
Well, in dispatches,
we can call it, uh...
42
00:02:01,012 --> 00:02:03,412
...reward for acts of bravery.
43
00:02:04,346 --> 00:02:05,946
During the truce?
44
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
Oh, the Jews will have broken
the truce.
45
00:02:08,469 --> 00:02:09,669
They will!
46
00:02:09,793 --> 00:02:12,049
Putting their treacherous plans
into effect,
47
00:02:12,050 --> 00:02:15,154
the Romans forcibly appropriate
the Jewish lands,
48
00:02:15,204 --> 00:02:17,804
killing whoemever they have to
in the process.
49
00:02:18,033 --> 00:02:19,233
Centurion!
50
00:02:19,325 --> 00:02:21,641
Not a Centurion, darling,
I'm a Tribune.
51
00:02:21,841 --> 00:02:23,841
I was born in Egypt.
52
00:02:24,024 --> 00:02:25,724
I learned things in Egypt.
53
00:02:26,923 --> 00:02:28,900
I could give you to them,
54
00:02:28,901 --> 00:02:29,924
afterwards.
55
00:02:30,377 --> 00:02:31,977
You won't.
56
00:02:33,003 --> 00:02:35,003
Among the refugees
fleeing to Masada,
57
00:02:35,126 --> 00:02:38,726
were many of the Esennes,
a highly religious Jewish sect.
58
00:02:39,025 --> 00:02:41,691
Truce has been broken.
The Roman Commander has seized...
59
00:02:41,741 --> 00:02:44,941
...all the farmland of the
Lower Jordan Valley.
60
00:02:47,296 --> 00:02:49,296
How does it seem to you?
61
00:02:50,109 --> 00:02:52,709
We have Vespasian's answer.
62
00:02:54,181 --> 00:02:57,481
Now let's give him ours.
63
00:03:28,229 --> 00:03:29,829
Don't drink it.
64
00:03:37,667 --> 00:03:38,674
What's wrong?
65
00:03:38,724 --> 00:03:40,421
-Where are your cattle?
-I don't keep cattle.
66
00:03:40,471 --> 00:03:41,835
I have some sheep.
67
00:03:41,985 --> 00:03:42,985
Over there.
68
00:03:43,754 --> 00:03:44,814
Go get them.
69
00:03:49,473 --> 00:03:51,407
You can come with us
if you want...
70
00:03:51,457 --> 00:03:53,057
...but if you stay,
you'll be thirsty.
71
00:03:53,108 --> 00:03:54,808
What have you done?
72
00:03:55,277 --> 00:03:58,007
We've made your well water
fit for the Romans.
73
00:05:01,915 --> 00:05:04,607
They take one beast from
every herd, slaughter it...
74
00:05:04,657 --> 00:05:07,257
...then poison the water with
the carcass and the entrails.
75
00:05:07,529 --> 00:05:09,229
Still, it's localized.
76
00:05:09,452 --> 00:05:11,451
There's nothing wrong with
the water north of here.
77
00:05:11,501 --> 00:05:13,201
Yes, but, for how long?
78
00:05:13,307 --> 00:05:14,987
We seem defenseless against
their rage. You saw...
79
00:05:14,988 --> 00:05:16,488
...the courier's report
this morning.
80
00:05:16,680 --> 00:05:19,380
It's more than 20 men lost
so far.
81
00:05:20,252 --> 00:05:23,152
I suggest we make some attempt
to strike back.
82
00:05:23,499 --> 00:05:25,598
And the men will need
double rations of stream water.
83
00:05:25,599 --> 00:05:27,499
Otherwise, in these con--
84
00:05:55,075 --> 00:05:57,075
He's been given the
Governor-Generalship.
85
00:05:57,780 --> 00:06:00,380
And... Rubrius Gallus.
86
00:06:03,001 --> 00:06:04,877
You know...
87
00:06:05,977 --> 00:06:07,277
...I had the feeling.
88
00:06:17,602 --> 00:06:18,802
Twenty years!
89
00:06:19,554 --> 00:06:23,789
Not in twenty years I've seen
rank stupidity to winkle this!
90
00:06:24,039 --> 00:06:26,573
I did what I thought was best
at the time, of that I'm guilty.
91
00:06:26,574 --> 00:06:28,674
A donkey's epitaph.
92
00:06:29,001 --> 00:06:30,883
At times, an audacity
is necessary.
93
00:06:30,915 --> 00:06:34,215
Of the hundred parts to a good
commander, audacity is one!
94
00:06:34,489 --> 00:06:37,489
The smallest and
the least important.
95
00:06:37,629 --> 00:06:39,629
But you surprised me!
96
00:06:39,901 --> 00:06:42,201
I thought you were brighter.
97
00:06:42,963 --> 00:06:45,363
And what are
your orders now, sir?
98
00:06:46,148 --> 00:06:48,248
That's a proper response.
99
00:06:49,955 --> 00:06:53,032
I'd hoped we'd had the chance
to contact our friend, the zealot...
100
00:06:53,033 --> 00:06:54,983
...before he knew the facts...
101
00:06:54,984 --> 00:06:57,668
...but the acting General
has removed that possibility,
102
00:06:57,669 --> 00:07:01,165
along with the possibility
of surprise and negotiation.
103
00:07:01,265 --> 00:07:03,565
My command decision
is made for me.
104
00:07:03,746 --> 00:07:06,246
All elements of the Legion
to move on Masada!
105
00:07:53,521 --> 00:07:56,131
Bringing his Jewish harem
with him!
106
00:07:56,231 --> 00:07:58,531
As if he expected
to live forever!
107
00:07:59,170 --> 00:08:00,970
Rather stylish.
108
00:08:06,691 --> 00:08:08,291
Pretty thing.
109
00:08:22,868 --> 00:08:25,074
It's an inspiring sight,
isn't it?
110
00:08:25,124 --> 00:08:28,124
It's the best thing we'll have
to look at for a long time.
111
00:08:33,244 --> 00:08:35,344
I've been South before.
112
00:10:10,086 --> 00:10:12,086
When do we finish
with them?
113
00:10:12,936 --> 00:10:16,206
They cloud my thinking.
It's untidy.
114
00:10:16,435 --> 00:10:18,835
I have something in mind.
115
00:10:20,203 --> 00:10:22,103
Concentrate on Masada.
116
00:10:54,228 --> 00:10:56,589
But if the actual
propagation of children...
117
00:10:56,590 --> 00:10:59,259
...is superior to the method
of adoption...
118
00:10:59,359 --> 00:11:03,994
But this is an assumption
I'm not prepared to make--
119
00:11:04,128 --> 00:11:07,128
We need four more men
on the pulley rope.
120
00:11:08,640 --> 00:11:11,565
Let us examine what Gershon
of Damascus has to say...
121
00:11:11,566 --> 00:11:14,040
...in connection with the
practice of celibacy--
122
00:11:14,090 --> 00:11:15,890
On your feet!
123
00:11:52,993 --> 00:11:54,116
Don't bruise that animal...
124
00:11:54,166 --> 00:11:56,366
It's unblemished
and consecrated!
125
00:12:04,001 --> 00:12:05,011
Bring him back.
126
00:13:06,992 --> 00:13:08,092
Eleazar!
127
00:14:00,279 --> 00:14:02,779
Eleazar, out there.
128
00:14:14,458 --> 00:14:16,998
Get the rest of those
slings in place!
129
00:14:16,999 --> 00:14:18,734
We've sighted them!
130
00:14:24,258 --> 00:14:26,458
That's right, bring up
the stones.
131
00:14:26,563 --> 00:14:29,263
The sacks, too. Hurry!
132
00:14:48,055 --> 00:14:49,155
Aaron.
133
00:14:49,225 --> 00:14:52,325
I've been down to the
supply bins. Figs, taste it.
134
00:14:53,783 --> 00:14:55,992
-It's delicious.
-It must be a hundred years old,
135
00:14:55,993 --> 00:14:58,233
from Herod's time.
It still amazes me.
136
00:14:58,815 --> 00:15:01,984
I want those slings covered up
with straw, also the kettles.
137
00:15:01,985 --> 00:15:03,985
Why, to hide them
from the birds?
138
00:15:08,350 --> 00:15:09,550
Done.
139
00:15:14,576 --> 00:15:15,776
Look.
140
00:15:16,097 --> 00:15:18,097
The first hyenas of spring.
141
00:15:22,092 --> 00:15:24,092
Moabites, probably.
142
00:15:24,201 --> 00:15:26,999
Cheap wine and friendly women
for the soldiers.
143
00:15:27,760 --> 00:15:29,360
They're bright.
144
00:15:29,600 --> 00:15:32,300
They left the best
camping sites for the Romans.
145
00:15:33,066 --> 00:15:36,999
Good will is the most important
feature of any business.
146
00:15:49,848 --> 00:15:52,148
They're the only ones who
make profit out of this.
147
00:15:54,374 --> 00:15:57,979
Some time in my life,
I wouldn't mind being like them.
148
00:15:58,258 --> 00:16:00,998
Having no stake on
how a battle comes out.
149
00:16:37,877 --> 00:16:41,060
My friends, they're going to
wait until morning...
150
00:16:41,061 --> 00:16:43,461
...to come the rest of the way in.
151
00:16:43,821 --> 00:16:48,876
So we can see the dress parade
and be terrified.
152
00:16:49,103 --> 00:16:52,103
Romans... they love spectacle!
153
00:16:53,007 --> 00:16:56,507
5,000 men against 900,
154
00:16:56,731 --> 00:16:59,031
that is a spectacle.
155
00:17:00,894 --> 00:17:04,794
Only this time, the end
will be different.
156
00:17:05,420 --> 00:17:09,625
They don't know that yet,
but the sun will teach them.
157
00:17:10,014 --> 00:17:12,010
They must camp down there...
158
00:17:12,060 --> 00:17:14,060
...where a lizzard cannot live
in summer.
159
00:17:14,824 --> 00:17:17,954
And summer is not far off.
160
00:17:18,568 --> 00:17:22,168
They must pack in their water
from as far north as Jericho.
161
00:17:23,164 --> 00:17:25,664
We have water to spare.
162
00:17:25,912 --> 00:17:28,412
They will set up
their catapults...
163
00:17:28,534 --> 00:17:31,234
...and their scaling-ladders...
164
00:17:31,364 --> 00:17:34,964
...but the angle is too steep
for the stones,
165
00:17:35,781 --> 00:17:39,881
and an old woman
or a small child...
166
00:17:40,340 --> 00:17:43,040
...can push a ladder down.
167
00:17:44,045 --> 00:17:46,045
Be proud!
168
00:17:46,238 --> 00:17:48,538
Sleep well tonight!
169
00:17:49,023 --> 00:17:53,363
Where they march is
where we want them to be.
170
00:20:48,683 --> 00:20:50,183
Impressive!
171
00:20:50,599 --> 00:20:53,934
-Yes... Impossible!
-Exactly...
172
00:20:54,051 --> 00:20:56,351
...which is why I sent for you.
173
00:20:56,503 --> 00:20:59,103
Nobody can do the impossible,
that's what the word means.
174
00:20:59,209 --> 00:21:01,209
I've seen you do it.
175
00:21:01,339 --> 00:21:03,939
Well... We'll see.
176
00:21:08,143 --> 00:21:10,243
No sign of activity.
177
00:21:10,854 --> 00:21:13,004
Maybe they decided
not to hold.
178
00:21:16,221 --> 00:21:18,221
They're here.
179
00:21:24,995 --> 00:21:27,295
Let's make it official.
180
00:21:28,083 --> 00:21:32,583
Trumpets and cornets,
to the front!
181
00:22:26,277 --> 00:22:27,877
Now!
182
00:22:43,781 --> 00:22:46,510
You know, we're all
well within range here.
183
00:22:46,560 --> 00:22:48,109
Not just comedown range.
184
00:22:48,110 --> 00:22:50,238
-What about our catapults?
-Difficult angle.
185
00:22:50,688 --> 00:22:53,420
Any stone we shoot up there
becomes a weapon for them.
186
00:22:53,421 --> 00:22:55,097
We'd become their armorers.
187
00:23:20,692 --> 00:23:22,192
What is it?
188
00:23:23,138 --> 00:23:25,038
Flavius Silva's come back.
189
00:23:31,054 --> 00:23:34,303
The ground you occupy
is the property and territory...
190
00:23:34,304 --> 00:23:38,204
...of the Emperor, Senate and
people of Rome!
191
00:23:39,226 --> 00:23:42,426
In their name I order you
to depart from it!
192
00:23:43,166 --> 00:23:46,266
The ground you occupy
was given as promised...
193
00:23:46,407 --> 00:23:49,752
...to the children of Israel
by Almighty God,
194
00:23:49,802 --> 00:23:53,102
King of the Universe and
Lord of mankind!
195
00:23:53,931 --> 00:23:56,675
Since time began,
He has punished...
196
00:23:56,676 --> 00:24:00,845
...anyone who trespassed
on his children's land.
197
00:24:00,895 --> 00:24:03,995
I have warned you once...
198
00:24:04,026 --> 00:24:07,026
...and one warning is all
that He allows.
199
00:24:07,328 --> 00:24:12,003
You have sentenced yourself
and your soldiers to death!
200
00:24:22,621 --> 00:24:25,121
Formalities are over!
201
00:24:26,371 --> 00:24:28,671
Let's get to work!
202
00:24:29,992 --> 00:24:31,990
Tenth New Orders!
203
00:24:32,091 --> 00:24:35,714
The Governor General has decreed
that maximum military discipline...
204
00:24:35,715 --> 00:24:37,171
...will be maintained.
205
00:24:37,172 --> 00:24:39,176
We are under the eyes
of the enemy...
206
00:24:39,226 --> 00:24:41,991
...and we'll behave ourselves
accordingly.
207
00:24:42,041 --> 00:24:45,541
Full armor, including
breast plate and helmet...
208
00:24:45,620 --> 00:24:48,056
...will be worn during
all duty hours.
209
00:24:48,057 --> 00:24:52,236
Water rations were limited to
three canteens per day,
210
00:24:52,286 --> 00:24:56,401
drawn at sunrise,
at noon and at sunset.
211
00:24:56,920 --> 00:25:00,620
As regarding the body of water
to the south of the camp...
212
00:25:00,822 --> 00:25:05,111
the surgeons advise that due to
the unnaturally high salt content...
213
00:25:05,161 --> 00:25:08,890
it is fit neither for drinking
nor for bathing.
214
00:25:08,990 --> 00:25:10,670
Consequently,
215
00:25:10,753 --> 00:25:14,863
troops are to regard the area
as out of bounds.
216
00:25:15,002 --> 00:25:17,798
Any infractions of the
above regulations...
217
00:25:17,799 --> 00:25:21,385
...will result in immediate
and severe punishment,
218
00:25:21,435 --> 00:25:25,435
up to and including
the death penalty.
219
00:25:26,372 --> 00:25:29,872
May the Gods preserve
our Emperor!
220
00:25:59,874 --> 00:26:01,720
Have you noticed?
They're surrounding us.
221
00:26:01,721 --> 00:26:03,021
I know.
222
00:26:03,087 --> 00:26:05,423
There are three camps already
set up on the other side.
223
00:26:05,473 --> 00:26:07,656
They must think we want
to get out of here.
224
00:26:07,706 --> 00:26:10,706
Have you noticed?
We have an audience.
225
00:26:17,854 --> 00:26:21,154
The watch report said
the children are playing.
226
00:26:21,211 --> 00:26:24,011
Otherwise, it says there is
no activity whatsoever.
227
00:26:24,168 --> 00:26:26,561
About half a dozen males
are guarding the watch tower,
228
00:26:26,661 --> 00:26:28,788
some in the fields,
some tending animals,
229
00:26:28,789 --> 00:26:31,765
scarcely any adults
to be seen...
230
00:26:31,766 --> 00:26:34,249
...most likely keeping
to the shady areas.
231
00:26:34,299 --> 00:26:37,688
Very sensible. Have our watch do
likewise for the rest of the day.
232
00:26:37,689 --> 00:26:39,419
-Dismissed.
-Yes, sir.
233
00:26:42,356 --> 00:26:44,356
General,
234
00:26:45,365 --> 00:26:47,365
what do you make
of that report?
235
00:26:47,529 --> 00:26:48,802
Well, humm...
236
00:26:48,803 --> 00:26:50,999
...I'm not sure that I make
anything of it, sir.
237
00:26:51,291 --> 00:26:53,391
Hmmm. Quite so?
238
00:26:55,591 --> 00:26:58,191
It's obvious we must have
a closer reconnaisance.
239
00:26:58,266 --> 00:27:01,832
-We must test their defenses.
-Err-- a closer reconnaisance?
240
00:27:01,882 --> 00:27:04,417
Under cover of darkness
we must send a scouting patrol...
241
00:27:04,467 --> 00:27:08,267
...up that serpentine path on the
east side of the mountain.
242
00:27:09,542 --> 00:27:12,342
With your pardon, sir,
I can't send men up there.
243
00:27:12,479 --> 00:27:14,979
It would be nothing
short of suicidal!
244
00:27:16,958 --> 00:27:20,678
I think what the Governor General
has in mind...
245
00:27:20,728 --> 00:27:22,999
...is two officers.
246
00:27:31,938 --> 00:27:35,999
Is this in the nature
of an honorable exit?
247
00:27:36,022 --> 00:27:38,922
I've already explained
the purpose of the patrol.
248
00:27:39,058 --> 00:27:41,893
No. I won't do it.
249
00:27:41,894 --> 00:27:45,000
-It's obvious, Vespasian knows.
-There's nothing for him to know!
250
00:27:45,001 --> 00:27:47,424
The Senior Tribune is correct.
251
00:27:47,574 --> 00:27:49,239
The Governor General
makes it possible...
252
00:27:49,240 --> 00:27:51,253
...for your families to inherit.
253
00:27:51,403 --> 00:27:54,005
You have the opportunity
to avoid the...
254
00:27:54,006 --> 00:27:58,119
...humiliation and discomfort
of death by strangulation.
255
00:27:58,669 --> 00:28:01,069
I strongly advise
that you take it.
256
00:28:01,996 --> 00:28:03,986
You had a better than
ordinary career.
257
00:28:03,987 --> 00:28:06,287
This way you can leave
a statue behind.
258
00:28:18,801 --> 00:28:20,901
What exactly are you, Tribune?
259
00:28:21,007 --> 00:28:24,185
Sir, I'm the Imperial spy...
260
00:28:24,186 --> 00:28:26,899
...as opposed to the
Senatorial spy.
261
00:28:26,999 --> 00:28:28,672
Or I was.
262
00:28:28,673 --> 00:28:32,924
The Emperor has decided to do away
with the practice in this case.
263
00:28:32,999 --> 00:28:37,004
He wants you to feel that
you have his complete confidence.
264
00:28:37,084 --> 00:28:39,998
That will be a great comfort
to me in the days to come.
265
00:28:39,999 --> 00:28:41,675
Dismissed.
266
00:28:46,098 --> 00:28:49,098
What sort of a staff have you
gathered around you?!
267
00:28:49,212 --> 00:28:51,112
You'd better send him
on that patrol, too!
268
00:28:51,230 --> 00:28:52,430
No.
269
00:28:52,511 --> 00:28:55,518
That was quite enough
for one day.
270
00:28:55,568 --> 00:28:57,871
Unless you have
something to tell me?
271
00:28:57,921 --> 00:28:59,121
What?
272
00:29:15,322 --> 00:29:16,822
Governor?
273
00:29:18,117 --> 00:29:20,817
About the girl...
her name is Sheva.
274
00:29:21,014 --> 00:29:24,014
-Yes?
-Favor for a favor?
275
00:29:24,476 --> 00:29:26,076
Keep her.
276
00:29:26,532 --> 00:29:28,332
I hadn't thought of it.
277
00:29:28,481 --> 00:29:32,186
She is quite out of
the ordinary.
278
00:29:33,052 --> 00:29:35,724
If it weren't for
the job on your hands...
279
00:29:35,774 --> 00:29:37,974
...I might almost envy you.
280
00:30:10,242 --> 00:30:12,997
-Long live--!
-It's not necessary!
281
00:31:06,000 --> 00:31:07,542
Where are they?
282
00:31:11,637 --> 00:31:12,999
I see them.
283
00:31:13,006 --> 00:31:16,489
Should we let them come
all the way up, take them alive?
284
00:31:16,539 --> 00:31:21,069
If he'd send them up this way,
what kind of hostages could they be?
285
00:31:22,582 --> 00:31:25,082
Maybe he's testing
our marksmanship.
286
00:31:25,783 --> 00:31:27,783
This is no test.
287
00:31:28,060 --> 00:31:29,760
Prove it.
288
00:31:42,169 --> 00:31:43,219
Now.
289
00:31:56,994 --> 00:31:58,994
He liked his comfort.
290
00:31:59,917 --> 00:32:02,603
Send the armor to his family
in Neapolis.
291
00:32:02,653 --> 00:32:04,253
Give the clothes away.
292
00:32:04,402 --> 00:32:07,702
-There is one other item, sir.
-I'm aware of that.
293
00:32:08,172 --> 00:32:10,672
-See what Quadratus left.
-Yes, sir.
294
00:32:18,117 --> 00:32:20,117
It's Sheva, isn't it?
295
00:32:20,999 --> 00:32:22,850
Correct.
You're being addressed...
296
00:32:22,900 --> 00:32:24,500
...by the Governor General!
297
00:32:24,998 --> 00:32:26,698
Thank you. I know.
298
00:32:26,951 --> 00:32:28,911
He wants you to stand up.
299
00:32:30,196 --> 00:32:31,496
Do you?
300
00:32:31,738 --> 00:32:33,251
I spent too much time
in this country...
301
00:32:33,301 --> 00:32:35,997
...to expect manners from a Jew
of either sex.
302
00:32:35,998 --> 00:32:38,968
Keep your seat. In fact,
I'll join you.
303
00:32:43,415 --> 00:32:46,215
Now, as regards you,
this is somewhat ticklish.
304
00:32:46,817 --> 00:32:49,116
I don't want to be the slightest
cause for trouble.
305
00:32:49,166 --> 00:32:51,277
I can be out of here as soon as
you give the order.
306
00:32:51,327 --> 00:32:55,123
Yes, and you wouldn't last
half the morning by yourself.
307
00:32:55,173 --> 00:32:56,973
That would be murder.
308
00:32:57,105 --> 00:33:00,014
Surely, you can spare
three or four soldiers.
309
00:33:00,164 --> 00:33:03,002
I could spare them, but
you couldn't handle them.
310
00:33:03,003 --> 00:33:04,511
And the ones who had
to stay behind...
311
00:33:04,561 --> 00:33:06,336
...would be even less happy
with their luck...
312
00:33:06,386 --> 00:33:08,386
...than they are now.
313
00:33:08,510 --> 00:33:11,810
A woman like you is generally
out of the reach of a private soldier.
314
00:33:12,326 --> 00:33:14,503
And once they had a taste
of the officer's privilege...
315
00:33:14,553 --> 00:33:16,953
...I'm afraid they'll just
want more.
316
00:33:17,890 --> 00:33:20,014
Truth is, I'm not sure
I have the right to let you go.
317
00:33:20,064 --> 00:33:23,764
In a sense, you're as much a part
of the man's legacy as his helmet.
318
00:33:24,278 --> 00:33:26,078
Then, I belong to his heirs.
319
00:33:26,198 --> 00:33:28,598
Yes, and he made me
one of his heirs.
320
00:33:31,107 --> 00:33:32,701
You'll be kept here
for the time being...
321
00:33:32,751 --> 00:33:35,151
...under guard and
under my protection.
322
00:33:36,817 --> 00:33:38,999
Then I can expect
to be sent for?
323
00:33:39,938 --> 00:33:42,283
You can expect to be alive
this time tomorrow...
324
00:33:42,333 --> 00:33:45,157
...and for that you should thank
your God and your late protector.
325
00:33:45,158 --> 00:33:46,999
Don't bother to get up.
326
00:34:03,456 --> 00:34:04,706
May I?
327
00:34:09,227 --> 00:34:11,627
There's only one way
to do this.
328
00:34:13,001 --> 00:34:13,901
Go on.
329
00:34:16,148 --> 00:34:19,148
We have to build
an assault ramp...
330
00:34:19,492 --> 00:34:21,992
...up against this western side.
331
00:34:22,244 --> 00:34:24,046
With what material?
332
00:34:24,146 --> 00:34:26,346
We can't wait for shipments.
333
00:34:26,404 --> 00:34:28,804
You see the ridge
over there?
334
00:34:29,316 --> 00:34:32,266
We have to bring a large part
of that over here and...
335
00:34:32,316 --> 00:34:34,316
...up against that.
336
00:34:36,482 --> 00:34:39,513
-Can we do it in the time we have?
-With luck.
337
00:34:39,563 --> 00:34:42,043
But it's a terrifying
amount of work.
338
00:34:42,143 --> 00:34:43,843
You're terrified?
339
00:34:43,917 --> 00:34:46,317
Always, when luck is a factor!
340
00:34:49,737 --> 00:34:52,737
Send the priest to me! Now!
341
00:34:55,977 --> 00:34:59,977
This animal offered
for sacrifice...
342
00:35:03,734 --> 00:35:07,103
...was born when the moon
was in the most favorable...
343
00:35:07,153 --> 00:35:09,693
...of the sixteen zones...
344
00:35:09,771 --> 00:35:13,953
...into which the etruscan fathers
divided the sky.
345
00:36:01,007 --> 00:36:04,007
Its liver had no suspect spots.
346
00:36:04,428 --> 00:36:07,488
There's is no foreign
matter present.
347
00:36:07,976 --> 00:36:10,186
All omens are favorable...
348
00:36:10,370 --> 00:36:13,134
...for the campaign you're about
to begin...
349
00:36:13,184 --> 00:36:16,000
...for the greater glory
of Rome...
350
00:36:16,050 --> 00:36:18,210
...and the Emperor who leads...
351
00:36:18,260 --> 00:36:21,450
...the destiny of the Empire!
352
00:36:30,718 --> 00:36:32,818
What are they doing now?
353
00:36:33,154 --> 00:36:36,139
Making sure none of their gods
is unhappy.
354
00:36:36,897 --> 00:36:39,897
The goat god must be unhappy.
355
00:36:40,587 --> 00:36:42,087
Romans don't worship animals,
356
00:36:42,206 --> 00:36:44,499
they pray to gods
made in their own image.
357
00:36:44,549 --> 00:36:46,849
A very convenient host of them.
358
00:36:47,245 --> 00:36:50,445
Unlike your people,
they have only one.
359
00:36:51,085 --> 00:36:53,985
"...The fool saith in his heart,
there is no God."
360
00:36:54,971 --> 00:36:56,540
If it came to Solomon's notice,
361
00:36:56,541 --> 00:36:58,723
...think how many
must've been saying it.
362
00:36:58,773 --> 00:37:01,643
That was a thousand years ago,
where they all fools?
363
00:37:01,693 --> 00:37:03,237
We're not a rare species.
364
00:37:03,287 --> 00:37:05,287
And you think I'm one of them?
365
00:37:06,431 --> 00:37:09,513
I remember my husband almost
throwing a man out of his house...
366
00:37:09,563 --> 00:37:14,009
...when he suggested that God might be
only a convenience of the priests.
367
00:37:14,059 --> 00:37:16,663
And that was not so long ago.
368
00:37:16,910 --> 00:37:20,225
Well, not so long ago
I had a brother.
369
00:37:20,396 --> 00:37:22,143
We had a temple.
370
00:37:22,193 --> 00:37:26,103
Not so long ago, there weren't
Romans throwing children into fires.
371
00:37:26,364 --> 00:37:28,264
When the temple was destroyed
we all wondered...
372
00:37:28,404 --> 00:37:30,760
...why God would allow
such a thing.
373
00:37:30,860 --> 00:37:32,988
But wondering isn't the same
as doubting.
374
00:37:32,989 --> 00:37:34,989
Miriam, I saw it fall.
375
00:37:35,227 --> 00:37:37,236
I saw the veil ripped away
from the inner chamber,
376
00:37:37,286 --> 00:37:40,610
so they could drag the slaughtered
pigs over the altar.
377
00:37:41,360 --> 00:37:42,828
If there is a God,
378
00:37:42,829 --> 00:37:45,899
maybe He's already gone
over to the Romans.
379
00:37:51,680 --> 00:37:56,280
I love you. And I know
you still believe.
380
00:38:05,677 --> 00:38:08,195
Today, we begin
the final task...
381
00:38:08,196 --> 00:38:11,096
...of the Tenth Legion
in Judea!
382
00:38:12,900 --> 00:38:16,900
With these stones,
we pave the road home!
383
00:39:18,039 --> 00:39:19,539
Number three!
384
00:39:21,501 --> 00:39:23,301
Stop! Four!
385
00:39:26,246 --> 00:39:27,446
Stop!
386
00:39:38,295 --> 00:39:40,807
I think I begin to see
what they're trying to do.
387
00:39:40,857 --> 00:39:43,520
Keeping busy.
Romans always build...
388
00:39:43,521 --> 00:39:45,501
...when they don't know what else
to do with themselves.
389
00:39:45,502 --> 00:39:48,001
-I know what they're up to, the idiots.
-What?
390
00:39:48,002 --> 00:39:49,523
They think they can
breach our walls...
391
00:39:49,524 --> 00:39:52,524
...if they get their catapults
to a higher level.
392
00:39:53,343 --> 00:39:55,243
Well, could they?
393
00:39:59,423 --> 00:40:01,123
Only if we let them.
394
00:40:11,217 --> 00:40:13,217
Keep moving, keep moving!
395
00:40:48,658 --> 00:40:51,158
They're taking it quietly,
aren't they?
396
00:41:02,935 --> 00:41:05,235
Exactly how long
do we have to wait?
397
00:41:05,620 --> 00:41:07,220
Another week.
398
00:41:08,575 --> 00:41:10,975
I like to watch them work,
don't you?
399
00:42:55,051 --> 00:42:56,751
Well done!
400
00:42:57,692 --> 00:43:01,092
I'm going to send a detail
out to those vagrants...
401
00:43:02,281 --> 00:43:04,281
...and buy you some wine!
402
00:43:21,505 --> 00:43:22,905
Now!
403
00:43:23,872 --> 00:43:25,872
If we continue at this pace...
404
00:43:26,075 --> 00:43:27,375
I'm going to--
405
00:43:33,624 --> 00:43:34,924
Now!
406
00:43:37,727 --> 00:43:38,927
Get away!
407
00:43:49,709 --> 00:43:51,809
Don't try to return
their fire!
408
00:43:51,961 --> 00:43:53,861
Get this catapult back!
409
00:43:57,515 --> 00:43:58,815
Now!
410
00:44:00,953 --> 00:44:03,153
Keep moving! Keep moving!
411
00:44:15,737 --> 00:44:17,237
Get the wounded back!
412
00:44:17,625 --> 00:44:19,325
Help the wounded!
413
00:44:32,488 --> 00:44:34,137
I was about to ask
how you are, but...
414
00:44:34,138 --> 00:44:36,238
...there's no need.
Obviously, you enjoy it.
415
00:44:36,466 --> 00:44:38,466
As you would if it were
the other way around!
416
00:44:38,583 --> 00:44:41,583
You're honest.
You're also wrong!
417
00:45:07,892 --> 00:45:09,592
I should have anticipated it.
418
00:45:09,678 --> 00:45:11,678
-Aw, rubbish!
-No!
419
00:45:11,999 --> 00:45:14,912
He knows how to wait.
420
00:45:15,256 --> 00:45:17,095
That's his genius.
421
00:45:17,096 --> 00:45:20,096
To make us think all they had
was manure.
422
00:45:22,750 --> 00:45:24,650
Why so soon?
423
00:45:25,469 --> 00:45:29,477
Why not destroy four or
five weeks work, two months?
424
00:45:30,127 --> 00:45:32,127
You're overanxious, perhaps?
425
00:45:32,790 --> 00:45:36,394
You're not all that sure
of your people...
426
00:45:36,494 --> 00:45:39,694
...you had to give them
a tiny victory?
427
00:45:41,697 --> 00:45:43,497
Enjoy it.
428
00:45:44,609 --> 00:45:46,609
All officers to me.
429
00:46:12,546 --> 00:46:15,319
14 dead, a few horses,
10 mules.
430
00:46:15,369 --> 00:46:17,369
The pens held
for the most part.
431
00:46:17,697 --> 00:46:20,497
One of the larger water stations
was demolished.
432
00:46:20,552 --> 00:46:23,252
A detail has set out
for Ein-Gedi for more.
433
00:46:23,512 --> 00:46:25,087
I want a permanent
observation post...
434
00:46:25,088 --> 00:46:27,000
...on the high ridge.
Three shifts a day.
435
00:46:27,001 --> 00:46:28,793
If we are surprised again,
all three shifts...
436
00:46:28,794 --> 00:46:30,524
-...will answer for it.
-Yes, sir.
437
00:46:30,653 --> 00:46:32,786
The camp will be rebuilt
immediately!
438
00:46:32,836 --> 00:46:34,436
You now know the range.
439
00:46:34,533 --> 00:46:36,233
Keep the frontline
well out of it.
440
00:46:36,318 --> 00:46:37,618
Dismissed.
441
00:46:40,365 --> 00:46:43,465
And, I'll try and think of
an alternative plan by morning.
442
00:46:43,810 --> 00:46:45,610
There is no alternative.
443
00:46:45,842 --> 00:46:50,007
Well, I doubt if they run
out of rocks very soon.
444
00:46:51,048 --> 00:46:53,578
I want two squadrons of cavalry
with 4 days provisions...
445
00:46:53,579 --> 00:46:55,379
...mounted and ready
to leave in one hour.
446
00:46:55,486 --> 00:46:57,731
You'll have them, sir.
May I ask--?
447
00:46:57,732 --> 00:47:00,824
Path-forging expedition, we'll call it.
You will command it.
448
00:47:00,874 --> 00:47:03,074
Find the Chief-Armorer and
have him report to me.
449
00:47:03,510 --> 00:47:06,096
The Chief-Armorer, sir,
is dead.
450
00:47:06,296 --> 00:47:09,907
Then there is a new Chief-Armorer
whether he knows it or not!
451
00:47:09,908 --> 00:47:11,998
There is a way,
it's not complicated...
452
00:47:11,999 --> 00:47:14,371
...and it'll get
your ramp built.
453
00:48:24,278 --> 00:48:28,278
Is the need so obvious
you can see it in my face?
454
00:48:39,740 --> 00:48:41,040
Idiots...!
455
00:48:42,299 --> 00:48:45,099
They set the tent ropes
too tight.
456
00:48:53,011 --> 00:48:54,911
What stars are those?
457
00:48:55,890 --> 00:48:59,390
That constellation is called
Keymah, I think.
458
00:49:00,033 --> 00:49:02,033
Why? Does it make
a difference?
459
00:49:02,687 --> 00:49:05,987
Not to me, but I told her
you knew everything.
460
00:49:06,222 --> 00:49:07,822
You see?
461
00:49:09,467 --> 00:49:12,467
You're Simon's oldest
daughter, right?
462
00:49:14,213 --> 00:49:16,413
Next to the youngest, Koutura.
463
00:49:16,532 --> 00:49:18,999
I have three older sisters
and a brother.
464
00:49:20,274 --> 00:49:22,474
I used to know everything.
465
00:49:29,226 --> 00:49:32,005
-That's where we should be.
-And why aren't we?
466
00:49:32,006 --> 00:49:34,002
Because we're lazy,
wicked man.
467
00:49:34,052 --> 00:49:36,552
A bad example for this child.
468
00:49:37,649 --> 00:49:41,394
-And that one.
-So my father tells me.
469
00:49:56,222 --> 00:49:57,960
Take the young lady
back to her mother...
470
00:49:57,961 --> 00:49:59,961
...and join us in there.
471
00:50:00,067 --> 00:50:02,477
-You're serious?
-Yes, I'm serious.
472
00:50:02,527 --> 00:50:05,027
You, too. Go get the others.
473
00:50:16,876 --> 00:50:19,999
I think they would like it
if we acted like Jews.
474
00:50:20,154 --> 00:50:22,884
You don't have to apologize
for praying.
475
00:50:22,885 --> 00:50:24,685
Only to you.
476
00:50:26,615 --> 00:50:29,587
I would ask God about
Flavius Silva...
477
00:50:29,588 --> 00:50:33,588
...if I could truly believe again
in a God that would answer me.
478
00:50:34,508 --> 00:50:36,820
I would ask Him what's
he's going to do next,
479
00:50:36,821 --> 00:50:40,721
so I could do something first,
just for a change.
480
00:50:41,516 --> 00:50:44,856
You've done exactly the right
thing every time.
481
00:50:44,956 --> 00:50:48,116
And to do that,
is to do Godspeeding.
482
00:50:48,565 --> 00:50:51,865
I know He's there.
And he knows He's there.
483
00:50:52,816 --> 00:50:56,316
You have other things
to think about.
484
00:50:57,910 --> 00:51:01,825
But it would be very comforting
if I also knew He was there.
485
00:51:01,949 --> 00:51:05,649
-That's a certainty.
-That's a reasonable assumption.
486
00:51:08,972 --> 00:51:12,942
-I've made you angry again.
-No, not angry.
487
00:51:13,234 --> 00:51:16,234
Confused. Frustrated.
488
00:51:18,570 --> 00:51:21,000
-All right, yes, angry.
-You want me to lie to you?
489
00:51:21,001 --> 00:51:24,551
I want you to help me
to understand you.
490
00:51:24,947 --> 00:51:26,947
To understand this.
491
00:51:27,930 --> 00:51:30,130
I've never kept
anything from you.
492
00:51:30,335 --> 00:51:34,085
But I thought you were fighting--
we were all fighting...
493
00:51:34,086 --> 00:51:37,520
...because we wouldn't accept
any master before God.
494
00:51:37,620 --> 00:51:40,059
But if you don't really
believe in God...
495
00:51:40,060 --> 00:51:42,368
...then, what difference
does it make?
496
00:51:42,418 --> 00:51:45,918
Why must we live up here
like-- animals on a tree?
497
00:51:46,127 --> 00:51:47,843
Why do you keep at it?
498
00:51:47,844 --> 00:51:50,997
Well, I suppose somebody has
to carry on the family business.
499
00:51:50,998 --> 00:51:53,938
-That's no answer.
-All right, then.
500
00:51:54,299 --> 00:51:57,529
Whether or not I truly
believe in God...
501
00:51:57,594 --> 00:52:00,194
I do believe one thing:
502
00:52:00,628 --> 00:52:03,788
No man should be
another man's slave.
503
00:52:32,180 --> 00:52:34,180
Behave yourselves.
504
00:53:06,001 --> 00:53:10,709
Will Eleazar ben Yair
and the others...
505
00:53:10,924 --> 00:53:14,324
...lead us in a psalm
of thanksgiving?
506
00:53:42,421 --> 00:53:45,991
O give thanks unto the Lord
for He is good,
507
00:53:46,281 --> 00:53:49,656
because his mercy
endure us forever.
508
00:53:50,563 --> 00:53:53,363
I called upon the Lord
in distress.
509
00:53:53,954 --> 00:53:56,654
The Lord answered me...
510
00:53:57,354 --> 00:54:00,354
...and set me in a high place.
511
00:54:12,188 --> 00:54:14,788
All nations compassed me about,
512
00:54:15,446 --> 00:54:19,746
but, in the name of the Lord,
I will destroy them.
513
00:54:25,578 --> 00:54:28,578
They compass me about
like bees.
514
00:54:28,923 --> 00:54:31,923
They are quenched by
the fire of the thorns.
515
00:54:32,978 --> 00:54:36,428
In the name of the Lord,
I will destroy them.
516
00:54:38,368 --> 00:54:40,287
They compassed me about, Jah,
517
00:54:40,437 --> 00:54:44,068
but in the name of the Lord
I will destroy them.
518
00:54:45,739 --> 00:54:49,739
O Israel trust thou
in the Lord,
519
00:54:50,269 --> 00:54:53,469
He is their help
and their shield.
520
00:54:55,760 --> 00:55:00,299
The Lord is on my side,
I will not fear.
521
00:55:00,499 --> 00:55:03,699
What can man do unto me?
522
00:55:08,731 --> 00:55:10,431
Keep moving!
523
00:55:36,900 --> 00:55:39,100
Get them on their feet!
524
00:56:15,219 --> 00:56:17,019
Keep moving!
525
00:56:41,342 --> 00:56:43,042
Keep them moving!
526
00:56:43,684 --> 00:56:46,084
Get those Jews in the line!
527
00:57:01,246 --> 00:57:03,246
Move along! Move along!
528
00:57:49,998 --> 00:57:54,098
Slave labor is always
a chancy business.
529
00:57:55,141 --> 00:57:57,996
I had to get a canal dug
in Livonia once...
530
00:57:57,997 --> 00:58:00,404
...and I mishandled the bloody thing.
I lost 500 men in a week...
531
00:58:00,405 --> 00:58:02,705
...before I could resolve
the problem.
532
00:58:03,982 --> 00:58:07,153
Believe it or not,
it's a question of morale.
533
00:58:07,353 --> 00:58:12,233
Now, the situation here
is trickier than usual...
534
00:58:12,642 --> 00:58:16,042
...because these 2,000
are not born slaves.
535
00:58:16,522 --> 00:58:18,222
They're soft, city types.
536
00:58:18,277 --> 00:58:21,577
A few farmers, here and there,
but flabby, for the most part.
537
00:58:21,739 --> 00:58:24,010
Now, a man like that
you can work for...
538
00:58:24,011 --> 00:58:26,924
...8 hours without food
and about 6 without water,
539
00:58:26,925 --> 00:58:29,579
but the next day
he's useless. Useless!
540
00:58:29,679 --> 00:58:32,023
Too tired to eat when you
get around to feeding him.
541
00:58:32,024 --> 00:58:34,153
So, what's the answer?
542
00:58:34,353 --> 00:58:37,256
You feed and water him
on the job.
543
00:58:37,576 --> 00:58:39,998
No more than he needs,
but remember,
544
00:58:39,999 --> 00:58:43,102
he's at his best when
there's a reward in sight.
545
00:58:43,452 --> 00:58:46,549
Now, the largest effective
work force we can use...
546
00:58:46,550 --> 00:58:49,550
...at any one time,
is about 200.
547
00:58:49,921 --> 00:58:52,819
Once the walls are finished
and we can concentrate...
548
00:58:52,820 --> 00:58:54,725
...on the filling in process,
549
00:58:54,726 --> 00:58:56,901
we'll be able to use
a hundred or so more,
550
00:58:56,902 --> 00:58:59,000
probably in four-hour shifts.
551
00:58:59,001 --> 00:59:01,701
That means that,
for most of the time,
552
00:59:01,798 --> 00:59:04,351
a lot of them will do
nothing but sit around.
553
00:59:04,401 --> 00:59:06,991
So, they'll need covering
from the sun.
554
00:59:08,267 --> 00:59:10,567
Finally, whipping.
555
00:59:11,018 --> 00:59:12,366
Now,
556
00:59:12,516 --> 00:59:17,006
we must expect to lose about
5 men a day from whipping.
557
00:59:17,291 --> 00:59:19,991
More than that we can't
afford to lose.
558
00:59:20,092 --> 00:59:22,292
And we have got to make
the guards understand that...
559
00:59:22,370 --> 00:59:25,340
...over-whipping is worst
than no whipping...
560
00:59:25,467 --> 00:59:29,122
...because, if the death rate
goes too high...
561
00:59:29,184 --> 00:59:31,179
...we won't have
enough men left...
562
00:59:31,229 --> 00:59:33,319
...when the time comes
that we need them all,
563
00:59:33,369 --> 00:59:37,244
the time when the equipment
has to be hauled up that ramp.
564
00:59:37,331 --> 00:59:40,135
But, we can keep
the death rate down...
565
00:59:40,185 --> 00:59:42,885
...by rotating the guards
more often.
566
00:59:44,033 --> 00:59:46,033
The shortest way
to put it is this:
567
00:59:46,333 --> 00:59:50,233
treat them decently and
they'll do very nicely.
568
01:00:45,282 --> 01:00:48,582
-What have you got there?
-What does it look like?
569
01:01:08,775 --> 01:01:10,998
-Does he want her?
-No, he just wanted to say...
570
01:01:10,999 --> 01:01:14,026
...he was sorry for not thinking
about it sooner.
571
01:01:14,027 --> 01:01:15,527
Looks good.
572
01:01:17,257 --> 01:01:19,202
Everything in here looks good.
573
01:01:19,203 --> 01:01:20,603
Out!
574
01:01:38,110 --> 01:01:40,310
Compliments of the
Governor General.
575
01:02:37,928 --> 01:02:39,728
Do you remember her?
576
01:02:44,110 --> 01:02:46,410
Do-you-remember-her?
577
01:02:52,718 --> 01:02:55,218
I miss her very much.
578
01:03:05,208 --> 01:03:07,655
I didn't drink this way,
not even in the field...
579
01:03:07,656 --> 01:03:11,111
...when I could count on
coming back to her.
580
01:03:14,466 --> 01:03:17,781
And I cannot keep drinking
this way now.
581
01:03:38,403 --> 01:03:40,603
My dear love,
582
01:03:41,478 --> 01:03:44,533
I wish to leave you
this side of death...
583
01:03:44,605 --> 01:03:48,005
...while we both breathe and
sense the life of the other,
584
01:03:48,296 --> 01:03:50,996
while even our thoughts
are in harmony...
585
01:03:51,160 --> 01:03:53,960
...although you are far away.
586
01:03:55,197 --> 01:03:57,197
You and I have shared
everything,
587
01:03:57,252 --> 01:04:00,382
but most especially,
loneliness.
588
01:04:00,944 --> 01:04:03,541
But I want this death
of mine...
589
01:04:03,591 --> 01:04:08,521
...to take loneliness with me
and leave love behind.
590
01:04:09,860 --> 01:04:13,260
In fact, this is
my last request.
591
01:04:13,757 --> 01:04:17,057
One who is dying,
begs you to live...
592
01:04:17,362 --> 01:04:20,362
...not in memory
but in flesh.
593
01:04:20,641 --> 01:04:25,041
Find joy and comfort,
that would be my memorial.
594
01:04:25,913 --> 01:04:27,768
My reward will be...
595
01:04:27,769 --> 01:04:33,069
...if you always pronounce
the name Livia with affection.
596
01:04:41,818 --> 01:04:44,088
Your Excellency.
597
01:04:49,844 --> 01:04:51,344
Oh...
598
01:04:52,883 --> 01:04:57,068
...yes. I did send
for you because...
599
01:04:57,368 --> 01:05:01,668
...I've come to a decision
about your status here.
600
01:05:02,455 --> 01:05:03,855
Yes.
601
01:05:05,408 --> 01:05:08,023
I will do you the courtesy
of not being coy.
602
01:05:08,024 --> 01:05:11,129
The situation has thrown us
together.
603
01:05:11,429 --> 01:05:15,214
I'm a man who does not
thrive on solitude.
604
01:05:15,933 --> 01:05:20,473
So, we're going to be spending
a certain amount of time together.
605
01:05:20,675 --> 01:05:25,155
I've already explained it would be
impractical to let you go just now.
606
01:05:25,611 --> 01:05:28,011
To be honest,
607
01:05:28,447 --> 01:05:31,447
I'm not sure I would
if I could.
608
01:05:34,382 --> 01:05:36,833
Those are the conditions
in a nutshell.
609
01:05:36,883 --> 01:05:40,063
I hope I can make it
reasonably pleasant for you.
610
01:05:40,332 --> 01:05:41,932
Is all that clear?
611
01:05:42,025 --> 01:05:43,725
Seems clear enough.
612
01:05:55,682 --> 01:05:57,991
If it was only that I wanted
there're more than 20 whores...
613
01:05:57,992 --> 01:06:00,092
...in those striped tents!
614
01:06:01,829 --> 01:06:04,529
Then I misunderstood,
forgive me.
615
01:06:05,635 --> 01:06:08,968
-Exactly what do you want?
-A certain civility.
616
01:06:09,418 --> 01:06:11,318
A human exchange.
617
01:06:11,684 --> 01:06:13,509
You're an Alexandrian,
unless I'm mistaken.
618
01:06:13,510 --> 01:06:15,710
I thought you would understand
that sort of thing.
619
01:06:15,910 --> 01:06:19,000
Alexandria is where I was born.
I'm a Jew.
620
01:06:19,001 --> 01:06:21,001
That's all too obvious.
621
01:06:21,424 --> 01:06:23,842
What is it about you, people?
You never fail to make me feel...
622
01:06:23,843 --> 01:06:25,866
...like a disapproving dowager.
623
01:06:25,966 --> 01:06:29,021
You're all I used to hate
about silly children!
624
01:06:29,071 --> 01:06:31,571
I apologize for all of us.
What now?
625
01:06:31,685 --> 01:06:33,670
Now, you may oblige me
by getting dressed.
626
01:06:33,671 --> 01:06:35,276
I don't mean to downgrade
your beauty.
627
01:06:35,277 --> 01:06:36,777
Will you take some wine?
628
01:06:36,891 --> 01:06:38,491
Thank you, I won't.
629
01:06:38,583 --> 01:06:40,183
No doubt you don't trust it.
630
01:06:40,460 --> 01:06:43,460
You sent for me so that we might
have some polite conversation?
631
01:06:43,814 --> 01:06:45,814
Don't patronize me!
632
01:06:47,131 --> 01:06:48,831
You are the commander.
633
01:06:50,770 --> 01:06:54,270
So I am, that's why
I did send for you.
634
01:06:55,135 --> 01:06:57,135
But how could you know that?
635
01:06:58,705 --> 01:07:00,505
I'm sorry.
636
01:07:02,683 --> 01:07:04,998
From time to time,
it would be helpful if I felt...
637
01:07:04,999 --> 01:07:07,177
...there was someone
I could talk to freely.
638
01:07:07,477 --> 01:07:09,077
That's important.
639
01:07:09,167 --> 01:07:12,967
You could speak freely.
I'd be grateful for that.
640
01:07:13,866 --> 01:07:16,366
Well, not all at once.
641
01:07:16,470 --> 01:07:19,211
You'll have to come
to trust me a little.
642
01:07:19,261 --> 01:07:20,961
Just a sip?
643
01:07:33,526 --> 01:07:37,131
May I speak freely?
It's ghastly.
644
01:07:38,950 --> 01:07:41,350
Well, I suppose it's not
a drink for women.
645
01:07:41,874 --> 01:07:44,874
And that's you and
my late wife.
646
01:07:45,843 --> 01:07:48,343
She wasn't fond of it, either.
647
01:07:51,000 --> 01:07:54,008
The sculptor never saw her,
except in death.
648
01:07:55,069 --> 01:07:57,269
But he captured the softness.
649
01:08:00,118 --> 01:08:02,418
You're voice is not
unlike hers.
650
01:08:03,369 --> 01:08:07,369
As for the rest,
Livia would admit it...
651
01:08:08,407 --> 01:08:10,107
...you're more beautiful.
652
01:08:13,354 --> 01:08:16,537
Yeah, I'm an unhappy widower.
653
01:08:16,737 --> 01:08:19,237
That is rare, I believe.
654
01:08:19,826 --> 01:08:21,726
What was the cause?
655
01:08:24,171 --> 01:08:29,144
Here. It began as a huskiness
in the way she spoke and then...
656
01:08:29,344 --> 01:08:31,150
...when she was sure,
657
01:08:31,250 --> 01:08:34,170
she decided to take
her own life.
658
01:08:34,540 --> 01:08:37,540
She put it rather prettily
in the letter she sent me.
659
01:08:37,941 --> 01:08:41,341
"I have arranged to take
a vessel to Caprice."
660
01:08:42,060 --> 01:08:45,816
"I specify the journey
must be made at night."
661
01:08:46,266 --> 01:08:50,916
"I want to look down at the stars
reflected in the sea..."
662
01:08:51,066 --> 01:08:53,066
"...and join them."
663
01:08:55,634 --> 01:08:58,834
I try no to look at
the stars anymore.
664
01:09:01,759 --> 01:09:03,759
It must be very painful.
665
01:09:05,328 --> 01:09:08,868
You see, what I could always
count on with her...
666
01:09:08,869 --> 01:09:12,415
...was that when we came together
it was much her desire as mine.
667
01:09:12,416 --> 01:09:15,528
Sometimes even more so and I
became used to that and...
668
01:09:15,529 --> 01:09:17,929
...it spoiled the other for me.
669
01:09:32,702 --> 01:09:34,702
Would you like me to go?
670
01:09:35,374 --> 01:09:37,874
She wrote that letter
three years ago.
671
01:09:40,190 --> 01:09:42,090
You haven't answered
my question.
672
01:09:49,696 --> 01:09:51,196
No...
673
01:10:03,052 --> 01:10:05,404
They have to be killed, so why
are we bothering to discuss it?
674
01:10:05,405 --> 01:10:07,998
No! It is impossible!
675
01:10:07,999 --> 01:10:11,186
No, it's not impossible, rabbi.
That I can demonstrate immediately.
676
01:10:11,523 --> 01:10:13,323
-No!
-Have you looked?!
677
01:10:13,564 --> 01:10:16,164
In three days,
only three days!
678
01:10:16,616 --> 01:10:19,005
What choice do we have?
They're going to die, anyway.
679
01:10:19,006 --> 01:10:22,306
So, it makes no difference
who kills them, uh?
680
01:10:22,604 --> 01:10:25,155
Just as it makes no difference
who kills you.
681
01:10:25,255 --> 01:10:26,942
It makes no difference to me.
682
01:10:26,992 --> 01:10:29,991
Why should it? Before this war
you were a murderer.
683
01:10:30,041 --> 01:10:32,041
A thief, a spoiler of women!
684
01:10:33,142 --> 01:10:35,442
Eleazar, you'd better
say something!
685
01:10:43,248 --> 01:10:46,248
We kill no more Jews.
686
01:10:47,339 --> 01:10:49,739
Then what do we do?
687
01:10:50,610 --> 01:10:52,310
Come with me.
688
01:10:58,529 --> 01:11:00,529
To begin with,
689
01:11:00,748 --> 01:11:03,748
we empty the dirt
out of this pond.
690
01:11:07,828 --> 01:11:11,557
-What's he talking about?
-Truly, I don't know.
691
01:11:11,607 --> 01:11:14,007
We will fight them now
with the two weapons we have.
692
01:11:14,087 --> 01:11:16,587
Our brains...
693
01:11:17,027 --> 01:11:18,327
...and that sun.
694
01:11:18,466 --> 01:11:20,466
By order of His Excellency...
695
01:11:21,059 --> 01:11:25,274
...from sundown today, the water
ration will be reduced...
696
01:11:25,324 --> 01:11:27,924
...to one half its present amount!
697
01:11:28,804 --> 01:11:30,804
That must be done...
698
01:11:30,975 --> 01:11:34,089
...in order to keep
the prisoners alive...
699
01:11:34,139 --> 01:11:36,998
...so that they can be used
to complete the task...
700
01:11:36,999 --> 01:11:39,324
...we have been asigned.
701
01:11:40,295 --> 01:11:42,995
May the Gods preserve
the Emperor!
702
01:12:20,787 --> 01:12:22,187
Take that up!
703
01:12:23,332 --> 01:12:25,332
That's right, keep moving!
704
01:13:09,789 --> 01:13:12,089
I didn't see you
take that off.
705
01:13:12,446 --> 01:13:15,246
-So put it back on.
-I can't breathe with it on.
706
01:13:15,396 --> 01:13:17,989
I can. If I can,
you can.
707
01:13:17,990 --> 01:13:19,990
I'm not a freak and you are!
708
01:13:22,246 --> 01:13:24,417
I didn't hear that. Put it on!
709
01:13:24,418 --> 01:13:26,418
Well, can you hear this?
710
01:13:27,904 --> 01:13:31,486
There's only one detail
that calls for no armor!
711
01:13:31,936 --> 01:13:34,136
And you've just thrown it!
712
01:14:06,235 --> 01:14:07,735
Everyone!
713
01:14:33,649 --> 01:14:35,249
You're relieved.
714
01:15:05,017 --> 01:15:07,762
Swimming! They're swimming
up there!
715
01:15:08,116 --> 01:15:10,116
In sweat, you mean, like us?
716
01:15:10,388 --> 01:15:12,988
No. Stop the work
and you'll hear them.
717
01:15:25,708 --> 01:15:28,808
Stop work! Everybody!
718
01:16:12,146 --> 01:16:13,746
Get them back to work.
719
01:16:15,866 --> 01:16:17,466
Get back to work!
720
01:16:20,354 --> 01:16:22,554
All you, back to work!
721
01:16:25,001 --> 01:16:26,448
Back to work!
722
01:16:26,600 --> 01:16:28,300
Back to work!
723
01:16:52,121 --> 01:16:53,991
It was an arranged marriage.
724
01:16:54,895 --> 01:16:56,898
Part of an agreement
between my father...
725
01:16:56,899 --> 01:16:59,804
...and those who owned
the threshing floor.
726
01:17:00,505 --> 01:17:03,105
In spite of that,
when we came to Jericho...
727
01:17:03,605 --> 01:17:07,490
...and he met us at the gate,
I liked him.
728
01:17:07,862 --> 01:17:10,967
I liked him all of that
first day.
729
01:17:11,276 --> 01:17:14,276
All through the wedding,
all through the feast.
730
01:17:14,644 --> 01:17:16,644
What went wrong?
731
01:17:17,634 --> 01:17:20,596
The Jews of Alexandria don't take
certain things as seriously...
732
01:17:20,597 --> 01:17:22,197
...as the Jews of Judea.
733
01:17:22,430 --> 01:17:24,030
Such as what?
734
01:17:24,531 --> 01:17:26,831
Such as virginity.
735
01:17:28,323 --> 01:17:31,323
I had loved a man before,
I thought.
736
01:17:32,872 --> 01:17:35,172
This Mathias couldn't forgive it.
737
01:17:35,334 --> 01:17:37,334
He wanted to whip me!
738
01:17:38,337 --> 01:17:40,337
What stopped him?
739
01:17:42,033 --> 01:17:46,133
I told him I'd kill him one night
in his sleep if he did.
740
01:17:46,424 --> 01:17:48,457
Not right away,
741
01:17:48,807 --> 01:17:53,177
I might wait maybe a year.
Maybe two years.
742
01:17:53,872 --> 01:17:55,772
He believed it.
743
01:17:56,834 --> 01:17:59,017
Was he right to believe it?
744
01:17:59,067 --> 01:18:00,467
No.
745
01:18:08,645 --> 01:18:11,145
Go to sleep, Your Excellency.
746
01:18:23,959 --> 01:18:27,867
This young animal of an
unblemished white...
747
01:18:28,473 --> 01:18:30,766
...was chosen from others...
748
01:18:30,916 --> 01:18:33,751
...because it bleated...
749
01:18:33,985 --> 01:18:39,685
...when a flock of birds
crossed the sky at sunrise.
750
01:18:56,051 --> 01:18:58,051
The organs are sound.
751
01:18:58,682 --> 01:19:02,082
There is no foreign matter...
-... no foreign matter...
752
01:19:02,458 --> 01:19:04,470
All omens continue favorable...
-...phhhhhh...
753
01:19:04,520 --> 01:19:06,320
...for this campaign...
754
01:19:06,486 --> 01:19:08,568
...for the greater glory
of Rome...
755
01:19:08,569 --> 01:19:12,069
...and the Emperor!
756
01:19:38,268 --> 01:19:41,468
Burning. They're always
burning something!
757
01:19:41,674 --> 01:19:44,931
My father says they burn the heart,
liver and kidneys of a goat...
758
01:19:44,932 --> 01:19:47,323
...so that their god of war
can smell the smoke.
759
01:19:47,423 --> 01:19:50,323
What kind of god likes
burning goat's liver?
760
01:19:50,521 --> 01:19:52,521
That's the way
they tell fortunes.
761
01:20:26,489 --> 01:20:28,189
When will you be
slaughtering next?
762
01:20:28,243 --> 01:20:31,043
Tomorrow, a very fat ram.
763
01:20:42,929 --> 01:20:45,329
I have a small favor
to ask you.
764
01:20:46,301 --> 01:20:49,001
Behind the tower,
the battering ram.
765
01:20:49,263 --> 01:20:51,263
That means two sets of pulleys.
766
01:20:51,371 --> 01:20:55,195
400 Jews pulling the tower,
another 100 pulling the ram.
767
01:20:55,245 --> 01:20:59,210
Then the ram
is hoisted up here...
768
01:20:59,410 --> 01:21:01,810
...into the tower.
769
01:21:01,999 --> 01:21:05,072
-Oh, excuse me-- Sorry--
-It's all right, it's all right.
770
01:21:05,073 --> 01:21:06,673
Come in.
771
01:21:08,743 --> 01:21:11,143
How will you build the tower?
772
01:21:13,317 --> 01:21:15,358
Well, we'll raise it on blocks,
773
01:21:15,408 --> 01:21:17,408
leave room for the axes
underneath.
774
01:21:17,637 --> 01:21:19,037
No.
775
01:21:19,345 --> 01:21:21,845
...I want you to build it
lying on its side.
776
01:21:22,730 --> 01:21:27,097
I don't want this tower raised
until the day the ramp is ready.
777
01:21:27,147 --> 01:21:29,647
Build it behind the ridge.
778
01:21:30,293 --> 01:21:32,950
Any step we can take
to keep infomation from him...
779
01:21:32,951 --> 01:21:34,998
-...is worth taking.
-Sure.
780
01:21:34,999 --> 01:21:37,367
Nothing much he could do
about it, even if he knew!
781
01:21:37,417 --> 01:21:40,817
Well, we won't give him
that chance.
782
01:22:43,105 --> 01:22:44,681
The schedule?
783
01:22:44,781 --> 01:22:46,281
We're keeping to it.
784
01:22:46,913 --> 01:22:48,813
-It goes well, then?
-Yes, yes...
785
01:22:48,932 --> 01:22:51,032
...here, it goes very well.
786
01:22:51,427 --> 01:22:52,997
What does that mean?
787
01:22:59,712 --> 01:23:01,312
Keeping that woman...
788
01:23:02,141 --> 01:23:04,141
...it makes for envy.
789
01:23:04,730 --> 01:23:07,430
In this conditions, you could have
a mutiny on your hands.
790
01:23:09,942 --> 01:23:12,835
We've been through
a lot together...
791
01:23:12,885 --> 01:23:14,831
...and I thought you should know
my mind.
792
01:23:14,881 --> 01:23:17,481
I do. I wish I didn't.
793
01:23:17,619 --> 01:23:20,419
-Even so--
-Even so...
794
01:23:20,727 --> 01:23:23,327
...I don't wish
to discuss it again.
795
01:23:27,923 --> 01:23:30,223
Anything I can get you here?
796
01:23:30,444 --> 01:23:33,634
I wouldn't refuse
a light snowfall.
797
01:23:50,418 --> 01:23:52,418
I can't breathe!
798
01:23:54,443 --> 01:23:56,343
Decurion!
799
01:23:56,746 --> 01:23:58,146
Surgeon!
800
01:24:00,888 --> 01:24:02,088
Come.
801
01:24:03,395 --> 01:24:04,795
Put him there.
802
01:24:17,981 --> 01:24:20,281
Just crouches and says
he can't breathe.
803
01:24:20,796 --> 01:24:22,890
Did he get his water ration
this morning?
804
01:24:22,891 --> 01:24:24,641
Well, he--
805
01:24:24,806 --> 01:24:26,806
Yeah, yes, he got it.
806
01:24:28,122 --> 01:24:30,122
And he lost it playing dice,
didn't he?
807
01:24:30,501 --> 01:24:32,501
Didn't you, you imbecile?
808
01:24:32,574 --> 01:24:34,533
When you see the men
dicing for water rations...
809
01:24:34,534 --> 01:24:36,634
...I want you to stop them
from now on!
810
01:24:38,718 --> 01:24:41,688
Chew on this. Eat it all!
811
01:24:49,243 --> 01:24:51,043
Wash it down.
812
01:24:51,123 --> 01:24:53,123
What are you staring at?
813
01:24:54,227 --> 01:24:56,227
I'm starting to get the same
kind of pains and I--
814
01:24:56,337 --> 01:24:58,607
The next ration is at noon.
815
01:25:22,943 --> 01:25:25,517
Have you lost your sense
of smell, Eleazar?
816
01:25:25,567 --> 01:25:27,767
Don't speak ill
of your profession.
817
01:25:28,110 --> 01:25:30,910
Your water here,
it looks still.
818
01:25:31,235 --> 01:25:33,235
I just filled these baths
this morning.
819
01:25:34,493 --> 01:25:38,093
It's noon. They're drawing
their ration down below.
820
01:25:38,371 --> 01:25:40,871
Don't you think it's time
to empty them?
821
01:25:42,812 --> 01:25:44,212
Ah.
822
01:25:46,476 --> 01:25:47,976
Amos!
823
01:26:40,111 --> 01:26:42,611
-Get back! Stay back!
-All you...
824
01:26:42,744 --> 01:26:44,344
...back to work!
825
01:26:48,099 --> 01:26:50,099
All of you, get back!
826
01:26:50,673 --> 01:26:52,273
Back to work!
827
01:27:09,936 --> 01:27:12,936
Friends of the Tenth Legion!
828
01:27:13,420 --> 01:27:15,120
Good afternoon!
829
01:27:16,303 --> 01:27:20,903
It seemed to us you didn't have
enough water down there!
830
01:27:21,090 --> 01:27:25,998
It is the custom of our country
to share what we have...
831
01:27:25,999 --> 01:27:28,366
...with strangers.
832
01:27:28,812 --> 01:27:31,312
And yet, I shouldn't
call you strangers.
833
01:27:31,871 --> 01:27:33,915
In the past few weeks,
we've gotten to feel...
834
01:27:33,916 --> 01:27:36,264
...that we know you very well.
835
01:27:36,265 --> 01:27:39,462
In the nights, when a full belly
makes it difficult to sleep,
836
01:27:39,463 --> 01:27:41,463
we worry about you.
837
01:27:41,730 --> 01:27:44,907
Sometimes the children
have bad dreams.
838
01:27:44,957 --> 01:27:49,527
My son dreams that one day,
he will look over these ramparts...
839
01:27:49,578 --> 01:27:53,778
...and see 5,000 skeletons
in armor.
840
01:27:56,228 --> 01:27:58,228
Load them up.
841
01:27:58,372 --> 01:28:00,053
Load those catapults up!
842
01:28:00,103 --> 01:28:01,803
He knows...
Move!
843
01:28:01,863 --> 01:28:05,990
...a thousand years ago there were
two cities, near the Dead Sea.
844
01:28:05,991 --> 01:28:09,682
They were called
Sodome and Gomorra.
845
01:28:09,683 --> 01:28:13,034
You would have felt right at home
in either of them.
846
01:28:13,084 --> 01:28:15,999
But it was decreed that
they should be punished...
847
01:28:16,049 --> 01:28:18,049
...for their evil
and perversion.
848
01:28:18,297 --> 01:28:20,467
So, there came a storm...
849
01:28:20,468 --> 01:28:23,784
...of stinging dust to warn
the righteous to flee...
850
01:28:23,834 --> 01:28:28,175
...and a withering fire from heaven
which consumed the two cities.
851
01:28:28,375 --> 01:28:33,350
That stinging dust and that fire
return to this cursed land...
852
01:28:33,351 --> 01:28:35,101
...every year.
853
01:28:35,639 --> 01:28:37,477
No doubt you have been enjoying...
854
01:28:37,478 --> 01:28:40,139
...the balmy spring weather
of the region,
855
01:28:40,240 --> 01:28:44,640
but I'm sorry to say that
the true summer is growing closer.
856
01:28:44,846 --> 01:28:48,805
And nothing that stands
where you stand...
857
01:28:48,806 --> 01:28:51,706
...will leave to see
the autumn.
858
01:28:52,938 --> 01:28:54,438
Now!
859
01:29:01,989 --> 01:29:05,189
Hurry, load! Move, move!
860
01:29:05,923 --> 01:29:07,623
Stop firing!
861
01:29:07,729 --> 01:29:09,729
I said, stop firing!
862
01:29:12,254 --> 01:29:14,254
Ahhh, the autumn.
863
01:29:15,095 --> 01:29:17,210
Truly a time to be here,
864
01:29:17,860 --> 01:29:23,370
when the breezes are cool and
the wadies run with fresh rain water.
865
01:29:23,499 --> 01:29:28,399
But before those rains come, the death
I speak of will visit all of you.
866
01:29:28,517 --> 01:29:30,232
When the heat begins to press...
867
01:29:30,233 --> 01:29:32,290
...you'll have to dig
holes in the earth...
868
01:29:32,291 --> 01:29:35,491
...to put your heads in
so you can breath.
869
01:29:35,971 --> 01:29:40,919
If you are a short man, your death
will be a little easier...
870
01:29:40,969 --> 01:29:43,955
...since your heart
will probably burst...
871
01:29:43,956 --> 01:29:49,281
...before the fluid begins to boil
and explodes through your skin.
872
01:29:50,276 --> 01:29:54,476
You have been ordered
to die this death!
873
01:29:54,680 --> 01:29:57,980
Who would give such an order?
874
01:29:59,438 --> 01:30:02,947
When the great patriarch Noah
had planted his vineyard...
875
01:30:02,948 --> 01:30:05,750
...the adversary of God
whom we call Satan...
876
01:30:05,752 --> 01:30:08,485
...tricked him into
sacrificing four animals...
877
01:30:08,486 --> 01:30:11,853
...and pouring their blood
upon the earth of the vineyard.
878
01:30:12,053 --> 01:30:17,853
These were a lamb, a lion,
a pig and a monkey.
879
01:30:18,529 --> 01:30:22,225
Ever since then, the drunkard
has been this way.
880
01:30:22,375 --> 01:30:26,375
The first sips of wine
leave him as a lamb.
881
01:30:26,664 --> 01:30:29,764
A little more and,
he is a lion!
882
01:30:30,049 --> 01:30:31,818
A man of purpose...
883
01:30:31,868 --> 01:30:36,383
...who makes decisions and
it's not to be challenged!
884
01:30:37,343 --> 01:30:40,480
But a drunkard never stops,
as a lion.
885
01:30:40,530 --> 01:30:43,956
He drinks again and
becomes as a pig,
886
01:30:43,957 --> 01:30:45,999
squirming in the muck.
887
01:30:46,292 --> 01:30:48,497
And at the end,
he is a monkey,
888
01:30:48,498 --> 01:30:51,882
screaming and swinging
from limb to limb,
889
01:30:51,883 --> 01:30:55,683
his empty head untroubled
by the truth.
890
01:30:56,761 --> 01:31:02,916
We have heard how Caligula made
a Senator of his favorite horse.
891
01:31:03,319 --> 01:31:07,679
And we see that Rome
has not changed.
892
01:31:07,912 --> 01:31:11,484
Has not Vespasian unchained
his pet monkey...
893
01:31:11,534 --> 01:31:14,734
...and made him Governor General
of Judea?
894
01:31:17,010 --> 01:31:20,610
Friends of the Tenth Legion!
895
01:31:21,488 --> 01:31:25,218
Will you truly sacrifice
your lives...
896
01:31:25,333 --> 01:31:29,046
...because a monkey wants to
scamper up this mountain...
897
01:31:29,096 --> 01:31:33,796
...on a pile of your
rotting corpses?
898
01:32:23,574 --> 01:32:25,574
Back to work!
899
01:32:26,900 --> 01:32:28,290
Now!
900
01:32:32,001 --> 01:32:33,524
Get to work!
901
01:32:35,268 --> 01:32:37,268
Faster, faster!
902
01:32:40,489 --> 01:32:42,489
How long could they
keep it up?
903
01:32:42,759 --> 01:32:46,059
-Talking, you mean?
-I mean, the water.
904
01:32:46,125 --> 01:32:51,395
Well, it rains every year,
just as he said.
905
01:32:52,567 --> 01:32:56,167
They can keep it up
longer than we've got.
906
01:33:08,120 --> 01:33:10,420
Put that down,
I'm not amused!
907
01:33:10,607 --> 01:33:12,607
Sorry.
908
01:33:13,071 --> 01:33:15,000
He's quite something,
isn't he?
909
01:33:15,001 --> 01:33:17,342
He's a leader and he's doing
the only thing he can.
910
01:33:17,343 --> 01:33:19,892
That speech wasn't for Romans
to hear, it was for Jews...
911
01:33:19,893 --> 01:33:22,363
...and they'll be the only ones
fooled by it.
912
01:33:22,413 --> 01:33:25,523
-Still, the Romans heard it.
-It changes nothing!
913
01:33:25,573 --> 01:33:27,273
Then, why does it upset you so?
914
01:33:27,396 --> 01:33:29,396
Because I despise waste!
915
01:33:29,546 --> 01:33:31,146
And every day we spend
in this campaign...
916
01:33:31,210 --> 01:33:33,838
...is a day we might spend bringing
peace and order to this country.
917
01:33:33,839 --> 01:33:36,062
And because I know
he knows that!
918
01:33:36,162 --> 01:33:39,141
And to feed his little boy's ambition
he deliberately hides the truth...
919
01:33:39,142 --> 01:33:42,042
-...from his own people.
-The truth?
920
01:33:42,659 --> 01:33:44,239
What is the truth?
921
01:33:44,289 --> 01:33:45,989
That we cannot lose, Sheva.
922
01:33:46,076 --> 01:33:48,076
And would you
call this "winning"?
923
01:33:49,088 --> 01:33:51,099
The first thought that
came to me out there was...
924
01:33:51,100 --> 01:33:54,001
...that I hoped Eleazar would be
merciful and let you live...
925
01:33:54,002 --> 01:33:56,375
...after you surrendered.
926
01:33:58,040 --> 01:33:59,858
I would miss you, I thought.
927
01:33:59,908 --> 01:34:02,388
Every now and again,
this woman forgets herself.
928
01:34:02,616 --> 01:34:05,875
Every now and again, this woman
fails to remember that she benefits...
929
01:34:05,876 --> 01:34:07,916
...from the mercy of a man
who has the power...
930
01:34:07,917 --> 01:34:10,775
...to turn her over to
5,000 overheated animals...
931
01:34:10,776 --> 01:34:13,945
...whose attentions she surely
would not outlive!
932
01:34:13,995 --> 01:34:16,311
Would she enjoy that prospect?
933
01:34:16,361 --> 01:34:18,509
No, she would not enjoy it.
934
01:34:18,559 --> 01:34:20,859
But it wouldn't surprise her!
935
01:34:22,304 --> 01:34:24,704
Get out of here.
936
01:34:49,001 --> 01:34:52,381
Vespasian's monkey...
937
01:34:57,626 --> 01:35:01,126
Subtitles: Lady80s :)72601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.